All language subtitles for To Thy Rest 2025 WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:14,798 (tense music) 2 00:00:37,691 --> 00:00:39,396 - Wake up! - Wake up! 3 00:00:41,378 --> 00:00:44,302 (people laughing) 4 00:00:46,285 --> 00:00:49,903 (Arthur exhaling sharply) 5 00:01:07,995 --> 00:01:09,606 [Janet] Good feedback from Milan. 6 00:01:09,630 --> 00:01:13,144 Refunds are down and no legal action was taken this time. 7 00:01:15,544 --> 00:01:17,051 Hilarious. 8 00:01:17,075 --> 00:01:19,557 Where's my car? 9 00:01:19,581 --> 00:01:21,285 Call me now. 10 00:01:30,888 --> 00:01:34,089 (PA system chiming) 11 00:01:40,073 --> 00:01:43,100 (traffic humming) 12 00:01:45,535 --> 00:01:48,284 (phone ringing) 13 00:01:52,041 --> 00:01:54,790 (phone ringing) 14 00:01:58,442 --> 00:02:01,063 (woman speaking foreign over PA system) 15 00:02:01,087 --> 00:02:02,699 Your Royal Highness, 16 00:02:02,723 --> 00:02:05,620 I do hope that this is not a bad time. 17 00:02:05,644 --> 00:02:06,561 Of course not, darling. 18 00:02:06,585 --> 00:02:08,161 How's my favorite client? 19 00:02:08,185 --> 00:02:11,187 Janet, I've been waiting here at the airport 20 00:02:11,211 --> 00:02:12,718 for about a decade 21 00:02:12,742 --> 00:02:15,919 and no one has come forward yet from the hotel. 22 00:02:15,943 --> 00:02:17,205 Are you sure? 23 00:02:17,229 --> 00:02:19,121 I'm still here. 24 00:02:19,145 --> 00:02:21,695 Oh. God, yes. My bad. 25 00:02:21,719 --> 00:02:23,329 No, I remember now. 26 00:02:23,353 --> 00:02:26,391 They said to meet you out the front by the taxi rank. 27 00:02:26,415 --> 00:02:28,861 You didn't think to tell me before now? 28 00:02:28,885 --> 00:02:31,506 Yes. No, I didn't tell you? 29 00:02:31,530 --> 00:02:32,932 Did you check your messages? 30 00:02:32,956 --> 00:02:35,298 Of course, I checked my messages. 31 00:02:35,322 --> 00:02:37,490 Look, I know you've been traveling a lot 32 00:02:37,514 --> 00:02:39,821 and I know that you are tired. 33 00:02:39,845 --> 00:02:41,560 I am. I have. 34 00:02:41,584 --> 00:02:43,231 We're all tired, sweetness. 35 00:02:43,255 --> 00:02:44,657 Just remember that Finland 36 00:02:44,681 --> 00:02:46,744 is the happiest country in the world. 37 00:02:46,768 --> 00:02:48,589 So smile. 38 00:02:48,613 --> 00:02:51,163 Just think, Arthur. 39 00:02:51,187 --> 00:02:55,338 It's the last stop on your tour in a luxury spa hotel. 40 00:02:55,362 --> 00:02:57,311 Sauna, jacuzzi. 41 00:02:58,214 --> 00:02:59,896 Have yourself a massage. 42 00:02:59,920 --> 00:03:02,680 Then you can have a little detox. 43 00:03:02,704 --> 00:03:04,070 Easy for you to say. 44 00:03:04,094 --> 00:03:05,496 You are not the one flying back and forth 45 00:03:05,520 --> 00:03:07,028 across the globe, are you? 46 00:03:07,052 --> 00:03:08,548 God, I wish I was. 47 00:03:09,731 --> 00:03:11,168 Look, seriously, listen, Arthur, 48 00:03:11,192 --> 00:03:13,883 we don't want another Barcelona on our hands. 49 00:03:13,907 --> 00:03:15,378 That wasn't my fault. 50 00:03:15,402 --> 00:03:17,500 Everyone thought you'd had a stroke. 51 00:03:17,524 --> 00:03:19,449 They couldn't understand English. 52 00:03:19,473 --> 00:03:20,702 You don't speak English. 53 00:03:20,726 --> 00:03:22,152 You're from Glasgow. 54 00:03:23,334 --> 00:03:26,606 I'll give you Barcelona. Just not another London. 55 00:03:27,614 --> 00:03:30,096 [Arthur] I don't remember London. 56 00:03:30,120 --> 00:03:31,208 Exactly. 57 00:03:31,232 --> 00:03:32,670 But where's my car? 58 00:03:32,694 --> 00:03:34,305 No idea, darling. Outside. 59 00:03:34,329 --> 00:03:35,627 Look, I've gotta go, 60 00:03:35,651 --> 00:03:37,541 a more important call is coming through. 61 00:03:37,565 --> 00:03:39,315 Text me when you get there. 62 00:03:39,339 --> 00:03:40,359 Charming. 63 00:03:40,383 --> 00:03:41,541 [Janet] And next time, 64 00:03:41,565 --> 00:03:42,239 don't forget to check your messages. 65 00:03:42,263 --> 00:03:43,525 I have. I do. 66 00:03:43,549 --> 00:03:46,645 All right. Love me too. Ta-ta. Bye. 67 00:03:50,646 --> 00:03:52,107 Fucking asshole. 68 00:03:54,996 --> 00:03:57,744 (gentle music) 69 00:04:14,478 --> 00:04:18,097 (gentle music continues) 70 00:05:13,033 --> 00:05:14,564 [Arthur] Sharp. 71 00:05:15,433 --> 00:05:17,427 Arthur Sydenham Sharp. 72 00:05:17,451 --> 00:05:18,819 [Driver] You are late. 73 00:05:18,843 --> 00:05:20,872 [Arthur] I thought I was meeting you inside. 74 00:05:20,896 --> 00:05:24,421 It's colder than Scotland out here, pal. I can tell you. 75 00:05:24,445 --> 00:05:25,871 [Driver] Get in the car. 76 00:05:27,263 --> 00:05:28,689 Can I put my case in? 77 00:05:29,558 --> 00:05:30,558 [Driver] Yes. 78 00:05:52,695 --> 00:05:53,984 Do you know who I am? 79 00:05:59,097 --> 00:06:00,097 Hello? 80 00:06:02,263 --> 00:06:04,072 Can you not hear me? 81 00:06:06,926 --> 00:06:08,536 I asked, did you not hear me- 82 00:06:08,560 --> 00:06:10,311 [Driver] I heard. 83 00:06:10,335 --> 00:06:13,338 [Arthur] Bit rude not to answer. Don't you think? 84 00:06:13,362 --> 00:06:15,251 [Driver] No. 85 00:06:15,275 --> 00:06:18,094 No you don't think or no it isn't rude? 86 00:06:21,155 --> 00:06:22,661 (driver speaking in foreign language) 87 00:06:22,685 --> 00:06:24,471 Sorry, what was that? 88 00:06:24,495 --> 00:06:27,175 (car humming) 89 00:06:32,358 --> 00:06:37,056 (artist singing in foreign language) 90 00:06:38,099 --> 00:06:39,977 Well, do you have a name at least? 91 00:06:42,449 --> 00:06:47,144 (artist singing in foreign language) 92 00:06:53,268 --> 00:06:57,965 (artist rapping in foreign language) 93 00:07:50,152 --> 00:07:52,379 Hey, can I get my case? 94 00:08:32,702 --> 00:08:34,592 Welcome to our peaceful hotel. 95 00:08:34,616 --> 00:08:36,008 We've been expecting you. 96 00:08:38,305 --> 00:08:41,168 [Arthur] Finally, someone who speaks English. 97 00:08:41,192 --> 00:08:42,629 Of course. Everybody speaks English. 98 00:08:42,653 --> 00:08:44,404 [Arthur] Not your driver apparently. 99 00:08:44,428 --> 00:08:45,621 Yes, even him. 100 00:08:45,645 --> 00:08:47,464 Come. My name is Helena. 101 00:08:47,488 --> 00:08:48,336 [Arthur] Arthur. 102 00:08:48,360 --> 00:08:49,692 I am the day manager. 103 00:08:49,716 --> 00:08:51,293 The bar and restaurant are through here. 104 00:08:51,317 --> 00:08:53,310 Great. I'm famished. 105 00:08:53,334 --> 00:08:54,737 - It's closed. - Oh. 106 00:08:54,761 --> 00:08:57,172 Breakfast will be served between seven and eight. 107 00:08:57,196 --> 00:08:58,877 [Arthur] I prefer mine a little later. 108 00:08:58,901 --> 00:09:01,034 If it's sort, it's say to you, 109 00:09:01,058 --> 00:09:03,563 a time difference, you know? 110 00:09:04,745 --> 00:09:06,497 I'll be here until 9:00 PM. 111 00:09:06,521 --> 00:09:08,550 After that, there will be no service until the morning. 112 00:09:08,574 --> 00:09:11,297 So if you want anything, come to the reception before then 113 00:09:11,321 --> 00:09:12,818 and we can accommodate you. 114 00:09:17,758 --> 00:09:19,334 [Arthur] Have you any food? 115 00:09:19,358 --> 00:09:21,387 No. Sorry. 116 00:09:21,411 --> 00:09:23,439 [Arthur] Is there a takeaway or anything? 117 00:09:23,463 --> 00:09:24,463 Keep up. 118 00:09:26,143 --> 00:09:29,064 (Arthur panting) 119 00:09:37,415 --> 00:09:39,722 No smoking in any part of the hotel. 120 00:09:39,746 --> 00:09:40,697 We're very firm on that. 121 00:09:40,721 --> 00:09:42,541 And there is alarms everywhere. 122 00:09:42,565 --> 00:09:44,061 And it's very costly too. 123 00:09:53,454 --> 00:09:54,568 This is your room. 124 00:09:55,681 --> 00:09:56,528 (lock system chiming) 125 00:09:56,552 --> 00:09:58,231 Here's your key. 126 00:09:58,255 --> 00:10:00,946 (footsteps clomping) 127 00:10:00,970 --> 00:10:03,450 There is coffee and tea by the kettle. 128 00:10:03,474 --> 00:10:05,562 You can take water from the tap. 129 00:10:07,998 --> 00:10:10,652 I'll be able to meet with you tomorrow after breakfast. 130 00:10:10,676 --> 00:10:12,288 And we can go over how to set up the room 131 00:10:12,312 --> 00:10:13,958 for your performance. 132 00:10:13,982 --> 00:10:17,889 It's not performance, it's more like a seance. 133 00:10:17,913 --> 00:10:22,168 And I'd prefer that we use the term gathering. 134 00:10:22,192 --> 00:10:23,247 [Helena] Would you? 135 00:10:23,271 --> 00:10:24,813 Any other questions? 136 00:10:24,837 --> 00:10:26,402 No, I don't think there is. 137 00:10:27,550 --> 00:10:29,927 Or maybe I will pop by for a snack. 138 00:10:29,951 --> 00:10:32,467 A crisps, sandwich, anything. 139 00:10:32,491 --> 00:10:34,345 I'll be leaving at 9:00 PM. 140 00:10:34,369 --> 00:10:36,596 So if you need anything come before that. 141 00:10:37,675 --> 00:10:40,051 Get settled. You look tired. 142 00:10:40,075 --> 00:10:42,661 Oh, very kind of you to say so. 143 00:10:42,685 --> 00:10:45,747 Oh, is there Wi-Fi for the internet? 144 00:10:47,173 --> 00:10:48,506 V-FI. 145 00:10:48,530 --> 00:10:50,489 In the manual you'll find all the details. 146 00:10:50,513 --> 00:10:53,341 Sex channels, pool times. V-FI. 147 00:10:53,365 --> 00:10:54,629 - In no order? - Hmm. 148 00:10:54,653 --> 00:10:56,577 And do not use the pool after I leave. 149 00:10:56,601 --> 00:10:57,934 Oh. 150 00:10:57,958 --> 00:10:59,465 In case you have an accident and drown. 151 00:10:59,489 --> 00:11:01,379 Thank you. 152 00:11:01,403 --> 00:11:05,344 (footsteps clomping) 153 00:11:05,368 --> 00:11:06,807 (door thudding) 154 00:11:06,831 --> 00:11:09,068 (Arthur sighing) 155 00:11:09,092 --> 00:11:12,258 (footsteps clomping) 156 00:11:16,989 --> 00:11:19,808 (zipper rasping) 157 00:11:29,027 --> 00:11:32,123 (pills clattering) 158 00:11:59,958 --> 00:12:02,706 (tense music) 159 00:12:32,314 --> 00:12:33,314 Arrived. 160 00:12:34,157 --> 00:12:35,386 Safe and sound. 161 00:12:35,410 --> 00:12:36,767 So far so good. 162 00:12:37,776 --> 00:12:39,665 Except there's no food. 163 00:12:39,689 --> 00:12:41,335 I'm ravenous. 164 00:12:41,359 --> 00:12:43,481 Janet, that's no good enough. 165 00:12:44,873 --> 00:12:47,911 Just going through some files for tomorrow. 166 00:12:47,935 --> 00:12:49,257 There's a lot of people. 167 00:12:50,475 --> 00:12:53,049 I seem to have some translations missing. 168 00:12:54,093 --> 00:12:55,427 Could you check the file 169 00:12:55,451 --> 00:12:58,522 and make sure I've not missed anything out? 170 00:12:58,546 --> 00:13:01,932 I want to know more about how they died. 171 00:13:01,956 --> 00:13:03,835 I need something. 172 00:13:04,878 --> 00:13:07,325 Something personal would be good. 173 00:13:07,349 --> 00:13:09,470 Some names would be great. 174 00:13:15,420 --> 00:13:18,274 (woman moaning) 175 00:13:22,448 --> 00:13:25,023 (dog barking) 176 00:13:35,669 --> 00:13:38,349 (tense music) 177 00:13:41,759 --> 00:13:43,045 - Oh. - Jesus! 178 00:13:44,958 --> 00:13:48,831 (woman speaking in foreign language) 179 00:13:48,855 --> 00:13:51,197 (Arthur screaming) 180 00:13:51,221 --> 00:13:54,074 (woman moaning) 181 00:14:10,112 --> 00:14:13,140 (water splashing) 182 00:14:14,601 --> 00:14:17,455 (woman moaning) 183 00:14:31,370 --> 00:14:33,086 (curtain rustling) 184 00:14:33,110 --> 00:14:35,058 Wow, what utter luxury! 185 00:14:38,155 --> 00:14:39,155 Hotel spa. 186 00:14:41,948 --> 00:14:44,974 (traffic humming) 187 00:14:46,853 --> 00:14:48,673 [Janet] I haven't seen you in here before. 188 00:14:48,697 --> 00:14:49,857 Brand new. 189 00:14:49,881 --> 00:14:52,361 [Janet] Oh. Okay. 190 00:14:52,385 --> 00:14:53,858 Are you from around here? 191 00:14:53,882 --> 00:14:56,327 I grew up kind of near Virginia Walter. 192 00:14:56,351 --> 00:14:57,951 - Phone ringing. - Oh. Sorry. Excuse me. 193 00:14:58,751 --> 00:15:02,068 (phone ringing) 194 00:15:02,092 --> 00:15:03,726 What up, bitch? 195 00:15:04,979 --> 00:15:08,434 Whatever I'm paying you, it's not enough. 196 00:15:08,458 --> 00:15:12,182 Payment. Ooh, that sounds like progress. 197 00:15:13,121 --> 00:15:13,967 What do you want? 198 00:15:13,991 --> 00:15:14,838 I'm hungry. 199 00:15:14,862 --> 00:15:16,019 So eat. 200 00:15:16,043 --> 00:15:17,550 There's nothing to eat. 201 00:15:17,574 --> 00:15:18,966 Fascinating. 202 00:15:20,044 --> 00:15:21,169 Is that all? 203 00:15:21,193 --> 00:15:22,942 I had a bad dream. 204 00:15:22,966 --> 00:15:24,683 I see a dream. 205 00:15:24,707 --> 00:15:26,665 It was more like a vision, really. 206 00:15:26,689 --> 00:15:29,832 Mm. See? Got powers back already. 207 00:15:29,856 --> 00:15:32,291 I knew Finland would be good for you, Arthur. 208 00:15:33,439 --> 00:15:35,572 What was it then this vision? 209 00:15:35,596 --> 00:15:37,173 Strange. 210 00:15:37,197 --> 00:15:42,416 Young woman, completely wet, dripping actually. 211 00:15:44,433 --> 00:15:46,381 Are you watching porn? 212 00:15:47,704 --> 00:15:50,324 Arthur, I've got better things to do than listening 213 00:15:50,348 --> 00:15:53,490 to the details of your wet dream fantasy women. 214 00:15:53,514 --> 00:15:54,882 So if there's nothing else. 215 00:15:54,906 --> 00:15:56,238 Forget the dream. 216 00:15:56,262 --> 00:15:58,187 I thought you said it was a vision. 217 00:15:58,211 --> 00:15:59,649 Yeah, vision. 218 00:15:59,673 --> 00:16:02,814 Look, I would really like to get back to my work. 219 00:16:02,838 --> 00:16:05,424 So look, if there's nothing else, then bye-bye. 220 00:16:05,448 --> 00:16:07,163 Wait, wait, wait, wait, wait. 221 00:16:07,187 --> 00:16:09,286 Did you send over the notes that I asked for? 222 00:16:09,310 --> 00:16:12,232 In your inbox. Check your messages. 223 00:16:13,033 --> 00:16:14,922 Anything else? 224 00:16:14,946 --> 00:16:15,965 No. 225 00:16:15,989 --> 00:16:17,521 Don't call me again today. 226 00:16:27,714 --> 00:16:28,792 Hello? 227 00:16:30,498 --> 00:16:31,498 Hello! 228 00:16:33,977 --> 00:16:36,945 I'm an unhappily hungry customer. Hello? 229 00:16:36,969 --> 00:16:38,233 [Night Porter] She left. 230 00:16:38,257 --> 00:16:39,554 (ominous music) 231 00:16:39,578 --> 00:16:40,529 Excuse me. I didn't mean to startle you. 232 00:16:40,553 --> 00:16:43,834 Ah yeah. No bother power. 233 00:16:43,858 --> 00:16:46,756 I'm just looking for the manager. 234 00:16:46,780 --> 00:16:48,809 She left, you said. 235 00:16:48,833 --> 00:16:50,826 She said she would be here till 9:00. 236 00:16:50,850 --> 00:16:51,940 Helena? 237 00:16:51,964 --> 00:16:53,088 It must be the time difference. 238 00:16:53,112 --> 00:16:55,280 Did you come from another country? 239 00:16:55,304 --> 00:16:57,391 I thought I changed it yesterday. 240 00:16:58,853 --> 00:17:01,091 Sorry, I didn't know there was anyone else staying here. 241 00:17:01,115 --> 00:17:02,552 And the night porter. 242 00:17:02,576 --> 00:17:04,639 Any food available? 243 00:17:04,663 --> 00:17:05,510 I'm afraid not. 244 00:17:05,534 --> 00:17:06,855 I can get you a beer. 245 00:17:14,788 --> 00:17:16,875 So Mr. Sharp, what can I get for you? 246 00:17:19,206 --> 00:17:21,896 You don't sound Finnish. 247 00:17:21,920 --> 00:17:23,288 Where are you from? 248 00:17:23,312 --> 00:17:26,975 England originally, but I moved around, so. 249 00:17:26,999 --> 00:17:29,062 [Arthur] Any takeaways nearby? 250 00:17:29,086 --> 00:17:31,046 I'm afraid we're out of the delivery zone. 251 00:17:31,070 --> 00:17:33,447 The nearest place is 20 kilometers. 252 00:17:33,471 --> 00:17:35,454 Jesus. Really? 253 00:17:44,778 --> 00:17:47,121 So you've got other guests staying here then? 254 00:17:47,145 --> 00:17:49,208 [Night Porter] Yes, 13, including yourself. 255 00:17:49,232 --> 00:17:51,840 They must be early-to-bed kinda people there. 256 00:17:52,814 --> 00:17:54,809 Are you here tomorrow night? 257 00:17:54,833 --> 00:17:56,374 I'm here every night. 258 00:17:56,398 --> 00:17:58,521 Trooper. Good man yourself. 259 00:17:59,774 --> 00:18:02,244 Thanks for opening up. It's really kind you. 260 00:18:03,704 --> 00:18:06,638 Perhaps I could have one more beer for the bedroom like. 261 00:18:06,662 --> 00:18:07,662 Of course. 262 00:18:13,168 --> 00:18:16,484 (beer bottle hissing) (cap clinking) 263 00:18:16,508 --> 00:18:17,508 Here. 264 00:18:20,613 --> 00:18:22,085 Shall I pay you now? 265 00:18:22,109 --> 00:18:23,895 On the house. 266 00:18:23,919 --> 00:18:26,609 You're a very special guest and we've been expecting you. 267 00:18:26,633 --> 00:18:29,138 Thank you. Much appreciated. 268 00:18:30,181 --> 00:18:32,453 So do you know why I'm here then? 269 00:18:32,477 --> 00:18:35,436 Of course. You're here to help. 270 00:18:36,652 --> 00:18:39,829 Oh, suppose you could look at it that way, eh? 271 00:18:39,853 --> 00:18:42,508 Goodnight, Mr. Sharp. It was a pleasure meeting you. 272 00:18:42,532 --> 00:18:43,576 Night, pal. 273 00:18:48,622 --> 00:18:51,370 (gentle music) 274 00:19:00,833 --> 00:19:03,512 (tense music) 275 00:19:40,112 --> 00:19:43,766 (tense music continues) 276 00:19:53,786 --> 00:19:57,102 (Arthur yawning) 277 00:19:57,126 --> 00:20:00,779 (tense music continues) 278 00:20:22,106 --> 00:20:23,106 Oh well. 279 00:20:24,925 --> 00:20:26,734 Whatever. Nevermind. 280 00:20:28,821 --> 00:20:32,196 (toothbrush rustling) 281 00:20:35,640 --> 00:20:38,736 (Arthur splatting) 282 00:20:40,963 --> 00:20:43,688 (Arthur sloshing) 283 00:20:43,712 --> 00:20:47,480 (Arthur splatting) 284 00:20:47,504 --> 00:20:50,183 (tense music) 285 00:20:52,479 --> 00:20:55,611 (curtain rustling) 286 00:20:56,933 --> 00:21:00,864 All right now, lanie, get yourself to sleep now. 287 00:21:13,598 --> 00:21:14,598 Mm. 288 00:21:21,913 --> 00:21:23,594 Goodnight, you sweet prince. 289 00:21:23,618 --> 00:21:26,853 May flights of angels sing thee to thy rest. 290 00:21:31,934 --> 00:21:34,577 (gentle music) 291 00:22:19,181 --> 00:22:22,799 (gentle music continues) 292 00:22:52,719 --> 00:22:56,233 (gentle music continues) 293 00:23:57,432 --> 00:24:00,285 (camera shutters) 294 00:24:01,711 --> 00:24:05,330 (gentle music continues) 295 00:24:49,341 --> 00:24:53,528 (gentle music continues) 296 00:24:53,552 --> 00:24:58,213 (artist singing in foreign language) 297 00:25:04,719 --> 00:25:05,719 Hello! 298 00:25:06,773 --> 00:25:11,400 (artist singing in foreign language) 299 00:25:15,088 --> 00:25:16,804 Hello! 300 00:25:16,828 --> 00:25:21,523 (artist singing in foreign language) 301 00:25:24,342 --> 00:25:26,603 [Arthur] Anybody there? 302 00:25:28,482 --> 00:25:30,152 - You missed breakfast. - Whoa! 303 00:25:31,683 --> 00:25:33,085 (chuckling nervously) What? What? 304 00:25:33,109 --> 00:25:34,268 [Helena] You're late. 305 00:25:34,292 --> 00:25:36,078 You said between 8:00 and 9:00. 306 00:25:36,102 --> 00:25:37,632 And it's almost 10:00. 307 00:25:43,999 --> 00:25:46,400 Oh, for fuck sake. 308 00:25:47,688 --> 00:25:50,133 We like to keep things on time here. 309 00:25:50,157 --> 00:25:51,351 These things are supposed 310 00:25:51,375 --> 00:25:53,543 to change time zones automatically. 311 00:25:53,567 --> 00:25:57,579 Mr. Sharp, do English people always make excuses? 312 00:25:57,603 --> 00:26:00,119 I'm Scottish, by the way, love. 313 00:26:00,143 --> 00:26:03,459 And I checked the times twice. 314 00:26:03,483 --> 00:26:05,477 You can't be very hungry then. 315 00:26:05,501 --> 00:26:07,912 (scoffs) Are you kidding me? 316 00:26:07,936 --> 00:26:11,600 I've had no supper, 'cause you are nowhere to be found. 317 00:26:11,624 --> 00:26:15,207 All I've had is beer, water and sleeping pills. 318 00:26:16,704 --> 00:26:21,724 This is the worst service I've ever experienced in my life. 319 00:26:21,748 --> 00:26:23,499 I saved your plate. 320 00:26:23,523 --> 00:26:24,523 You what? 321 00:26:25,367 --> 00:26:26,367 Come 322 00:26:28,707 --> 00:26:32,614 (footsteps clomping) 323 00:26:32,638 --> 00:26:33,638 Sit. 324 00:26:42,972 --> 00:26:46,277 (footsteps clomping) 325 00:26:57,897 --> 00:26:58,897 Here. 326 00:27:05,099 --> 00:27:06,050 Thanks. 327 00:27:06,074 --> 00:27:07,301 [Helena] Please eat fast. 328 00:27:07,325 --> 00:27:08,926 We have to set up for a performance. 329 00:27:10,387 --> 00:27:13,634 (footsteps clomping) 330 00:27:13,658 --> 00:27:17,531 It's not a performance. It's more than that. 331 00:27:17,555 --> 00:27:18,505 (footsteps clomping) 332 00:27:18,529 --> 00:27:20,731 It's more like a gathering. 333 00:27:20,755 --> 00:27:22,192 We don't have time to chitchat. 334 00:27:22,216 --> 00:27:24,071 You've got five minutes sharp. 335 00:27:24,095 --> 00:27:25,209 Here is your coffee. 336 00:27:28,061 --> 00:27:31,367 (footsteps clomping) 337 00:27:32,619 --> 00:27:34,673 Hey, have you had any milk or cream? 338 00:27:37,977 --> 00:27:40,342 Good morning, sir. Did you sleep well? 339 00:27:41,631 --> 00:27:43,103 Very good. 340 00:27:43,127 --> 00:27:45,677 Our luxury buffet cart will be along shortly 341 00:27:45,701 --> 00:27:49,295 with a plethora of local and international cuisines 342 00:27:49,319 --> 00:27:51,755 to tease and tantalize your palette. 343 00:27:53,739 --> 00:27:56,764 (Arthur exhaling) 344 00:28:00,488 --> 00:28:03,757 (gentle jazzy music) 345 00:28:23,381 --> 00:28:26,686 (footsteps clomping) 346 00:28:28,670 --> 00:28:33,539 (Helena speaking in foreign language) 347 00:29:09,548 --> 00:29:10,802 Arthur Sharp. 348 00:29:12,576 --> 00:29:15,602 (Helena clapping) 349 00:29:19,256 --> 00:29:22,805 (tense ethereal music) 350 00:29:39,887 --> 00:29:41,697 Death is not real. 351 00:29:44,932 --> 00:29:47,066 At least not in the sense 352 00:29:47,090 --> 00:29:50,150 that we've become accustomed to believe it's real. 353 00:29:51,021 --> 00:29:53,572 We've been taught to fear it. 354 00:29:53,596 --> 00:29:55,833 Some of us spend our entire lives 355 00:29:55,857 --> 00:29:59,823 and fortunes trying to keep it away, to defeat it. 356 00:30:01,285 --> 00:30:03,904 Well, I'm here to tell you today 357 00:30:03,928 --> 00:30:07,339 that some of us have succeeded. 358 00:30:08,938 --> 00:30:12,742 People say they don't believe in spirits. 359 00:30:12,766 --> 00:30:15,559 But how many of you have had an experience 360 00:30:15,583 --> 00:30:20,872 that you can't quite explain with logic or science? 361 00:30:21,428 --> 00:30:24,003 (woman laughing) 362 00:30:26,647 --> 00:30:28,701 How many ghost stories have you heard? 363 00:30:29,953 --> 00:30:32,259 Is it just a mere coincidence 364 00:30:32,283 --> 00:30:36,052 that tales of the undead predate the written word 365 00:30:36,076 --> 00:30:38,373 by thousands of years? 366 00:30:40,739 --> 00:30:43,115 I sense some skepticism. 367 00:30:43,139 --> 00:30:44,139 That's all right. 368 00:30:45,156 --> 00:30:47,951 Mystics, medium, sidekicks, clairvoyants, 369 00:30:47,975 --> 00:30:52,056 these are all words again that are bet to place a barrier 370 00:30:52,080 --> 00:30:53,970 between ourselves and the spirits, 371 00:30:53,994 --> 00:30:57,379 that you need some sort of trained intermediary 372 00:30:57,403 --> 00:30:59,397 in order to communicate 373 00:30:59,421 --> 00:31:02,761 with those who have ostensibly departed. 374 00:31:04,222 --> 00:31:06,032 How many here have read my book? 375 00:31:09,163 --> 00:31:10,740 Well, you're all in luck 376 00:31:10,764 --> 00:31:13,975 because I have more than enough to go around. 377 00:31:13,999 --> 00:31:18,567 And because we are all friends here, you can get a discount. 378 00:31:18,591 --> 00:31:21,166 We are not here for your book. 379 00:31:22,105 --> 00:31:23,299 No. No, of course not. 380 00:31:23,323 --> 00:31:24,865 We want answers. 381 00:31:24,889 --> 00:31:27,126 Funnily enough, answers are exactly 382 00:31:27,150 --> 00:31:28,866 what the book will give you. 383 00:31:28,890 --> 00:31:30,839 [Woman 2] Tell us about the hotel. 384 00:31:31,917 --> 00:31:35,546 I'm sure the manager, Helena, 385 00:31:35,570 --> 00:31:37,424 will be more than happy to tell you everything 386 00:31:37,448 --> 00:31:39,025 about the hotel. 387 00:31:39,049 --> 00:31:40,835 (footsteps clomping) 388 00:31:40,859 --> 00:31:43,548 She means about what happened here. 389 00:31:43,572 --> 00:31:45,287 What is still happening. 390 00:31:45,311 --> 00:31:47,584 We need to know what you see. 391 00:31:47,608 --> 00:31:48,906 What, what I... 392 00:31:48,930 --> 00:31:50,367 Okay. Okay. Okay. 393 00:31:50,391 --> 00:31:53,812 You've obviously experienced something traumatic 394 00:31:53,836 --> 00:31:55,297 and you want to commune. 395 00:31:57,523 --> 00:31:58,523 Let's begin. 396 00:32:04,273 --> 00:32:07,543 (soft ethereal music) 397 00:32:22,539 --> 00:32:25,461 (Arthur humming) 398 00:32:31,411 --> 00:32:33,915 Is there a Laura here? 399 00:32:35,099 --> 00:32:36,099 Laura? 400 00:32:37,812 --> 00:32:39,656 This is definitely an I. 401 00:32:42,091 --> 00:32:43,091 Louise? 402 00:32:46,301 --> 00:32:49,711 Maybe it's for someone who hasn't arrived. 403 00:32:50,615 --> 00:32:52,679 A T, maybe. 404 00:32:52,703 --> 00:32:53,723 Tina? 405 00:32:53,747 --> 00:32:55,034 No! 406 00:32:59,766 --> 00:33:03,430 Does anyone have an item from someone that, 407 00:33:03,454 --> 00:33:06,630 a relative that has departed? 408 00:33:06,654 --> 00:33:08,405 (beads tinkling) 409 00:33:08,429 --> 00:33:10,109 These belong to them? 410 00:33:10,133 --> 00:33:11,502 Yes. 411 00:33:11,526 --> 00:33:14,529 What was their name and relationship to you? 412 00:33:14,553 --> 00:33:16,547 Mari. (Eerie music) 413 00:33:16,571 --> 00:33:17,571 Our sister. 414 00:33:18,380 --> 00:33:21,024 Please come and sit with me. 415 00:33:29,060 --> 00:33:32,018 (beats tinkling) 416 00:33:38,836 --> 00:33:41,864 (table vibrating) 417 00:33:43,604 --> 00:33:46,457 (Arthur toning) 418 00:33:54,981 --> 00:33:56,024 Mari. 419 00:33:58,808 --> 00:34:00,234 Sister Mari. 420 00:34:02,669 --> 00:34:03,852 Are you there? 421 00:34:08,236 --> 00:34:11,298 Yes. She's with us now. 422 00:34:13,698 --> 00:34:17,630 Sister Mari, do you have any words for your family? 423 00:34:18,917 --> 00:34:19,917 Hmm? 424 00:34:21,839 --> 00:34:22,839 Yes. 425 00:34:24,519 --> 00:34:26,025 You were very close. 426 00:34:26,049 --> 00:34:27,049 Yes. 427 00:34:29,355 --> 00:34:32,183 She was taken from you far too soon. 428 00:34:32,207 --> 00:34:33,505 [Maris's Sister] Yes. 429 00:34:33,529 --> 00:34:36,150 [Arthur] She remembers the beads. 430 00:34:36,174 --> 00:34:38,574 Ask her what she remembers. 431 00:34:41,428 --> 00:34:43,933 She said it all happened very suddenly. 432 00:34:45,672 --> 00:34:46,519 (Mari speaking ghostly in foreign language) 433 00:34:46,543 --> 00:34:47,874 Sorry. 434 00:34:47,898 --> 00:34:50,588 (Mari speaking ghostly in foreign language) 435 00:34:50,612 --> 00:34:52,537 I can't- 436 00:34:52,561 --> 00:34:54,555 (Mari speaking ghostly in foreign language) 437 00:34:54,579 --> 00:34:56,294 [Mari's Sister] Is she here with us? 438 00:34:56,318 --> 00:34:57,318 She is. 439 00:34:58,057 --> 00:35:01,096 (Arthur gasping) 440 00:35:01,120 --> 00:35:03,798 (eerie music) 441 00:35:08,356 --> 00:35:11,324 (Arthur gasping and panting) 442 00:35:11,348 --> 00:35:13,098 Holy fuck. 443 00:35:13,122 --> 00:35:17,716 (man speaking in foreign language) 444 00:35:19,663 --> 00:35:21,240 I, I don't understand. 445 00:35:21,264 --> 00:35:23,398 (man speaking in foreign language) 446 00:35:23,422 --> 00:35:24,754 I, I'm sure I can help. 447 00:35:24,778 --> 00:35:26,980 I, I wanna try and help you. Please stay. 448 00:35:27,004 --> 00:35:28,859 This isn't a joke. 449 00:35:28,883 --> 00:35:31,608 You have no idea what we are going through. 450 00:35:31,632 --> 00:35:32,779 You insult us. 451 00:35:34,555 --> 00:35:37,209 (Mari's sister speaking in foreign language) 452 00:35:37,233 --> 00:35:39,366 Please stay. 453 00:35:39,390 --> 00:35:41,106 Wait, don't go. 454 00:35:41,130 --> 00:35:42,904 We can talk some more. 455 00:35:48,402 --> 00:35:51,358 (zipper rasping) 456 00:35:52,960 --> 00:35:54,849 Call me a car to the airport 457 00:35:54,873 --> 00:35:56,831 and book my flight for tonight. 458 00:35:56,855 --> 00:35:58,108 I'm outta here. 459 00:36:00,266 --> 00:36:01,494 (zipper rasping) 460 00:36:01,518 --> 00:36:02,518 That was real. 461 00:36:10,877 --> 00:36:12,767 (curtain rustling) 462 00:36:12,791 --> 00:36:15,365 Stay there, you fucking fuck. 463 00:36:18,566 --> 00:36:21,244 (tense music) 464 00:37:01,985 --> 00:37:05,639 (tense music continues) 465 00:37:33,263 --> 00:37:36,569 (footsteps clomping) 466 00:38:13,170 --> 00:38:16,545 (suitcase clattering) 467 00:38:25,208 --> 00:38:29,870 (woman speaking in foreign language) 468 00:38:32,723 --> 00:38:34,021 [Driver] You are late again. 469 00:38:34,045 --> 00:38:36,804 [Arthur] Nice to see you too again. 470 00:38:36,828 --> 00:38:40,980 (woman speaking in foreign language) 471 00:38:41,004 --> 00:38:42,371 (woman huffing) 472 00:38:42,395 --> 00:38:44,806 Move. Move. Drive. Drive. Move it. 473 00:38:44,830 --> 00:38:47,510 (dog barking) 474 00:38:48,658 --> 00:38:50,675 To the airport please, my good man. 475 00:38:52,172 --> 00:38:54,850 (car humming) 476 00:39:07,027 --> 00:39:09,949 (zipper rasping) 477 00:39:22,510 --> 00:39:25,258 (tense music) 478 00:39:26,824 --> 00:39:31,973 Hey driver, come around. I'm going back. 479 00:39:33,190 --> 00:39:37,992 (driver speaking in foreign language) 480 00:39:45,124 --> 00:39:46,899 So are we going back or? 481 00:39:50,726 --> 00:39:53,405 (car humming) 482 00:40:15,079 --> 00:40:16,935 Can you drop me around the back? 483 00:40:16,959 --> 00:40:17,959 [Driver] Walk. 484 00:40:18,942 --> 00:40:20,716 Thanks, dickhead. 485 00:40:23,570 --> 00:40:26,422 (door thudding) 486 00:40:29,798 --> 00:40:33,101 (car engine revving) 487 00:40:41,696 --> 00:40:42,854 - Welcome. - Yeah. Yeah. 488 00:40:42,878 --> 00:40:44,316 Fucking cold out here. 489 00:40:44,340 --> 00:40:46,091 [Helena] We were expecting you a little bit later. 490 00:40:46,115 --> 00:40:48,526 Really? That's insightful. 491 00:40:48,550 --> 00:40:49,882 You got here all right? 492 00:40:49,906 --> 00:40:52,701 You know, just a quick spin round the block. 493 00:40:52,725 --> 00:40:54,545 Very well. I'll get your key. 494 00:40:54,569 --> 00:40:56,482 I left it on the desk over there. 495 00:40:58,188 --> 00:41:01,990 (footsteps clomping) 496 00:41:02,014 --> 00:41:03,014 Yes. 497 00:41:04,136 --> 00:41:06,027 The restaurant and bar are through there. 498 00:41:06,051 --> 00:41:08,182 I don't suppose you've got any food today. 499 00:41:08,206 --> 00:41:10,375 I'm literally wasting away. 500 00:41:10,399 --> 00:41:12,011 No. 501 00:41:12,035 --> 00:41:14,132 Well, then can I have the number for the pizza delivery? 502 00:41:14,156 --> 00:41:16,707 - The what? - The one around the corner. 503 00:41:16,731 --> 00:41:19,595 Oh, there is no food delivery within 20 kilometers. 504 00:41:19,619 --> 00:41:22,517 Yes, there is. I found it this morning. 505 00:41:22,541 --> 00:41:24,848 This morning? You are mistaken. 506 00:41:24,872 --> 00:41:26,275 It's nothing nearby. 507 00:41:26,299 --> 00:41:28,641 On the edge of the forest, next to the road. 508 00:41:28,665 --> 00:41:29,893 Look, I'll show you. 509 00:41:29,917 --> 00:41:31,215 I'll show you to your room. 510 00:41:31,239 --> 00:41:33,406 It's all right. I know where that is. 511 00:41:33,430 --> 00:41:34,579 [Helena] Very well. 512 00:41:36,041 --> 00:41:38,104 The swimming pool is right down the corridor over there- 513 00:41:38,128 --> 00:41:39,809 Yeah. Yeah. 514 00:41:39,833 --> 00:41:42,035 And for your performance, there is a conference area. 515 00:41:42,059 --> 00:41:43,636 You can set it up after breakfast. 516 00:41:43,660 --> 00:41:44,992 I'll help you. 517 00:41:45,016 --> 00:41:47,985 Sorry, did you say performance tomorrow? 518 00:41:48,009 --> 00:41:50,315 Yes. As per your contract. 519 00:41:50,339 --> 00:41:52,219 So I'm booked in tomorrow? 520 00:41:53,054 --> 00:41:54,619 Why else are you here? 521 00:41:56,950 --> 00:41:59,977 (keypad clicking) 522 00:42:02,239 --> 00:42:05,544 (footsteps clomping) 523 00:42:06,831 --> 00:42:07,875 This is your room. 524 00:42:10,728 --> 00:42:11,573 (lock system chiming) 525 00:42:11,597 --> 00:42:12,597 Here is your key. 526 00:42:17,513 --> 00:42:19,645 There is coffee and tea by the kettle. 527 00:42:19,669 --> 00:42:21,304 You can take water from the tap. 528 00:42:23,323 --> 00:42:25,525 I'll be able to meet with you tomorrow after breakfast 529 00:42:25,549 --> 00:42:27,195 and we can go over how to set up the room 530 00:42:27,219 --> 00:42:28,170 for your performance. 531 00:42:28,194 --> 00:42:29,874 [Arthur] Look, I get it. 532 00:42:29,898 --> 00:42:32,170 The manual, the sex channels. 533 00:42:32,194 --> 00:42:35,685 You don't have to go over the same spiel again. 534 00:42:35,709 --> 00:42:38,780 [Helena] Mr. Sharp, I'm just doing my job. 535 00:42:38,804 --> 00:42:39,848 Right. Whatever. 536 00:42:42,805 --> 00:42:43,929 Anything else you need? 537 00:42:43,953 --> 00:42:45,704 Do you have any food? 538 00:42:45,728 --> 00:42:48,383 Do you know what? Just forget it. 539 00:42:48,407 --> 00:42:49,809 [Helena] See you in the morning then. 540 00:42:49,833 --> 00:42:51,131 Or not. 541 00:42:51,155 --> 00:42:53,255 Remember, I'll be leaving at 9:00 PM. 542 00:42:53,279 --> 00:42:55,306 Okay then. Thank you very much. 543 00:42:55,330 --> 00:42:56,560 But, but... Goodbye now. 544 00:42:56,584 --> 00:42:58,230 See you later. Thanks for your help. 545 00:42:58,254 --> 00:42:59,377 You've been wonderful. 546 00:42:59,401 --> 00:43:01,117 Do not use the pool after I- 547 00:43:01,141 --> 00:43:02,717 (door thudding) 548 00:43:02,741 --> 00:43:04,040 There's no one around 549 00:43:04,064 --> 00:43:06,266 in case you have an accident and you drown. 550 00:43:06,290 --> 00:43:09,143 (ominous music) 551 00:43:09,979 --> 00:43:13,248 (footsteps clomping) 552 00:43:30,123 --> 00:43:31,005 (receiver beeping) 553 00:43:31,029 --> 00:43:32,036 Fuck my life. 554 00:43:47,692 --> 00:43:49,477 (curtain rustling) 555 00:43:49,501 --> 00:43:51,182 Stay there. 556 00:43:51,206 --> 00:43:54,163 (zipper rasping) 557 00:43:56,042 --> 00:43:58,826 (gentle music) 558 00:45:07,157 --> 00:45:10,079 (Arthur gasping) 559 00:45:14,463 --> 00:45:19,055 (choir singing in foreign language) 560 00:45:24,344 --> 00:45:29,111 (Helena speaking in foreign language) 561 00:45:42,227 --> 00:45:46,889 (group speaking in foreign language) 562 00:45:48,350 --> 00:45:52,978 (Jesper speaking in foreign language) 563 00:45:56,804 --> 00:45:59,564 (group laughing) 564 00:45:59,588 --> 00:46:02,069 (eerie music) 565 00:46:02,093 --> 00:46:03,948 (group laughing) 566 00:46:03,972 --> 00:46:08,226 (Helena speaking in foreign language) 567 00:46:08,250 --> 00:46:11,173 (group laughing) 568 00:46:33,719 --> 00:46:36,397 (eerie music) 569 00:46:38,903 --> 00:46:40,166 (horn thudding) 570 00:46:40,190 --> 00:46:43,262 (eerie music) 571 00:46:43,286 --> 00:46:44,757 (group laughing) 572 00:46:44,781 --> 00:46:46,186 (blood dripping) 573 00:46:46,210 --> 00:46:49,166 (group laughing) 574 00:47:07,606 --> 00:47:10,529 (Arthur gasping) 575 00:47:19,365 --> 00:47:20,282 (Mari speaking ghostly in foreign language) 576 00:47:20,306 --> 00:47:23,273 (door thudding) 577 00:47:23,297 --> 00:47:26,323 (water splashing) 578 00:47:36,309 --> 00:47:41,597 (Mari speaking ghostly in foreign language) 579 00:47:56,453 --> 00:47:59,307 (woman wheezing) 580 00:48:06,647 --> 00:48:09,779 (Arthur screaming) 581 00:48:10,962 --> 00:48:14,336 (woman moaning on TV) 582 00:48:24,426 --> 00:48:26,165 Oh, I don't know. 583 00:48:28,219 --> 00:48:29,219 Fuck that. 584 00:48:30,271 --> 00:48:32,149 I don't care as fuck. 585 00:48:33,054 --> 00:48:35,710 No, no, no, no, no, no, no, no. 586 00:48:35,734 --> 00:48:37,264 That's not right. 587 00:49:05,932 --> 00:49:09,063 (receiver ringing) 588 00:49:10,595 --> 00:49:13,447 (phone ringing) 589 00:49:16,126 --> 00:49:19,094 (receptionist speaking in foreign language) 590 00:49:19,118 --> 00:49:22,703 Hello. Do you speak English? 591 00:49:23,989 --> 00:49:26,366 - Mm-hm. - Oh great. 592 00:49:26,390 --> 00:49:29,695 I'd like to order some food please. 593 00:49:31,226 --> 00:49:33,428 I, I realize yore not a delivery company, 594 00:49:33,452 --> 00:49:36,828 but, well, I'd be happy to tip the driver. 595 00:49:37,801 --> 00:49:39,970 [Receptionist] Where are you? 596 00:49:39,994 --> 00:49:42,951 Oh, hang on a sec. 597 00:49:48,900 --> 00:49:50,292 Hotel Puolikuu. 598 00:49:53,388 --> 00:49:56,415 Hotel Puolikuu. Half Moon Hotel. 599 00:49:57,250 --> 00:49:59,348 Is that what it's called? 600 00:49:59,372 --> 00:50:00,625 [Receptionist] Mm-hm. 601 00:50:04,035 --> 00:50:05,681 [Arthur] Can you confirm that? 602 00:50:05,705 --> 00:50:06,887 [Receptionist] Yes. 603 00:50:08,313 --> 00:50:10,124 So you'll send some food then? 604 00:50:11,306 --> 00:50:12,396 What food? 605 00:50:12,420 --> 00:50:13,950 Oh. Um. 606 00:50:15,830 --> 00:50:17,266 Pizza. 607 00:50:17,290 --> 00:50:19,319 Do you know what? Make it two. 608 00:50:19,343 --> 00:50:22,972 Pepperoni and some garlic bread. 609 00:50:22,996 --> 00:50:25,083 [Receptionist] Mm-hm. 610 00:50:26,545 --> 00:50:29,721 And so you're gonna send a taxi, yeah? 611 00:50:29,745 --> 00:50:32,365 [Receptionist] Mm-hm. 612 00:50:32,389 --> 00:50:35,069 (eerie music) 613 00:50:46,307 --> 00:50:47,744 Going somewhere? (Eerie music) 614 00:50:47,768 --> 00:50:49,031 Hi. No. 615 00:50:49,055 --> 00:50:51,745 I'm just waiting on a pizza to arrive. 616 00:50:51,769 --> 00:50:52,685 - A pizza? - Yeah. 617 00:50:52,709 --> 00:50:53,937 I couldn't last 618 00:50:53,961 --> 00:50:55,676 waiting another 24 hours for a meal. 619 00:50:55,700 --> 00:50:57,137 Have you not eaten yet? 620 00:50:57,161 --> 00:50:58,599 No. 621 00:50:58,623 --> 00:51:02,147 Your stony face day manager is ignoring my requests. 622 00:51:02,171 --> 00:51:04,305 - It's Helena. - Whatever. 623 00:51:04,329 --> 00:51:06,184 I found a delivery place, 624 00:51:06,208 --> 00:51:08,584 about 15 minutes walk through the forest. 625 00:51:08,608 --> 00:51:10,498 You walked through the forest? 626 00:51:10,522 --> 00:51:13,454 You told me there was nothing nearby. 627 00:51:13,478 --> 00:51:15,751 My apologies. I was unaware. 628 00:51:15,775 --> 00:51:17,561 And you ordered food from this establishment? 629 00:51:17,585 --> 00:51:21,213 No, I couldn't find a number online, 630 00:51:21,237 --> 00:51:23,614 but I called a taxi and asked them to pick one up- 631 00:51:23,638 --> 00:51:25,667 A taxi? And they agreed? 632 00:51:25,691 --> 00:51:27,197 Will they be long? 633 00:51:27,221 --> 00:51:28,266 I don't think so. 634 00:51:30,423 --> 00:51:33,485 Let me get you a drink on the house while you wait. 635 00:51:35,085 --> 00:51:37,833 Eh. Yeah, but whatever. 636 00:51:39,294 --> 00:51:41,938 But that beer you gave me last time was well outta date. 637 00:51:43,191 --> 00:51:45,209 So perhaps I'll try something else. 638 00:51:47,540 --> 00:51:50,358 So what'd it be? 639 00:51:52,063 --> 00:51:54,325 Whiskey. I'm homesick. 640 00:51:56,029 --> 00:51:57,029 Coming up. 641 00:51:58,813 --> 00:51:59,926 I was wondering. 642 00:52:00,761 --> 00:52:01,761 Mm-hm. 643 00:52:06,536 --> 00:52:10,618 See this picture of a red house here? 644 00:52:10,642 --> 00:52:11,975 [Night Porter] Yes. 645 00:52:11,999 --> 00:52:13,799 [Arthur] Is that that red house over there? 646 00:52:14,364 --> 00:52:16,428 I believe so, yes. 647 00:52:16,452 --> 00:52:17,452 Ooh. 648 00:52:24,558 --> 00:52:25,558 There you go. 649 00:52:26,367 --> 00:52:27,701 Another? 650 00:52:27,725 --> 00:52:29,684 Thank you. You know what? Fill that up. 651 00:52:29,708 --> 00:52:31,273 I've got food coming. 652 00:52:32,317 --> 00:52:35,448 Yeah, where did you get that bottle? 653 00:52:36,526 --> 00:52:38,729 I'm sorry. Which bottle? 654 00:52:38,753 --> 00:52:41,606 That bottle there by the sink. 655 00:52:44,076 --> 00:52:45,792 Oh, I hadn't seen that. 656 00:52:45,816 --> 00:52:47,671 I lost a bottle with that this morning. 657 00:52:47,695 --> 00:52:48,695 Give us a look. 658 00:52:50,095 --> 00:52:52,427 Ah, must have been handed in by a customer. 659 00:52:55,349 --> 00:52:56,349 Ah. 660 00:52:58,272 --> 00:52:59,455 Handed in, you say? 661 00:53:01,994 --> 00:53:05,172 Well, it seems whoever handed it in 662 00:53:05,196 --> 00:53:06,795 has helped themselves to a few. 663 00:53:08,291 --> 00:53:10,634 Well, (indistinct) broken, look. 664 00:53:10,658 --> 00:53:12,640 Fascinating. Yes, I see. 665 00:53:13,650 --> 00:53:14,650 Funny. 666 00:53:21,930 --> 00:53:24,550 Here. 667 00:53:24,574 --> 00:53:25,574 One more. 668 00:53:28,471 --> 00:53:29,317 Thank you. 669 00:53:29,341 --> 00:53:30,341 You look tired. 670 00:53:34,073 --> 00:53:35,336 You say. 671 00:53:35,360 --> 00:53:37,552 It's really important to get your rest. 672 00:53:38,386 --> 00:53:40,067 Yeah, rest is important. 673 00:53:40,091 --> 00:53:42,815 To relax, recuperate. Let go. 674 00:53:42,839 --> 00:53:44,207 It is. 675 00:53:44,231 --> 00:53:46,806 Let go. Relax. 676 00:53:47,676 --> 00:53:48,963 I do need to relax. 677 00:53:50,876 --> 00:53:54,321 Find yourself relaxing further, deeper. 678 00:53:55,713 --> 00:53:59,690 Your mind's eye growing heavy and ready to close. 679 00:53:59,714 --> 00:54:01,638 Let it drop now. 680 00:54:01,662 --> 00:54:05,083 Shut out external noise and clear your mind. 681 00:54:05,107 --> 00:54:07,333 Surrender. Let go. 682 00:54:08,724 --> 00:54:12,134 You're feeling calm, empty and deeper relaxed. 683 00:54:17,041 --> 00:54:21,911 You're falling to a deep, deep sleep. 684 00:54:24,938 --> 00:54:28,313 May flights of angels sing thee to thy rest. 685 00:54:29,496 --> 00:54:32,174 (tense music) 686 00:55:05,888 --> 00:55:09,333 (tense music continues) 687 00:56:18,741 --> 00:56:21,328 (water splashing) 688 00:56:21,352 --> 00:56:24,030 [Arthur] Hey, watch it, pal. 689 00:56:25,734 --> 00:56:28,414 (tense music) 690 00:56:35,546 --> 00:56:37,923 (ghosts whimpering) 691 00:56:37,947 --> 00:56:39,280 (Arthur whimpering) 692 00:56:39,304 --> 00:56:42,028 (Mari shouting in foreign language) 693 00:56:42,052 --> 00:56:44,846 (Arthur screaming) 694 00:56:44,870 --> 00:56:46,958 Let him go! Let him go! 695 00:56:48,349 --> 00:56:51,422 (dramatic music) 696 00:56:51,446 --> 00:56:54,368 (Arthur gasping) 697 00:56:57,848 --> 00:57:00,677 (water splashing) 698 00:57:00,701 --> 00:57:04,771 (Arthur gasping and wheezing) 699 00:57:05,676 --> 00:57:08,702 (Arthur coughing) 700 00:57:14,199 --> 00:57:17,123 (Arthur panting) 701 00:57:23,176 --> 00:57:26,029 (upbeat music) 702 00:57:27,908 --> 00:57:30,110 (Janet moaning) 703 00:57:30,134 --> 00:57:32,162 (phone ringing) 704 00:57:32,186 --> 00:57:35,040 (Janet moaning) 705 00:57:44,642 --> 00:57:45,489 What? 706 00:57:45,513 --> 00:57:46,359 It's me. 707 00:57:46,383 --> 00:57:47,924 I know. What? 708 00:57:47,948 --> 00:57:49,211 I have to leave. 709 00:57:49,235 --> 00:57:51,369 You only just bloody got there. 710 00:57:51,393 --> 00:57:53,897 I know, but I'm not quite feeling myself. 711 00:57:55,045 --> 00:57:57,073 My visions have returned. 712 00:57:57,097 --> 00:57:58,745 That's good, isn't it? 713 00:57:58,769 --> 00:58:00,309 It's what you bloody wanted. 714 00:58:00,333 --> 00:58:02,177 Something's not quite right. 715 00:58:03,535 --> 00:58:04,961 More intense. 716 00:58:05,831 --> 00:58:07,615 And this is a problem? 717 00:58:07,639 --> 00:58:09,878 I can't tell 'em from my dreams. 718 00:58:09,902 --> 00:58:11,432 And from reality even. 719 00:58:12,754 --> 00:58:13,948 Oh my God. 720 00:58:13,972 --> 00:58:15,503 You fucking child. 721 00:58:16,790 --> 00:58:18,923 It's the middle of a fucking night now, Arthur. 722 00:58:18,947 --> 00:58:21,045 And I've got a really fucking busy day tomorrow. 723 00:58:21,069 --> 00:58:22,021 For once in your life, 724 00:58:22,045 --> 00:58:24,003 can't you just do your work 725 00:58:24,027 --> 00:58:26,497 and stop crying for help all the time? 726 00:58:27,924 --> 00:58:31,124 (Arthur whimpering) 727 00:58:33,073 --> 00:58:34,719 You've been drinking again, haven't you? 728 00:58:34,743 --> 00:58:35,763 On those pills? 729 00:58:35,787 --> 00:58:39,207 I told you not to take them. 730 00:58:39,231 --> 00:58:40,216 No. 731 00:58:40,240 --> 00:58:42,338 You can have another episode. 732 00:58:42,362 --> 00:58:46,930 Please. Can you just get me out over here? 733 00:58:46,954 --> 00:58:48,207 Make yourself useful. 734 00:58:49,424 --> 00:58:51,061 - What? - Not you. 735 00:58:52,173 --> 00:58:53,228 [Arthur] I just need to get out. 736 00:58:53,252 --> 00:58:54,260 Listen to me. 737 00:58:55,618 --> 00:58:58,968 Get into bed, close your eyes, 738 00:58:58,992 --> 00:59:02,575 and stop ringing me in the middle of the fucking night. 739 00:59:06,368 --> 00:59:10,509 (discontinuation tone beeping) 740 00:59:13,466 --> 00:59:16,319 (Arthur crying) 741 00:59:33,089 --> 00:59:35,767 (eerie music) 742 00:59:48,535 --> 00:59:52,259 (eerie sounds resonating) 743 01:00:16,891 --> 01:00:19,987 (suitcase gliding) 744 01:00:29,486 --> 01:00:32,582 (suitcase gliding) 745 01:00:40,202 --> 01:00:41,187 Come on. 746 01:00:41,211 --> 01:00:42,463 You missed breakfast. 747 01:00:43,437 --> 01:00:45,293 It's already after 10:00. 748 01:00:45,317 --> 01:00:46,317 Come. 749 01:00:47,821 --> 01:00:51,196 (suitcase clattering) 750 01:01:00,590 --> 01:01:04,184 (footsteps clomping) 751 01:01:04,208 --> 01:01:05,426 I saved your plate. 752 01:01:06,261 --> 01:01:07,261 Here. 753 01:01:10,541 --> 01:01:11,943 We have to set up for your performance, 754 01:01:11,967 --> 01:01:14,725 so you should eat as fast as possible. 755 01:01:14,749 --> 01:01:17,150 Yeah. Okay. 756 01:01:18,333 --> 01:01:19,979 - Thank you. - Good. 757 01:01:20,003 --> 01:01:22,276 I'll meet you in the space in 10 minutes. 758 01:01:22,300 --> 01:01:23,413 Here is your coffee. 759 01:01:26,997 --> 01:01:30,302 (footsteps clomping) 760 01:01:35,555 --> 01:01:38,233 (tense music) 761 01:01:42,896 --> 01:01:47,733 (Helena speaking in foreign language) 762 01:01:49,228 --> 01:01:50,585 Arthur Sharp. 763 01:01:51,838 --> 01:01:54,865 (Helena clapping) 764 01:01:56,673 --> 01:02:00,048 (Arthur lazy-humming) 765 01:02:03,076 --> 01:02:05,313 [Arthur] This is not- 766 01:02:05,337 --> 01:02:06,322 Get on with it. 767 01:02:06,346 --> 01:02:07,991 Yeah. 768 01:02:08,015 --> 01:02:09,095 Who are you? 769 01:02:10,382 --> 01:02:13,176 (window thudding) 770 01:02:13,200 --> 01:02:15,844 You are looking for your sister, Mari. 771 01:02:18,140 --> 01:02:19,716 (man speaking in foreign language) 772 01:02:19,740 --> 01:02:21,004 [Arthur] What? 773 01:02:21,028 --> 01:02:23,265 You don't know? 774 01:02:23,289 --> 01:02:26,814 You should have never have come here. 775 01:02:26,838 --> 01:02:29,737 (woman 1 speaking in foreign language) 776 01:02:29,761 --> 01:02:32,102 (woman 2 speaking in foreign language) 777 01:02:32,126 --> 01:02:33,078 What the fuck is going on here? 778 01:02:33,102 --> 01:02:34,875 - Help me. - Help us. 779 01:02:35,884 --> 01:02:37,669 (Mari laughing) 780 01:02:37,693 --> 01:02:39,131 - Help. - Help me. 781 01:02:39,155 --> 01:02:40,418 (man speaking in foreign language) 782 01:02:40,442 --> 01:02:42,227 [Arthur] What? 783 01:02:42,251 --> 01:02:43,618 (man speaking in foreign language) 784 01:02:43,642 --> 01:02:46,437 (Mari laughing) 785 01:02:46,461 --> 01:02:47,308 Shut up! 786 01:02:47,332 --> 01:02:48,733 (Mari laughing) 787 01:02:48,757 --> 01:02:49,915 [Man 2] You should've never- 788 01:02:49,939 --> 01:02:51,541 - Shut the fuck up. - Come here. 789 01:02:52,688 --> 01:02:54,787 (Mari crying) 790 01:02:54,811 --> 01:02:57,769 (dramatic music) 791 01:03:01,004 --> 01:03:03,683 (eerie music) 792 01:03:10,989 --> 01:03:14,015 (Arthur grunting) 793 01:03:15,651 --> 01:03:17,540 - Hey! - Oh, fuck off. 794 01:03:17,564 --> 01:03:18,932 You shouldn't be here. 795 01:03:18,956 --> 01:03:20,220 Oh, I know that. 796 01:03:20,244 --> 01:03:22,412 - Then leave. - I will. 797 01:03:22,436 --> 01:03:24,012 Now! 798 01:03:24,036 --> 01:03:25,473 Soon as I get the rest of my things, I'm outta here. 799 01:03:25,497 --> 01:03:28,082 [Woman 2] Why are you here? How did you get in? 800 01:03:28,106 --> 01:03:29,544 That's gratitude for you. 801 01:03:29,568 --> 01:03:32,048 I provide a service, and you people take the piss. 802 01:03:32,072 --> 01:03:34,380 - I tell you. - You people? 803 01:03:34,404 --> 01:03:36,223 I've been watching you. 804 01:03:36,247 --> 01:03:37,685 Take your things and leave. 805 01:03:37,709 --> 01:03:40,364 This place is not safe. You're not safe. 806 01:03:40,388 --> 01:03:41,790 I can't save you. You're all fucked. 807 01:03:41,814 --> 01:03:43,634 I've already informed Security. 808 01:03:43,658 --> 01:03:46,765 Security? That's a leap. 809 01:03:46,789 --> 01:03:48,401 I don't bother. I'm gone. 810 01:03:48,425 --> 01:03:49,792 I'm leaving. 811 01:03:49,816 --> 01:03:52,495 (dog barking) 812 01:03:56,880 --> 01:03:59,732 (door thudding) 813 01:04:05,717 --> 01:04:08,499 (eerie music) 814 01:04:37,968 --> 01:04:40,717 (water dripping) 815 01:04:41,865 --> 01:04:43,997 (eerie music continues) 816 01:04:44,021 --> 01:04:46,608 (Arthur screaming) 817 01:04:46,632 --> 01:04:49,658 (woman screaming) 818 01:04:54,076 --> 01:04:57,104 (water splashing) 819 01:04:59,922 --> 01:05:02,600 (eerie music) 820 01:05:04,584 --> 01:05:07,343 (woman screaming) 821 01:05:07,367 --> 01:05:10,290 (Arthur panting) 822 01:05:26,990 --> 01:05:28,392 (receiver ringing) 823 01:05:28,416 --> 01:05:30,434 Come on. Come on. 824 01:05:31,756 --> 01:05:32,602 (receiver beeping) 825 01:05:32,626 --> 01:05:33,626 Fuck! 826 01:05:34,714 --> 01:05:36,777 Please, you've gotta get me outta here. 827 01:05:36,801 --> 01:05:38,540 I'm in serious trouble. 828 01:05:43,515 --> 01:05:45,963 Call the police. Call anyone. 829 01:05:45,987 --> 01:05:48,525 Please get me outta here. 830 01:05:50,334 --> 01:05:53,015 (tense music) 831 01:06:10,376 --> 01:06:13,924 (tense music continues) 832 01:06:20,082 --> 01:06:21,082 Fuck! 833 01:06:22,761 --> 01:06:23,607 (tense music continues) 834 01:06:23,631 --> 01:06:24,928 Come on. 835 01:06:24,952 --> 01:06:28,502 (tense music continues) 836 01:06:34,312 --> 01:06:35,312 Come on. 837 01:06:36,434 --> 01:06:39,461 (dramatic music) 838 01:07:22,325 --> 01:07:23,438 Thanks, bud. 839 01:07:29,004 --> 01:07:30,789 I'm headed to the airport. 840 01:07:30,813 --> 01:07:33,562 Can you drop me as close as you can please, my man. 841 01:07:36,240 --> 01:07:37,240 What's your name? 842 01:07:38,537 --> 01:07:39,732 [Juha] Juha. 843 01:07:39,756 --> 01:07:41,529 Very pleased to meet you, Juha. 844 01:07:42,434 --> 01:07:43,790 [Juha] Mm-hm. 845 01:07:47,026 --> 01:07:48,348 So what do you do? 846 01:07:49,288 --> 01:07:51,039 [Juha] I take care of things? 847 01:07:51,063 --> 01:07:53,231 [Arthur] What kinda thing? 848 01:07:53,255 --> 01:07:54,727 [Juha] Ah, you'll see. 849 01:07:54,751 --> 01:07:57,847 (foreboding music) 850 01:08:02,961 --> 01:08:06,034 I'll just make my way if that's all right with you. 851 01:08:06,058 --> 01:08:09,617 [Juha] No, I take care of property. 852 01:08:09,641 --> 01:08:11,670 A property you broke into. 853 01:08:11,694 --> 01:08:13,687 [Arthur] No. No, you're mistaken. 854 01:08:13,711 --> 01:08:15,254 I'm just a tourist. 855 01:08:15,278 --> 01:08:17,828 I'll get out here if that's all right. 856 01:08:17,852 --> 01:08:19,845 [Juha] I want you to see the mess you made. 857 01:08:19,869 --> 01:08:21,795 [Arthur] What fucking mess? 858 01:08:21,819 --> 01:08:25,447 I'm just a visitor. I wanna leave. 859 01:08:25,471 --> 01:08:27,350 Can you just please let me go? 860 01:08:28,255 --> 01:08:31,883 (Juha shushing) 861 01:08:31,907 --> 01:08:33,623 I don't know what you're after. 862 01:08:33,647 --> 01:08:36,198 Maybe we can make some sort of deal. 863 01:08:36,222 --> 01:08:37,891 You could talk to my agent. 864 01:08:40,015 --> 01:08:42,693 (car humming) 865 01:08:58,524 --> 01:09:01,202 (eerie music) 866 01:09:11,710 --> 01:09:12,710 Go. Go. 867 01:09:22,078 --> 01:09:24,756 (eerie music) 868 01:09:41,387 --> 01:09:42,387 Go. Go. 869 01:09:45,284 --> 01:09:46,721 Stay. 870 01:09:46,745 --> 01:09:49,423 (eerie music) 871 01:09:59,062 --> 01:10:00,116 In there. 872 01:10:00,140 --> 01:10:01,705 Go. In there. Go. 873 01:10:08,141 --> 01:10:09,141 Sit. 874 01:10:11,865 --> 01:10:13,674 Empty pockets. Come. 875 01:10:16,457 --> 01:10:18,799 I'm here under the contract. 876 01:10:18,823 --> 01:10:21,478 I'm here to give a performance. 877 01:10:21,502 --> 01:10:26,267 (woman speaking in foreign language) 878 01:10:28,356 --> 01:10:31,254 We wait here for the police. (Clearing throat) 879 01:10:31,278 --> 01:10:34,584 Why? I'm the one in danger here. 880 01:10:35,836 --> 01:10:37,749 I was trying to get away. 881 01:10:38,863 --> 01:10:40,046 Speak to Helena. 882 01:10:44,847 --> 01:10:49,554 (Juha speaking in foreign language) 883 01:10:49,578 --> 01:10:52,408 (woman speaking in foreign language) 884 01:10:52,432 --> 01:10:54,147 (Juha speaking in foreign language) 885 01:10:54,171 --> 01:10:55,320 The night porter. 886 01:10:56,432 --> 01:10:57,385 (woman speaking in foreign language) 887 01:10:57,409 --> 01:10:58,636 Help. 888 01:10:58,660 --> 01:11:03,078 (Juha speaking in foreign language) 889 01:11:09,689 --> 01:11:12,645 (dramatic music) 890 01:11:15,499 --> 01:11:18,177 (tense music) 891 01:11:22,700 --> 01:11:25,529 [Juha] Hey! You there, stop! 892 01:11:25,553 --> 01:11:26,553 Hey, stop. 893 01:11:27,781 --> 01:11:31,200 (speaking in foreign language), come here. 894 01:11:31,224 --> 01:11:32,224 Hey! Hey. 895 01:11:33,695 --> 01:11:35,051 Hey, come back! 896 01:11:35,921 --> 01:11:37,313 Hey, come back! 897 01:11:38,705 --> 01:11:40,003 Hey, stop! 898 01:11:40,027 --> 01:11:41,498 Come back here. 899 01:11:41,522 --> 01:11:44,840 (speaking in foreign language), come back here now! 900 01:11:44,864 --> 01:11:47,542 (eerie music) 901 01:12:06,295 --> 01:12:10,018 (eerie music intensifies) 902 01:12:11,548 --> 01:12:14,471 (Arthur panting) 903 01:12:20,838 --> 01:12:23,586 (eerie music) 904 01:12:26,718 --> 01:12:29,859 [Arthur] What? What is this? 905 01:12:29,883 --> 01:12:32,806 Your lost, Arthur. What's troubling you? 906 01:12:39,069 --> 01:12:42,443 Drink this, Arthur. Celebrate with us. 907 01:12:43,660 --> 01:12:45,261 If You drink that, you'll die. 908 01:12:48,253 --> 01:12:50,526 Come on. It's okay. 909 01:12:50,550 --> 01:12:51,802 Don't listen to her. 910 01:12:53,264 --> 01:12:54,933 He needs your sacrifice. 911 01:12:59,317 --> 01:13:01,508 I think it's time for me to leave now. 912 01:13:02,727 --> 01:13:04,339 Now. 913 01:13:04,363 --> 01:13:05,347 Leave? 914 01:13:05,371 --> 01:13:07,747 You can never leave our land. 915 01:13:07,771 --> 01:13:09,592 You are one of us. 916 01:13:09,616 --> 01:13:11,575 Don't listen to him anymore. 917 01:13:11,599 --> 01:13:12,966 You have to get out. 918 01:13:12,990 --> 01:13:13,990 Go! 919 01:13:16,052 --> 01:13:19,357 (footsteps thudding) 920 01:13:21,828 --> 01:13:24,749 (Mari screaming) 921 01:13:29,447 --> 01:13:32,125 (tense music) 922 01:14:04,239 --> 01:14:07,787 (tense music continues) 923 01:14:13,250 --> 01:14:15,929 (car humming) 924 01:14:17,320 --> 01:14:20,870 (tense music continues) 925 01:14:36,838 --> 01:14:39,761 (Arthur sobbing) 926 01:15:06,620 --> 01:15:09,578 (dramatic music) 927 01:15:10,899 --> 01:15:15,214 (people chattering indistinctly) 928 01:15:31,600 --> 01:15:34,384 (gentle music) 929 01:16:11,403 --> 01:16:15,021 (gentle music continues) 930 01:16:51,552 --> 01:16:55,204 (gentle music continues) 931 01:17:30,379 --> 01:17:33,998 (gentle music continues) 932 01:18:11,955 --> 01:18:15,539 (gentle music continues) 933 01:18:35,370 --> 01:18:38,989 (gentle music continues) 934 01:18:56,733 --> 01:19:00,455 (gentle music continues) 56952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.