Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:14,798
(tense music)
2
00:00:37,691 --> 00:00:39,396
- Wake up!
- Wake up!
3
00:00:41,378 --> 00:00:44,302
(people laughing)
4
00:00:46,285 --> 00:00:49,903
(Arthur exhaling sharply)
5
00:01:07,995 --> 00:01:09,606
[Janet] Good feedback from Milan.
6
00:01:09,630 --> 00:01:13,144
Refunds are down and no
legal action was taken this time.
7
00:01:15,544 --> 00:01:17,051
Hilarious.
8
00:01:17,075 --> 00:01:19,557
Where's my car?
9
00:01:19,581 --> 00:01:21,285
Call me now.
10
00:01:30,888 --> 00:01:34,089
(PA system chiming)
11
00:01:40,073 --> 00:01:43,100
(traffic humming)
12
00:01:45,535 --> 00:01:48,284
(phone ringing)
13
00:01:52,041 --> 00:01:54,790
(phone ringing)
14
00:01:58,442 --> 00:02:01,063
(woman speaking foreign over PA system)
15
00:02:01,087 --> 00:02:02,699
Your Royal Highness,
16
00:02:02,723 --> 00:02:05,620
I do hope that this is not a bad time.
17
00:02:05,644 --> 00:02:06,561
Of course not, darling.
18
00:02:06,585 --> 00:02:08,161
How's my favorite client?
19
00:02:08,185 --> 00:02:11,187
Janet, I've been
waiting here at the airport
20
00:02:11,211 --> 00:02:12,718
for about a decade
21
00:02:12,742 --> 00:02:15,919
and no one has come
forward yet from the hotel.
22
00:02:15,943 --> 00:02:17,205
Are you sure?
23
00:02:17,229 --> 00:02:19,121
I'm still here.
24
00:02:19,145 --> 00:02:21,695
Oh. God, yes. My bad.
25
00:02:21,719 --> 00:02:23,329
No, I remember now.
26
00:02:23,353 --> 00:02:26,391
They said to meet you out
the front by the taxi rank.
27
00:02:26,415 --> 00:02:28,861
You didn't think to tell me before now?
28
00:02:28,885 --> 00:02:31,506
Yes. No, I didn't tell you?
29
00:02:31,530 --> 00:02:32,932
Did you check your messages?
30
00:02:32,956 --> 00:02:35,298
Of course, I checked my messages.
31
00:02:35,322 --> 00:02:37,490
Look, I know you've been traveling a lot
32
00:02:37,514 --> 00:02:39,821
and I know that you are tired.
33
00:02:39,845 --> 00:02:41,560
I am. I have.
34
00:02:41,584 --> 00:02:43,231
We're all tired, sweetness.
35
00:02:43,255 --> 00:02:44,657
Just remember that Finland
36
00:02:44,681 --> 00:02:46,744
is the happiest country in the world.
37
00:02:46,768 --> 00:02:48,589
So smile.
38
00:02:48,613 --> 00:02:51,163
Just think, Arthur.
39
00:02:51,187 --> 00:02:55,338
It's the last stop on your
tour in a luxury spa hotel.
40
00:02:55,362 --> 00:02:57,311
Sauna, jacuzzi.
41
00:02:58,214 --> 00:02:59,896
Have yourself a massage.
42
00:02:59,920 --> 00:03:02,680
Then you can have a little detox.
43
00:03:02,704 --> 00:03:04,070
Easy for you to say.
44
00:03:04,094 --> 00:03:05,496
You are not the one flying back and forth
45
00:03:05,520 --> 00:03:07,028
across the globe, are you?
46
00:03:07,052 --> 00:03:08,548
God, I wish I was.
47
00:03:09,731 --> 00:03:11,168
Look, seriously, listen, Arthur,
48
00:03:11,192 --> 00:03:13,883
we don't want another
Barcelona on our hands.
49
00:03:13,907 --> 00:03:15,378
That wasn't my fault.
50
00:03:15,402 --> 00:03:17,500
Everyone thought you'd had a stroke.
51
00:03:17,524 --> 00:03:19,449
They couldn't understand English.
52
00:03:19,473 --> 00:03:20,702
You don't speak English.
53
00:03:20,726 --> 00:03:22,152
You're from Glasgow.
54
00:03:23,334 --> 00:03:26,606
I'll give you Barcelona.
Just not another London.
55
00:03:27,614 --> 00:03:30,096
[Arthur] I don't remember London.
56
00:03:30,120 --> 00:03:31,208
Exactly.
57
00:03:31,232 --> 00:03:32,670
But where's my car?
58
00:03:32,694 --> 00:03:34,305
No idea, darling. Outside.
59
00:03:34,329 --> 00:03:35,627
Look, I've gotta go,
60
00:03:35,651 --> 00:03:37,541
a more important call is coming through.
61
00:03:37,565 --> 00:03:39,315
Text me when you get there.
62
00:03:39,339 --> 00:03:40,359
Charming.
63
00:03:40,383 --> 00:03:41,541
[Janet] And next time,
64
00:03:41,565 --> 00:03:42,239
don't forget to check your messages.
65
00:03:42,263 --> 00:03:43,525
I have. I do.
66
00:03:43,549 --> 00:03:46,645
All right. Love me too. Ta-ta. Bye.
67
00:03:50,646 --> 00:03:52,107
Fucking asshole.
68
00:03:54,996 --> 00:03:57,744
(gentle music)
69
00:04:14,478 --> 00:04:18,097
(gentle music continues)
70
00:05:13,033 --> 00:05:14,564
[Arthur] Sharp.
71
00:05:15,433 --> 00:05:17,427
Arthur Sydenham Sharp.
72
00:05:17,451 --> 00:05:18,819
[Driver] You are late.
73
00:05:18,843 --> 00:05:20,872
[Arthur] I thought I
was meeting you inside.
74
00:05:20,896 --> 00:05:24,421
It's colder than Scotland
out here, pal. I can tell you.
75
00:05:24,445 --> 00:05:25,871
[Driver] Get in the car.
76
00:05:27,263 --> 00:05:28,689
Can I put my case in?
77
00:05:29,558 --> 00:05:30,558
[Driver] Yes.
78
00:05:52,695 --> 00:05:53,984
Do you know who I am?
79
00:05:59,097 --> 00:06:00,097
Hello?
80
00:06:02,263 --> 00:06:04,072
Can you not hear me?
81
00:06:06,926 --> 00:06:08,536
I asked, did you not hear me-
82
00:06:08,560 --> 00:06:10,311
[Driver] I heard.
83
00:06:10,335 --> 00:06:13,338
[Arthur] Bit rude not to
answer. Don't you think?
84
00:06:13,362 --> 00:06:15,251
[Driver] No.
85
00:06:15,275 --> 00:06:18,094
No you don't think or no it isn't rude?
86
00:06:21,155 --> 00:06:22,661
(driver speaking in foreign language)
87
00:06:22,685 --> 00:06:24,471
Sorry, what was that?
88
00:06:24,495 --> 00:06:27,175
(car humming)
89
00:06:32,358 --> 00:06:37,056
(artist singing in foreign language)
90
00:06:38,099 --> 00:06:39,977
Well, do you have a name at least?
91
00:06:42,449 --> 00:06:47,144
(artist singing in foreign language)
92
00:06:53,268 --> 00:06:57,965
(artist rapping in foreign language)
93
00:07:50,152 --> 00:07:52,379
Hey, can I get my case?
94
00:08:32,702 --> 00:08:34,592
Welcome to our peaceful hotel.
95
00:08:34,616 --> 00:08:36,008
We've been expecting you.
96
00:08:38,305 --> 00:08:41,168
[Arthur] Finally, someone
who speaks English.
97
00:08:41,192 --> 00:08:42,629
Of course. Everybody speaks English.
98
00:08:42,653 --> 00:08:44,404
[Arthur] Not your driver apparently.
99
00:08:44,428 --> 00:08:45,621
Yes, even him.
100
00:08:45,645 --> 00:08:47,464
Come. My name is Helena.
101
00:08:47,488 --> 00:08:48,336
[Arthur] Arthur.
102
00:08:48,360 --> 00:08:49,692
I am the day manager.
103
00:08:49,716 --> 00:08:51,293
The bar and restaurant are through here.
104
00:08:51,317 --> 00:08:53,310
Great. I'm famished.
105
00:08:53,334 --> 00:08:54,737
- It's closed.
- Oh.
106
00:08:54,761 --> 00:08:57,172
Breakfast will be served
between seven and eight.
107
00:08:57,196 --> 00:08:58,877
[Arthur] I prefer mine a little later.
108
00:08:58,901 --> 00:09:01,034
If it's sort, it's say to you,
109
00:09:01,058 --> 00:09:03,563
a time difference, you know?
110
00:09:04,745 --> 00:09:06,497
I'll be here until 9:00 PM.
111
00:09:06,521 --> 00:09:08,550
After that, there will be no
service until the morning.
112
00:09:08,574 --> 00:09:11,297
So if you want anything, come
to the reception before then
113
00:09:11,321 --> 00:09:12,818
and we can accommodate you.
114
00:09:17,758 --> 00:09:19,334
[Arthur] Have you any food?
115
00:09:19,358 --> 00:09:21,387
No. Sorry.
116
00:09:21,411 --> 00:09:23,439
[Arthur] Is there a takeaway or anything?
117
00:09:23,463 --> 00:09:24,463
Keep up.
118
00:09:26,143 --> 00:09:29,064
(Arthur panting)
119
00:09:37,415 --> 00:09:39,722
No smoking in any part of the hotel.
120
00:09:39,746 --> 00:09:40,697
We're very firm on that.
121
00:09:40,721 --> 00:09:42,541
And there is alarms everywhere.
122
00:09:42,565 --> 00:09:44,061
And it's very costly too.
123
00:09:53,454 --> 00:09:54,568
This is your room.
124
00:09:55,681 --> 00:09:56,528
(lock system chiming)
125
00:09:56,552 --> 00:09:58,231
Here's your key.
126
00:09:58,255 --> 00:10:00,946
(footsteps clomping)
127
00:10:00,970 --> 00:10:03,450
There is coffee and tea by the kettle.
128
00:10:03,474 --> 00:10:05,562
You can take water from the tap.
129
00:10:07,998 --> 00:10:10,652
I'll be able to meet with
you tomorrow after breakfast.
130
00:10:10,676 --> 00:10:12,288
And we can go over how to set up the room
131
00:10:12,312 --> 00:10:13,958
for your performance.
132
00:10:13,982 --> 00:10:17,889
It's not performance,
it's more like a seance.
133
00:10:17,913 --> 00:10:22,168
And I'd prefer that we
use the term gathering.
134
00:10:22,192 --> 00:10:23,247
[Helena] Would you?
135
00:10:23,271 --> 00:10:24,813
Any other questions?
136
00:10:24,837 --> 00:10:26,402
No, I don't think there is.
137
00:10:27,550 --> 00:10:29,927
Or maybe I will pop by for a snack.
138
00:10:29,951 --> 00:10:32,467
A crisps, sandwich, anything.
139
00:10:32,491 --> 00:10:34,345
I'll be leaving at 9:00 PM.
140
00:10:34,369 --> 00:10:36,596
So if you need anything come before that.
141
00:10:37,675 --> 00:10:40,051
Get settled. You look tired.
142
00:10:40,075 --> 00:10:42,661
Oh, very kind of you to say so.
143
00:10:42,685 --> 00:10:45,747
Oh, is there Wi-Fi for the internet?
144
00:10:47,173 --> 00:10:48,506
V-FI.
145
00:10:48,530 --> 00:10:50,489
In the manual you'll find all the details.
146
00:10:50,513 --> 00:10:53,341
Sex channels, pool times. V-FI.
147
00:10:53,365 --> 00:10:54,629
- In no order?
- Hmm.
148
00:10:54,653 --> 00:10:56,577
And do not use the pool after I leave.
149
00:10:56,601 --> 00:10:57,934
Oh.
150
00:10:57,958 --> 00:10:59,465
In case you have an accident and drown.
151
00:10:59,489 --> 00:11:01,379
Thank you.
152
00:11:01,403 --> 00:11:05,344
(footsteps clomping)
153
00:11:05,368 --> 00:11:06,807
(door thudding)
154
00:11:06,831 --> 00:11:09,068
(Arthur sighing)
155
00:11:09,092 --> 00:11:12,258
(footsteps clomping)
156
00:11:16,989 --> 00:11:19,808
(zipper rasping)
157
00:11:29,027 --> 00:11:32,123
(pills clattering)
158
00:11:59,958 --> 00:12:02,706
(tense music)
159
00:12:32,314 --> 00:12:33,314
Arrived.
160
00:12:34,157 --> 00:12:35,386
Safe and sound.
161
00:12:35,410 --> 00:12:36,767
So far so good.
162
00:12:37,776 --> 00:12:39,665
Except there's no food.
163
00:12:39,689 --> 00:12:41,335
I'm ravenous.
164
00:12:41,359 --> 00:12:43,481
Janet, that's no good enough.
165
00:12:44,873 --> 00:12:47,911
Just going through some files for tomorrow.
166
00:12:47,935 --> 00:12:49,257
There's a lot of people.
167
00:12:50,475 --> 00:12:53,049
I seem to have some translations missing.
168
00:12:54,093 --> 00:12:55,427
Could you check the file
169
00:12:55,451 --> 00:12:58,522
and make sure I've not missed anything out?
170
00:12:58,546 --> 00:13:01,932
I want to know more about how they died.
171
00:13:01,956 --> 00:13:03,835
I need something.
172
00:13:04,878 --> 00:13:07,325
Something personal would be good.
173
00:13:07,349 --> 00:13:09,470
Some names would be great.
174
00:13:15,420 --> 00:13:18,274
(woman moaning)
175
00:13:22,448 --> 00:13:25,023
(dog barking)
176
00:13:35,669 --> 00:13:38,349
(tense music)
177
00:13:41,759 --> 00:13:43,045
- Oh.
- Jesus!
178
00:13:44,958 --> 00:13:48,831
(woman speaking in foreign language)
179
00:13:48,855 --> 00:13:51,197
(Arthur screaming)
180
00:13:51,221 --> 00:13:54,074
(woman moaning)
181
00:14:10,112 --> 00:14:13,140
(water splashing)
182
00:14:14,601 --> 00:14:17,455
(woman moaning)
183
00:14:31,370 --> 00:14:33,086
(curtain rustling)
184
00:14:33,110 --> 00:14:35,058
Wow, what utter luxury!
185
00:14:38,155 --> 00:14:39,155
Hotel spa.
186
00:14:41,948 --> 00:14:44,974
(traffic humming)
187
00:14:46,853 --> 00:14:48,673
[Janet] I haven't
seen you in here before.
188
00:14:48,697 --> 00:14:49,857
Brand new.
189
00:14:49,881 --> 00:14:52,361
[Janet] Oh. Okay.
190
00:14:52,385 --> 00:14:53,858
Are you from around here?
191
00:14:53,882 --> 00:14:56,327
I grew up kind of near Virginia Walter.
192
00:14:56,351 --> 00:14:57,951
- Phone ringing.
- Oh. Sorry. Excuse me.
193
00:14:58,751 --> 00:15:02,068
(phone ringing)
194
00:15:02,092 --> 00:15:03,726
What up, bitch?
195
00:15:04,979 --> 00:15:08,434
Whatever I'm paying you, it's not enough.
196
00:15:08,458 --> 00:15:12,182
Payment. Ooh, that sounds like progress.
197
00:15:13,121 --> 00:15:13,967
What do you want?
198
00:15:13,991 --> 00:15:14,838
I'm hungry.
199
00:15:14,862 --> 00:15:16,019
So eat.
200
00:15:16,043 --> 00:15:17,550
There's nothing to eat.
201
00:15:17,574 --> 00:15:18,966
Fascinating.
202
00:15:20,044 --> 00:15:21,169
Is that all?
203
00:15:21,193 --> 00:15:22,942
I had a bad dream.
204
00:15:22,966 --> 00:15:24,683
I see a dream.
205
00:15:24,707 --> 00:15:26,665
It was more like a vision, really.
206
00:15:26,689 --> 00:15:29,832
Mm. See? Got powers back already.
207
00:15:29,856 --> 00:15:32,291
I knew Finland would
be good for you, Arthur.
208
00:15:33,439 --> 00:15:35,572
What was it then this vision?
209
00:15:35,596 --> 00:15:37,173
Strange.
210
00:15:37,197 --> 00:15:42,416
Young woman, completely
wet, dripping actually.
211
00:15:44,433 --> 00:15:46,381
Are you watching porn?
212
00:15:47,704 --> 00:15:50,324
Arthur, I've got better
things to do than listening
213
00:15:50,348 --> 00:15:53,490
to the details of your wet
dream fantasy women.
214
00:15:53,514 --> 00:15:54,882
So if there's nothing else.
215
00:15:54,906 --> 00:15:56,238
Forget the dream.
216
00:15:56,262 --> 00:15:58,187
I thought you said it was a vision.
217
00:15:58,211 --> 00:15:59,649
Yeah, vision.
218
00:15:59,673 --> 00:16:02,814
Look, I would really like
to get back to my work.
219
00:16:02,838 --> 00:16:05,424
So look, if there's
nothing else, then bye-bye.
220
00:16:05,448 --> 00:16:07,163
Wait, wait, wait, wait, wait.
221
00:16:07,187 --> 00:16:09,286
Did you send over the
notes that I asked for?
222
00:16:09,310 --> 00:16:12,232
In your inbox. Check your messages.
223
00:16:13,033 --> 00:16:14,922
Anything else?
224
00:16:14,946 --> 00:16:15,965
No.
225
00:16:15,989 --> 00:16:17,521
Don't call me again today.
226
00:16:27,714 --> 00:16:28,792
Hello?
227
00:16:30,498 --> 00:16:31,498
Hello!
228
00:16:33,977 --> 00:16:36,945
I'm an unhappily hungry customer. Hello?
229
00:16:36,969 --> 00:16:38,233
[Night Porter] She left.
230
00:16:38,257 --> 00:16:39,554
(ominous music)
231
00:16:39,578 --> 00:16:40,529
Excuse me. I didn't mean to startle you.
232
00:16:40,553 --> 00:16:43,834
Ah yeah. No bother power.
233
00:16:43,858 --> 00:16:46,756
I'm just looking for the manager.
234
00:16:46,780 --> 00:16:48,809
She left, you said.
235
00:16:48,833 --> 00:16:50,826
She said she would be here till 9:00.
236
00:16:50,850 --> 00:16:51,940
Helena?
237
00:16:51,964 --> 00:16:53,088
It must be the time difference.
238
00:16:53,112 --> 00:16:55,280
Did you come from another country?
239
00:16:55,304 --> 00:16:57,391
I thought I changed it yesterday.
240
00:16:58,853 --> 00:17:01,091
Sorry, I didn't know there
was anyone else staying here.
241
00:17:01,115 --> 00:17:02,552
And the night porter.
242
00:17:02,576 --> 00:17:04,639
Any food available?
243
00:17:04,663 --> 00:17:05,510
I'm afraid not.
244
00:17:05,534 --> 00:17:06,855
I can get you a beer.
245
00:17:14,788 --> 00:17:16,875
So Mr. Sharp, what can I get for you?
246
00:17:19,206 --> 00:17:21,896
You don't sound Finnish.
247
00:17:21,920 --> 00:17:23,288
Where are you from?
248
00:17:23,312 --> 00:17:26,975
England originally,
but I moved around, so.
249
00:17:26,999 --> 00:17:29,062
[Arthur] Any takeaways nearby?
250
00:17:29,086 --> 00:17:31,046
I'm afraid we're out
of the delivery zone.
251
00:17:31,070 --> 00:17:33,447
The nearest place is 20 kilometers.
252
00:17:33,471 --> 00:17:35,454
Jesus. Really?
253
00:17:44,778 --> 00:17:47,121
So you've got other
guests staying here then?
254
00:17:47,145 --> 00:17:49,208
[Night Porter] Yes,
13, including yourself.
255
00:17:49,232 --> 00:17:51,840
They must be early-to-bed
kinda people there.
256
00:17:52,814 --> 00:17:54,809
Are you here tomorrow night?
257
00:17:54,833 --> 00:17:56,374
I'm here every night.
258
00:17:56,398 --> 00:17:58,521
Trooper. Good man yourself.
259
00:17:59,774 --> 00:18:02,244
Thanks for opening
up. It's really kind you.
260
00:18:03,704 --> 00:18:06,638
Perhaps I could have one
more beer for the bedroom like.
261
00:18:06,662 --> 00:18:07,662
Of course.
262
00:18:13,168 --> 00:18:16,484
(beer bottle hissing) (cap clinking)
263
00:18:16,508 --> 00:18:17,508
Here.
264
00:18:20,613 --> 00:18:22,085
Shall I pay you now?
265
00:18:22,109 --> 00:18:23,895
On the house.
266
00:18:23,919 --> 00:18:26,609
You're a very special guest
and we've been expecting you.
267
00:18:26,633 --> 00:18:29,138
Thank you. Much appreciated.
268
00:18:30,181 --> 00:18:32,453
So do you know why I'm here then?
269
00:18:32,477 --> 00:18:35,436
Of course. You're here to help.
270
00:18:36,652 --> 00:18:39,829
Oh, suppose you could
look at it that way, eh?
271
00:18:39,853 --> 00:18:42,508
Goodnight, Mr. Sharp. It
was a pleasure meeting you.
272
00:18:42,532 --> 00:18:43,576
Night, pal.
273
00:18:48,622 --> 00:18:51,370
(gentle music)
274
00:19:00,833 --> 00:19:03,512
(tense music)
275
00:19:40,112 --> 00:19:43,766
(tense music continues)
276
00:19:53,786 --> 00:19:57,102
(Arthur yawning)
277
00:19:57,126 --> 00:20:00,779
(tense music continues)
278
00:20:22,106 --> 00:20:23,106
Oh well.
279
00:20:24,925 --> 00:20:26,734
Whatever. Nevermind.
280
00:20:28,821 --> 00:20:32,196
(toothbrush rustling)
281
00:20:35,640 --> 00:20:38,736
(Arthur splatting)
282
00:20:40,963 --> 00:20:43,688
(Arthur sloshing)
283
00:20:43,712 --> 00:20:47,480
(Arthur splatting)
284
00:20:47,504 --> 00:20:50,183
(tense music)
285
00:20:52,479 --> 00:20:55,611
(curtain rustling)
286
00:20:56,933 --> 00:21:00,864
All right now, lanie, get
yourself to sleep now.
287
00:21:13,598 --> 00:21:14,598
Mm.
288
00:21:21,913 --> 00:21:23,594
Goodnight, you sweet prince.
289
00:21:23,618 --> 00:21:26,853
May flights of angels
sing thee to thy rest.
290
00:21:31,934 --> 00:21:34,577
(gentle music)
291
00:22:19,181 --> 00:22:22,799
(gentle music continues)
292
00:22:52,719 --> 00:22:56,233
(gentle music continues)
293
00:23:57,432 --> 00:24:00,285
(camera shutters)
294
00:24:01,711 --> 00:24:05,330
(gentle music continues)
295
00:24:49,341 --> 00:24:53,528
(gentle music continues)
296
00:24:53,552 --> 00:24:58,213
(artist singing in foreign language)
297
00:25:04,719 --> 00:25:05,719
Hello!
298
00:25:06,773 --> 00:25:11,400
(artist singing in foreign language)
299
00:25:15,088 --> 00:25:16,804
Hello!
300
00:25:16,828 --> 00:25:21,523
(artist singing in foreign language)
301
00:25:24,342 --> 00:25:26,603
[Arthur] Anybody there?
302
00:25:28,482 --> 00:25:30,152
- You missed breakfast.
- Whoa!
303
00:25:31,683 --> 00:25:33,085
(chuckling nervously) What? What?
304
00:25:33,109 --> 00:25:34,268
[Helena] You're late.
305
00:25:34,292 --> 00:25:36,078
You said between 8:00 and 9:00.
306
00:25:36,102 --> 00:25:37,632
And it's almost 10:00.
307
00:25:43,999 --> 00:25:46,400
Oh, for fuck sake.
308
00:25:47,688 --> 00:25:50,133
We like to keep things on time here.
309
00:25:50,157 --> 00:25:51,351
These things are supposed
310
00:25:51,375 --> 00:25:53,543
to change time zones automatically.
311
00:25:53,567 --> 00:25:57,579
Mr. Sharp, do English
people always make excuses?
312
00:25:57,603 --> 00:26:00,119
I'm Scottish, by the way, love.
313
00:26:00,143 --> 00:26:03,459
And I checked the times twice.
314
00:26:03,483 --> 00:26:05,477
You can't be very hungry then.
315
00:26:05,501 --> 00:26:07,912
(scoffs) Are you kidding me?
316
00:26:07,936 --> 00:26:11,600
I've had no supper, 'cause
you are nowhere to be found.
317
00:26:11,624 --> 00:26:15,207
All I've had is beer,
water and sleeping pills.
318
00:26:16,704 --> 00:26:21,724
This is the worst service I've
ever experienced in my life.
319
00:26:21,748 --> 00:26:23,499
I saved your plate.
320
00:26:23,523 --> 00:26:24,523
You what?
321
00:26:25,367 --> 00:26:26,367
Come
322
00:26:28,707 --> 00:26:32,614
(footsteps clomping)
323
00:26:32,638 --> 00:26:33,638
Sit.
324
00:26:42,972 --> 00:26:46,277
(footsteps clomping)
325
00:26:57,897 --> 00:26:58,897
Here.
326
00:27:05,099 --> 00:27:06,050
Thanks.
327
00:27:06,074 --> 00:27:07,301
[Helena] Please eat fast.
328
00:27:07,325 --> 00:27:08,926
We have to set up for a performance.
329
00:27:10,387 --> 00:27:13,634
(footsteps clomping)
330
00:27:13,658 --> 00:27:17,531
It's not a performance.
It's more than that.
331
00:27:17,555 --> 00:27:18,505
(footsteps clomping)
332
00:27:18,529 --> 00:27:20,731
It's more like a gathering.
333
00:27:20,755 --> 00:27:22,192
We don't have time to chitchat.
334
00:27:22,216 --> 00:27:24,071
You've got five minutes sharp.
335
00:27:24,095 --> 00:27:25,209
Here is your coffee.
336
00:27:28,061 --> 00:27:31,367
(footsteps clomping)
337
00:27:32,619 --> 00:27:34,673
Hey, have you had any milk or cream?
338
00:27:37,977 --> 00:27:40,342
Good morning, sir. Did you sleep well?
339
00:27:41,631 --> 00:27:43,103
Very good.
340
00:27:43,127 --> 00:27:45,677
Our luxury buffet cart
will be along shortly
341
00:27:45,701 --> 00:27:49,295
with a plethora of local
and international cuisines
342
00:27:49,319 --> 00:27:51,755
to tease and tantalize your palette.
343
00:27:53,739 --> 00:27:56,764
(Arthur exhaling)
344
00:28:00,488 --> 00:28:03,757
(gentle jazzy music)
345
00:28:23,381 --> 00:28:26,686
(footsteps clomping)
346
00:28:28,670 --> 00:28:33,539
(Helena speaking in foreign language)
347
00:29:09,548 --> 00:29:10,802
Arthur Sharp.
348
00:29:12,576 --> 00:29:15,602
(Helena clapping)
349
00:29:19,256 --> 00:29:22,805
(tense ethereal music)
350
00:29:39,887 --> 00:29:41,697
Death is not real.
351
00:29:44,932 --> 00:29:47,066
At least not in the sense
352
00:29:47,090 --> 00:29:50,150
that we've become
accustomed to believe it's real.
353
00:29:51,021 --> 00:29:53,572
We've been taught to fear it.
354
00:29:53,596 --> 00:29:55,833
Some of us spend our entire lives
355
00:29:55,857 --> 00:29:59,823
and fortunes trying to
keep it away, to defeat it.
356
00:30:01,285 --> 00:30:03,904
Well, I'm here to tell you today
357
00:30:03,928 --> 00:30:07,339
that some of us have succeeded.
358
00:30:08,938 --> 00:30:12,742
People say they don't believe in spirits.
359
00:30:12,766 --> 00:30:15,559
But how many of you have had an experience
360
00:30:15,583 --> 00:30:20,872
that you can't quite explain
with logic or science?
361
00:30:21,428 --> 00:30:24,003
(woman laughing)
362
00:30:26,647 --> 00:30:28,701
How many ghost stories have you heard?
363
00:30:29,953 --> 00:30:32,259
Is it just a mere coincidence
364
00:30:32,283 --> 00:30:36,052
that tales of the undead
predate the written word
365
00:30:36,076 --> 00:30:38,373
by thousands of years?
366
00:30:40,739 --> 00:30:43,115
I sense some skepticism.
367
00:30:43,139 --> 00:30:44,139
That's all right.
368
00:30:45,156 --> 00:30:47,951
Mystics, medium, sidekicks, clairvoyants,
369
00:30:47,975 --> 00:30:52,056
these are all words again
that are bet to place a barrier
370
00:30:52,080 --> 00:30:53,970
between ourselves and the spirits,
371
00:30:53,994 --> 00:30:57,379
that you need some sort
of trained intermediary
372
00:30:57,403 --> 00:30:59,397
in order to communicate
373
00:30:59,421 --> 00:31:02,761
with those who have ostensibly departed.
374
00:31:04,222 --> 00:31:06,032
How many here have read my book?
375
00:31:09,163 --> 00:31:10,740
Well, you're all in luck
376
00:31:10,764 --> 00:31:13,975
because I have more
than enough to go around.
377
00:31:13,999 --> 00:31:18,567
And because we are all friends
here, you can get a discount.
378
00:31:18,591 --> 00:31:21,166
We are not here for your book.
379
00:31:22,105 --> 00:31:23,299
No. No, of course not.
380
00:31:23,323 --> 00:31:24,865
We want answers.
381
00:31:24,889 --> 00:31:27,126
Funnily enough, answers are exactly
382
00:31:27,150 --> 00:31:28,866
what the book will give you.
383
00:31:28,890 --> 00:31:30,839
[Woman 2] Tell us about the hotel.
384
00:31:31,917 --> 00:31:35,546
I'm sure the manager, Helena,
385
00:31:35,570 --> 00:31:37,424
will be more than happy
to tell you everything
386
00:31:37,448 --> 00:31:39,025
about the hotel.
387
00:31:39,049 --> 00:31:40,835
(footsteps clomping)
388
00:31:40,859 --> 00:31:43,548
She means about what happened here.
389
00:31:43,572 --> 00:31:45,287
What is still happening.
390
00:31:45,311 --> 00:31:47,584
We need to know what you see.
391
00:31:47,608 --> 00:31:48,906
What, what I...
392
00:31:48,930 --> 00:31:50,367
Okay. Okay. Okay.
393
00:31:50,391 --> 00:31:53,812
You've obviously experienced
something traumatic
394
00:31:53,836 --> 00:31:55,297
and you want to commune.
395
00:31:57,523 --> 00:31:58,523
Let's begin.
396
00:32:04,273 --> 00:32:07,543
(soft ethereal music)
397
00:32:22,539 --> 00:32:25,461
(Arthur humming)
398
00:32:31,411 --> 00:32:33,915
Is there a Laura here?
399
00:32:35,099 --> 00:32:36,099
Laura?
400
00:32:37,812 --> 00:32:39,656
This is definitely an I.
401
00:32:42,091 --> 00:32:43,091
Louise?
402
00:32:46,301 --> 00:32:49,711
Maybe it's for someone who hasn't arrived.
403
00:32:50,615 --> 00:32:52,679
A T, maybe.
404
00:32:52,703 --> 00:32:53,723
Tina?
405
00:32:53,747 --> 00:32:55,034
No!
406
00:32:59,766 --> 00:33:03,430
Does anyone have an
item from someone that,
407
00:33:03,454 --> 00:33:06,630
a relative that has departed?
408
00:33:06,654 --> 00:33:08,405
(beads tinkling)
409
00:33:08,429 --> 00:33:10,109
These belong to them?
410
00:33:10,133 --> 00:33:11,502
Yes.
411
00:33:11,526 --> 00:33:14,529
What was their name
and relationship to you?
412
00:33:14,553 --> 00:33:16,547
Mari. (Eerie music)
413
00:33:16,571 --> 00:33:17,571
Our sister.
414
00:33:18,380 --> 00:33:21,024
Please come and sit with me.
415
00:33:29,060 --> 00:33:32,018
(beats tinkling)
416
00:33:38,836 --> 00:33:41,864
(table vibrating)
417
00:33:43,604 --> 00:33:46,457
(Arthur toning)
418
00:33:54,981 --> 00:33:56,024
Mari.
419
00:33:58,808 --> 00:34:00,234
Sister Mari.
420
00:34:02,669 --> 00:34:03,852
Are you there?
421
00:34:08,236 --> 00:34:11,298
Yes. She's with us now.
422
00:34:13,698 --> 00:34:17,630
Sister Mari, do you have
any words for your family?
423
00:34:18,917 --> 00:34:19,917
Hmm?
424
00:34:21,839 --> 00:34:22,839
Yes.
425
00:34:24,519 --> 00:34:26,025
You were very close.
426
00:34:26,049 --> 00:34:27,049
Yes.
427
00:34:29,355 --> 00:34:32,183
She was taken from you far too soon.
428
00:34:32,207 --> 00:34:33,505
[Maris's Sister] Yes.
429
00:34:33,529 --> 00:34:36,150
[Arthur] She remembers the beads.
430
00:34:36,174 --> 00:34:38,574
Ask her what she remembers.
431
00:34:41,428 --> 00:34:43,933
She said it all happened very suddenly.
432
00:34:45,672 --> 00:34:46,519
(Mari speaking ghostly in foreign language)
433
00:34:46,543 --> 00:34:47,874
Sorry.
434
00:34:47,898 --> 00:34:50,588
(Mari speaking ghostly in foreign language)
435
00:34:50,612 --> 00:34:52,537
I can't-
436
00:34:52,561 --> 00:34:54,555
(Mari speaking ghostly in foreign language)
437
00:34:54,579 --> 00:34:56,294
[Mari's Sister] Is she here with us?
438
00:34:56,318 --> 00:34:57,318
She is.
439
00:34:58,057 --> 00:35:01,096
(Arthur gasping)
440
00:35:01,120 --> 00:35:03,798
(eerie music)
441
00:35:08,356 --> 00:35:11,324
(Arthur gasping and panting)
442
00:35:11,348 --> 00:35:13,098
Holy fuck.
443
00:35:13,122 --> 00:35:17,716
(man speaking in foreign language)
444
00:35:19,663 --> 00:35:21,240
I, I don't understand.
445
00:35:21,264 --> 00:35:23,398
(man speaking in foreign language)
446
00:35:23,422 --> 00:35:24,754
I, I'm sure I can help.
447
00:35:24,778 --> 00:35:26,980
I, I wanna try and help you. Please stay.
448
00:35:27,004 --> 00:35:28,859
This isn't a joke.
449
00:35:28,883 --> 00:35:31,608
You have no idea what
we are going through.
450
00:35:31,632 --> 00:35:32,779
You insult us.
451
00:35:34,555 --> 00:35:37,209
(Mari's sister speaking
in foreign language)
452
00:35:37,233 --> 00:35:39,366
Please stay.
453
00:35:39,390 --> 00:35:41,106
Wait, don't go.
454
00:35:41,130 --> 00:35:42,904
We can talk some more.
455
00:35:48,402 --> 00:35:51,358
(zipper rasping)
456
00:35:52,960 --> 00:35:54,849
Call me a car to the airport
457
00:35:54,873 --> 00:35:56,831
and book my flight for tonight.
458
00:35:56,855 --> 00:35:58,108
I'm outta here.
459
00:36:00,266 --> 00:36:01,494
(zipper rasping)
460
00:36:01,518 --> 00:36:02,518
That was real.
461
00:36:10,877 --> 00:36:12,767
(curtain rustling)
462
00:36:12,791 --> 00:36:15,365
Stay there, you fucking fuck.
463
00:36:18,566 --> 00:36:21,244
(tense music)
464
00:37:01,985 --> 00:37:05,639
(tense music continues)
465
00:37:33,263 --> 00:37:36,569
(footsteps clomping)
466
00:38:13,170 --> 00:38:16,545
(suitcase clattering)
467
00:38:25,208 --> 00:38:29,870
(woman speaking in foreign language)
468
00:38:32,723 --> 00:38:34,021
[Driver] You are late again.
469
00:38:34,045 --> 00:38:36,804
[Arthur] Nice to see you too again.
470
00:38:36,828 --> 00:38:40,980
(woman speaking in foreign language)
471
00:38:41,004 --> 00:38:42,371
(woman huffing)
472
00:38:42,395 --> 00:38:44,806
Move. Move. Drive. Drive. Move it.
473
00:38:44,830 --> 00:38:47,510
(dog barking)
474
00:38:48,658 --> 00:38:50,675
To the airport please, my good man.
475
00:38:52,172 --> 00:38:54,850
(car humming)
476
00:39:07,027 --> 00:39:09,949
(zipper rasping)
477
00:39:22,510 --> 00:39:25,258
(tense music)
478
00:39:26,824 --> 00:39:31,973
Hey driver, come around. I'm going back.
479
00:39:33,190 --> 00:39:37,992
(driver speaking in foreign language)
480
00:39:45,124 --> 00:39:46,899
So are we going back or?
481
00:39:50,726 --> 00:39:53,405
(car humming)
482
00:40:15,079 --> 00:40:16,935
Can you drop me around the back?
483
00:40:16,959 --> 00:40:17,959
[Driver] Walk.
484
00:40:18,942 --> 00:40:20,716
Thanks, dickhead.
485
00:40:23,570 --> 00:40:26,422
(door thudding)
486
00:40:29,798 --> 00:40:33,101
(car engine revving)
487
00:40:41,696 --> 00:40:42,854
- Welcome.
- Yeah. Yeah.
488
00:40:42,878 --> 00:40:44,316
Fucking cold out here.
489
00:40:44,340 --> 00:40:46,091
[Helena] We were
expecting you a little bit later.
490
00:40:46,115 --> 00:40:48,526
Really? That's insightful.
491
00:40:48,550 --> 00:40:49,882
You got here all right?
492
00:40:49,906 --> 00:40:52,701
You know, just a quick
spin round the block.
493
00:40:52,725 --> 00:40:54,545
Very well. I'll get your key.
494
00:40:54,569 --> 00:40:56,482
I left it on the desk over there.
495
00:40:58,188 --> 00:41:01,990
(footsteps clomping)
496
00:41:02,014 --> 00:41:03,014
Yes.
497
00:41:04,136 --> 00:41:06,027
The restaurant and bar are through there.
498
00:41:06,051 --> 00:41:08,182
I don't suppose you've
got any food today.
499
00:41:08,206 --> 00:41:10,375
I'm literally wasting away.
500
00:41:10,399 --> 00:41:12,011
No.
501
00:41:12,035 --> 00:41:14,132
Well, then can I have the
number for the pizza delivery?
502
00:41:14,156 --> 00:41:16,707
- The what?
- The one around the corner.
503
00:41:16,731 --> 00:41:19,595
Oh, there is no food
delivery within 20 kilometers.
504
00:41:19,619 --> 00:41:22,517
Yes, there is. I found it this morning.
505
00:41:22,541 --> 00:41:24,848
This morning? You are mistaken.
506
00:41:24,872 --> 00:41:26,275
It's nothing nearby.
507
00:41:26,299 --> 00:41:28,641
On the edge of the
forest, next to the road.
508
00:41:28,665 --> 00:41:29,893
Look, I'll show you.
509
00:41:29,917 --> 00:41:31,215
I'll show you to your room.
510
00:41:31,239 --> 00:41:33,406
It's all right. I know where that is.
511
00:41:33,430 --> 00:41:34,579
[Helena] Very well.
512
00:41:36,041 --> 00:41:38,104
The swimming pool is right
down the corridor over there-
513
00:41:38,128 --> 00:41:39,809
Yeah. Yeah.
514
00:41:39,833 --> 00:41:42,035
And for your performance,
there is a conference area.
515
00:41:42,059 --> 00:41:43,636
You can set it up after breakfast.
516
00:41:43,660 --> 00:41:44,992
I'll help you.
517
00:41:45,016 --> 00:41:47,985
Sorry, did you say performance tomorrow?
518
00:41:48,009 --> 00:41:50,315
Yes. As per your contract.
519
00:41:50,339 --> 00:41:52,219
So I'm booked in tomorrow?
520
00:41:53,054 --> 00:41:54,619
Why else are you here?
521
00:41:56,950 --> 00:41:59,977
(keypad clicking)
522
00:42:02,239 --> 00:42:05,544
(footsteps clomping)
523
00:42:06,831 --> 00:42:07,875
This is your room.
524
00:42:10,728 --> 00:42:11,573
(lock system chiming)
525
00:42:11,597 --> 00:42:12,597
Here is your key.
526
00:42:17,513 --> 00:42:19,645
There is coffee and tea by the kettle.
527
00:42:19,669 --> 00:42:21,304
You can take water from the tap.
528
00:42:23,323 --> 00:42:25,525
I'll be able to meet with
you tomorrow after breakfast
529
00:42:25,549 --> 00:42:27,195
and we can go over how to set up the room
530
00:42:27,219 --> 00:42:28,170
for your performance.
531
00:42:28,194 --> 00:42:29,874
[Arthur] Look, I get it.
532
00:42:29,898 --> 00:42:32,170
The manual, the sex channels.
533
00:42:32,194 --> 00:42:35,685
You don't have to go
over the same spiel again.
534
00:42:35,709 --> 00:42:38,780
[Helena] Mr. Sharp,
I'm just doing my job.
535
00:42:38,804 --> 00:42:39,848
Right. Whatever.
536
00:42:42,805 --> 00:42:43,929
Anything else you need?
537
00:42:43,953 --> 00:42:45,704
Do you have any food?
538
00:42:45,728 --> 00:42:48,383
Do you know what? Just forget it.
539
00:42:48,407 --> 00:42:49,809
[Helena] See you in the morning then.
540
00:42:49,833 --> 00:42:51,131
Or not.
541
00:42:51,155 --> 00:42:53,255
Remember, I'll be leaving at 9:00 PM.
542
00:42:53,279 --> 00:42:55,306
Okay then. Thank you very much.
543
00:42:55,330 --> 00:42:56,560
But, but... Goodbye now.
544
00:42:56,584 --> 00:42:58,230
See you later. Thanks for your help.
545
00:42:58,254 --> 00:42:59,377
You've been wonderful.
546
00:42:59,401 --> 00:43:01,117
Do not use the pool after I-
547
00:43:01,141 --> 00:43:02,717
(door thudding)
548
00:43:02,741 --> 00:43:04,040
There's no one around
549
00:43:04,064 --> 00:43:06,266
in case you have an accident and you drown.
550
00:43:06,290 --> 00:43:09,143
(ominous music)
551
00:43:09,979 --> 00:43:13,248
(footsteps clomping)
552
00:43:30,123 --> 00:43:31,005
(receiver beeping)
553
00:43:31,029 --> 00:43:32,036
Fuck my life.
554
00:43:47,692 --> 00:43:49,477
(curtain rustling)
555
00:43:49,501 --> 00:43:51,182
Stay there.
556
00:43:51,206 --> 00:43:54,163
(zipper rasping)
557
00:43:56,042 --> 00:43:58,826
(gentle music)
558
00:45:07,157 --> 00:45:10,079
(Arthur gasping)
559
00:45:14,463 --> 00:45:19,055
(choir singing in foreign language)
560
00:45:24,344 --> 00:45:29,111
(Helena speaking in foreign language)
561
00:45:42,227 --> 00:45:46,889
(group speaking in foreign language)
562
00:45:48,350 --> 00:45:52,978
(Jesper speaking in foreign language)
563
00:45:56,804 --> 00:45:59,564
(group laughing)
564
00:45:59,588 --> 00:46:02,069
(eerie music)
565
00:46:02,093 --> 00:46:03,948
(group laughing)
566
00:46:03,972 --> 00:46:08,226
(Helena speaking in foreign language)
567
00:46:08,250 --> 00:46:11,173
(group laughing)
568
00:46:33,719 --> 00:46:36,397
(eerie music)
569
00:46:38,903 --> 00:46:40,166
(horn thudding)
570
00:46:40,190 --> 00:46:43,262
(eerie music)
571
00:46:43,286 --> 00:46:44,757
(group laughing)
572
00:46:44,781 --> 00:46:46,186
(blood dripping)
573
00:46:46,210 --> 00:46:49,166
(group laughing)
574
00:47:07,606 --> 00:47:10,529
(Arthur gasping)
575
00:47:19,365 --> 00:47:20,282
(Mari speaking ghostly in foreign language)
576
00:47:20,306 --> 00:47:23,273
(door thudding)
577
00:47:23,297 --> 00:47:26,323
(water splashing)
578
00:47:36,309 --> 00:47:41,597
(Mari speaking ghostly in foreign language)
579
00:47:56,453 --> 00:47:59,307
(woman wheezing)
580
00:48:06,647 --> 00:48:09,779
(Arthur screaming)
581
00:48:10,962 --> 00:48:14,336
(woman moaning on TV)
582
00:48:24,426 --> 00:48:26,165
Oh, I don't know.
583
00:48:28,219 --> 00:48:29,219
Fuck that.
584
00:48:30,271 --> 00:48:32,149
I don't care as fuck.
585
00:48:33,054 --> 00:48:35,710
No, no, no, no, no, no, no, no.
586
00:48:35,734 --> 00:48:37,264
That's not right.
587
00:49:05,932 --> 00:49:09,063
(receiver ringing)
588
00:49:10,595 --> 00:49:13,447
(phone ringing)
589
00:49:16,126 --> 00:49:19,094
(receptionist speaking in foreign language)
590
00:49:19,118 --> 00:49:22,703
Hello. Do you speak English?
591
00:49:23,989 --> 00:49:26,366
- Mm-hm.
- Oh great.
592
00:49:26,390 --> 00:49:29,695
I'd like to order some food please.
593
00:49:31,226 --> 00:49:33,428
I, I realize yore not a delivery company,
594
00:49:33,452 --> 00:49:36,828
but, well, I'd be happy to tip the driver.
595
00:49:37,801 --> 00:49:39,970
[Receptionist] Where are you?
596
00:49:39,994 --> 00:49:42,951
Oh, hang on a sec.
597
00:49:48,900 --> 00:49:50,292
Hotel Puolikuu.
598
00:49:53,388 --> 00:49:56,415
Hotel Puolikuu. Half Moon Hotel.
599
00:49:57,250 --> 00:49:59,348
Is that what it's called?
600
00:49:59,372 --> 00:50:00,625
[Receptionist] Mm-hm.
601
00:50:04,035 --> 00:50:05,681
[Arthur] Can you confirm that?
602
00:50:05,705 --> 00:50:06,887
[Receptionist] Yes.
603
00:50:08,313 --> 00:50:10,124
So you'll send some food then?
604
00:50:11,306 --> 00:50:12,396
What food?
605
00:50:12,420 --> 00:50:13,950
Oh. Um.
606
00:50:15,830 --> 00:50:17,266
Pizza.
607
00:50:17,290 --> 00:50:19,319
Do you know what? Make it two.
608
00:50:19,343 --> 00:50:22,972
Pepperoni and some garlic bread.
609
00:50:22,996 --> 00:50:25,083
[Receptionist] Mm-hm.
610
00:50:26,545 --> 00:50:29,721
And so you're gonna send a taxi, yeah?
611
00:50:29,745 --> 00:50:32,365
[Receptionist] Mm-hm.
612
00:50:32,389 --> 00:50:35,069
(eerie music)
613
00:50:46,307 --> 00:50:47,744
Going somewhere? (Eerie music)
614
00:50:47,768 --> 00:50:49,031
Hi. No.
615
00:50:49,055 --> 00:50:51,745
I'm just waiting on a pizza to arrive.
616
00:50:51,769 --> 00:50:52,685
- A pizza?
- Yeah.
617
00:50:52,709 --> 00:50:53,937
I couldn't last
618
00:50:53,961 --> 00:50:55,676
waiting another 24 hours for a meal.
619
00:50:55,700 --> 00:50:57,137
Have you not eaten yet?
620
00:50:57,161 --> 00:50:58,599
No.
621
00:50:58,623 --> 00:51:02,147
Your stony face day manager
is ignoring my requests.
622
00:51:02,171 --> 00:51:04,305
- It's Helena.
- Whatever.
623
00:51:04,329 --> 00:51:06,184
I found a delivery place,
624
00:51:06,208 --> 00:51:08,584
about 15 minutes walk through the forest.
625
00:51:08,608 --> 00:51:10,498
You walked through the forest?
626
00:51:10,522 --> 00:51:13,454
You told me there was nothing nearby.
627
00:51:13,478 --> 00:51:15,751
My apologies. I was unaware.
628
00:51:15,775 --> 00:51:17,561
And you ordered food
from this establishment?
629
00:51:17,585 --> 00:51:21,213
No, I couldn't find a number online,
630
00:51:21,237 --> 00:51:23,614
but I called a taxi and
asked them to pick one up-
631
00:51:23,638 --> 00:51:25,667
A taxi? And they agreed?
632
00:51:25,691 --> 00:51:27,197
Will they be long?
633
00:51:27,221 --> 00:51:28,266
I don't think so.
634
00:51:30,423 --> 00:51:33,485
Let me get you a drink
on the house while you wait.
635
00:51:35,085 --> 00:51:37,833
Eh. Yeah, but whatever.
636
00:51:39,294 --> 00:51:41,938
But that beer you gave me
last time was well outta date.
637
00:51:43,191 --> 00:51:45,209
So perhaps I'll try something else.
638
00:51:47,540 --> 00:51:50,358
So what'd it be?
639
00:51:52,063 --> 00:51:54,325
Whiskey. I'm homesick.
640
00:51:56,029 --> 00:51:57,029
Coming up.
641
00:51:58,813 --> 00:51:59,926
I was wondering.
642
00:52:00,761 --> 00:52:01,761
Mm-hm.
643
00:52:06,536 --> 00:52:10,618
See this picture of a red house here?
644
00:52:10,642 --> 00:52:11,975
[Night Porter] Yes.
645
00:52:11,999 --> 00:52:13,799
[Arthur] Is that that
red house over there?
646
00:52:14,364 --> 00:52:16,428
I believe so, yes.
647
00:52:16,452 --> 00:52:17,452
Ooh.
648
00:52:24,558 --> 00:52:25,558
There you go.
649
00:52:26,367 --> 00:52:27,701
Another?
650
00:52:27,725 --> 00:52:29,684
Thank you. You know what? Fill that up.
651
00:52:29,708 --> 00:52:31,273
I've got food coming.
652
00:52:32,317 --> 00:52:35,448
Yeah, where did you get that bottle?
653
00:52:36,526 --> 00:52:38,729
I'm sorry. Which bottle?
654
00:52:38,753 --> 00:52:41,606
That bottle there by the sink.
655
00:52:44,076 --> 00:52:45,792
Oh, I hadn't seen that.
656
00:52:45,816 --> 00:52:47,671
I lost a bottle with that this morning.
657
00:52:47,695 --> 00:52:48,695
Give us a look.
658
00:52:50,095 --> 00:52:52,427
Ah, must have been
handed in by a customer.
659
00:52:55,349 --> 00:52:56,349
Ah.
660
00:52:58,272 --> 00:52:59,455
Handed in, you say?
661
00:53:01,994 --> 00:53:05,172
Well, it seems whoever handed it in
662
00:53:05,196 --> 00:53:06,795
has helped themselves to a few.
663
00:53:08,291 --> 00:53:10,634
Well, (indistinct) broken, look.
664
00:53:10,658 --> 00:53:12,640
Fascinating. Yes, I see.
665
00:53:13,650 --> 00:53:14,650
Funny.
666
00:53:21,930 --> 00:53:24,550
Here.
667
00:53:24,574 --> 00:53:25,574
One more.
668
00:53:28,471 --> 00:53:29,317
Thank you.
669
00:53:29,341 --> 00:53:30,341
You look tired.
670
00:53:34,073 --> 00:53:35,336
You say.
671
00:53:35,360 --> 00:53:37,552
It's really important to get your rest.
672
00:53:38,386 --> 00:53:40,067
Yeah, rest is important.
673
00:53:40,091 --> 00:53:42,815
To relax, recuperate. Let go.
674
00:53:42,839 --> 00:53:44,207
It is.
675
00:53:44,231 --> 00:53:46,806
Let go. Relax.
676
00:53:47,676 --> 00:53:48,963
I do need to relax.
677
00:53:50,876 --> 00:53:54,321
Find yourself relaxing further, deeper.
678
00:53:55,713 --> 00:53:59,690
Your mind's eye growing
heavy and ready to close.
679
00:53:59,714 --> 00:54:01,638
Let it drop now.
680
00:54:01,662 --> 00:54:05,083
Shut out external noise
and clear your mind.
681
00:54:05,107 --> 00:54:07,333
Surrender. Let go.
682
00:54:08,724 --> 00:54:12,134
You're feeling calm,
empty and deeper relaxed.
683
00:54:17,041 --> 00:54:21,911
You're falling to a deep, deep sleep.
684
00:54:24,938 --> 00:54:28,313
May flights of angels
sing thee to thy rest.
685
00:54:29,496 --> 00:54:32,174
(tense music)
686
00:55:05,888 --> 00:55:09,333
(tense music continues)
687
00:56:18,741 --> 00:56:21,328
(water splashing)
688
00:56:21,352 --> 00:56:24,030
[Arthur] Hey, watch it, pal.
689
00:56:25,734 --> 00:56:28,414
(tense music)
690
00:56:35,546 --> 00:56:37,923
(ghosts whimpering)
691
00:56:37,947 --> 00:56:39,280
(Arthur whimpering)
692
00:56:39,304 --> 00:56:42,028
(Mari shouting in foreign language)
693
00:56:42,052 --> 00:56:44,846
(Arthur screaming)
694
00:56:44,870 --> 00:56:46,958
Let him go! Let him go!
695
00:56:48,349 --> 00:56:51,422
(dramatic music)
696
00:56:51,446 --> 00:56:54,368
(Arthur gasping)
697
00:56:57,848 --> 00:57:00,677
(water splashing)
698
00:57:00,701 --> 00:57:04,771
(Arthur gasping and wheezing)
699
00:57:05,676 --> 00:57:08,702
(Arthur coughing)
700
00:57:14,199 --> 00:57:17,123
(Arthur panting)
701
00:57:23,176 --> 00:57:26,029
(upbeat music)
702
00:57:27,908 --> 00:57:30,110
(Janet moaning)
703
00:57:30,134 --> 00:57:32,162
(phone ringing)
704
00:57:32,186 --> 00:57:35,040
(Janet moaning)
705
00:57:44,642 --> 00:57:45,489
What?
706
00:57:45,513 --> 00:57:46,359
It's me.
707
00:57:46,383 --> 00:57:47,924
I know. What?
708
00:57:47,948 --> 00:57:49,211
I have to leave.
709
00:57:49,235 --> 00:57:51,369
You only just bloody got there.
710
00:57:51,393 --> 00:57:53,897
I know, but I'm not quite feeling myself.
711
00:57:55,045 --> 00:57:57,073
My visions have returned.
712
00:57:57,097 --> 00:57:58,745
That's good, isn't it?
713
00:57:58,769 --> 00:58:00,309
It's what you bloody wanted.
714
00:58:00,333 --> 00:58:02,177
Something's not quite right.
715
00:58:03,535 --> 00:58:04,961
More intense.
716
00:58:05,831 --> 00:58:07,615
And this is a problem?
717
00:58:07,639 --> 00:58:09,878
I can't tell 'em from my dreams.
718
00:58:09,902 --> 00:58:11,432
And from reality even.
719
00:58:12,754 --> 00:58:13,948
Oh my God.
720
00:58:13,972 --> 00:58:15,503
You fucking child.
721
00:58:16,790 --> 00:58:18,923
It's the middle of a
fucking night now, Arthur.
722
00:58:18,947 --> 00:58:21,045
And I've got a really
fucking busy day tomorrow.
723
00:58:21,069 --> 00:58:22,021
For once in your life,
724
00:58:22,045 --> 00:58:24,003
can't you just do your work
725
00:58:24,027 --> 00:58:26,497
and stop crying for help all the time?
726
00:58:27,924 --> 00:58:31,124
(Arthur whimpering)
727
00:58:33,073 --> 00:58:34,719
You've been drinking again, haven't you?
728
00:58:34,743 --> 00:58:35,763
On those pills?
729
00:58:35,787 --> 00:58:39,207
I told you not to take them.
730
00:58:39,231 --> 00:58:40,216
No.
731
00:58:40,240 --> 00:58:42,338
You can have another episode.
732
00:58:42,362 --> 00:58:46,930
Please. Can you just
get me out over here?
733
00:58:46,954 --> 00:58:48,207
Make yourself useful.
734
00:58:49,424 --> 00:58:51,061
- What?
- Not you.
735
00:58:52,173 --> 00:58:53,228
[Arthur] I just need to get out.
736
00:58:53,252 --> 00:58:54,260
Listen to me.
737
00:58:55,618 --> 00:58:58,968
Get into bed, close your eyes,
738
00:58:58,992 --> 00:59:02,575
and stop ringing me in the
middle of the fucking night.
739
00:59:06,368 --> 00:59:10,509
(discontinuation tone beeping)
740
00:59:13,466 --> 00:59:16,319
(Arthur crying)
741
00:59:33,089 --> 00:59:35,767
(eerie music)
742
00:59:48,535 --> 00:59:52,259
(eerie sounds resonating)
743
01:00:16,891 --> 01:00:19,987
(suitcase gliding)
744
01:00:29,486 --> 01:00:32,582
(suitcase gliding)
745
01:00:40,202 --> 01:00:41,187
Come on.
746
01:00:41,211 --> 01:00:42,463
You missed breakfast.
747
01:00:43,437 --> 01:00:45,293
It's already after 10:00.
748
01:00:45,317 --> 01:00:46,317
Come.
749
01:00:47,821 --> 01:00:51,196
(suitcase clattering)
750
01:01:00,590 --> 01:01:04,184
(footsteps clomping)
751
01:01:04,208 --> 01:01:05,426
I saved your plate.
752
01:01:06,261 --> 01:01:07,261
Here.
753
01:01:10,541 --> 01:01:11,943
We have to set up for your performance,
754
01:01:11,967 --> 01:01:14,725
so you should eat as fast as possible.
755
01:01:14,749 --> 01:01:17,150
Yeah. Okay.
756
01:01:18,333 --> 01:01:19,979
- Thank you.
- Good.
757
01:01:20,003 --> 01:01:22,276
I'll meet you in the space in 10 minutes.
758
01:01:22,300 --> 01:01:23,413
Here is your coffee.
759
01:01:26,997 --> 01:01:30,302
(footsteps clomping)
760
01:01:35,555 --> 01:01:38,233
(tense music)
761
01:01:42,896 --> 01:01:47,733
(Helena speaking in foreign language)
762
01:01:49,228 --> 01:01:50,585
Arthur Sharp.
763
01:01:51,838 --> 01:01:54,865
(Helena clapping)
764
01:01:56,673 --> 01:02:00,048
(Arthur lazy-humming)
765
01:02:03,076 --> 01:02:05,313
[Arthur] This is not-
766
01:02:05,337 --> 01:02:06,322
Get on with it.
767
01:02:06,346 --> 01:02:07,991
Yeah.
768
01:02:08,015 --> 01:02:09,095
Who are you?
769
01:02:10,382 --> 01:02:13,176
(window thudding)
770
01:02:13,200 --> 01:02:15,844
You are looking for your sister, Mari.
771
01:02:18,140 --> 01:02:19,716
(man speaking in foreign language)
772
01:02:19,740 --> 01:02:21,004
[Arthur] What?
773
01:02:21,028 --> 01:02:23,265
You don't know?
774
01:02:23,289 --> 01:02:26,814
You should have never have come here.
775
01:02:26,838 --> 01:02:29,737
(woman 1 speaking in foreign language)
776
01:02:29,761 --> 01:02:32,102
(woman 2 speaking in foreign language)
777
01:02:32,126 --> 01:02:33,078
What the fuck is going on here?
778
01:02:33,102 --> 01:02:34,875
- Help me.
- Help us.
779
01:02:35,884 --> 01:02:37,669
(Mari laughing)
780
01:02:37,693 --> 01:02:39,131
- Help.
- Help me.
781
01:02:39,155 --> 01:02:40,418
(man speaking in foreign language)
782
01:02:40,442 --> 01:02:42,227
[Arthur] What?
783
01:02:42,251 --> 01:02:43,618
(man speaking in foreign language)
784
01:02:43,642 --> 01:02:46,437
(Mari laughing)
785
01:02:46,461 --> 01:02:47,308
Shut up!
786
01:02:47,332 --> 01:02:48,733
(Mari laughing)
787
01:02:48,757 --> 01:02:49,915
[Man 2] You should've never-
788
01:02:49,939 --> 01:02:51,541
- Shut the fuck up.
- Come here.
789
01:02:52,688 --> 01:02:54,787
(Mari crying)
790
01:02:54,811 --> 01:02:57,769
(dramatic music)
791
01:03:01,004 --> 01:03:03,683
(eerie music)
792
01:03:10,989 --> 01:03:14,015
(Arthur grunting)
793
01:03:15,651 --> 01:03:17,540
- Hey!
- Oh, fuck off.
794
01:03:17,564 --> 01:03:18,932
You shouldn't be here.
795
01:03:18,956 --> 01:03:20,220
Oh, I know that.
796
01:03:20,244 --> 01:03:22,412
- Then leave.
- I will.
797
01:03:22,436 --> 01:03:24,012
Now!
798
01:03:24,036 --> 01:03:25,473
Soon as I get the rest of
my things, I'm outta here.
799
01:03:25,497 --> 01:03:28,082
[Woman 2] Why are you
here? How did you get in?
800
01:03:28,106 --> 01:03:29,544
That's gratitude for you.
801
01:03:29,568 --> 01:03:32,048
I provide a service, and
you people take the piss.
802
01:03:32,072 --> 01:03:34,380
- I tell you.
- You people?
803
01:03:34,404 --> 01:03:36,223
I've been watching you.
804
01:03:36,247 --> 01:03:37,685
Take your things and leave.
805
01:03:37,709 --> 01:03:40,364
This place is not safe. You're not safe.
806
01:03:40,388 --> 01:03:41,790
I can't save you. You're all fucked.
807
01:03:41,814 --> 01:03:43,634
I've already informed Security.
808
01:03:43,658 --> 01:03:46,765
Security? That's a leap.
809
01:03:46,789 --> 01:03:48,401
I don't bother. I'm gone.
810
01:03:48,425 --> 01:03:49,792
I'm leaving.
811
01:03:49,816 --> 01:03:52,495
(dog barking)
812
01:03:56,880 --> 01:03:59,732
(door thudding)
813
01:04:05,717 --> 01:04:08,499
(eerie music)
814
01:04:37,968 --> 01:04:40,717
(water dripping)
815
01:04:41,865 --> 01:04:43,997
(eerie music continues)
816
01:04:44,021 --> 01:04:46,608
(Arthur screaming)
817
01:04:46,632 --> 01:04:49,658
(woman screaming)
818
01:04:54,076 --> 01:04:57,104
(water splashing)
819
01:04:59,922 --> 01:05:02,600
(eerie music)
820
01:05:04,584 --> 01:05:07,343
(woman screaming)
821
01:05:07,367 --> 01:05:10,290
(Arthur panting)
822
01:05:26,990 --> 01:05:28,392
(receiver ringing)
823
01:05:28,416 --> 01:05:30,434
Come on. Come on.
824
01:05:31,756 --> 01:05:32,602
(receiver beeping)
825
01:05:32,626 --> 01:05:33,626
Fuck!
826
01:05:34,714 --> 01:05:36,777
Please, you've gotta get me outta here.
827
01:05:36,801 --> 01:05:38,540
I'm in serious trouble.
828
01:05:43,515 --> 01:05:45,963
Call the police. Call anyone.
829
01:05:45,987 --> 01:05:48,525
Please get me outta here.
830
01:05:50,334 --> 01:05:53,015
(tense music)
831
01:06:10,376 --> 01:06:13,924
(tense music continues)
832
01:06:20,082 --> 01:06:21,082
Fuck!
833
01:06:22,761 --> 01:06:23,607
(tense music continues)
834
01:06:23,631 --> 01:06:24,928
Come on.
835
01:06:24,952 --> 01:06:28,502
(tense music continues)
836
01:06:34,312 --> 01:06:35,312
Come on.
837
01:06:36,434 --> 01:06:39,461
(dramatic music)
838
01:07:22,325 --> 01:07:23,438
Thanks, bud.
839
01:07:29,004 --> 01:07:30,789
I'm headed to the airport.
840
01:07:30,813 --> 01:07:33,562
Can you drop me as close
as you can please, my man.
841
01:07:36,240 --> 01:07:37,240
What's your name?
842
01:07:38,537 --> 01:07:39,732
[Juha] Juha.
843
01:07:39,756 --> 01:07:41,529
Very pleased to meet you, Juha.
844
01:07:42,434 --> 01:07:43,790
[Juha] Mm-hm.
845
01:07:47,026 --> 01:07:48,348
So what do you do?
846
01:07:49,288 --> 01:07:51,039
[Juha] I take care of things?
847
01:07:51,063 --> 01:07:53,231
[Arthur] What kinda thing?
848
01:07:53,255 --> 01:07:54,727
[Juha] Ah, you'll see.
849
01:07:54,751 --> 01:07:57,847
(foreboding music)
850
01:08:02,961 --> 01:08:06,034
I'll just make my way
if that's all right with you.
851
01:08:06,058 --> 01:08:09,617
[Juha] No, I take care of property.
852
01:08:09,641 --> 01:08:11,670
A property you broke into.
853
01:08:11,694 --> 01:08:13,687
[Arthur] No. No, you're mistaken.
854
01:08:13,711 --> 01:08:15,254
I'm just a tourist.
855
01:08:15,278 --> 01:08:17,828
I'll get out here if that's all right.
856
01:08:17,852 --> 01:08:19,845
[Juha] I want you to
see the mess you made.
857
01:08:19,869 --> 01:08:21,795
[Arthur] What fucking mess?
858
01:08:21,819 --> 01:08:25,447
I'm just a visitor. I wanna leave.
859
01:08:25,471 --> 01:08:27,350
Can you just please let me go?
860
01:08:28,255 --> 01:08:31,883
(Juha shushing)
861
01:08:31,907 --> 01:08:33,623
I don't know what you're after.
862
01:08:33,647 --> 01:08:36,198
Maybe we can make some sort of deal.
863
01:08:36,222 --> 01:08:37,891
You could talk to my agent.
864
01:08:40,015 --> 01:08:42,693
(car humming)
865
01:08:58,524 --> 01:09:01,202
(eerie music)
866
01:09:11,710 --> 01:09:12,710
Go. Go.
867
01:09:22,078 --> 01:09:24,756
(eerie music)
868
01:09:41,387 --> 01:09:42,387
Go. Go.
869
01:09:45,284 --> 01:09:46,721
Stay.
870
01:09:46,745 --> 01:09:49,423
(eerie music)
871
01:09:59,062 --> 01:10:00,116
In there.
872
01:10:00,140 --> 01:10:01,705
Go. In there. Go.
873
01:10:08,141 --> 01:10:09,141
Sit.
874
01:10:11,865 --> 01:10:13,674
Empty pockets. Come.
875
01:10:16,457 --> 01:10:18,799
I'm here under the contract.
876
01:10:18,823 --> 01:10:21,478
I'm here to give a performance.
877
01:10:21,502 --> 01:10:26,267
(woman speaking in foreign language)
878
01:10:28,356 --> 01:10:31,254
We wait here for the
police. (Clearing throat)
879
01:10:31,278 --> 01:10:34,584
Why? I'm the one in danger here.
880
01:10:35,836 --> 01:10:37,749
I was trying to get away.
881
01:10:38,863 --> 01:10:40,046
Speak to Helena.
882
01:10:44,847 --> 01:10:49,554
(Juha speaking in foreign language)
883
01:10:49,578 --> 01:10:52,408
(woman speaking in foreign language)
884
01:10:52,432 --> 01:10:54,147
(Juha speaking in foreign language)
885
01:10:54,171 --> 01:10:55,320
The night porter.
886
01:10:56,432 --> 01:10:57,385
(woman speaking in foreign language)
887
01:10:57,409 --> 01:10:58,636
Help.
888
01:10:58,660 --> 01:11:03,078
(Juha speaking in foreign language)
889
01:11:09,689 --> 01:11:12,645
(dramatic music)
890
01:11:15,499 --> 01:11:18,177
(tense music)
891
01:11:22,700 --> 01:11:25,529
[Juha] Hey! You there, stop!
892
01:11:25,553 --> 01:11:26,553
Hey, stop.
893
01:11:27,781 --> 01:11:31,200
(speaking in foreign language), come here.
894
01:11:31,224 --> 01:11:32,224
Hey! Hey.
895
01:11:33,695 --> 01:11:35,051
Hey, come back!
896
01:11:35,921 --> 01:11:37,313
Hey, come back!
897
01:11:38,705 --> 01:11:40,003
Hey, stop!
898
01:11:40,027 --> 01:11:41,498
Come back here.
899
01:11:41,522 --> 01:11:44,840
(speaking in foreign
language), come back here now!
900
01:11:44,864 --> 01:11:47,542
(eerie music)
901
01:12:06,295 --> 01:12:10,018
(eerie music intensifies)
902
01:12:11,548 --> 01:12:14,471
(Arthur panting)
903
01:12:20,838 --> 01:12:23,586
(eerie music)
904
01:12:26,718 --> 01:12:29,859
[Arthur] What? What is this?
905
01:12:29,883 --> 01:12:32,806
Your lost, Arthur. What's troubling you?
906
01:12:39,069 --> 01:12:42,443
Drink this, Arthur. Celebrate with us.
907
01:12:43,660 --> 01:12:45,261
If You drink that, you'll die.
908
01:12:48,253 --> 01:12:50,526
Come on. It's okay.
909
01:12:50,550 --> 01:12:51,802
Don't listen to her.
910
01:12:53,264 --> 01:12:54,933
He needs your sacrifice.
911
01:12:59,317 --> 01:13:01,508
I think it's time for me to leave now.
912
01:13:02,727 --> 01:13:04,339
Now.
913
01:13:04,363 --> 01:13:05,347
Leave?
914
01:13:05,371 --> 01:13:07,747
You can never leave our land.
915
01:13:07,771 --> 01:13:09,592
You are one of us.
916
01:13:09,616 --> 01:13:11,575
Don't listen to him anymore.
917
01:13:11,599 --> 01:13:12,966
You have to get out.
918
01:13:12,990 --> 01:13:13,990
Go!
919
01:13:16,052 --> 01:13:19,357
(footsteps thudding)
920
01:13:21,828 --> 01:13:24,749
(Mari screaming)
921
01:13:29,447 --> 01:13:32,125
(tense music)
922
01:14:04,239 --> 01:14:07,787
(tense music continues)
923
01:14:13,250 --> 01:14:15,929
(car humming)
924
01:14:17,320 --> 01:14:20,870
(tense music continues)
925
01:14:36,838 --> 01:14:39,761
(Arthur sobbing)
926
01:15:06,620 --> 01:15:09,578
(dramatic music)
927
01:15:10,899 --> 01:15:15,214
(people chattering indistinctly)
928
01:15:31,600 --> 01:15:34,384
(gentle music)
929
01:16:11,403 --> 01:16:15,021
(gentle music continues)
930
01:16:51,552 --> 01:16:55,204
(gentle music continues)
931
01:17:30,379 --> 01:17:33,998
(gentle music continues)
932
01:18:11,955 --> 01:18:15,539
(gentle music continues)
933
01:18:35,370 --> 01:18:38,989
(gentle music continues)
934
01:18:56,733 --> 01:19:00,455
(gentle music continues)
56952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.