All language subtitles for The.Rookie.S08E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,786 --> 00:00:20,320 - What are you doing here? 2 00:00:20,354 --> 00:00:21,723 - I just wanted to see how you're doing. 3 00:00:21,756 --> 00:00:24,258 - Never better. 4 00:00:24,291 --> 00:00:25,693 - Right. 5 00:00:25,727 --> 00:00:27,194 Mind if I come in? Maybe we could talk. 6 00:00:27,227 --> 00:00:28,830 I heard you've been skipping physical therapy. 7 00:00:28,863 --> 00:00:30,397 - So? 8 00:00:30,430 --> 00:00:33,066 Why do you care all of a sudden? 9 00:00:33,100 --> 00:00:35,168 - I've been thinking a lot over the last few months 10 00:00:35,202 --> 00:00:38,438 about how I handled things between us, 11 00:00:38,472 --> 00:00:40,073 and I'm ashamed. 12 00:00:40,107 --> 00:00:41,743 My mama, she taught me how to be the bigger man, 13 00:00:41,776 --> 00:00:44,211 and I fell down. 14 00:00:44,244 --> 00:00:46,313 And I heard you've been trying to make amends with people 15 00:00:46,346 --> 00:00:49,584 and, well, this is me doing the same. 16 00:00:52,152 --> 00:00:54,221 With the help of your favorite breakfast burrito 17 00:00:54,254 --> 00:00:56,089 from El Plato. 18 00:01:15,242 --> 00:01:17,712 - Hey, do we have any vegan bacon? 19 00:01:17,745 --> 00:01:19,479 - Oh, God, I hope not. 20 00:01:19,514 --> 00:01:21,716 - What? - Uh, I don't think so. 21 00:01:24,719 --> 00:01:26,119 - I found the "fakon." 22 00:01:26,153 --> 00:01:27,154 The fake bacon. 23 00:01:27,187 --> 00:01:29,557 - Oh, great. 24 00:01:29,591 --> 00:01:32,259 - Well, you don't have to eat any if you don't want. 25 00:01:32,292 --> 00:01:33,861 - After work... - Mm-hmm. 26 00:01:33,895 --> 00:01:35,863 - I think we need to seriously finish unpacking. 27 00:01:35,897 --> 00:01:37,532 And by finish, I mean start. 28 00:01:37,565 --> 00:01:38,666 - Oh. Well, I mean--oh. 29 00:01:38,700 --> 00:01:40,167 - Sorry. - Sorry. 30 00:01:42,369 --> 00:01:45,405 I think we're making progress, you know? 31 00:01:45,439 --> 00:01:46,708 Moving in takes time. 32 00:01:46,741 --> 00:01:48,776 - It only takes as much time as you let it. 33 00:01:48,810 --> 00:01:51,345 I moved constantly when I was in the Army. 34 00:01:51,378 --> 00:01:52,513 Here's what I learned. 35 00:01:52,547 --> 00:01:54,314 If it's not unpacked in 48 hours, 36 00:01:54,348 --> 00:01:55,783 it will never be unpacked. 37 00:01:55,817 --> 00:01:57,585 If art sits on the floor longer than two days, 38 00:01:57,619 --> 00:01:58,720 it lives there now. 39 00:01:58,753 --> 00:02:00,320 - Oh, we're well past that. 40 00:02:00,354 --> 00:02:02,322 - I'm aware. 41 00:02:02,356 --> 00:02:04,692 - This is killing you, isn't it? 42 00:02:04,726 --> 00:02:07,929 - I think we should buckle down and get it done. 43 00:02:07,962 --> 00:02:09,129 - OK. 44 00:02:12,399 --> 00:02:13,835 - I'm sorry. 45 00:02:13,868 --> 00:02:17,905 It just--it won't feel like you've fully moved in 46 00:02:17,939 --> 00:02:20,675 until all the boxes are gone. 47 00:02:20,708 --> 00:02:22,810 - That's nice. 48 00:02:22,844 --> 00:02:25,713 Look, if we rush the process, we're just gonna make a mistake 49 00:02:25,747 --> 00:02:27,414 that we'll have to go back and fix later. 50 00:02:27,447 --> 00:02:31,719 So trust me, if we move slowly and carefully, 51 00:02:31,753 --> 00:02:34,287 then it will be much more efficient in the long run. 52 00:02:34,321 --> 00:02:35,288 - OK. 53 00:02:39,359 --> 00:02:41,529 - Yeah, the shelters were full and I just needed 54 00:02:41,562 --> 00:02:43,397 a place to sleep, you know? 55 00:02:43,430 --> 00:02:45,499 I really wasn't hurting anyone. 56 00:02:45,533 --> 00:02:48,803 - Well, it is still illegal to break into a rec center, 57 00:02:48,836 --> 00:02:50,872 even if it's just to find a place to sleep. 58 00:02:50,905 --> 00:02:53,240 - Yeah, no, I get it. - You understand that. 59 00:02:53,273 --> 00:02:54,575 All right. 60 00:02:54,609 --> 00:02:55,910 Over here for your mug shot, please. 61 00:02:55,943 --> 00:02:57,177 OK. 62 00:02:58,746 --> 00:03:01,381 - Face the camera. Stand still. 63 00:03:02,382 --> 00:03:04,351 To your right. 64 00:03:04,384 --> 00:03:06,253 - I didn't really break in, because the door was unlocked. 65 00:03:06,286 --> 00:03:07,387 So it's fine, you know? 66 00:03:07,421 --> 00:03:09,289 I'm--and I'm--I'm sorry. 67 00:03:09,322 --> 00:03:11,559 I just got really desperate for-- 68 00:03:11,592 --> 00:03:15,362 am I, um, going to jail, or-- 69 00:03:15,395 --> 00:03:16,898 - You know what, you're probably gonna cite out 70 00:03:16,931 --> 00:03:18,432 in just a couple of hours. 71 00:03:18,465 --> 00:03:19,934 - Okey-dokey. Thank you. 72 00:03:19,967 --> 00:03:21,602 Is there any food? 73 00:03:21,636 --> 00:03:24,005 Um, just-- I haven't eaten in a while. 74 00:03:24,038 --> 00:03:25,973 - Uh, not normally, but I can go 75 00:03:26,007 --> 00:03:27,441 check the break room for you. 76 00:03:27,474 --> 00:03:28,643 - All right. Thank you. I appreciate that. 77 00:03:32,680 --> 00:03:34,314 - I'd offer you something to drink, 78 00:03:34,347 --> 00:03:36,283 but both glasses are dirty. 79 00:03:36,316 --> 00:03:37,819 - Oh, I can help with that. 80 00:03:37,852 --> 00:03:39,419 - No. Hey, no, no, no, no. 81 00:03:39,453 --> 00:03:40,822 That's--that's--that's OK. You don't have to do that. 82 00:03:40,855 --> 00:03:42,389 - Oh, it's no problem. 83 00:03:42,422 --> 00:03:45,526 You know, a clean space, it really helps, trust me. 84 00:03:45,560 --> 00:03:47,628 You know, after I blew out my knee, my place, 85 00:03:47,662 --> 00:03:49,630 it looked like a tornado tore through a-- 86 00:03:49,664 --> 00:03:50,898 a frat house. 87 00:03:50,932 --> 00:03:52,633 I didn't realize how much it was contributing 88 00:03:52,667 --> 00:03:55,703 to my depression until my mama came over 89 00:03:55,737 --> 00:03:57,805 and insisted on cleaning. 90 00:03:57,839 --> 00:03:59,741 - That's OK. You're not my mom. You're not my mom. 91 00:03:59,774 --> 00:04:02,476 I can--I can do that myself. 92 00:04:04,478 --> 00:04:06,614 - What I'm trying to say is, 93 00:04:06,647 --> 00:04:09,517 you know, I've been where you are. 94 00:04:09,550 --> 00:04:12,385 After my injury, I couldn't see how anything mattered. 95 00:04:12,419 --> 00:04:13,654 You know, I couldn't play football again, 96 00:04:13,688 --> 00:04:15,757 so why bother cleaning up-- - Professionally. 97 00:04:15,790 --> 00:04:17,892 You can never do it again professionally. 98 00:04:17,925 --> 00:04:19,560 - Right. 99 00:04:19,594 --> 00:04:21,361 It's not like I had a fallback career, man. 100 00:04:21,394 --> 00:04:22,597 Like, I majored in physical-- 101 00:04:22,630 --> 00:04:24,031 - Can you please just shut up? 102 00:04:24,065 --> 00:04:25,066 You hurt your knee. 103 00:04:25,099 --> 00:04:27,400 I lost my leg. 104 00:04:27,434 --> 00:04:28,870 - I'm not saying it's the same. 105 00:04:28,903 --> 00:04:30,505 - Yes, you are, Miles. 106 00:04:30,538 --> 00:04:32,540 You didn't go to the NFL. 107 00:04:32,573 --> 00:04:35,042 You lost your million-dollar contract, 108 00:04:35,076 --> 00:04:37,512 but you can still run. 109 00:04:37,545 --> 00:04:41,414 What happened to you is nothing like what happened to me. 110 00:04:58,733 --> 00:05:00,601 - I think we started off on the wrong foot. 111 00:05:03,738 --> 00:05:06,107 I--I didn't mean anything by that. 112 00:05:06,140 --> 00:05:07,608 You're right. 113 00:05:07,642 --> 00:05:10,477 I don't know what you're going through. 114 00:05:10,511 --> 00:05:12,513 But I want to. 115 00:05:12,547 --> 00:05:15,783 So how about I stop talking and I start listening? 116 00:05:19,486 --> 00:05:20,755 - Oh, no. 117 00:05:20,788 --> 00:05:22,123 - What? 118 00:05:22,156 --> 00:05:24,792 - Today is my wedding anniversary, 119 00:05:24,826 --> 00:05:25,993 and I totally spaced. 120 00:05:26,027 --> 00:05:27,728 - Oh, yeah, that's not great. 121 00:05:27,762 --> 00:05:29,130 But Wesley must have forgot, too, 122 00:05:29,163 --> 00:05:30,765 if he didn't say anything this morning, right? 123 00:05:30,798 --> 00:05:33,568 - No, Wesley remembers everything about us. 124 00:05:33,601 --> 00:05:34,869 - If Wesley remembers everything, 125 00:05:34,902 --> 00:05:36,571 and he did not say happy anniversary to you 126 00:05:36,604 --> 00:05:37,705 this morning, then that means-- 127 00:05:37,738 --> 00:05:40,775 - It means it was a test, and I failed. 128 00:05:40,808 --> 00:05:43,044 - Wow. - What? 129 00:05:50,618 --> 00:05:51,919 - Nolan! 130 00:05:55,122 --> 00:05:56,924 - Yeah, what's up? 131 00:05:56,958 --> 00:05:59,392 - You arrested a guy this morning, Ezra Kane? 132 00:05:59,426 --> 00:06:00,728 - Uh, well, that's the name he gave me. 133 00:06:00,761 --> 00:06:02,563 Didn't have any ID, though. 134 00:06:02,597 --> 00:06:05,967 - There was a triple homicide in Oregon three years ago. 135 00:06:06,000 --> 00:06:08,002 A husband and wife were 136 00:06:08,035 --> 00:06:09,837 brutally murdered in their home. 137 00:06:09,871 --> 00:06:12,139 Their 15-year-old daughter was dragged into the woods. 138 00:06:12,173 --> 00:06:13,841 They found her bloody clothes a week later 139 00:06:13,875 --> 00:06:15,142 but no burial site. 140 00:06:15,176 --> 00:06:16,878 All they had was a fingerprint 141 00:06:16,911 --> 00:06:18,779 that didn't match anything in the system. 142 00:06:18,813 --> 00:06:20,781 - Until I ran Ezra Kane. 143 00:06:20,815 --> 00:06:22,049 - Yeah. 144 00:06:26,754 --> 00:06:28,522 - The victims were the Poston family, 145 00:06:28,556 --> 00:06:30,691 Craig, Ava, and 15-year-old Samantha. 146 00:06:30,725 --> 00:06:32,093 They lived on the edge of a state park 147 00:06:32,126 --> 00:06:33,493 outside of Portland. 148 00:06:33,527 --> 00:06:35,029 The working theory is, 149 00:06:35,062 --> 00:06:36,731 the killer broke into their house 150 00:06:36,764 --> 00:06:38,666 in the middle of the night, killed the father immediately 151 00:06:38,699 --> 00:06:40,701 and then brutalized and executed the mother. 152 00:06:40,735 --> 00:06:43,204 Samantha most likely was dragged out into the woods 153 00:06:43,237 --> 00:06:44,772 and killed there. 154 00:06:44,805 --> 00:06:45,840 - So what do we have on our suspect? 155 00:06:45,873 --> 00:06:46,908 - Literally nothing. 156 00:06:46,941 --> 00:06:48,709 He says his name is Ezra Kane. 157 00:06:48,743 --> 00:06:50,443 That could be an alias. 158 00:06:50,477 --> 00:06:52,146 I caught him trespassing at the Willoughby Rec Center 159 00:06:52,179 --> 00:06:53,781 in the early morning. 160 00:06:53,814 --> 00:06:55,448 He said he came in to get out of the cold. 161 00:06:55,482 --> 00:06:56,951 - Any ID? - No. 162 00:06:56,984 --> 00:06:58,853 He had a little bit of cash on him 163 00:06:58,886 --> 00:07:01,155 and a bunch of credit cards under various names. 164 00:07:01,188 --> 00:07:03,090 Haven't run them yet. We can assume they were stolen. 165 00:07:03,124 --> 00:07:04,225 - Any in the name of the murdered family? 166 00:07:04,258 --> 00:07:05,693 - No. 167 00:07:05,726 --> 00:07:06,694 So how do you want to handle this? 168 00:07:08,796 --> 00:07:10,765 - We have a window here. 169 00:07:10,798 --> 00:07:13,000 He doesn't know that we have connected him to the murders. 170 00:07:13,034 --> 00:07:15,770 He still thinks that he is here on trespassing charges, 171 00:07:15,803 --> 00:07:19,674 and it's in our best interest to keep him in the dark. 172 00:07:19,707 --> 00:07:21,842 So you should do the interview. 173 00:07:21,876 --> 00:07:23,711 - Mm-hmm. 174 00:07:23,744 --> 00:07:25,813 - Right. 175 00:07:25,846 --> 00:07:27,447 OK. 176 00:07:32,053 --> 00:07:33,120 Any advice? 177 00:07:33,154 --> 00:07:35,056 - I mean, you read him his rights. 178 00:07:35,089 --> 00:07:37,091 - Yeah, but not for this. - That doesn't matter. 179 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 As long as he acknowledged, didn't ask for an attorney, 180 00:07:39,160 --> 00:07:40,261 anything you get in your questioning, 181 00:07:40,294 --> 00:07:41,494 it's admissible. 182 00:07:41,529 --> 00:07:42,763 - The key is not to push. 183 00:07:42,797 --> 00:07:44,832 Use your famous Nolan empathy to dig 184 00:07:44,865 --> 00:07:46,767 without seeming to dig, OK? 185 00:07:46,801 --> 00:07:48,703 The second that he suspects that you are onto the murders, 186 00:07:48,736 --> 00:07:49,737 he's gonna bail. 187 00:07:49,770 --> 00:07:53,140 Got it? - Got it. 188 00:07:53,174 --> 00:07:56,043 Um, can someone track down a sandwich? 189 00:07:56,077 --> 00:07:57,812 Give me five or ten and then bring it in. 190 00:07:57,845 --> 00:07:59,013 - Smart. Can do. 191 00:07:59,046 --> 00:08:00,581 - Remember, go easy. 192 00:08:00,614 --> 00:08:01,882 The more comfortable he feels, 193 00:08:01,916 --> 00:08:03,150 the better the chance he slips up. 194 00:08:03,184 --> 00:08:05,152 - Understood. - Right, but not too easy, 195 00:08:05,186 --> 00:08:06,620 because we don't want him to feel like 196 00:08:06,654 --> 00:08:08,255 he's being handled with kid gloves. 197 00:08:08,289 --> 00:08:09,690 - Just Goldilocks this thing. 198 00:08:09,724 --> 00:08:11,692 - Mm-hmm. - Yeah. 199 00:08:30,644 --> 00:08:33,247 Hey, sorry to keep you waiting. 200 00:08:33,280 --> 00:08:35,950 - Sorry, I thought you said I was gonna cite out? 201 00:08:35,983 --> 00:08:39,887 - Yeah, um, I know, but I found some credit cards 202 00:08:39,920 --> 00:08:41,322 when I was going through your things. 203 00:08:41,355 --> 00:08:43,257 Credit cards that do not belong to you. 204 00:08:43,290 --> 00:08:44,625 - Yeah, I found them. 205 00:08:44,658 --> 00:08:47,962 Um, not all at the same time. 206 00:08:47,995 --> 00:08:50,297 You know, like, along the way, people drop them, 207 00:08:50,331 --> 00:08:52,199 people throw them out by accident. 208 00:08:52,233 --> 00:08:56,637 And I know, you know, it was wrong to use them. 209 00:08:56,670 --> 00:08:58,839 I just--I get so hungry. 210 00:08:58,873 --> 00:09:00,574 - No, I get it. 211 00:09:00,608 --> 00:09:02,710 But I'm just gonna need some clarity 212 00:09:02,743 --> 00:09:04,879 before I make a recommendation to the DA's office. 213 00:09:04,912 --> 00:09:09,216 Right now, your arrest falls into the wobbler category-- 214 00:09:09,250 --> 00:09:11,352 could be a misdemeanor, could be a felony. 215 00:09:11,385 --> 00:09:13,854 Now, I want to recommend the former, 216 00:09:13,888 --> 00:09:16,857 but I can't do that unless you are straight with me. 217 00:09:16,891 --> 00:09:18,859 - No, I'm-- 218 00:09:18,893 --> 00:09:20,761 I'm an open book. - OK. 219 00:09:20,795 --> 00:09:23,164 Well, let's get started. 220 00:09:23,197 --> 00:09:27,668 Uh, sorry, I tend to, uh, 221 00:09:27,701 --> 00:09:29,170 default towards disorganized, 222 00:09:29,203 --> 00:09:31,005 which is why I'm still in patrol 223 00:09:31,038 --> 00:09:33,674 and not a fancy detective. 224 00:09:33,707 --> 00:09:34,875 Don't get me wrong. 225 00:09:34,909 --> 00:09:36,710 I actually love working the streets. 226 00:09:36,744 --> 00:09:38,946 But, uh, every day is unique, 227 00:09:38,979 --> 00:09:41,315 and I meet some fascinating people. 228 00:09:41,348 --> 00:09:42,850 - Like me. 229 00:09:42,883 --> 00:09:44,952 - Yes, we'll see. 230 00:09:44,985 --> 00:09:46,654 OK. 231 00:09:46,687 --> 00:09:50,024 Your name is Ezra Kane, but you declined to give me 232 00:09:50,057 --> 00:09:52,927 a date of birth or Social Security number 233 00:09:52,960 --> 00:09:55,863 or basically anything I could use to confirm your identity. 234 00:09:55,896 --> 00:09:58,332 And if you want the DA's office to play nice, 235 00:09:58,365 --> 00:10:00,334 that is not gonna fly. 236 00:10:00,367 --> 00:10:02,703 - Would you believe I don't know the first 237 00:10:02,736 --> 00:10:04,205 and I don't have the second? 238 00:10:04,238 --> 00:10:05,706 - No. - Yeah. 239 00:10:05,739 --> 00:10:08,008 I didn't get the best start in life. 240 00:10:08,042 --> 00:10:09,276 Didn't know Dad. 241 00:10:09,310 --> 00:10:11,912 Mom OD'd when I was, like, a baby. 242 00:10:11,946 --> 00:10:13,881 If I had a birth certificate, 243 00:10:13,914 --> 00:10:16,684 she probably used it to roll blunts. 244 00:10:16,717 --> 00:10:20,020 I ricocheted through the foster system 245 00:10:20,054 --> 00:10:21,889 for a decade, 246 00:10:21,922 --> 00:10:24,925 and at some point somebody just picked a birthday 247 00:10:24,959 --> 00:10:26,994 for me, and, uh, it-- 248 00:10:27,027 --> 00:10:28,829 whatever it is, it can't be right. 249 00:10:28,863 --> 00:10:30,131 - Well, what was it? 250 00:10:30,164 --> 00:10:33,334 - I think it's, like, January 6th of '82, 251 00:10:33,367 --> 00:10:35,202 or maybe '83. 252 00:10:35,236 --> 00:10:36,737 - OK. - Yeah. 253 00:10:36,770 --> 00:10:39,206 - And were you born in Los Angeles? 254 00:10:39,240 --> 00:10:42,042 - No. Were you? 255 00:10:42,076 --> 00:10:43,310 You know, I don't get a California vibe. 256 00:10:43,344 --> 00:10:44,411 - Oh. 257 00:10:44,445 --> 00:10:46,380 East Coast, Pennsylvania. 258 00:10:46,413 --> 00:10:47,848 - That makes more sense. 259 00:10:47,882 --> 00:10:49,350 I'm from Idaho. 260 00:10:49,383 --> 00:10:51,685 - Gotta think growing up in Idaho was pretty hard. 261 00:10:51,719 --> 00:10:53,053 I mean, I know what-- 262 00:10:53,087 --> 00:10:54,889 - Hi, this is Detective Angela Lopez, 263 00:10:54,922 --> 00:10:56,190 Los Angeles Police Department. 264 00:10:56,223 --> 00:10:58,792 I need to run an Idaho records search. 265 00:10:58,826 --> 00:11:02,229 Last name, Kane with a K. First name, Ezra. 266 00:11:02,263 --> 00:11:06,066 Possible birth date of 1/6/82 or '83, but to be safe, 267 00:11:06,100 --> 00:11:08,135 search birth dates from '88 to '78. 268 00:11:08,169 --> 00:11:09,937 - Good news. - Thanks. 269 00:11:09,970 --> 00:11:11,272 - The cold helped the swelling go down 270 00:11:11,305 --> 00:11:13,807 when I caught a beating. 271 00:11:13,841 --> 00:11:15,809 - Well, I guess then that's why you moved 272 00:11:15,843 --> 00:11:17,711 to Southern California, if not so that you could 273 00:11:17,745 --> 00:11:18,946 just warm up a little bit. 274 00:11:18,979 --> 00:11:21,148 When was that? 275 00:11:21,182 --> 00:11:25,085 - I'm sorry, I thought we were talking about credit cards? 276 00:11:25,119 --> 00:11:28,222 - Yeah, no, listen, we're getting there. 277 00:11:28,255 --> 00:11:31,025 Establishing hardship can go a long way 278 00:11:31,058 --> 00:11:32,893 to swaying the DA. 279 00:11:32,927 --> 00:11:35,296 But if you are in a hurry, I can just recommend felony, 280 00:11:35,329 --> 00:11:36,830 and you can wait in your cell. 281 00:11:36,864 --> 00:11:38,165 - No. No, no need to be like that. 282 00:11:38,199 --> 00:11:43,137 I--yeah, um, I just-- 283 00:11:43,170 --> 00:11:45,472 I'm not used to people taking an interest. 284 00:11:45,507 --> 00:11:50,110 And I guess it's just not easy stuff to talk about. 285 00:11:50,144 --> 00:11:51,178 - Right. 286 00:11:52,813 --> 00:11:54,014 Excuse me. 287 00:11:56,951 --> 00:11:58,986 Ah, Jan, thank you very much. 288 00:11:59,019 --> 00:12:00,921 Got you something more substantive to eat. 289 00:12:00,955 --> 00:12:02,856 - Great. Thank you. 290 00:12:02,890 --> 00:12:04,458 - OK. 291 00:12:04,491 --> 00:12:05,826 Let's get to the credit cards. 292 00:12:05,859 --> 00:12:08,295 Yeah? 293 00:12:08,329 --> 00:12:09,964 Great, thanks. 294 00:12:09,997 --> 00:12:11,398 We have the credit card records. 295 00:12:16,837 --> 00:12:19,373 All right, only two cards have recent activity on them. 296 00:12:19,406 --> 00:12:20,975 One was used two nights ago 297 00:12:21,008 --> 00:12:23,210 at the Hollywood Premiere Motel, 298 00:12:23,244 --> 00:12:26,113 and the dollar amount suggests that he still has the room. 299 00:12:26,146 --> 00:12:27,114 - Hot damn. 300 00:12:30,017 --> 00:12:31,885 - It's everyone's worst nightmare-- 301 00:12:31,919 --> 00:12:33,555 waking up in the middle of the night 302 00:12:33,588 --> 00:12:35,122 to find a psychopath in your house. 303 00:12:35,155 --> 00:12:36,558 - Yeah. 304 00:12:36,591 --> 00:12:38,859 And yet, it's statistically the least likely way 305 00:12:38,892 --> 00:12:40,394 to get murdered by a psychopath. 306 00:12:40,427 --> 00:12:43,364 - I guess we both have some painful experience there. 307 00:12:43,397 --> 00:12:44,798 - Is there a problem? 308 00:12:44,832 --> 00:12:46,233 - Hi. 309 00:12:46,267 --> 00:12:47,468 Have you seen this man? 310 00:12:50,070 --> 00:12:51,305 - Room 216. 311 00:12:51,338 --> 00:12:52,973 - You know, we've never really talked 312 00:12:53,007 --> 00:12:55,242 about what happened to you. 313 00:12:55,276 --> 00:12:56,910 Not that we should have. 314 00:12:56,944 --> 00:12:59,246 But, you know, just, uh, with my sister's case 315 00:12:59,280 --> 00:13:03,884 and everything, you've been all up in my trauma and-- 316 00:13:03,917 --> 00:13:04,885 you know what? I'm sorry. 317 00:13:04,918 --> 00:13:06,287 I shouldn't have brought it up. 318 00:13:06,320 --> 00:13:07,888 - All right, listen, it's fine. 319 00:13:07,921 --> 00:13:09,223 It's natural to be curious. 320 00:13:09,256 --> 00:13:10,558 I just have no interest in revisiting 321 00:13:10,592 --> 00:13:12,226 that particular trauma, so... 322 00:13:12,259 --> 00:13:13,961 - Copy. 323 00:13:17,097 --> 00:13:18,399 - Police! 324 00:13:22,036 --> 00:13:23,470 Come out with your hands empty 325 00:13:23,505 --> 00:13:25,139 and keep them where I can see them. 326 00:13:27,374 --> 00:13:28,475 - Clear. 327 00:13:39,353 --> 00:13:41,221 There's nowhere for you to go. Come out. 328 00:13:45,192 --> 00:13:46,561 All right, step out. 329 00:13:46,594 --> 00:13:48,630 - No, you need to go. 330 00:13:48,663 --> 00:13:50,464 - Yeah, we're not gonna do that. 331 00:13:50,497 --> 00:13:51,566 Come out of the tub, please. 332 00:13:51,599 --> 00:13:54,935 I'm fine. 333 00:13:54,968 --> 00:13:57,171 He's gonna come back. 334 00:13:57,204 --> 00:13:59,440 You have to go. 335 00:13:59,473 --> 00:14:01,308 He's going to come back. 336 00:14:01,342 --> 00:14:04,546 You--you have to go. 337 00:14:04,579 --> 00:14:07,281 You have to go, please. 338 00:14:07,314 --> 00:14:08,550 - Is your name Samantha? 339 00:14:10,384 --> 00:14:12,252 - Please, just-- 340 00:14:12,286 --> 00:14:14,388 - Samantha. 341 00:14:14,421 --> 00:14:17,291 Samantha, the man who took you, he's in custody. 342 00:14:17,324 --> 00:14:19,293 He can't hurt you anymore, OK? 343 00:14:19,326 --> 00:14:20,427 I promise. 344 00:14:27,034 --> 00:14:28,135 - It is not fair. 345 00:14:28,168 --> 00:14:30,037 I came clean to everyone. 346 00:14:30,070 --> 00:14:33,207 I've confessed every lie, every sin, 347 00:14:33,240 --> 00:14:36,544 and nobody's forgiven me for anything that I've done. 348 00:14:36,578 --> 00:14:39,514 Half the people that I called, they hang up on me. 349 00:14:39,547 --> 00:14:43,951 My dad--my dad won't even take my calls. 350 00:14:43,984 --> 00:14:45,252 - You really haven't changed at all. 351 00:14:45,285 --> 00:14:46,654 - Excuse me? 352 00:14:46,688 --> 00:14:48,255 - You're doing the same thing you always have. 353 00:14:48,288 --> 00:14:50,658 You're not considering anyone else's experience. 354 00:14:50,692 --> 00:14:54,294 You lied to everyone about almost everything, 355 00:14:54,328 --> 00:14:56,196 over and over again. 356 00:14:56,230 --> 00:14:58,198 Now you don't get to set the bar 357 00:14:58,232 --> 00:15:01,402 on how people react when you finally tell them the truth. 358 00:15:01,435 --> 00:15:03,571 What you did hurt the people who cared about you, 359 00:15:03,605 --> 00:15:05,406 and it's gonna take a lot more than an apology tour 360 00:15:05,439 --> 00:15:06,373 to fix that. 361 00:15:06,407 --> 00:15:09,143 - I suck. 362 00:15:09,176 --> 00:15:12,012 I get it. 363 00:15:12,045 --> 00:15:14,381 Thanks for coming over to clear that up. 364 00:15:14,415 --> 00:15:15,949 I'll see you never. Thanks for breakfast. 365 00:15:15,983 --> 00:15:17,151 Get out of here. 366 00:15:22,055 --> 00:15:24,024 - My--my parents. 367 00:15:24,057 --> 00:15:25,259 You have to call my parents. 368 00:15:25,292 --> 00:15:27,294 You have to tell them that I'm OK. 369 00:15:27,327 --> 00:15:29,062 - Yeah, of course. 370 00:15:29,096 --> 00:15:30,364 The doctors will take good care of you. 371 00:15:30,397 --> 00:15:31,432 - Please. 372 00:15:35,302 --> 00:15:37,739 - She doesn't know they're dead. 373 00:15:37,772 --> 00:15:39,473 - I mean, he kept her isolated. 374 00:15:39,507 --> 00:15:40,675 She only knows what he told her. 375 00:15:40,708 --> 00:15:41,743 - Well, I shouldn't have said yes. 376 00:15:41,776 --> 00:15:43,410 I--I wasn't thinking. 377 00:15:43,444 --> 00:15:45,245 - Hey, look, it was instinct, all right? 378 00:15:45,279 --> 00:15:46,280 Try not to beat yourself up. 379 00:15:46,313 --> 00:15:47,582 She's in shock. 380 00:15:47,615 --> 00:15:49,116 It wasn't the moment to add more trauma. 381 00:15:49,149 --> 00:15:50,350 It'll be fine. - Yeah. 382 00:15:56,624 --> 00:15:58,760 - You haven't eaten much. Problem with the sandwich? 383 00:15:58,793 --> 00:16:00,127 - No, no, this is great. 384 00:16:00,160 --> 00:16:01,261 I'm just--you know what it is? 385 00:16:01,295 --> 00:16:02,764 I'm a little claustrophobic. 386 00:16:02,797 --> 00:16:06,366 Spent a lot of nights as a kid locked up in small spaces. 387 00:16:06,400 --> 00:16:07,769 - Sorry to interrupt. 388 00:16:07,802 --> 00:16:09,403 Can I steal you for a sec? 389 00:16:09,436 --> 00:16:12,239 - Of course. Excuse me. 390 00:16:12,272 --> 00:16:14,609 - Lucy and Celina just found Samantha Poston 391 00:16:14,642 --> 00:16:16,410 inside Ezra's motel room. 392 00:16:17,712 --> 00:16:19,547 - Is she, uh-- - She's alive 393 00:16:19,581 --> 00:16:22,249 and in no immediate medical danger, 394 00:16:22,282 --> 00:16:23,585 but beyond that... 395 00:16:23,618 --> 00:16:25,152 - OK, so are you taking over the interview? 396 00:16:25,185 --> 00:16:26,453 - Not yet. 397 00:16:26,487 --> 00:16:27,421 There's still room for you to squeeze him 398 00:16:27,454 --> 00:16:29,156 before everything comes out into the open. 399 00:16:29,189 --> 00:16:31,024 - Go back in there and turn up the heat. 400 00:16:31,058 --> 00:16:33,528 Tell him we found a few recent charges on the various cards. 401 00:16:33,561 --> 00:16:36,129 Mention the motel, but not like we've gone there-- 402 00:16:36,163 --> 00:16:37,331 or even that we will-- 403 00:16:37,364 --> 00:16:39,801 and let's just see what happens. 404 00:16:39,834 --> 00:16:42,202 Right. 405 00:16:44,238 --> 00:16:46,440 This changes the profile, doesn't it? 406 00:16:46,473 --> 00:16:48,710 He kept that girl for three years. 407 00:16:48,743 --> 00:16:51,378 That-- he's not just a murderer. 408 00:16:51,411 --> 00:16:53,413 - No, he's worse. 409 00:17:01,589 --> 00:17:02,590 - Sorry about that. 410 00:17:02,624 --> 00:17:05,660 - Yeah, everything OK? 411 00:17:05,693 --> 00:17:07,227 - I'm gonna be straight with you, Ezra. 412 00:17:07,261 --> 00:17:10,397 We ran those credit cards 413 00:17:10,430 --> 00:17:12,165 and we found some recent charges, 414 00:17:12,199 --> 00:17:15,737 one of them being to a motel in Thai Town. 415 00:17:15,770 --> 00:17:17,605 - Whoa, whoa, whoa, hold on. 416 00:17:17,639 --> 00:17:19,841 When was the motel, uh, booked? 417 00:17:19,874 --> 00:17:21,509 Because that wasn't me. 418 00:17:21,543 --> 00:17:24,712 I mean, why would I take refuge in a rec center 419 00:17:24,746 --> 00:17:26,079 if I had a place to sleep? 420 00:17:28,181 --> 00:17:30,450 - So you're telling me if I went to this motel 421 00:17:30,484 --> 00:17:32,452 with your photograph, you would not be recognized? 422 00:17:32,486 --> 00:17:35,590 - Absolutely not. No. 423 00:17:35,623 --> 00:17:37,559 And I don't know why you would waste your time doing that. 424 00:17:37,592 --> 00:17:41,395 I mean, surely the LAPD has better things to do 425 00:17:41,428 --> 00:17:43,463 than spend resources on a wobbler 426 00:17:43,497 --> 00:17:46,433 that's 100% gonna plead out. 427 00:17:47,869 --> 00:17:49,369 Calling my bluff? 428 00:17:49,403 --> 00:17:51,539 - Look, I know you've got a job to do. 429 00:17:51,573 --> 00:17:54,441 I'm just a guy 430 00:17:54,474 --> 00:17:57,477 trying to make his way in an unfair world 431 00:17:57,512 --> 00:17:59,146 without hurting anyone. 432 00:18:02,182 --> 00:18:04,418 - Can you explain something for me? 433 00:18:04,451 --> 00:18:05,820 - Why didn't she leave? - Yeah. 434 00:18:05,853 --> 00:18:07,722 I mean, I know what they taught us in the academy. 435 00:18:07,755 --> 00:18:11,325 But, I mean, he left her alone for at least 12 hours. 436 00:18:11,358 --> 00:18:13,493 - It's the opposite of fight or flight. 437 00:18:13,528 --> 00:18:14,829 It's freeze and appease. 438 00:18:14,862 --> 00:18:17,197 You saw how scared she was of him. 439 00:18:17,230 --> 00:18:19,534 That level of fear, it's her primary motivator, 440 00:18:19,567 --> 00:18:20,602 maybe her only one. 441 00:18:23,838 --> 00:18:25,272 Hey. 442 00:18:25,305 --> 00:18:26,541 I'm sorry. 443 00:18:26,574 --> 00:18:27,809 I wish I could let you rest, but I-- 444 00:18:27,842 --> 00:18:29,476 I need to ask you some questions 445 00:18:29,510 --> 00:18:32,914 before the detectives conduct a more formal interview. 446 00:18:32,947 --> 00:18:34,314 - OK. - OK. 447 00:18:42,289 --> 00:18:44,626 I--I can't imagine how overwhelming 448 00:18:44,659 --> 00:18:46,828 the last hour has been, so I'm not gonna assume 449 00:18:46,861 --> 00:18:48,630 that you remember anything, all right? 450 00:18:48,663 --> 00:18:51,599 The man who took you, we have him in custody. 451 00:18:51,633 --> 00:18:53,367 Ezra Kane is the name that he is using. 452 00:18:53,400 --> 00:18:54,569 Is that how you know him? 453 00:18:54,602 --> 00:18:55,803 - I'm not supposed to talk about him. 454 00:18:55,837 --> 00:18:58,506 - Who said that, him? 455 00:18:58,539 --> 00:18:59,941 Yeah, I get it. 456 00:18:59,974 --> 00:19:03,477 Samantha, you're safe now. 457 00:19:03,511 --> 00:19:04,879 You are. 458 00:19:09,216 --> 00:19:10,785 - Did you talk to my parents? 459 00:19:10,818 --> 00:19:14,321 Are they coming? 460 00:19:14,354 --> 00:19:16,624 - Samantha, I'm very sorry. 461 00:19:16,658 --> 00:19:19,961 But, um, your parents are deceased. 462 00:19:19,994 --> 00:19:22,429 - No. No. 463 00:19:22,462 --> 00:19:23,430 - I'm so sorry. - No. 464 00:19:23,463 --> 00:19:24,498 What happened to them? 465 00:19:24,532 --> 00:19:25,566 Did he kill them? 466 00:19:25,600 --> 00:19:27,835 No! He--no, they're alive. 467 00:19:27,869 --> 00:19:30,237 He said-- they have to be alive. 468 00:19:30,270 --> 00:19:32,272 He said that-- 469 00:19:32,305 --> 00:19:34,809 - Did he say he would hurt them if you didn't cooperate? 470 00:19:34,842 --> 00:19:37,377 Is that the threat he used to keep you with him? 471 00:19:44,251 --> 00:19:45,385 - Yeah. 472 00:19:45,419 --> 00:19:47,387 - Aamon. 473 00:19:47,421 --> 00:19:51,959 He made me call him Aamon, the Seventh Spirit, 474 00:19:51,993 --> 00:19:55,997 Marquis of Hell, 475 00:19:56,030 --> 00:19:59,867 who commands 40 legions, 476 00:19:59,901 --> 00:20:03,437 including the police. 477 00:20:05,472 --> 00:20:09,711 And he said that I was his soul mate. 478 00:20:09,744 --> 00:20:12,714 - None of that is true, especially the police part. 479 00:20:12,747 --> 00:20:15,616 But it doesn't make any of that less terrifying. 480 00:20:17,752 --> 00:20:19,921 - Do you remember the night that he took you? 481 00:20:24,792 --> 00:20:27,327 The screams woke me up. 482 00:20:27,360 --> 00:20:32,299 I thought it was the TV, so I went out into the hall 483 00:20:32,332 --> 00:20:35,002 just to ask my parents if they could turn it down. 484 00:20:38,039 --> 00:20:41,308 There-- 485 00:20:41,341 --> 00:20:46,047 there was this smell in the air, 486 00:20:46,080 --> 00:20:49,917 and it just made the hair on the back of my neck stand up. 487 00:20:51,819 --> 00:20:56,891 So I called out, and that's when he stepped into the hall. 488 00:21:00,094 --> 00:21:04,331 I couldn't really see him, 489 00:21:04,364 --> 00:21:07,300 but I just-- 490 00:21:07,334 --> 00:21:12,640 I knew in my body that he was evil. 491 00:21:14,709 --> 00:21:16,343 Does that sound crazy? 492 00:21:16,376 --> 00:21:18,378 - No. 493 00:21:18,411 --> 00:21:20,648 No. 494 00:21:23,450 --> 00:21:24,952 - Where did he take you? 495 00:21:24,986 --> 00:21:29,090 - A cabin in the woods, or at least it used to be. 496 00:21:29,123 --> 00:21:31,358 I mean, I don't think anyone had lived there 497 00:21:31,391 --> 00:21:35,362 for years, but... 498 00:21:35,395 --> 00:21:40,034 that was my home for the next eight months. 499 00:21:40,067 --> 00:21:42,537 - Do you remember why you guys moved? 500 00:21:42,570 --> 00:21:43,738 - Winter came. 501 00:21:43,771 --> 00:21:47,440 He has this thing about being cold. 502 00:21:47,474 --> 00:21:52,513 And by then--by then, he knew I wasn't gonna run. 503 00:21:52,547 --> 00:21:55,516 - OK. 504 00:21:55,550 --> 00:21:56,918 I think I have what I need for now. 505 00:21:56,951 --> 00:21:58,385 Thank you. 506 00:21:58,418 --> 00:21:59,887 I'm gonna let you get some rest, OK? 507 00:22:02,123 --> 00:22:06,661 - Uh, he--he bought a car after we got to LA. 508 00:22:06,694 --> 00:22:08,596 I don't--I don't know if that matters. 509 00:22:08,629 --> 00:22:10,363 - Yeah, no, it sure does. 510 00:22:10,397 --> 00:22:12,533 Do you remember what kind of car it was? 511 00:22:12,567 --> 00:22:17,939 - Um, it was old, four doors, black. 512 00:22:17,972 --> 00:22:19,774 - So he would have taken that car 513 00:22:19,807 --> 00:22:20,842 when he left the motel, then? 514 00:22:20,875 --> 00:22:22,043 - Yeah. 515 00:22:22,076 --> 00:22:23,443 - Did he tell you where he was going? 516 00:22:23,476 --> 00:22:27,480 - No, he just said that he may be a while 517 00:22:27,515 --> 00:22:31,619 and that he would punish me 518 00:22:31,652 --> 00:22:33,955 if I wasn't a good girl. 519 00:22:37,658 --> 00:22:40,728 - Did he say something else, Samantha? 520 00:22:43,931 --> 00:22:47,134 - He said he was getting ready for after. 521 00:22:47,168 --> 00:22:49,436 - After? After what? 522 00:22:49,469 --> 00:22:52,640 - I thought he meant-- 523 00:22:52,673 --> 00:22:55,877 I thought he meant after me. 524 00:22:55,910 --> 00:22:59,680 - You felt like he was getting ready to kill you? 525 00:23:01,782 --> 00:23:06,486 Part of me was really relieved, because-- 526 00:23:06,520 --> 00:23:08,856 because at least it would finally be over. 527 00:23:43,591 --> 00:23:45,059 - Hey, just got to the motel. 528 00:23:45,092 --> 00:23:46,060 - Lucy called. 529 00:23:46,093 --> 00:23:48,495 She interviewed Samantha. Our guy's got a car. 530 00:23:48,529 --> 00:23:51,532 - Make and model? - Black four-door sedan, old. 531 00:23:51,565 --> 00:23:52,667 - That's not particularly helpful. 532 00:23:52,700 --> 00:23:53,968 - Find any trophies in the room? 533 00:23:54,001 --> 00:23:55,937 - Not yet. I'm waiting for TID to land 534 00:23:55,970 --> 00:23:57,939 before I started digging through Ezra's stuff. 535 00:23:57,972 --> 00:23:59,707 But, you know, I did find some drawings 536 00:23:59,740 --> 00:24:01,075 that had me freaked out a little. 537 00:24:01,108 --> 00:24:02,677 - Freaked you out? This I gotta see. 538 00:24:02,710 --> 00:24:04,578 - Yeah, hold on. 539 00:24:11,085 --> 00:24:13,721 - Yeah, that's not OK. 540 00:24:13,754 --> 00:24:16,590 Look what Tim found in Ezra's stuff. 541 00:24:16,624 --> 00:24:18,626 - Oh, yeah. No, that's not OK. 542 00:24:18,659 --> 00:24:20,995 - No, but according to Lucy, it tracks. 543 00:24:21,028 --> 00:24:23,698 Ezra believes he's a demon named Aamon, 544 00:24:23,731 --> 00:24:25,766 one of the marquis of Hell. 545 00:24:29,236 --> 00:24:32,039 - Everything OK? 546 00:24:32,073 --> 00:24:33,708 - No. 547 00:24:35,676 --> 00:24:36,944 I was wrong. 548 00:24:36,978 --> 00:24:40,514 This is taking too long, 549 00:24:40,548 --> 00:24:43,517 which means you did send somebody to the motel. 550 00:24:43,551 --> 00:24:45,987 Why would you waste your time with a transient 551 00:24:46,020 --> 00:24:49,256 who stole a bunch of credit cards? 552 00:24:49,290 --> 00:24:51,158 - Oh, this started long before we found out 553 00:24:51,192 --> 00:24:54,061 about the motel, Ezra. 554 00:24:54,095 --> 00:24:55,629 - Fingerprints. 555 00:25:03,704 --> 00:25:07,074 Credit where credit's due. 556 00:25:07,108 --> 00:25:10,211 You've got that aw-shucks, everyman cop thing down pat, 557 00:25:10,244 --> 00:25:13,114 and I bought it for too long. That's on me. 558 00:25:13,147 --> 00:25:15,549 But I bet that there are cops 559 00:25:15,583 --> 00:25:18,953 way up higher on the food chain behind that mirror 560 00:25:18,986 --> 00:25:22,623 that are just dying to get in here, little pigs. 561 00:25:24,959 --> 00:25:29,864 Little pigs, get your asses in here. 562 00:25:29,897 --> 00:25:32,633 I've enjoyed my time with Officer Appetizer. 563 00:25:32,666 --> 00:25:34,835 I'm ready for the main course. 564 00:25:36,637 --> 00:25:39,907 There they are. 565 00:25:39,940 --> 00:25:42,109 You must be the prosecutor. - Wesley Evers. 566 00:25:42,143 --> 00:25:44,712 - I'm Detective Lopez. This is Detective Harper. 567 00:25:44,745 --> 00:25:48,182 - Is it OK if we call you Ezra, or do you prefer Aamon? 568 00:25:49,683 --> 00:25:51,352 - Someone's been talking out of school. 569 00:25:51,385 --> 00:25:53,587 - I'm gonna readvise you of your rights, 570 00:25:53,621 --> 00:25:55,890 including the right to have an attorney present. 571 00:25:55,923 --> 00:25:57,024 - Not necessary yet. 572 00:25:57,058 --> 00:25:58,225 I'll let you know. 573 00:25:58,259 --> 00:26:01,595 - Can I have a moment? - Yeah. 574 00:26:01,629 --> 00:26:03,230 - What, no goodbye? 575 00:26:08,269 --> 00:26:09,870 - I'm gonna go check out the rec center 576 00:26:09,904 --> 00:26:11,005 where I found him. 577 00:26:11,038 --> 00:26:12,807 Something isn't adding up. - Agreed. 578 00:26:12,840 --> 00:26:15,342 But before you go, any insights that you might have 579 00:26:15,376 --> 00:26:17,978 from sitting two feet from him that might not have translated 580 00:26:18,012 --> 00:26:20,881 to us through the window? - Yeah. 581 00:26:20,915 --> 00:26:22,883 When he was talking about the cold of his childhood, 582 00:26:22,917 --> 00:26:24,285 that was real. 583 00:26:24,318 --> 00:26:26,087 You want to get him unsettled, crank the AC. 584 00:26:26,120 --> 00:26:27,755 - Love it. Thank you. 585 00:26:32,827 --> 00:26:35,096 - All right, janitor locked up just after 10:00 last night. 586 00:26:35,129 --> 00:26:36,230 The place was empty after that. 587 00:26:36,263 --> 00:26:37,865 - Well, this place is huge. 588 00:26:37,898 --> 00:26:39,366 There's no chance anybody saw or heard 589 00:26:39,400 --> 00:26:40,868 anything from the road. 590 00:26:42,937 --> 00:26:46,307 All right, this is about where I saw him. 591 00:26:46,340 --> 00:26:48,042 He heard me coming, and then he took off 592 00:26:48,075 --> 00:26:49,777 that way through those doors. 593 00:27:00,788 --> 00:27:02,022 Got it. 594 00:27:04,425 --> 00:27:05,893 Car key. 595 00:27:05,926 --> 00:27:07,428 Must have ditched it when he heard me coming. 596 00:27:07,461 --> 00:27:09,196 - To what end? 597 00:27:09,230 --> 00:27:11,365 Only reason to ditch the key is so you didn't find the car. 598 00:27:11,398 --> 00:27:13,200 But why? - I don't know. 599 00:27:13,234 --> 00:27:14,969 Like I said, there were no cars here 600 00:27:15,002 --> 00:27:16,203 when I got here this morning. 601 00:27:16,237 --> 00:27:18,239 I scrubbed body cam. I scrubbed dash cam. 602 00:27:18,272 --> 00:27:19,840 No black sedan. 603 00:27:19,874 --> 00:27:22,209 Whoa. I got blood. 604 00:27:22,243 --> 00:27:24,678 There were no visible cuts on Ezra when I processed him. 605 00:27:28,349 --> 00:27:30,117 - Have you always known you were one 606 00:27:30,151 --> 00:27:32,086 of the devil's minions, 607 00:27:32,119 --> 00:27:34,054 or was that a later-in-life revelation? 608 00:27:37,358 --> 00:27:41,996 Oh, your--your-- your disbelief in my truth, 609 00:27:42,029 --> 00:27:43,731 it makes no difference. 610 00:27:43,764 --> 00:27:45,833 As long as Samantha believes, that's all that matters. 611 00:27:45,866 --> 00:27:47,168 - Yeah, that won't last. 612 00:27:47,201 --> 00:27:48,736 You don't control her anymore. 613 00:27:48,769 --> 00:27:50,704 - Hmm, how little you know. 614 00:27:50,738 --> 00:27:52,473 I'm gonna be with her until the day she dies, 615 00:27:52,507 --> 00:27:56,076 which was gonna be today. 616 00:27:56,110 --> 00:27:58,145 You know why? 617 00:27:58,179 --> 00:28:01,815 It's the real reason I was trespassing this morning. 618 00:28:04,118 --> 00:28:07,254 - Nolan. 619 00:28:12,793 --> 00:28:16,163 - I have found a new soul mate. 620 00:28:16,197 --> 00:28:17,464 - He's got another girl. 621 00:28:20,834 --> 00:28:24,171 - All right, Julie Reed was reported missing at 4:00 AM 622 00:28:24,205 --> 00:28:26,006 after she failed to come home from a friend's house. 623 00:28:26,040 --> 00:28:27,908 According to her parents, she was back and forth 624 00:28:27,942 --> 00:28:29,443 between the two homes all the time, 625 00:28:29,476 --> 00:28:31,445 and her route took her right past the rec center. 626 00:28:31,478 --> 00:28:33,347 - Sounds like he'd been watching her for a while, 627 00:28:33,380 --> 00:28:35,249 planning the perfect time and place to make his move. 628 00:28:35,282 --> 00:28:37,151 - If the suspect car was gone 629 00:28:37,184 --> 00:28:39,053 when Officer Nolan arrived this morning, 630 00:28:39,086 --> 00:28:40,321 Ezra must have left and came back. 631 00:28:40,354 --> 00:28:42,056 Why would he do that? 632 00:28:42,089 --> 00:28:44,258 - My best guess is that he left something at the scene, 633 00:28:44,291 --> 00:28:46,160 most likely his makeshift wallet. 634 00:28:46,193 --> 00:28:48,028 He only realized it after he left 635 00:28:48,062 --> 00:28:49,430 but went back for it because he knew 636 00:28:49,463 --> 00:28:50,864 it would connect him to the abduction. 637 00:28:50,898 --> 00:28:52,534 - But with a wounded girl in the trunk, 638 00:28:52,567 --> 00:28:54,168 he was faced with a problem. 639 00:28:54,201 --> 00:28:56,070 It would have been quicker to run back to the center 640 00:28:56,103 --> 00:28:57,471 and run inside. 641 00:28:57,505 --> 00:28:59,373 - But that would have put him at a greater risk. 642 00:28:59,406 --> 00:29:01,909 Because if Julie was conscious and screaming her head off, 643 00:29:01,942 --> 00:29:03,177 it would draw a lot of attention. 644 00:29:03,210 --> 00:29:04,478 - So he parked the car somewhere else. 645 00:29:04,512 --> 00:29:06,113 Somewhere no one could hear her screaming. 646 00:29:06,146 --> 00:29:07,982 Went back on foot. 647 00:29:08,015 --> 00:29:10,818 - Right, but how far would he be comfortable walking? 648 00:29:10,851 --> 00:29:12,152 10 minutes? 20? 649 00:29:12,186 --> 00:29:13,988 - The average walking pace of a healthy male 650 00:29:14,021 --> 00:29:16,524 is probably 2 1/2, 3 miles an hour. 651 00:29:16,558 --> 00:29:18,526 Any faster might draw unwanted attention. 652 00:29:18,560 --> 00:29:22,129 - OK, so to be safe, let's say 3 1/2 miles per hour 653 00:29:22,162 --> 00:29:23,297 for a 20-minute walk. 654 00:29:23,330 --> 00:29:24,465 - Which means we are looking 655 00:29:24,498 --> 00:29:27,368 at almost a square mile search radius. 656 00:29:27,401 --> 00:29:29,169 - It's clear from the volume of blood at the scene 657 00:29:29,203 --> 00:29:30,505 that she was badly wounded, 658 00:29:30,538 --> 00:29:31,573 she was left on her own somewhere 659 00:29:31,606 --> 00:29:33,340 over eight hours ago. 660 00:29:33,374 --> 00:29:35,510 Every further minute that passes 661 00:29:35,543 --> 00:29:37,811 reduces the likelihood we will find her alive. 662 00:29:40,582 --> 00:29:42,283 - Where's Julie Reed? 663 00:29:42,316 --> 00:29:43,951 - Oh, is that her name? 664 00:29:43,984 --> 00:29:45,853 No, 'cause we were--we were never properly introduced. 665 00:29:45,886 --> 00:29:49,089 And can you please turn the AC off? 666 00:29:49,123 --> 00:29:51,191 It's like a freezer in here. - No problem. 667 00:29:51,225 --> 00:29:53,060 Just as soon as you tell us where she is. 668 00:29:53,093 --> 00:29:54,395 - Hmm. 669 00:29:54,428 --> 00:29:57,464 You think I would trade my comfort for her? 670 00:29:57,498 --> 00:29:59,233 After all you've seen of my sacrifice? 671 00:29:59,266 --> 00:30:00,934 - No, no, I guess not. 672 00:30:00,968 --> 00:30:02,970 But what would you trade for her? 673 00:30:03,003 --> 00:30:05,406 - Now that's an interesting question. 674 00:30:05,439 --> 00:30:08,942 Let's see--I would say a reduced sentence, 675 00:30:08,976 --> 00:30:12,112 but we all know that would be a hollow promise, 676 00:30:12,146 --> 00:30:13,615 after all that I've done. 677 00:30:13,648 --> 00:30:15,316 Mm. 678 00:30:15,349 --> 00:30:19,086 I would love to say a proper goodbye to fair Samantha. 679 00:30:19,119 --> 00:30:20,154 - Not a chance in hell. 680 00:30:20,187 --> 00:30:21,955 - That is a nonstarter. 681 00:30:21,989 --> 00:30:25,092 There is no way we would ever let you retraumatize that girl. 682 00:30:25,125 --> 00:30:25,926 - I don't think you have a choice. 683 00:30:25,959 --> 00:30:27,394 I think you kind of have to ask her. 684 00:30:27,428 --> 00:30:29,363 - No, we don't. - Oh, yeah, no, I think-- 685 00:30:29,396 --> 00:30:31,065 I think Samantha would disagree. 686 00:30:31,098 --> 00:30:32,966 Think about it. 687 00:30:33,000 --> 00:30:37,471 How is Samantha gonna feel when Julie dies before you tell her, 688 00:30:37,505 --> 00:30:41,141 and Samantha realizes she could have saved that poor girl? 689 00:30:41,175 --> 00:30:42,443 Huh. 690 00:30:42,476 --> 00:30:44,445 How about this? Let's give this a shot. 691 00:30:44,478 --> 00:30:48,048 Tell Samantha that Julie is near the red place, 692 00:30:48,082 --> 00:30:51,185 and if she just talks to me for one more minute, 693 00:30:51,218 --> 00:30:53,621 I will tell you where that is. 694 00:31:00,361 --> 00:31:01,995 - Sorry to interrupt. 695 00:31:02,029 --> 00:31:03,230 I just need to borrow Sergeant Chen. 696 00:31:03,263 --> 00:31:04,932 - Wait, did something happen? 697 00:31:04,965 --> 00:31:06,467 - No, no, no, I just need her for a second. 698 00:31:06,500 --> 00:31:08,168 - I'll be just outside, OK? 699 00:31:08,202 --> 00:31:09,571 I'm right here. 700 00:31:12,640 --> 00:31:15,409 - Ezra took another girl before he was arrested. 701 00:31:15,442 --> 00:31:17,010 He says he'll tell us where she is 702 00:31:17,044 --> 00:31:18,345 if we let him talk to Samantha. 703 00:31:18,379 --> 00:31:20,280 - No. Forget that. 704 00:31:20,314 --> 00:31:21,915 He doesn't want to help us. 705 00:31:21,949 --> 00:31:23,317 He just wants to keep traumatizing her. 706 00:31:23,350 --> 00:31:25,986 - I agree. So do Lopez and Harper. 707 00:31:26,019 --> 00:31:28,956 But he says that the girl's being held near the red place, 708 00:31:28,989 --> 00:31:30,157 and if we told that to Samantha, 709 00:31:30,190 --> 00:31:31,225 that she'd agree to talk. - No. 710 00:31:31,258 --> 00:31:32,459 We're not saying that to her, OK? 711 00:31:32,493 --> 00:31:33,494 It's a trick. 712 00:31:36,463 --> 00:31:37,699 Samantha, open the door! 713 00:31:39,066 --> 00:31:40,367 - What happened? - The red place. 714 00:31:40,401 --> 00:31:42,436 It's got to be some sort of trigger phrase. 715 00:31:42,469 --> 00:31:44,104 He spent three years convincing her 716 00:31:44,138 --> 00:31:45,640 that the police were in league with him, 717 00:31:45,673 --> 00:31:47,341 and she just heard us using his language. 718 00:31:56,417 --> 00:31:57,351 - It's OK. 719 00:31:57,384 --> 00:31:59,621 - No! 720 00:31:59,654 --> 00:32:01,656 Let me do it! 721 00:32:01,689 --> 00:32:03,323 - We need medical attention! 722 00:32:03,357 --> 00:32:04,358 - Let's go. - I can't! 723 00:32:04,391 --> 00:32:05,392 No, please! 724 00:32:05,426 --> 00:32:07,127 I can't do it. 725 00:32:07,161 --> 00:32:09,096 I need it to end. 726 00:32:09,129 --> 00:32:11,432 I need it to end. 727 00:32:11,465 --> 00:32:14,368 I--I need-- 728 00:32:18,272 --> 00:32:19,707 - 7-Adam-20. 729 00:32:19,741 --> 00:32:22,009 No sign of suspect vehicle at 1900 Hawthorne. 730 00:32:22,042 --> 00:32:23,578 - 7-Adam-4. 731 00:32:23,611 --> 00:32:26,146 Construction site at 801 Mercury is empty of vehicles. 732 00:32:26,180 --> 00:32:27,615 - 7-Lincoln-15. 733 00:32:27,649 --> 00:32:29,517 First five levels of Wilshire office complex garage 734 00:32:29,551 --> 00:32:30,685 are clear. 735 00:32:30,718 --> 00:32:32,453 Moving to lower level. 736 00:33:17,532 --> 00:33:18,465 - Julie, you in there? 737 00:33:22,302 --> 00:33:23,738 - 7-Lincoln-15. I have her. 738 00:33:23,771 --> 00:33:25,607 Lower level of the garage. Send an ambulance now. 739 00:33:30,612 --> 00:33:31,613 Hey! 740 00:33:31,646 --> 00:33:33,213 Hey, Julie. 741 00:33:33,247 --> 00:33:35,415 I'm Officer Nolan. I'm here to help you. 742 00:33:35,449 --> 00:33:37,752 Now, I'm gonna have to put some pressure on that wound 743 00:33:37,785 --> 00:33:40,120 to stop the bleeding, OK, but it is going to hurt. 744 00:33:40,153 --> 00:33:41,789 I am so sorry. 745 00:33:41,823 --> 00:33:43,625 - Thank you. - Easy. 746 00:33:43,658 --> 00:33:46,226 I'm sorry. I'm sorry. 747 00:33:46,260 --> 00:33:47,494 I know, I know. 748 00:33:47,529 --> 00:33:49,496 You're doing great. You're doing great. 749 00:33:52,800 --> 00:33:54,268 She's right here. 750 00:33:54,301 --> 00:33:55,402 She just passed out. 751 00:33:55,435 --> 00:33:57,805 She's lost a lot of blood. 752 00:33:57,839 --> 00:33:59,172 - Her pulse is weak. 753 00:33:59,206 --> 00:34:00,307 She's in hypovolemic shock. 754 00:34:00,340 --> 00:34:01,341 We gotta get her out of here. 755 00:34:10,217 --> 00:34:11,184 Nolan. 756 00:34:15,355 --> 00:34:17,659 - Hey. - Are you all right? 757 00:34:17,692 --> 00:34:19,226 - Yeah. 758 00:34:19,259 --> 00:34:20,828 Julie just got out of surgery. 759 00:34:20,862 --> 00:34:22,229 They lost her on the table 760 00:34:22,262 --> 00:34:23,263 for a minute, but she pulled through 761 00:34:23,297 --> 00:34:24,498 and she's recovering in the ICU. 762 00:34:24,532 --> 00:34:25,667 - Thank God. 763 00:34:25,700 --> 00:34:28,435 - Can I talk to her when she's ready? 764 00:34:28,468 --> 00:34:31,438 - Uh, I'll ask. 765 00:34:31,471 --> 00:34:33,775 You know, we wouldn't have found her without you. 766 00:34:33,808 --> 00:34:35,342 You gave us the car. 767 00:34:35,375 --> 00:34:36,544 - I said it had wheels. 768 00:34:36,578 --> 00:34:38,613 - And that it was black and old. 769 00:34:38,646 --> 00:34:40,347 I meant it. 770 00:34:40,380 --> 00:34:42,282 She is alive because of you. 771 00:34:42,316 --> 00:34:44,519 - Samantha's been incredibly brave today. 772 00:34:47,487 --> 00:34:49,156 - I'll, uh-- 773 00:34:49,189 --> 00:34:50,457 I'll come talk to you guys later. 774 00:34:50,490 --> 00:34:51,425 - Yeah. 775 00:34:56,363 --> 00:34:58,833 Do you mind if I sit with you for a bit? 776 00:34:58,866 --> 00:35:00,100 - OK. 777 00:35:13,413 --> 00:35:14,749 - What was the, um-- 778 00:35:14,782 --> 00:35:17,919 the red place? 779 00:35:17,952 --> 00:35:21,789 - There was this house that we stayed at early on. 780 00:35:21,823 --> 00:35:26,226 They had painted the bathroom red. 781 00:35:26,259 --> 00:35:29,329 So when I was bad, 782 00:35:29,363 --> 00:35:32,499 he would take me in there to punish me. 783 00:35:35,903 --> 00:35:39,641 - I know you're not ready to hear this, 784 00:35:39,674 --> 00:35:43,443 but when it's time, the first step of your recovery 785 00:35:43,477 --> 00:35:46,781 will be to stop blaming yourself. 786 00:35:46,814 --> 00:35:48,215 - Sure. 787 00:35:48,248 --> 00:35:49,651 On it. 788 00:35:49,684 --> 00:35:52,319 - I know, I know, it's easier said than done. 789 00:35:52,352 --> 00:35:56,189 But I know what I'm talking about. 790 00:35:56,223 --> 00:35:58,626 I want to share something with you, 791 00:35:58,660 --> 00:36:01,629 something that happened to me, if that's OK. 792 00:36:01,663 --> 00:36:03,765 - OK. 793 00:36:03,798 --> 00:36:06,868 - So my rookie year as a cop, I met this guy, 794 00:36:06,901 --> 00:36:09,302 and he loved dogs, and he was cute, 795 00:36:09,336 --> 00:36:12,740 and he seemed great. 796 00:36:12,774 --> 00:36:15,475 We went on a date, and he-- 797 00:36:15,510 --> 00:36:18,546 he kidnapped me. 798 00:36:18,579 --> 00:36:21,916 The details are a lot, but the short version 799 00:36:21,949 --> 00:36:25,452 is that I thought I was going to die. 800 00:36:25,485 --> 00:36:29,256 I mean, another five minutes and I probably would have. 801 00:36:29,289 --> 00:36:31,859 For months afterwards, I'd just obsessed 802 00:36:31,893 --> 00:36:34,361 about every second with him before he drugged me, 803 00:36:34,394 --> 00:36:36,396 how I should have seen through him, 804 00:36:36,430 --> 00:36:38,599 how I should have been faster, smarter. 805 00:36:42,036 --> 00:36:46,306 I wanted to believe that I was in control, 806 00:36:46,339 --> 00:36:47,975 but I wasn't. 807 00:36:48,009 --> 00:36:51,344 So eventually, I stopped focusing on the things 808 00:36:51,378 --> 00:36:54,982 that I didn't do, and I focused on the thing that I did. 809 00:36:55,016 --> 00:36:56,584 I survived. 810 00:36:56,617 --> 00:36:58,753 You survived. 811 00:36:58,786 --> 00:37:00,722 Samantha, you're here. 812 00:37:05,425 --> 00:37:08,029 I know that you don't see how brave 813 00:37:08,062 --> 00:37:10,798 and powerful you are, OK? 814 00:37:10,832 --> 00:37:12,466 But I do. 815 00:37:12,499 --> 00:37:16,037 I really, really do. 816 00:37:16,070 --> 00:37:19,006 - Hey, uh, sorry to interrupt. 817 00:37:19,040 --> 00:37:21,576 I spoke to your aunt Sarah. 818 00:37:21,609 --> 00:37:24,512 She is rushing back from her vacation in London, 819 00:37:24,545 --> 00:37:27,648 but her plane won't get here until tomorrow afternoon. 820 00:37:27,682 --> 00:37:29,483 - It's OK. Don't worry, all right? 821 00:37:29,517 --> 00:37:30,685 You're not gonna be alone. 822 00:37:30,718 --> 00:37:32,720 Every female cop at Mid-Wilshire 823 00:37:32,754 --> 00:37:34,287 has volunteered to keep you company 824 00:37:34,321 --> 00:37:35,723 in the coming days and weeks. 825 00:37:35,757 --> 00:37:37,892 - Yeah, we have your back, Samantha. 826 00:37:37,925 --> 00:37:41,596 For however long you need, until you feel safe. 827 00:37:46,033 --> 00:37:47,367 - Hey. 828 00:37:47,400 --> 00:37:48,503 - Seth's here. 829 00:37:48,536 --> 00:37:50,705 I'll be in my room. 830 00:37:50,738 --> 00:37:53,040 - It's good to see you too. 831 00:37:56,077 --> 00:37:57,377 Just another fan. 832 00:37:57,410 --> 00:37:58,746 - Poor you. 833 00:38:04,719 --> 00:38:05,987 - Look, you're right, man. 834 00:38:06,020 --> 00:38:08,421 The self-pity has got to stop. 835 00:38:08,455 --> 00:38:09,991 I want to do better, 836 00:38:10,024 --> 00:38:12,325 but clearly, I don't know how to. 837 00:38:12,359 --> 00:38:15,029 And you are the best guy I know, 838 00:38:15,062 --> 00:38:18,733 so will you help me? 839 00:38:18,766 --> 00:38:21,836 - I would need radical honesty. 840 00:38:21,869 --> 00:38:25,106 One tiny white lie, and I'm out. 841 00:38:25,139 --> 00:38:28,976 - In that case, you are one of the best guys know. 842 00:38:29,010 --> 00:38:30,912 - Still has a sense of humor. 843 00:38:30,945 --> 00:38:32,780 You might make it through this after all. 844 00:38:34,549 --> 00:38:37,051 All right, no lies, no woe-is-me. 845 00:38:37,084 --> 00:38:39,921 Just head down, do the work, be grateful. 846 00:38:39,954 --> 00:38:41,088 Deal? 847 00:38:41,122 --> 00:38:43,858 - Deal. 848 00:38:47,161 --> 00:38:48,461 - Come here, buddy. 849 00:38:53,100 --> 00:38:55,435 - Surprise! 850 00:38:55,468 --> 00:38:56,871 - Hey, thanks. 851 00:38:56,904 --> 00:39:00,842 Uh, you do know it's not my birthday, right? 852 00:39:00,875 --> 00:39:02,143 - You did forget. 853 00:39:02,176 --> 00:39:03,945 - Uh, no. 854 00:39:03,978 --> 00:39:05,412 It's definitely not my birthday. 855 00:39:05,445 --> 00:39:09,784 - No, it's a different special day. 856 00:39:11,552 --> 00:39:14,789 - Uh, wait. No, it's-- 857 00:39:14,822 --> 00:39:15,957 oh, my God. 858 00:39:18,491 --> 00:39:19,560 It's our anniversary. 859 00:39:19,594 --> 00:39:20,761 - It is. 860 00:39:20,795 --> 00:39:23,698 You forgot, and I remembered. 861 00:39:26,000 --> 00:39:27,535 Did you? 862 00:39:27,568 --> 00:39:28,536 - Totally. 863 00:39:31,172 --> 00:39:32,773 - Congrats, grad! 864 00:39:32,807 --> 00:39:35,710 Fine, I forgot. 865 00:39:35,743 --> 00:39:38,079 But I had to pull this together fast! 866 00:39:38,112 --> 00:39:40,413 But I remembered before you did, 867 00:39:40,447 --> 00:39:42,516 and that's what's important. 868 00:39:42,550 --> 00:39:43,885 - Winning. - Yeah. 869 00:39:43,918 --> 00:39:46,754 And you know what else is super important? 870 00:39:46,787 --> 00:39:47,955 - No, what? 871 00:39:47,989 --> 00:39:49,624 - The kids are with my mom. 872 00:39:49,657 --> 00:39:51,525 - Oh. Mm. 873 00:39:58,232 --> 00:39:59,567 - Hi. - Hey, honey. 874 00:39:59,600 --> 00:40:02,203 - How's it going? - Oh, I missed you. 875 00:40:02,236 --> 00:40:05,139 Oh, God, what a day. 876 00:40:05,172 --> 00:40:07,041 - How'd it go at the hospital? - It was fine. 877 00:40:07,074 --> 00:40:09,777 Samantha's asleep right now, so I'll go in 878 00:40:09,810 --> 00:40:11,646 and check in with her tomorrow. 879 00:40:11,679 --> 00:40:12,947 Thank you. - Mm-hmm. 880 00:40:12,980 --> 00:40:14,649 - Do I smell dinner? 881 00:40:14,682 --> 00:40:15,683 - Don't get too excited. 882 00:40:15,716 --> 00:40:16,717 I ordered Italian. 883 00:40:16,751 --> 00:40:17,919 It's in the oven, keeping warm. 884 00:40:17,952 --> 00:40:20,054 - Oh, my hero. 885 00:40:21,656 --> 00:40:23,490 - Oh, God. OK. 886 00:40:23,524 --> 00:40:25,860 So I need to say something, and I-- 887 00:40:25,893 --> 00:40:28,596 I need you to respond with kindness, OK? 888 00:40:28,629 --> 00:40:30,564 - OK. 889 00:40:30,598 --> 00:40:33,500 - After the day that I've had, 890 00:40:33,534 --> 00:40:35,937 I really need this place to feel like a refuge 891 00:40:35,970 --> 00:40:38,539 and not a UPS sorting facility. 892 00:40:38,572 --> 00:40:41,542 We need to get these damn boxes out of here. 893 00:40:41,575 --> 00:40:43,644 - I-- 894 00:40:43,678 --> 00:40:45,046 I agree. 895 00:40:46,714 --> 00:40:47,949 - No time like the present. Let's do it. 896 00:40:47,982 --> 00:40:48,983 - Wait, hold on. 897 00:40:49,016 --> 00:40:50,251 I'm tired. 898 00:40:50,284 --> 00:40:52,820 I'm--I'm very tired. 899 00:40:52,853 --> 00:40:55,623 I thought maybe we could have dinner, and then I would-- 900 00:40:55,656 --> 00:40:58,592 I could-- I could sit here and-- 901 00:40:58,626 --> 00:41:00,795 and supervise. 902 00:41:00,828 --> 00:41:03,731 - I mean, how can I refuse that offer? 903 00:41:03,764 --> 00:41:05,733 - You can't. 904 00:41:05,766 --> 00:41:07,201 - All right, I'll get dinner. 905 00:41:09,904 --> 00:41:13,708 - Thank you. - Yep. 906 00:41:26,721 --> 00:41:28,656 - Good work today, Officer Nolan. 907 00:41:28,689 --> 00:41:30,958 - Thanks. 908 00:41:30,992 --> 00:41:33,294 How come I don't feel better about it? 909 00:41:33,327 --> 00:41:35,129 - I think you know the answer. 910 00:41:35,162 --> 00:41:36,230 - Yeah. 911 00:41:38,866 --> 00:41:42,837 - Listen, we can't change what already happened. 912 00:41:42,870 --> 00:41:46,574 All we can do is stop it from happening again. 913 00:41:46,607 --> 00:41:50,878 And you did that today, in a big way. 914 00:41:50,911 --> 00:41:54,582 Which means someone ought to buy you a drink. 915 00:41:55,950 --> 00:41:57,118 - You volunteering? 916 00:41:57,151 --> 00:41:58,619 - I am. 917 00:42:40,928 --> 00:42:41,829 - Damn it. 65305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.