Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,717 --> 00:00:13,139
♪ ♪
2
00:00:18,978 --> 00:00:20,354
What are you doing here?
3
00:00:20,438 --> 00:00:21,856
I just wanted to see
how you're doing.
4
00:00:21,939 --> 00:00:24,275
Never better.
5
00:00:24,358 --> 00:00:25,818
Right.
6
00:00:25,901 --> 00:00:27,194
Mind if I come in?
Maybe we could talk.
7
00:00:27,278 --> 00:00:28,988
I heard you've been
skipping physical therapy.
8
00:00:29,071 --> 00:00:30,448
So?
9
00:00:30,531 --> 00:00:33,033
Why do you care
all of a sudden?
10
00:00:33,117 --> 00:00:35,161
I've been thinking a lot
over the last few months
11
00:00:35,244 --> 00:00:38,497
about how I handled things
between us,
12
00:00:38,581 --> 00:00:40,040
and I'm ashamed.
13
00:00:40,124 --> 00:00:41,876
My mama, she taught me
how to be the bigger man,
14
00:00:41,959 --> 00:00:44,211
and I fell down.
15
00:00:44,295 --> 00:00:46,338
And I heard you've been trying
to make amends with people
16
00:00:46,422 --> 00:00:49,717
and, well, this is me
doing the same.
17
00:00:52,178 --> 00:00:54,221
With the help of your
favorite breakfast burrito
18
00:00:54,305 --> 00:00:56,098
from El Plato.
19
00:01:02,646 --> 00:01:06,567
♪ ♪
20
00:01:15,284 --> 00:01:17,828
Hey, do we have
any vegan bacon?
21
00:01:17,912 --> 00:01:19,538
Oh, God, I hope not.
22
00:01:19,622 --> 00:01:21,874
- What?
- Uh, I don't think so.
23
00:01:24,877 --> 00:01:26,086
I found the "fakon."
24
00:01:26,170 --> 00:01:27,129
{\an8}The fake bacon.
25
00:01:27,213 --> 00:01:29,632
{\an8}Oh, great.
26
00:01:29,715 --> 00:01:32,259
{\an8}- Well, you don't have
to eat any if you don't want.
27
00:01:32,343 --> 00:01:34,011
{\an8}- After work...
Mm-hmm.
28
00:01:34,094 --> 00:01:36,013
{\an8}- I think we need
to seriously finish unpacking.
29
00:01:36,096 --> 00:01:37,598
{\an8}And by finish, I mean start.
30
00:01:37,681 --> 00:01:38,766
{\an8}- Oh. Well, I mean--oh.
31
00:01:38,849 --> 00:01:40,184
{\an8}- Sorry.
Sorry.
32
00:01:42,436 --> 00:01:45,439
{\an8}I think we're making progress,
you know?
33
00:01:45,523 --> 00:01:46,816
{\an8}Moving in takes time.
34
00:01:46,899 --> 00:01:48,901
{\an8}- It only takes as much time
as you let it.
35
00:01:48,984 --> 00:01:51,362
{\an8}I moved constantly
when I was in the Army.
36
00:01:51,445 --> 00:01:52,571
{\an8}Here's what I learned.
37
00:01:52,655 --> 00:01:54,323
{\an8}If it's not unpacked
in 48 hours,
38
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
{\an8}it will never be unpacked.
39
00:01:55,991 --> 00:01:57,660
{\an8}If art sits on the floor
longer than two days,
40
00:01:57,743 --> 00:01:58,828
{\an8}it lives there now.
41
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
{\an8}Oh, we're well past that.
42
00:02:00,412 --> 00:02:02,331
{\an8}I'm aware.
43
00:02:02,414 --> 00:02:04,792
{\an8}- This is killing you,
isn't it?
44
00:02:04,875 --> 00:02:08,087
{\an8}- I think we should buckle down
and get it done.
45
00:02:08,170 --> 00:02:09,129
{\an8}OK.
46
00:02:12,466 --> 00:02:13,968
{\an8}I'm sorry.
47
00:02:14,051 --> 00:02:18,055
{\an8}It just--it won't feel like
you've fully moved in
48
00:02:18,138 --> 00:02:20,766
{\an8}until all the boxes are gone.
49
00:02:20,850 --> 00:02:22,935
{\an8}That's nice.
50
00:02:23,018 --> 00:02:25,813
{\an8}Look, if we rush the process,
we're just gonna make a mistake
51
00:02:25,896 --> 00:02:27,439
{\an8}that we'll have to go back
and fix later.
52
00:02:27,523 --> 00:02:31,819
{\an8}So trust me, if we move
slowly and carefully,
53
00:02:31,902 --> 00:02:34,280
{\an8}then it will be much more
efficient in the long run.
54
00:02:34,363 --> 00:02:35,322
{\an8}OK.
55
00:02:37,616 --> 00:02:39,326
{\an8}
56
00:02:39,410 --> 00:02:41,579
{\an8}- Yeah, the shelters were full
and I just needed
57
00:02:41,662 --> 00:02:43,414
{\an8}a place to sleep, you know?
58
00:02:43,497 --> 00:02:45,541
{\an8}I really wasn't hurting anyone.
59
00:02:45,624 --> 00:02:48,919
{\an8}- Well, it is still illegal
to break into a rec center,
60
00:02:49,003 --> 00:02:51,005
{\an8}even if it's just
to find a place to sleep.
61
00:02:51,088 --> 00:02:53,215
{\an8}- Yeah, no, I get it.
You understand that.
62
00:02:53,299 --> 00:02:54,633
{\an8}All right.
63
00:02:54,717 --> 00:02:56,051
{\an8}Over here
for your mug shot, please.
64
00:02:56,135 --> 00:02:57,177
{\an8}-
OK.
65
00:02:58,888 --> 00:03:01,390
{\an8}- Face the camera.
Stand still.
66
00:03:01,473 --> 00:03:02,349
{\an8}
67
00:03:02,433 --> 00:03:04,351
{\an8}To your right.
68
00:03:04,435 --> 00:03:06,228
{\an8}- I didn't really break in,
because the door was unlocked.
69
00:03:06,312 --> 00:03:07,396
{\an8}So it's fine, you know?
70
00:03:07,479 --> 00:03:09,273
{\an8}I'm--and I'm--I'm sorry.
71
00:03:09,356 --> 00:03:11,609
{\an8}I just got
really desperate for--
72
00:03:11,692 --> 00:03:15,362
{\an8}am I, um, going to jail, or--
73
00:03:15,446 --> 00:03:17,031
{\an8}- You know what,
you're probably gonna cite out
74
00:03:17,114 --> 00:03:18,449
{\an8}in just a couple of hours.
75
00:03:18,532 --> 00:03:20,075
{\an8}- Okey-dokey.
Thank you.
76
00:03:20,159 --> 00:03:21,660
{\an8}Is there any food?
77
00:03:21,744 --> 00:03:24,163
{\an8}Um, just--
I haven't eaten in a while.
78
00:03:24,246 --> 00:03:26,123
{\an8}- Uh, not normally,
but I can go
79
00:03:26,206 --> 00:03:27,458
{\an8}check the break room for you.
80
00:03:27,541 --> 00:03:28,751
{\an8}- All right. Thank you.
I appreciate that.
81
00:03:32,796 --> 00:03:34,298
{\an8}- I'd offer you
something to drink,
82
00:03:34,381 --> 00:03:36,258
{\an8}but both glasses are dirty.
83
00:03:36,342 --> 00:03:37,927
{\an8}Oh, I can help with that.
84
00:03:38,010 --> 00:03:39,428
{\an8}- No.
Hey, no, no, no, no.
85
00:03:39,511 --> 00:03:40,930
{\an8}That's--that's--that's OK.
You don't have to do that.
86
00:03:41,013 --> 00:03:42,389
{\an8}Oh, it's no problem.
87
00:03:42,473 --> 00:03:45,559
{\an8}You know, a clean space,
it really helps, trust me.
88
00:03:45,643 --> 00:03:47,686
{\an8}You know, after I blew out
my knee, my place,
89
00:03:47,770 --> 00:03:49,688
{\an8}it looked like
a tornado tore through a--
90
00:03:49,772 --> 00:03:51,023
{\an8}a frat house.
91
00:03:51,106 --> 00:03:52,691
{\an8}I didn't realize
how much it was contributing
92
00:03:52,775 --> 00:03:55,778
{\an8}to my depression
until my mama came over
93
00:03:55,861 --> 00:03:57,905
{\an8}and insisted on cleaning.
94
00:03:57,988 --> 00:03:59,823
{\an8}- That's OK. You're not my mom.
You're not my mom.
95
00:03:59,907 --> 00:04:02,534
{\an8}I can--I can do that myself.
96
00:04:04,536 --> 00:04:06,664
{\an8}What I'm trying to say is,
97
00:04:06,747 --> 00:04:09,541
{\an8}you know,
I've been where you are.
98
00:04:09,625 --> 00:04:12,378
{\an8}After my injury, I couldn't see
how anything mattered.
99
00:04:12,461 --> 00:04:13,712
{\an8}You know, I couldn't
play football again,
100
00:04:13,796 --> 00:04:15,839
{\an8}- so why bother cleaning up--
Professionally.
101
00:04:15,923 --> 00:04:18,008
{\an8}You can never do it
again professionally.
102
00:04:18,092 --> 00:04:19,593
{\an8}Right.
103
00:04:19,677 --> 00:04:21,345
It's not like I had
a fallback career, man.
104
00:04:21,428 --> 00:04:22,638
Like, I majored in physical--
105
00:04:22,721 --> 00:04:24,181
Can you please just shut up?
106
00:04:24,264 --> 00:04:25,224
You hurt your knee.
107
00:04:25,307 --> 00:04:27,393
I lost my leg.
108
00:04:27,476 --> 00:04:28,978
I'm not saying it's the same.
109
00:04:29,061 --> 00:04:30,521
Yes, you are, Miles.
110
00:04:30,604 --> 00:04:32,564
You didn't go to the NFL.
111
00:04:32,648 --> 00:04:35,192
You lost
your million-dollar contract,
112
00:04:35,275 --> 00:04:37,528
but you can still run.
113
00:04:37,611 --> 00:04:41,448
What happened to you is nothing
like what happened to me.
114
00:04:58,841 --> 00:05:00,676
I think we started off
on the wrong foot.
115
00:05:03,846 --> 00:05:06,265
I--I didn't mean
anything by that.
116
00:05:06,348 --> 00:05:07,641
You're right.
117
00:05:07,725 --> 00:05:10,477
I don't know
what you're going through.
118
00:05:10,561 --> 00:05:12,521
But I want to.
119
00:05:12,604 --> 00:05:15,858
So how about I stop talking
and I start listening?
120
00:05:19,528 --> 00:05:20,821
Oh, no.
121
00:05:20,904 --> 00:05:22,281
What?
122
00:05:22,364 --> 00:05:24,867
Today is
my wedding anniversary,
123
00:05:24,950 --> 00:05:26,118
and I totally spaced.
124
00:05:26,201 --> 00:05:27,786
Oh, yeah, that's not great.
125
00:05:27,870 --> 00:05:29,288
But Wesley must have
forgot, too,
126
00:05:29,371 --> 00:05:30,831
if he didn't say anything
this morning, right?
127
00:05:30,914 --> 00:05:33,584
No, Wesley remembers
everything about us.
128
00:05:33,667 --> 00:05:34,960
If Wesley
remembers everything,
129
00:05:35,044 --> 00:05:36,587
and he did not say
happy anniversary to you
130
00:05:36,670 --> 00:05:37,755
this morning, then that means--
131
00:05:37,838 --> 00:05:40,841
It means it was a test,
and I failed.
132
00:05:40,924 --> 00:05:43,177
- Wow.
- What?
133
00:05:46,221 --> 00:05:50,601
♪ ♪
134
00:05:50,684 --> 00:05:52,019
Nolan!
135
00:05:52,102 --> 00:05:55,230
♪ ♪
136
00:05:55,314 --> 00:05:57,024
Yeah, what's up?
137
00:05:57,107 --> 00:05:59,359
You arrested a guy
this morning, Ezra Kane?
138
00:05:59,443 --> 00:06:00,778
Uh, well,
that's the name he gave me.
139
00:06:00,861 --> 00:06:02,571
Didn't have any ID, though.
140
00:06:02,654 --> 00:06:06,075
There was a triple homicide
in Oregon three years ago.
141
00:06:06,158 --> 00:06:08,118
A husband and wife were
142
00:06:08,202 --> 00:06:09,912
brutally murdered
in their home.
143
00:06:09,995 --> 00:06:12,289
Their 15-year-old daughter
was dragged into the woods.
144
00:06:12,372 --> 00:06:13,916
They found her bloody clothes
a week later
145
00:06:13,999 --> 00:06:15,292
but no burial site.
146
00:06:15,375 --> 00:06:16,960
All they had was a fingerprint
147
00:06:17,044 --> 00:06:18,837
that didn't match anything
in the system.
148
00:06:18,921 --> 00:06:20,839
Until I ran Ezra Kane.
149
00:06:20,923 --> 00:06:22,216
Yeah.
150
00:06:26,845 --> 00:06:28,514
The victims were
the Poston family,
151
00:06:28,597 --> 00:06:30,724
Craig, Ava,
and 15-year-old Samantha.
152
00:06:30,808 --> 00:06:32,226
They lived on the edge
of a state park
153
00:06:32,309 --> 00:06:33,477
outside of Portland.
154
00:06:33,560 --> 00:06:35,145
The working theory is,
155
00:06:35,229 --> 00:06:36,772
the killer broke
into their house
156
00:06:36,855 --> 00:06:38,690
in the middle of the night,
killed the father immediately
157
00:06:38,774 --> 00:06:40,734
and then brutalized
and executed the mother.
158
00:06:40,818 --> 00:06:43,362
Samantha most likely was
dragged out into the woods
159
00:06:43,445 --> 00:06:44,822
and killed there.
160
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
So what do we have
on our suspect?
161
00:06:45,989 --> 00:06:46,990
Literally nothing.
162
00:06:47,074 --> 00:06:48,742
He says his name is Ezra Kane.
163
00:06:48,826 --> 00:06:50,410
That could be an alias.
164
00:06:50,494 --> 00:06:52,287
I caught him trespassing
at the Willoughby Rec Center
165
00:06:52,371 --> 00:06:53,831
in the early morning.
166
00:06:53,914 --> 00:06:55,415
He said he came in
to get out of the cold.
167
00:06:55,499 --> 00:06:57,042
- Any ID?
- No.
168
00:06:57,126 --> 00:06:58,919
He had a little bit
of cash on him
169
00:06:59,002 --> 00:07:01,296
and a bunch of credit cards
under various names.
170
00:07:01,380 --> 00:07:03,215
Haven't run them yet.
We can assume they were stolen.
171
00:07:03,298 --> 00:07:04,383
Any in the name
of the murdered family?
172
00:07:04,466 --> 00:07:05,717
No.
173
00:07:05,801 --> 00:07:06,760
So how do you want
to handle this?
174
00:07:08,887 --> 00:07:10,806
We have a window here.
175
00:07:10,889 --> 00:07:13,100
He doesn't know that we have
connected him to the murders.
176
00:07:13,183 --> 00:07:15,811
He still thinks that he is here
on trespassing charges,
177
00:07:15,894 --> 00:07:19,690
and it's in our best interest
to keep him in the dark.
178
00:07:19,773 --> 00:07:21,900
So you should do the interview.
179
00:07:21,984 --> 00:07:23,735
Mm-hmm.
180
00:07:23,819 --> 00:07:25,863
Right.
181
00:07:25,946 --> 00:07:27,447
OK.
182
00:07:32,202 --> 00:07:33,245
Any advice?
183
00:07:33,328 --> 00:07:35,164
I mean,
you read him his rights.
184
00:07:35,247 --> 00:07:37,207
- Yeah, but not for this.
- That doesn't matter.
185
00:07:37,291 --> 00:07:39,251
As long as he acknowledged,
didn't ask for an attorney,
186
00:07:39,334 --> 00:07:40,419
anything you get
in your questioning,
187
00:07:40,502 --> 00:07:41,461
it's admissible.
188
00:07:41,545 --> 00:07:42,796
The key is not to push.
189
00:07:42,880 --> 00:07:44,882
Use your famous Nolan empathy
to dig
190
00:07:44,965 --> 00:07:46,800
without seeming to dig, OK?
191
00:07:46,884 --> 00:07:48,719
The second that he suspects
that you are onto the murders,
192
00:07:48,802 --> 00:07:49,761
he's gonna bail.
193
00:07:49,845 --> 00:07:53,265
- Got it?
- Got it.
194
00:07:53,348 --> 00:07:56,143
Um, can someone track down
a sandwich?
195
00:07:56,226 --> 00:07:57,853
Give me five or ten
and then bring it in.
196
00:07:57,936 --> 00:07:59,104
Smart.
Can do.
197
00:07:59,188 --> 00:08:00,564
Remember, go easy.
198
00:08:00,647 --> 00:08:01,940
The more comfortable he feels,
199
00:08:02,024 --> 00:08:03,275
the better the chance
he slips up.
200
00:08:03,358 --> 00:08:05,277
- Understood.
- Right, but not too easy,
201
00:08:05,360 --> 00:08:06,612
because we don't want him
to feel like
202
00:08:06,695 --> 00:08:08,405
he's being handled
with kid gloves.
203
00:08:08,488 --> 00:08:09,698
Just Goldilocks this thing.
204
00:08:09,781 --> 00:08:11,700
- Mm-hmm.
- Yeah.
205
00:08:14,745 --> 00:08:21,668
♪ ♪
206
00:08:30,677 --> 00:08:33,388
Hey, sorry to keep you waiting.
207
00:08:33,472 --> 00:08:36,016
Sorry, I thought you said
I was gonna cite out?
208
00:08:36,099 --> 00:08:39,937
Yeah, um, I know, but I found
some credit cards
209
00:08:40,020 --> 00:08:41,480
when I was going through
your things.
210
00:08:41,563 --> 00:08:43,398
Credit cards
that do not belong to you.
211
00:08:43,482 --> 00:08:44,608
Yeah, I found them.
212
00:08:44,691 --> 00:08:48,028
Um, not all at the same time.
213
00:08:48,111 --> 00:08:50,447
You know, like, along the way,
people drop them,
214
00:08:50,530 --> 00:08:52,324
people throw them out
by accident.
215
00:08:52,407 --> 00:08:56,620
And I know, you know,
it was wrong to use them.
216
00:08:56,703 --> 00:08:58,872
I just--I get so hungry.
217
00:08:58,956 --> 00:09:00,540
No, I get it.
218
00:09:00,624 --> 00:09:02,709
But I'm just gonna need
some clarity
219
00:09:02,793 --> 00:09:04,920
before I make a recommendation
to the DA's office.
220
00:09:05,003 --> 00:09:09,341
Right now, your arrest falls
into the wobbler category--
221
00:09:09,424 --> 00:09:11,510
could be a misdemeanor,
could be a felony.
222
00:09:11,593 --> 00:09:13,887
Now, I want to recommend
the former,
223
00:09:13,971 --> 00:09:16,890
but I can't do that unless
you are straight with me.
224
00:09:16,974 --> 00:09:18,892
No, I'm--
225
00:09:18,976 --> 00:09:20,769
- I'm an open book.
- OK.
226
00:09:20,852 --> 00:09:23,272
Well, let's get started.
227
00:09:23,355 --> 00:09:27,651
Uh, sorry, I tend to, uh,
228
00:09:27,734 --> 00:09:29,278
default towards disorganized,
229
00:09:29,361 --> 00:09:31,071
which is why
I'm still in patrol
230
00:09:31,154 --> 00:09:33,657
and not a fancy detective.
231
00:09:33,740 --> 00:09:34,908
Don't get me wrong.
232
00:09:34,992 --> 00:09:36,702
I actually love
working the streets.
233
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
But, uh, every day is unique,
234
00:09:39,079 --> 00:09:41,456
and I meet
some fascinating people.
235
00:09:41,540 --> 00:09:42,874
Like me.
236
00:09:42,958 --> 00:09:45,002
Yes, we'll see.
237
00:09:45,085 --> 00:09:46,628
OK.
238
00:09:46,712 --> 00:09:50,090
Your name is Ezra Kane,
but you declined to give me
239
00:09:50,173 --> 00:09:52,968
a date of birth
or Social Security number
240
00:09:53,051 --> 00:09:55,887
or basically anything I could
use to confirm your identity.
241
00:09:55,971 --> 00:09:58,473
And if you want
the DA's office to play nice,
242
00:09:58,557 --> 00:10:00,475
that is not gonna fly.
243
00:10:00,559 --> 00:10:02,686
Would you believe
I don't know the first
244
00:10:02,769 --> 00:10:04,313
and I don't have the second?
245
00:10:04,396 --> 00:10:05,689
- No.
- Yeah.
246
00:10:05,772 --> 00:10:08,066
I didn't get
the best start in life.
247
00:10:08,150 --> 00:10:09,401
Didn't know Dad.
248
00:10:09,484 --> 00:10:11,945
Mom OD'd when I was,
like, a baby.
249
00:10:12,029 --> 00:10:13,905
If I had a birth certificate,
250
00:10:13,989 --> 00:10:16,658
she probably used it
to roll blunts.
251
00:10:16,742 --> 00:10:20,078
I ricocheted
through the foster system
252
00:10:20,162 --> 00:10:21,913
for a decade,
253
00:10:21,997 --> 00:10:24,958
and at some point
somebody just picked a birthday
254
00:10:25,042 --> 00:10:27,044
for me, and, uh, it--
255
00:10:27,127 --> 00:10:28,837
whatever it is,
it can't be right.
256
00:10:28,920 --> 00:10:30,213
Well, what was it?
257
00:10:30,297 --> 00:10:33,467
I think it's, like,
January 6th of '82,
258
00:10:33,550 --> 00:10:35,302
or maybe '83.
259
00:10:35,385 --> 00:10:36,720
- OK.
- Yeah.
260
00:10:36,803 --> 00:10:39,306
And were you born
in Los Angeles?
261
00:10:39,389 --> 00:10:42,100
No.
Were you?
262
00:10:42,184 --> 00:10:43,435
You know, I don't get
a California vibe.
263
00:10:43,518 --> 00:10:44,561
Oh.
264
00:10:44,644 --> 00:10:46,521
East Coast, Pennsylvania.
265
00:10:46,605 --> 00:10:47,856
That makes more sense.
266
00:10:47,939 --> 00:10:49,483
I'm from Idaho.
267
00:10:49,566 --> 00:10:51,651
Gotta think growing up
in Idaho was pretty hard.
268
00:10:51,735 --> 00:10:53,111
I mean, I know what--
269
00:10:53,195 --> 00:10:54,905
Hi, this is
Detective Angela Lopez,
270
00:10:54,988 --> 00:10:56,281
Los Angeles Police Department.
271
00:10:56,365 --> 00:10:58,784
I need to run
an Idaho records search.
272
00:10:58,867 --> 00:11:02,329
Last name, Kane with a K.
First name, Ezra.
273
00:11:02,412 --> 00:11:06,124
Possible birth date of 1/6/82
or '83, but to be safe,
274
00:11:06,208 --> 00:11:08,210
search birth dates
from '88 to '78.
275
00:11:08,293 --> 00:11:09,961
- Good news.
- Thanks.
276
00:11:10,045 --> 00:11:11,380
The cold helped
the swelling go down
277
00:11:11,463 --> 00:11:13,799
when I caught a beating.
278
00:11:13,882 --> 00:11:15,801
Well, I guess
then that's why you moved
279
00:11:15,884 --> 00:11:17,677
to Southern California,
if not so that you could
280
00:11:17,761 --> 00:11:18,970
just warm up a little bit.
281
00:11:19,054 --> 00:11:21,223
When was that?
282
00:11:21,306 --> 00:11:25,143
I'm sorry, I thought we were
talking about credit cards?
283
00:11:25,227 --> 00:11:28,313
Yeah, no, listen,
we're getting there.
284
00:11:28,397 --> 00:11:31,066
Establishing hardship
can go a long way
285
00:11:31,149 --> 00:11:32,901
to swaying the DA.
286
00:11:32,984 --> 00:11:35,404
But if you are in a hurry,
I can just recommend felony,
287
00:11:35,487 --> 00:11:36,822
and you can wait in your cell.
288
00:11:36,905 --> 00:11:38,240
No.
No, no need to be like that.
289
00:11:38,323 --> 00:11:43,203
I--yeah, um, I just--
290
00:11:43,286 --> 00:11:45,622
I'm not used to people
taking an interest.
291
00:11:45,705 --> 00:11:50,168
And I guess it's just
not easy stuff to talk about.
292
00:11:50,252 --> 00:11:51,253
Right.
293
00:11:52,838 --> 00:11:54,047
Excuse me.
294
00:11:54,131 --> 00:11:56,925
♪ ♪
295
00:11:57,008 --> 00:11:59,010
Ah, Jan, thank you very much.
296
00:11:59,094 --> 00:12:00,929
Got you something
more substantive to eat.
297
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
Great.
Thank you.
298
00:12:02,931 --> 00:12:04,599
OK.
299
00:12:04,683 --> 00:12:05,809
Let's get to the credit cards.
300
00:12:05,892 --> 00:12:08,395
Yeah?
301
00:12:08,478 --> 00:12:09,980
Great, thanks.
302
00:12:10,063 --> 00:12:11,523
We have
the credit card records.
303
00:12:11,606 --> 00:12:13,900
♪ ♪
304
00:12:16,862 --> 00:12:19,489
All right, only two cards
have recent activity on them.
305
00:12:19,573 --> 00:12:20,991
One was used two nights ago
306
00:12:21,074 --> 00:12:23,285
at the Hollywood
Premiere Motel,
307
00:12:23,368 --> 00:12:26,163
and the dollar amount suggests
that he still has the room.
308
00:12:26,246 --> 00:12:27,205
Hot damn.
309
00:12:30,083 --> 00:12:31,877
It's everyone's
worst nightmare--
310
00:12:31,960 --> 00:12:33,712
waking up in the middle
of the night
311
00:12:33,795 --> 00:12:35,172
to find a psychopath
in your house.
312
00:12:35,255 --> 00:12:36,715
Yeah.
313
00:12:36,798 --> 00:12:38,842
And yet, it's statistically
the least likely way
314
00:12:38,925 --> 00:12:40,510
to get murdered
by a psychopath.
315
00:12:40,594 --> 00:12:43,472
I guess we both have
some painful experience there.
316
00:12:43,555 --> 00:12:44,764
Is there a problem?
317
00:12:44,848 --> 00:12:46,308
Hi.
318
00:12:46,391 --> 00:12:47,642
Have you seen this man?
319
00:12:50,145 --> 00:12:51,396
Room 216.
320
00:12:51,480 --> 00:12:52,981
You know,
we've never really talked
321
00:12:53,064 --> 00:12:55,317
about what happened to you.
322
00:12:55,400 --> 00:12:56,902
Not that we should have.
323
00:12:56,985 --> 00:12:59,321
But, you know, just,
uh, with my sister's case
324
00:12:59,404 --> 00:13:03,867
and everything, you've been
all up in my trauma and--
325
00:13:03,950 --> 00:13:04,868
you know what?
I'm sorry.
326
00:13:04,951 --> 00:13:06,369
I shouldn't have brought it up.
327
00:13:06,453 --> 00:13:07,871
All right, listen, it's fine.
328
00:13:07,954 --> 00:13:09,289
It's natural to be curious.
329
00:13:09,372 --> 00:13:10,707
I just have no interest
in revisiting
330
00:13:10,790 --> 00:13:12,292
that particular trauma, so...
331
00:13:12,375 --> 00:13:13,960
Copy.
332
00:13:17,172 --> 00:13:18,548
Police!
333
00:13:22,093 --> 00:13:23,595
Come out with your hands empty
334
00:13:23,678 --> 00:13:25,222
and keep them
where I can see them.
335
00:13:27,516 --> 00:13:28,642
Clear.
336
00:13:39,486 --> 00:13:41,321
There's nowhere for you to go.
Come out.
337
00:13:45,283 --> 00:13:46,701
All right, step out.
338
00:13:46,785 --> 00:13:48,787
No, you need to go.
339
00:13:48,870 --> 00:13:50,580
Yeah,
we're not gonna do that.
340
00:13:50,664 --> 00:13:51,706
Come out of the tub, please.
341
00:13:51,790 --> 00:13:54,918
I'm fine.
342
00:13:55,001 --> 00:13:57,212
He's gonna come back.
343
00:13:57,295 --> 00:13:59,548
You have to go.
344
00:13:59,631 --> 00:14:01,383
He's going to come back.
345
00:14:01,466 --> 00:14:04,678
You--you have to go.
346
00:14:04,761 --> 00:14:07,347
You have to go, please.
347
00:14:07,430 --> 00:14:08,682
Is your name Samantha?
348
00:14:08,765 --> 00:14:10,433
♪ ♪
349
00:14:10,517 --> 00:14:12,310
Please, just--
350
00:14:12,394 --> 00:14:14,479
Samantha.
351
00:14:14,563 --> 00:14:17,357
Samantha, the man who took you,
he's in custody.
352
00:14:17,440 --> 00:14:19,359
He can't hurt you anymore, OK?
353
00:14:19,442 --> 00:14:20,527
I promise.
354
00:14:20,610 --> 00:14:23,697
♪ ♪
355
00:14:27,075 --> 00:14:28,159
It is not fair.
356
00:14:28,243 --> 00:14:30,036
I came clean to everyone.
357
00:14:30,120 --> 00:14:33,248
I've confessed
every lie, every sin,
358
00:14:33,331 --> 00:14:36,668
and nobody's forgiven me
for anything that I've done.
359
00:14:36,751 --> 00:14:39,629
Half the people that I called,
they hang up on me.
360
00:14:39,713 --> 00:14:43,925
My dad--my dad won't
even take my calls.
361
00:14:44,009 --> 00:14:45,302
You really haven't
changed at all.
362
00:14:45,385 --> 00:14:46,803
Excuse me?
363
00:14:46,886 --> 00:14:48,305
You're doing the same thing
you always have.
364
00:14:48,388 --> 00:14:50,807
You're not considering
anyone else's experience.
365
00:14:50,890 --> 00:14:54,352
You lied to everyone
about almost everything,
366
00:14:54,436 --> 00:14:56,229
over and over again.
367
00:14:56,313 --> 00:14:58,231
Now you don't get
to set the bar
368
00:14:58,315 --> 00:15:01,484
on how people react when you
finally tell them the truth.
369
00:15:01,568 --> 00:15:03,695
What you did hurt the people
who cared about you,
370
00:15:03,778 --> 00:15:05,488
and it's gonna take a lot more
than an apology tour
371
00:15:05,572 --> 00:15:06,448
to fix that.
372
00:15:06,531 --> 00:15:09,159
I suck.
373
00:15:09,242 --> 00:15:11,995
I get it.
374
00:15:12,078 --> 00:15:14,456
Thanks for coming over
to clear that up.
375
00:15:14,539 --> 00:15:15,915
I'll see you never.
Thanks for breakfast.
376
00:15:15,999 --> 00:15:17,167
Get out of here.
377
00:15:22,088 --> 00:15:24,007
My--my parents.
378
00:15:24,090 --> 00:15:25,300
You have to call my parents.
379
00:15:25,383 --> 00:15:27,344
You have to tell them
that I'm OK.
380
00:15:27,427 --> 00:15:29,054
Yeah, of course.
381
00:15:29,137 --> 00:15:30,430
The doctors will
take good care of you.
382
00:15:30,513 --> 00:15:31,514
Please.
383
00:15:31,598 --> 00:15:35,310
♪ ♪
384
00:15:35,393 --> 00:15:37,896
She doesn't know
they're dead.
385
00:15:37,979 --> 00:15:39,564
I mean, he kept her isolated.
386
00:15:39,648 --> 00:15:40,815
She only knows
what he told her.
387
00:15:40,899 --> 00:15:41,900
Well, I shouldn't
have said yes.
388
00:15:41,983 --> 00:15:43,485
I--I wasn't thinking.
389
00:15:43,568 --> 00:15:45,278
Hey, look, it was instinct,
all right?
390
00:15:45,362 --> 00:15:46,321
Try not to beat yourself up.
391
00:15:46,404 --> 00:15:47,697
She's in shock.
392
00:15:47,781 --> 00:15:49,115
It wasn't the moment
to add more trauma.
393
00:15:49,199 --> 00:15:50,408
- It'll be fine.
- Yeah.
394
00:15:56,790 --> 00:15:58,917
You haven't eaten much.
Problem with the sandwich?
395
00:15:59,000 --> 00:16:00,126
No, no, this is great.
396
00:16:00,210 --> 00:16:01,294
I'm just--you know what it is?
397
00:16:01,378 --> 00:16:02,921
I'm a little claustrophobic.
398
00:16:03,004 --> 00:16:06,424
Spent a lot of nights as a kid
locked up in small spaces.
399
00:16:06,508 --> 00:16:07,926
Sorry to interrupt.
400
00:16:08,009 --> 00:16:09,469
Can I steal you for a sec?
401
00:16:09,552 --> 00:16:12,263
Of course.
Excuse me.
402
00:16:12,347 --> 00:16:14,724
Lucy and Celina just found
Samantha Poston
403
00:16:14,808 --> 00:16:16,518
inside Ezra's motel room.
404
00:16:17,894 --> 00:16:19,646
- Is she, uh--
- She's alive
405
00:16:19,729 --> 00:16:22,273
and in no immediate
medical danger,
406
00:16:22,357 --> 00:16:23,692
but beyond that...
407
00:16:23,775 --> 00:16:25,151
OK, so are you taking
over the interview?
408
00:16:25,235 --> 00:16:26,528
Not yet.
409
00:16:26,611 --> 00:16:27,737
There's still room for you
to squeeze him
410
00:16:27,821 --> 00:16:29,155
before everything comes out
into the open.
411
00:16:29,239 --> 00:16:30,990
Go back in there
and turn up the heat.
412
00:16:31,074 --> 00:16:33,618
Tell him we found a few recent
charges on the various cards.
413
00:16:33,702 --> 00:16:36,121
Mention the motel,
but not like we've gone there--
414
00:16:36,204 --> 00:16:37,372
or even that we will--
415
00:16:37,455 --> 00:16:39,958
and let's just see
what happens.
416
00:16:40,041 --> 00:16:42,252
Right.
417
00:16:44,295 --> 00:16:46,506
This changes the profile,
doesn't it?
418
00:16:46,589 --> 00:16:48,842
He kept that girl
for three years.
419
00:16:48,925 --> 00:16:51,428
That--
he's not just a murderer.
420
00:16:51,511 --> 00:16:53,471
No, he's worse.
421
00:16:56,558 --> 00:17:00,562
♪ ♪
422
00:17:01,730 --> 00:17:02,689
Sorry about that.
423
00:17:02,772 --> 00:17:05,775
Yeah, everything OK?
424
00:17:05,859 --> 00:17:07,235
I'm gonna be straight
with you, Ezra.
425
00:17:07,318 --> 00:17:10,447
We ran those credit cards
426
00:17:10,530 --> 00:17:12,157
and we found
some recent charges,
427
00:17:12,240 --> 00:17:15,869
one of them being to a motel
in Thai Town.
428
00:17:15,952 --> 00:17:17,704
Whoa, whoa, whoa, hold on.
429
00:17:17,787 --> 00:17:19,998
When was the motel, uh, booked?
430
00:17:20,081 --> 00:17:21,583
Because that wasn't me.
431
00:17:21,666 --> 00:17:24,836
I mean, why would I take refuge
in a rec center
432
00:17:24,919 --> 00:17:26,087
if I had a place to sleep?
433
00:17:28,214 --> 00:17:30,508
So you're telling me
if I went to this motel
434
00:17:30,592 --> 00:17:32,510
with your photograph,
you would not be recognized?
435
00:17:32,594 --> 00:17:35,680
Absolutely not.
No.
436
00:17:35,764 --> 00:17:37,640
And I don't know why you would
waste your time doing that.
437
00:17:37,724 --> 00:17:41,436
I mean, surely the LAPD has
better things to do
438
00:17:41,519 --> 00:17:43,521
than spend resources
on a wobbler
439
00:17:43,605 --> 00:17:46,483
that's 100% gonna plead out.
440
00:17:48,067 --> 00:17:49,402
Calling my bluff?
441
00:17:49,486 --> 00:17:51,613
Look, I know
you've got a job to do.
442
00:17:51,696 --> 00:17:54,491
I'm just a guy
443
00:17:54,574 --> 00:17:57,535
trying to make his way
in an unfair world
444
00:17:57,619 --> 00:17:59,162
without hurting anyone.
445
00:18:02,207 --> 00:18:04,459
Can you explain something
for me?
446
00:18:04,542 --> 00:18:05,960
- Why didn't she leave?
- Yeah.
447
00:18:06,044 --> 00:18:07,837
I mean, I know what they
taught us in the academy.
448
00:18:07,921 --> 00:18:11,341
But, I mean, he left her alone
for at least 12 hours.
449
00:18:11,424 --> 00:18:13,551
It's the opposite
of fight or flight.
450
00:18:13,635 --> 00:18:14,969
It's freeze and appease.
451
00:18:15,053 --> 00:18:17,180
You saw how scared
she was of him.
452
00:18:17,263 --> 00:18:19,599
That level of fear,
it's her primary motivator,
453
00:18:19,682 --> 00:18:20,725
maybe her only one.
454
00:18:24,020 --> 00:18:25,271
Hey.
455
00:18:25,355 --> 00:18:26,606
I'm sorry.
456
00:18:26,689 --> 00:18:27,941
I wish I could let you rest,
but I--
457
00:18:28,024 --> 00:18:29,526
I need to ask you
some questions
458
00:18:29,609 --> 00:18:33,071
before the detectives conduct
a more formal interview.
459
00:18:33,154 --> 00:18:34,364
- OK.
- OK.
460
00:18:42,330 --> 00:18:44,707
I--I can't imagine
how overwhelming
461
00:18:44,791 --> 00:18:46,960
the last hour has been,
so I'm not gonna assume
462
00:18:47,043 --> 00:18:48,711
that you remember anything,
all right?
463
00:18:48,795 --> 00:18:51,673
The man who took you,
we have him in custody.
464
00:18:51,756 --> 00:18:53,383
Ezra Kane is the name
that he is using.
465
00:18:53,466 --> 00:18:54,634
Is that how you know him?
466
00:18:54,717 --> 00:18:55,927
I'm not supposed
to talk about him.
467
00:18:56,010 --> 00:18:58,555
Who said that, him?
468
00:18:58,638 --> 00:19:00,098
Yeah, I get it.
469
00:19:00,181 --> 00:19:03,518
Samantha, you're safe now.
470
00:19:03,601 --> 00:19:05,061
You are.
471
00:19:09,232 --> 00:19:10,900
Did you talk to my parents?
472
00:19:10,984 --> 00:19:14,320
Are they coming?
473
00:19:14,404 --> 00:19:16,698
Samantha, I'm very sorry.
474
00:19:16,781 --> 00:19:20,118
But, um, your parents
are deceased.
475
00:19:20,201 --> 00:19:22,453
No.
No.
476
00:19:22,537 --> 00:19:23,454
- I'm so sorry.
- No.
477
00:19:23,538 --> 00:19:24,539
What happened to them?
478
00:19:24,622 --> 00:19:25,623
Did he kill them?
479
00:19:25,707 --> 00:19:27,959
No! He--no, they're alive.
480
00:19:28,042 --> 00:19:30,211
He said--
they have to be alive.
481
00:19:30,295 --> 00:19:32,255
He said that--
482
00:19:32,338 --> 00:19:34,924
Did he say he would hurt them
if you didn't cooperate?
483
00:19:35,008 --> 00:19:37,427
Is that the threat he used
to keep you with him?
484
00:19:44,267 --> 00:19:45,393
Yeah.
485
00:19:45,476 --> 00:19:47,395
Aamon.
486
00:19:47,478 --> 00:19:52,108
He made me call him Aamon,
the Seventh Spirit,
487
00:19:52,191 --> 00:19:56,154
Marquis of Hell,
488
00:19:56,237 --> 00:19:59,991
who commands 40 legions,
489
00:20:00,074 --> 00:20:03,453
including the police.
490
00:20:05,538 --> 00:20:09,792
And he said
that I was his soul mate.
491
00:20:09,876 --> 00:20:12,795
None of that is true,
especially the police part.
492
00:20:12,879 --> 00:20:15,673
But it doesn't make
any of that less terrifying.
493
00:20:17,884 --> 00:20:20,053
Do you remember
the night that he took you?
494
00:20:24,933 --> 00:20:27,310
The screams woke me up.
495
00:20:27,393 --> 00:20:32,273
I thought it was the TV,
so I went out into the hall
496
00:20:32,357 --> 00:20:35,151
just to ask my parents
if they could turn it down.
497
00:20:35,234 --> 00:20:38,154
♪ ♪
498
00:20:38,237 --> 00:20:41,282
There--
499
00:20:41,366 --> 00:20:46,204
there was this smell
in the air,
500
00:20:46,287 --> 00:20:50,083
and it just made the hair on
the back of my neck stand up.
501
00:20:51,960 --> 00:20:57,006
So I called out, and that's
when he stepped into the hall.
502
00:21:00,301 --> 00:21:04,305
I couldn't really see him,
503
00:21:04,389 --> 00:21:07,266
but I just--
504
00:21:07,350 --> 00:21:12,730
I knew in my body
that he was evil.
505
00:21:14,816 --> 00:21:16,317
Does that sound crazy?
506
00:21:16,401 --> 00:21:18,361
No.
507
00:21:18,444 --> 00:21:20,697
No.
508
00:21:23,491 --> 00:21:25,076
Where did he take you?
509
00:21:25,159 --> 00:21:29,247
A cabin in the woods,
or at least it used to be.
510
00:21:29,330 --> 00:21:31,332
I mean, I don't think
anyone had lived there
511
00:21:31,416 --> 00:21:35,336
for years, but...
512
00:21:35,420 --> 00:21:40,174
that was my home
for the next eight months.
513
00:21:40,258 --> 00:21:42,552
Do you remember
why you guys moved?
514
00:21:42,635 --> 00:21:43,803
Winter came.
515
00:21:43,886 --> 00:21:47,432
He has this thing
about being cold.
516
00:21:47,515 --> 00:21:52,520
And by then--by then,
he knew I wasn't gonna run.
517
00:21:52,603 --> 00:21:55,523
OK.
518
00:21:55,606 --> 00:21:57,025
I think I have
what I need for now.
519
00:21:57,108 --> 00:21:58,359
Thank you.
520
00:21:58,443 --> 00:22:00,028
I'm gonna let you
get some rest, OK?
521
00:22:02,321 --> 00:22:06,701
Uh, he--he bought a car
after we got to LA.
522
00:22:06,784 --> 00:22:08,619
I don't--I don't know
if that matters.
523
00:22:08,703 --> 00:22:10,329
Yeah, no, it sure does.
524
00:22:10,413 --> 00:22:12,540
Do you remember
what kind of car it was?
525
00:22:12,623 --> 00:22:18,046
Um, it was old,
four doors, black.
526
00:22:18,129 --> 00:22:19,839
So he would have
taken that car
527
00:22:19,922 --> 00:22:20,923
when he left the motel, then?
528
00:22:21,007 --> 00:22:22,175
Yeah.
529
00:22:22,258 --> 00:22:23,426
Did he tell you
where he was going?
530
00:22:23,509 --> 00:22:27,472
No, he just said
that he may be a while
531
00:22:27,555 --> 00:22:31,642
and that he would punish me
532
00:22:31,726 --> 00:22:34,062
if I wasn't a good girl.
533
00:22:34,145 --> 00:22:37,648
♪ ♪
534
00:22:37,732 --> 00:22:40,777
Did he say something else,
Samantha?
535
00:22:40,860 --> 00:22:43,988
♪ ♪
536
00:22:44,072 --> 00:22:47,283
He said he was
getting ready for after.
537
00:22:47,366 --> 00:22:49,410
After? After what?
538
00:22:49,494 --> 00:22:52,663
I thought he meant--
539
00:22:52,747 --> 00:22:55,958
I thought he meant after me.
540
00:22:56,042 --> 00:22:59,712
You felt like he was
getting ready to kill you?
541
00:23:01,881 --> 00:23:06,469
Part of me was
really relieved, because--
542
00:23:06,552 --> 00:23:08,930
because at least
it would finally be over.
543
00:23:39,043 --> 00:23:41,254
♪ ♪
544
00:23:43,631 --> 00:23:45,174
Hey, just got to the motel.
545
00:23:45,258 --> 00:23:46,425
Lucy called.
546
00:23:46,509 --> 00:23:48,469
She interviewed Samantha.
Our guy's got a car.
547
00:23:48,553 --> 00:23:51,514
- Make and model?
- Black four-door sedan, old.
548
00:23:51,597 --> 00:23:52,682
That's not
particularly helpful.
549
00:23:52,765 --> 00:23:54,058
Find any trophies
in the room?
550
00:23:54,142 --> 00:23:56,018
Not yet.
I'm waiting for TID to land
551
00:23:56,102 --> 00:23:58,020
before I started digging
through Ezra's stuff.
552
00:23:58,104 --> 00:23:59,730
But, you know, I did find
some drawings
553
00:23:59,814 --> 00:24:01,190
that had me freaked out
a little.
554
00:24:01,274 --> 00:24:02,692
Freaked you out?
This I gotta see.
555
00:24:02,775 --> 00:24:04,569
Yeah, hold on.
556
00:24:11,242 --> 00:24:13,744
Yeah, that's not OK.
557
00:24:13,828 --> 00:24:16,581
Look what Tim found
in Ezra's stuff.
558
00:24:16,664 --> 00:24:18,624
Oh, yeah.
No, that's not OK.
559
00:24:18,708 --> 00:24:21,085
No, but according to Lucy,
it tracks.
560
00:24:21,169 --> 00:24:23,713
Ezra believes
he's a demon named Aamon,
561
00:24:23,796 --> 00:24:25,798
one of the marquis of Hell.
562
00:24:25,882 --> 00:24:29,343
♪ ♪
563
00:24:29,427 --> 00:24:32,138
Everything OK?
564
00:24:32,221 --> 00:24:33,764
No.
565
00:24:35,725 --> 00:24:37,018
I was wrong.
566
00:24:37,101 --> 00:24:40,479
This is taking too long,
567
00:24:40,563 --> 00:24:43,482
which means you did send
somebody to the motel.
568
00:24:43,566 --> 00:24:46,068
Why would you waste your time
with a transient
569
00:24:46,152 --> 00:24:49,405
who stole a bunch
of credit cards?
570
00:24:49,488 --> 00:24:51,282
Oh, this started
long before we found out
571
00:24:51,365 --> 00:24:54,160
about the motel, Ezra.
572
00:24:54,243 --> 00:24:55,661
Fingerprints.
573
00:25:03,753 --> 00:25:07,173
Credit where credit's due.
574
00:25:07,256 --> 00:25:10,343
You've got that aw-shucks,
everyman cop thing down pat,
575
00:25:10,426 --> 00:25:13,221
and I bought it for too long.
That's on me.
576
00:25:13,304 --> 00:25:15,514
But I bet that there are cops
577
00:25:15,598 --> 00:25:19,018
way up higher on the food chain
behind that mirror
578
00:25:19,101 --> 00:25:22,647
that are just dying
to get in here, little pigs.
579
00:25:25,066 --> 00:25:29,904
Little pigs,
get your asses in here.
580
00:25:29,987 --> 00:25:32,615
I've enjoyed my time
with Officer Appetizer.
581
00:25:32,698 --> 00:25:34,867
I'm ready for the main course.
582
00:25:36,661 --> 00:25:39,956
There they are.
583
00:25:40,039 --> 00:25:42,208
- You must be the prosecutor.
- Wesley Evers.
584
00:25:42,291 --> 00:25:44,710
I'm Detective Lopez.
This is Detective Harper.
585
00:25:44,794 --> 00:25:48,339
Is it OK if we call you Ezra,
or do you prefer Aamon?
586
00:25:49,715 --> 00:25:51,509
Someone's been talking
out of school.
587
00:25:51,592 --> 00:25:53,552
I'm gonna readvise you
of your rights,
588
00:25:53,636 --> 00:25:55,930
including the right
to have an attorney present.
589
00:25:56,013 --> 00:25:57,098
Not necessary yet.
590
00:25:57,181 --> 00:25:58,349
I'll let you know.
591
00:25:58,432 --> 00:26:01,560
- Can I have a moment?
- Yeah.
592
00:26:01,644 --> 00:26:03,354
What, no goodbye?
593
00:26:03,437 --> 00:26:08,359
♪ ♪
594
00:26:08,442 --> 00:26:09,902
I'm gonna go check out
the rec center
595
00:26:09,986 --> 00:26:11,070
where I found him.
596
00:26:11,153 --> 00:26:12,822
- Something isn't adding up.
- Agreed.
597
00:26:12,905 --> 00:26:15,491
But before you go, any insights
that you might have
598
00:26:15,574 --> 00:26:18,035
from sitting two feet from him
that might not have translated
599
00:26:18,119 --> 00:26:20,913
- to us through the window?
- Yeah.
600
00:26:20,997 --> 00:26:22,915
When he was talking about
the cold of his childhood,
601
00:26:22,999 --> 00:26:24,417
that was real.
602
00:26:24,500 --> 00:26:26,168
You want to get him unsettled,
crank the AC.
603
00:26:26,252 --> 00:26:27,753
Love it.
Thank you.
604
00:26:30,798 --> 00:26:32,800
♪ ♪
605
00:26:32,883 --> 00:26:35,177
All right, janitor locked up
just after 10:00 last night.
606
00:26:35,261 --> 00:26:36,345
The place was empty after that.
607
00:26:36,429 --> 00:26:37,888
Well, this place is huge.
608
00:26:37,972 --> 00:26:39,515
There's no chance
anybody saw or heard
609
00:26:39,598 --> 00:26:40,933
anything from the road.
610
00:26:43,019 --> 00:26:46,439
All right,
this is about where I saw him.
611
00:26:46,522 --> 00:26:48,107
He heard me coming,
and then he took off
612
00:26:48,190 --> 00:26:49,775
that way through those doors.
613
00:26:49,859 --> 00:26:56,615
♪ ♪
614
00:27:00,828 --> 00:27:02,121
Got it.
615
00:27:04,623 --> 00:27:05,916
Car key.
616
00:27:06,000 --> 00:27:07,585
Must have ditched it
when he heard me coming.
617
00:27:07,668 --> 00:27:09,295
To what end?
618
00:27:09,378 --> 00:27:11,505
Only reason to ditch the key
is so you didn't find the car.
619
00:27:11,589 --> 00:27:13,299
- But why?
- I don't know.
620
00:27:13,382 --> 00:27:15,009
Like I said,
there were no cars here
621
00:27:15,092 --> 00:27:16,302
when I got here this morning.
622
00:27:16,385 --> 00:27:18,346
I scrubbed body cam.
I scrubbed dash cam.
623
00:27:18,429 --> 00:27:19,847
No black sedan.
624
00:27:19,930 --> 00:27:22,308
Whoa.
I got blood.
625
00:27:22,391 --> 00:27:24,643
There were no visible cuts
on Ezra when I processed him.
626
00:27:24,727 --> 00:27:28,439
♪ ♪
627
00:27:28,522 --> 00:27:30,191
Have you always known
you were one
628
00:27:30,274 --> 00:27:32,151
of the devil's minions,
629
00:27:32,234 --> 00:27:34,111
or was that
a later-in-life revelation?
630
00:27:37,531 --> 00:27:42,036
Oh, your--your--
your disbelief in my truth,
631
00:27:42,119 --> 00:27:43,704
it makes no difference.
632
00:27:43,788 --> 00:27:45,831
As long as Samantha believes,
that's all that matters.
633
00:27:45,915 --> 00:27:47,249
Yeah, that won't last.
634
00:27:47,333 --> 00:27:48,709
You don't control her anymore.
635
00:27:48,793 --> 00:27:50,669
Hmm, how little you know.
636
00:27:50,753 --> 00:27:52,630
I'm gonna be with her
until the day she dies,
637
00:27:52,713 --> 00:27:56,133
which was gonna be today.
638
00:27:56,217 --> 00:27:58,219
You know why?
639
00:27:58,302 --> 00:28:01,806
It's the real reason I wastrespassing this morning.
640
00:28:01,889 --> 00:28:04,141
♪ ♪
641
00:28:04,225 --> 00:28:07,353
Nolan.
642
00:28:09,063 --> 00:28:12,733
♪ ♪
643
00:28:12,817 --> 00:28:16,237
I have found a new soul mate.
644
00:28:16,320 --> 00:28:17,655
He's got another girl.
645
00:28:20,866 --> 00:28:24,245
All right, Julie Reed was
reported missing at 4:00 AM
646
00:28:24,328 --> 00:28:26,038
after she failed to come home
from a friend's house.
647
00:28:26,122 --> 00:28:27,915
According to her parents,
she was back and forth
648
00:28:27,998 --> 00:28:29,583
between the two homes
all the time,
649
00:28:29,667 --> 00:28:31,585
and her route took her
right past the rec center.
650
00:28:31,669 --> 00:28:33,462
Sounds like he'd been
watching her for a while,
651
00:28:33,546 --> 00:28:35,339
planning the perfect time
and place to make his move.
652
00:28:35,423 --> 00:28:37,216
If the suspect car was gone
653
00:28:37,299 --> 00:28:39,093
when Officer Nolan arrived
this morning,
654
00:28:39,176 --> 00:28:40,428
Ezra must have left
and came back.
655
00:28:40,511 --> 00:28:42,096
Why would he do that?
656
00:28:42,179 --> 00:28:44,348
My best guess is that he left
something at the scene,
657
00:28:44,432 --> 00:28:46,225
most likely
his makeshift wallet.
658
00:28:46,308 --> 00:28:48,060
He only realized it
after he left
659
00:28:48,144 --> 00:28:49,562
but went back for it
because he knew
660
00:28:49,645 --> 00:28:50,855
it would connect him
to the abduction.
661
00:28:50,938 --> 00:28:52,690
But with a wounded girl
in the trunk,
662
00:28:52,773 --> 00:28:54,233
he was faced with a problem.
663
00:28:54,316 --> 00:28:56,110
It would have been quicker
to run back to the center
664
00:28:56,193 --> 00:28:57,611
and run inside.
665
00:28:57,695 --> 00:28:59,488
But that would have put him
at a greater risk.
666
00:28:59,572 --> 00:29:01,907
Because if Julie was conscious
and screaming her head off,
667
00:29:01,991 --> 00:29:03,242
it would draw
a lot of attention.
668
00:29:03,325 --> 00:29:04,618
So he parked the car
somewhere else.
669
00:29:04,702 --> 00:29:06,162
Somewhere no one could
hear her screaming.
670
00:29:06,245 --> 00:29:07,997
Went back on foot.
671
00:29:08,080 --> 00:29:10,791
Right, but how far would
he be comfortable walking?
672
00:29:10,875 --> 00:29:12,209
10 minutes? 20?
673
00:29:12,293 --> 00:29:14,003
The average walking pace
of a healthy male
674
00:29:14,086 --> 00:29:16,672
is probably 2 1/2,
3 miles an hour.
675
00:29:16,755 --> 00:29:18,674
Any faster might draw
unwanted attention.
676
00:29:18,757 --> 00:29:22,178
OK, so to be safe,
let's say 3 1/2 miles per hour
677
00:29:22,261 --> 00:29:23,387
for a 20-minute walk.
678
00:29:23,471 --> 00:29:24,597
Which means we are looking
679
00:29:24,680 --> 00:29:27,475
at almost a square mile
search radius.
680
00:29:27,558 --> 00:29:29,226
It's clear from the volume
of blood at the scene
681
00:29:29,310 --> 00:29:30,644
that she was badly wounded,
682
00:29:30,728 --> 00:29:31,729
she was left
on her own somewhere
683
00:29:31,812 --> 00:29:33,439
over eight hours ago.
684
00:29:33,522 --> 00:29:35,649
Every further minute
that passes
685
00:29:35,733 --> 00:29:37,818
reduces the likelihood
we will find her alive.
686
00:29:40,779 --> 00:29:42,364
Where's Julie Reed?
687
00:29:42,448 --> 00:29:43,949
Oh, is that her name?
688
00:29:44,033 --> 00:29:45,826
No, 'cause we were--we were
never properly introduced.
689
00:29:45,910 --> 00:29:49,121
And can you please turn
the AC off?
690
00:29:49,205 --> 00:29:51,248
- It's like a freezer in here.
- No problem.
691
00:29:51,332 --> 00:29:53,083
Just as soon as you tell us
where she is.
692
00:29:53,167 --> 00:29:54,502
Hmm.
693
00:29:54,585 --> 00:29:57,588
You think I would trade
my comfort for her?
694
00:29:57,671 --> 00:29:59,298
After all you've seen
of my sacrifice?
695
00:29:59,381 --> 00:30:00,925
No, no, I guess not.
696
00:30:01,008 --> 00:30:02,968
But what would you trade
for her?
697
00:30:03,052 --> 00:30:05,513
Now that's
an interesting question.
698
00:30:05,596 --> 00:30:08,933
Let's see--I would say
a reduced sentence,
699
00:30:09,016 --> 00:30:12,144
but we all know that would be
a hollow promise,
700
00:30:12,228 --> 00:30:13,771
after all that I've done.
701
00:30:13,854 --> 00:30:15,397
Mm.
702
00:30:15,481 --> 00:30:19,109
I would love to say a proper
goodbye to fair Samantha.
703
00:30:19,193 --> 00:30:20,194
Not a chance in hell.
704
00:30:20,277 --> 00:30:21,946
That is a nonstarter.
705
00:30:22,029 --> 00:30:25,115
There is no way we would ever
let you retraumatize that girl.
706
00:30:25,199 --> 00:30:26,158
I don't think
you have a choice.
707
00:30:26,242 --> 00:30:27,493
I think you kind of have
to ask her.
708
00:30:27,576 --> 00:30:29,453
- No, we don't.
- Oh, yeah, no, I think--
709
00:30:29,537 --> 00:30:31,080
I think
Samantha would disagree.
710
00:30:31,163 --> 00:30:32,957
Think about it.
711
00:30:33,040 --> 00:30:37,586
How is Samantha gonna feel when
Julie dies before you tell her,
712
00:30:37,670 --> 00:30:41,173
and Samantha realizes she could
have saved that poor girl?
713
00:30:41,257 --> 00:30:42,550
Huh.
714
00:30:42,633 --> 00:30:44,552
How about this?
Let's give this a shot.
715
00:30:44,635 --> 00:30:48,055
Tell Samantha that Julie
is near the red place,
716
00:30:48,138 --> 00:30:51,225
and if she just talks to me
for one more minute,
717
00:30:51,308 --> 00:30:53,769
I will tell you where that is.
718
00:31:00,484 --> 00:31:01,986
Sorry to interrupt.
719
00:31:02,069 --> 00:31:03,279
I just need to borrow
Sergeant Chen.
720
00:31:03,362 --> 00:31:04,905
Wait, did something happen?
721
00:31:04,989 --> 00:31:06,574
No, no, no,
I just need her for a second.
722
00:31:06,657 --> 00:31:08,200
I'll be just outside, OK?
723
00:31:08,284 --> 00:31:09,743
I'm right here.
724
00:31:12,830 --> 00:31:15,499
Ezra took another girl
before he was arrested.
725
00:31:15,583 --> 00:31:17,001
He says he'll tell us
where she is
726
00:31:17,084 --> 00:31:18,419
if we let him talk to Samantha.
727
00:31:18,502 --> 00:31:20,337
No. Forget that.
728
00:31:20,421 --> 00:31:21,880
He doesn't want to help us.
729
00:31:21,964 --> 00:31:23,382
He just wants to keep
traumatizing her.
730
00:31:23,465 --> 00:31:25,968
I agree.
So do Lopez and Harper.
731
00:31:26,051 --> 00:31:28,929
But he says that the girl's
being held near the red place,
732
00:31:29,013 --> 00:31:30,180
and if we told that
to Samantha,
733
00:31:30,264 --> 00:31:31,265
- that she'd agree to talk.
- No.
734
00:31:31,348 --> 00:31:32,558
We're not saying that
to her, OK?
735
00:31:32,641 --> 00:31:33,601
It's a trick.
736
00:31:36,604 --> 00:31:37,855
Samantha, open the door!
737
00:31:39,106 --> 00:31:40,441
- What happened?
- The red place.
738
00:31:40,524 --> 00:31:42,526
It's got to be
some sort of trigger phrase.
739
00:31:42,610 --> 00:31:44,111
He spent three years
convincing her
740
00:31:44,194 --> 00:31:45,779
that the police were
in league with him,
741
00:31:45,863 --> 00:31:47,406
and she just heard us
using his language.
742
00:31:56,540 --> 00:31:57,416
It's OK.
743
00:31:57,499 --> 00:31:59,752
No!
744
00:31:59,835 --> 00:32:01,795
Let me do it!
745
00:32:01,879 --> 00:32:03,380
We need medical attention!
746
00:32:03,464 --> 00:32:04,423
- Let's go.
- I can't!
747
00:32:04,506 --> 00:32:05,466
No, please!
748
00:32:05,549 --> 00:32:07,134
I can't do it.
749
00:32:07,217 --> 00:32:09,094
I need it to end.
750
00:32:09,178 --> 00:32:11,513
I need it to end.
751
00:32:11,597 --> 00:32:14,433
I--I need--
752
00:32:14,516 --> 00:32:18,270
♪ ♪
753
00:32:18,354 --> 00:32:19,855
- 7-Adam-20.
754
00:32:19,938 --> 00:32:21,982
No sign of suspect vehicleat 1900 Hawthorne.
755
00:32:22,066 --> 00:32:23,692
- 7-Adam-4.
756
00:32:23,776 --> 00:32:26,153
Construction site at 801Mercury is empty of vehicles.
757
00:32:26,236 --> 00:32:27,738
{\an8}- 7-Lincoln-15.
758
00:32:27,821 --> 00:32:29,615
{\an8}First five levels of Wilshire
office complex garage
759
00:32:29,698 --> 00:32:30,824
are clear.
760
00:32:30,908 --> 00:32:32,534
Moving to lower level.
761
00:32:35,621 --> 00:32:42,544
♪ ♪
762
00:32:49,927 --> 00:32:56,850
♪ ♪
763
00:33:03,399 --> 00:33:10,280
♪ ♪
764
00:33:17,663 --> 00:33:18,539
Julie, you in there?
765
00:33:22,376 --> 00:33:23,877
7-Lincoln-15.
I have her.
766
00:33:23,961 --> 00:33:25,713
Lower level of the garage.
Send an ambulance now.
767
00:33:30,759 --> 00:33:31,719
Hey!
768
00:33:31,802 --> 00:33:33,220
Hey, Julie.
769
00:33:33,303 --> 00:33:35,472
I'm Officer Nolan.
I'm here to help you.
770
00:33:35,556 --> 00:33:37,891
Now, I'm gonna have to put
some pressure on that wound
771
00:33:37,975 --> 00:33:40,102
to stop the bleeding, OK,
but it is going to hurt.
772
00:33:40,185 --> 00:33:41,937
I am so sorry.
773
00:33:42,020 --> 00:33:43,731
- Thank you.
- Easy.
774
00:33:43,814 --> 00:33:46,233
I'm sorry. I'm sorry.
775
00:33:46,316 --> 00:33:47,568
I know, I know.
776
00:33:47,651 --> 00:33:49,570
You're doing great.
You're doing great.
777
00:33:52,990 --> 00:33:54,283
She's right here.
778
00:33:54,366 --> 00:33:55,451
She just passed out.
779
00:33:55,534 --> 00:33:57,953
She's lost a lot of blood.
780
00:33:58,036 --> 00:33:59,163
Her pulse is weak.
781
00:33:59,246 --> 00:34:00,330
She's in hypovolemic shock.
782
00:34:00,414 --> 00:34:01,373
We gotta get her out of here.
783
00:34:01,457 --> 00:34:03,667
♪ ♪
784
00:34:10,257 --> 00:34:11,216
Nolan.
785
00:34:15,429 --> 00:34:17,765
- Hey.
- Are you all right?
786
00:34:17,848 --> 00:34:19,224
Yeah.
787
00:34:19,308 --> 00:34:20,976
Julie just got out of surgery.
788
00:34:21,059 --> 00:34:22,227
They lost her on the table
789
00:34:22,311 --> 00:34:23,270
for a minute,
but she pulled through
790
00:34:23,353 --> 00:34:24,563
and she's recovering
in the ICU.
791
00:34:24,646 --> 00:34:25,773
Thank God.
792
00:34:25,856 --> 00:34:28,484
Can I talk to her
when she's ready?
793
00:34:28,567 --> 00:34:31,487
Uh, I'll ask.
794
00:34:31,570 --> 00:34:33,906
You know, we wouldn't have
found her without you.
795
00:34:33,989 --> 00:34:35,365
You gave us the car.
796
00:34:35,449 --> 00:34:36,617
I said it had wheels.
797
00:34:36,700 --> 00:34:38,702
And that it was black
and old.
798
00:34:38,786 --> 00:34:40,370
I meant it.
799
00:34:40,454 --> 00:34:42,289
She is alive because of you.
800
00:34:42,372 --> 00:34:44,625
Samantha's been
incredibly brave today.
801
00:34:47,586 --> 00:34:49,129
I'll, uh--
802
00:34:49,213 --> 00:34:50,506
I'll come talk
to you guys later.
803
00:34:50,589 --> 00:34:51,507
Yeah.
804
00:34:56,428 --> 00:34:58,972
Do you mind if I sit
with you for a bit?
805
00:34:59,056 --> 00:35:00,098
OK.
806
00:35:13,487 --> 00:35:14,863
What was the, um--
807
00:35:14,947 --> 00:35:18,075
the red place?
808
00:35:18,158 --> 00:35:21,912
There was this house
that we stayed at early on.
809
00:35:21,995 --> 00:35:26,208
They had painted
the bathroom red.
810
00:35:26,291 --> 00:35:29,336
So when I was bad,
811
00:35:29,419 --> 00:35:32,589
he would take me in there
to punish me.
812
00:35:36,093 --> 00:35:39,721
I know you're not ready
to hear this,
813
00:35:39,805 --> 00:35:43,475
but when it's time,
the first step of your recovery
814
00:35:43,559 --> 00:35:46,895
will be to stop
blaming yourself.
815
00:35:46,979 --> 00:35:48,188
Sure.
816
00:35:48,272 --> 00:35:49,731
On it.
817
00:35:49,815 --> 00:35:52,317
I know, I know,
it's easier said than done.
818
00:35:52,401 --> 00:35:56,154
But I know
what I'm talking about.
819
00:35:56,238 --> 00:35:58,699
I want to share something
with you,
820
00:35:58,782 --> 00:36:01,702
something that happened to me,
if that's OK.
821
00:36:01,785 --> 00:36:03,871
OK.
822
00:36:03,954 --> 00:36:06,999
So my rookie year as a cop,
I met this guy,
823
00:36:07,082 --> 00:36:09,293
and he loved dogs,
and he was cute,
824
00:36:09,376 --> 00:36:12,838
and he seemed great.
825
00:36:12,921 --> 00:36:15,507
We went on a date, and he--
826
00:36:15,591 --> 00:36:18,594
he kidnapped me.
827
00:36:18,677 --> 00:36:22,055
The details are a lot,
but the short version
828
00:36:22,139 --> 00:36:25,475
is that I thought
I was going to die.
829
00:36:25,559 --> 00:36:29,229
I mean, another five minutes
and I probably would have.
830
00:36:29,313 --> 00:36:31,982
For months afterwards,
I'd just obsessed
831
00:36:32,065 --> 00:36:34,359
about every second with him
before he drugged me,
832
00:36:34,443 --> 00:36:36,403
how I should have
seen through him,
833
00:36:36,486 --> 00:36:38,655
how I should have been faster,
smarter.
834
00:36:42,242 --> 00:36:46,288
I wanted to believe
that I was in control,
835
00:36:46,371 --> 00:36:48,123
but I wasn't.
836
00:36:48,206 --> 00:36:51,335
So eventually, I stopped
focusing on the things
837
00:36:51,418 --> 00:36:55,130
that I didn't do, and I focused
on the thing that I did.
838
00:36:55,213 --> 00:36:56,632
I survived.
839
00:36:56,715 --> 00:36:58,842
You survived.
840
00:36:58,926 --> 00:37:00,802
Samantha, you're here.
841
00:37:00,886 --> 00:37:05,390
♪ ♪
842
00:37:05,474 --> 00:37:08,185
I know that you don't see
how brave
843
00:37:08,268 --> 00:37:10,896
and powerful you are, OK?
844
00:37:10,979 --> 00:37:12,481
But I do.
845
00:37:12,564 --> 00:37:16,193
I really, really do.
846
00:37:16,276 --> 00:37:19,154
Hey, uh, sorry to interrupt.
847
00:37:19,237 --> 00:37:21,615
I spoke to your aunt Sarah.
848
00:37:21,698 --> 00:37:24,534
She is rushing back
from her vacation in London,
849
00:37:24,618 --> 00:37:27,704
but her plane won't get here
until tomorrow afternoon.
850
00:37:27,788 --> 00:37:29,498
It's OK.
Don't worry, all right?
851
00:37:29,581 --> 00:37:30,749
You're not gonna be alone.
852
00:37:30,832 --> 00:37:32,793
Every female cop
at Mid-Wilshire
853
00:37:32,876 --> 00:37:34,252
has volunteered
to keep you company
854
00:37:34,336 --> 00:37:35,796
in the coming days and weeks.
855
00:37:35,879 --> 00:37:38,006
Yeah, we have your back,
Samantha.
856
00:37:38,090 --> 00:37:41,677
For however long you need,
until you feel safe.
857
00:37:46,223 --> 00:37:47,349
Hey.
858
00:37:47,432 --> 00:37:48,517
Seth's here.
859
00:37:48,600 --> 00:37:50,769
I'll be in my room.
860
00:37:50,852 --> 00:37:53,188
It's good to see you too.
861
00:37:56,274 --> 00:37:57,359
Just another fan.
862
00:37:57,442 --> 00:37:58,860
Poor you.
863
00:38:04,825 --> 00:38:06,118
Look, you're right, man.
864
00:38:06,201 --> 00:38:08,412
The self-pity has got to stop.
865
00:38:08,495 --> 00:38:10,122
I want to do better,
866
00:38:10,205 --> 00:38:12,290
but clearly,
I don't know how to.
867
00:38:12,374 --> 00:38:15,168
And you are the best guy
I know,
868
00:38:15,252 --> 00:38:18,797
so will you help me?
869
00:38:18,880 --> 00:38:21,925
I would need radical honesty.
870
00:38:22,009 --> 00:38:25,262
One tiny white lie,
and I'm out.
871
00:38:25,345 --> 00:38:29,099
In that case, you are
one of the best guys know.
872
00:38:29,182 --> 00:38:31,018
Still has a sense of humor.
873
00:38:31,101 --> 00:38:32,894
You might make it
through this after all.
874
00:38:34,604 --> 00:38:37,190
All right, no lies,
no woe-is-me.
875
00:38:37,274 --> 00:38:40,027
Just head down,
do the work, be grateful.
876
00:38:40,110 --> 00:38:41,236
Deal?
877
00:38:41,319 --> 00:38:43,947
Deal.
878
00:38:47,367 --> 00:38:48,452
Come here, buddy.
879
00:38:48,535 --> 00:38:53,206
♪ ♪
880
00:38:53,290 --> 00:38:55,417
Surprise!
881
00:38:55,500 --> 00:38:56,960
Hey, thanks.
882
00:38:57,044 --> 00:39:00,922
Uh, you do know
it's not my birthday, right?
883
00:39:01,006 --> 00:39:02,299
You did forget.
884
00:39:02,382 --> 00:39:04,051
Uh, no.
885
00:39:04,134 --> 00:39:05,385
It's definitely
not my birthday.
886
00:39:05,469 --> 00:39:09,890
No, it's a different
special day.
887
00:39:11,600 --> 00:39:14,853
Uh, wait.
No, it's--
888
00:39:14,936 --> 00:39:16,104
oh, my God.
889
00:39:18,523 --> 00:39:19,566
It's our anniversary.
890
00:39:19,649 --> 00:39:20,817
It is.
891
00:39:20,901 --> 00:39:23,737
You forgot, and I remembered.
892
00:39:26,156 --> 00:39:27,532
Did you?
893
00:39:27,616 --> 00:39:28,575
Totally.
894
00:39:31,369 --> 00:39:32,829
Congrats, grad!
895
00:39:32,913 --> 00:39:35,749
Fine, I forgot.
896
00:39:35,832 --> 00:39:38,210
But I had to pull
this together fast!
897
00:39:38,293 --> 00:39:40,378
But I remembered
before you did,
898
00:39:40,462 --> 00:39:42,506
and that's what's important.
899
00:39:42,589 --> 00:39:43,965
- Winning.
- Yeah.
900
00:39:44,049 --> 00:39:46,802
And you know what else
is super important?
901
00:39:46,885 --> 00:39:48,053
No, what?
902
00:39:48,136 --> 00:39:49,638
The kids are with my mom.
903
00:39:49,721 --> 00:39:51,515
Oh. Mm.
904
00:39:54,643 --> 00:39:58,355
♪ Sunset in your eyes ♪
905
00:39:58,438 --> 00:39:59,564
- Hi.
- Hey, honey.
906
00:39:59,648 --> 00:40:02,359
- How's it going?
- Oh, I missed you.
907
00:40:02,442 --> 00:40:05,278
Oh, God, what a day.
908
00:40:05,362 --> 00:40:07,155
- How'd it go at the hospital?
- It was fine.
909
00:40:07,239 --> 00:40:09,825
Samantha's asleep right now,
so I'll go in
910
00:40:09,908 --> 00:40:11,660
and check in with her tomorrow.
911
00:40:11,743 --> 00:40:13,036
- Thank you.
- Mm-hmm.
912
00:40:13,120 --> 00:40:14,663
Do I smell dinner?
913
00:40:14,746 --> 00:40:15,705
Don't get too excited.
914
00:40:15,789 --> 00:40:16,748
I ordered Italian.
915
00:40:16,832 --> 00:40:17,999
It's in the oven, keeping warm.
916
00:40:18,083 --> 00:40:20,168
Oh, my hero.
917
00:40:21,711 --> 00:40:23,463
Oh, God. OK.
918
00:40:23,547 --> 00:40:25,924
So I need to say something,
and I--
919
00:40:26,007 --> 00:40:28,593
I need you to respond
with kindness, OK?
920
00:40:28,677 --> 00:40:30,554
OK.
921
00:40:30,637 --> 00:40:33,473
After the day that I've had,
922
00:40:33,557 --> 00:40:36,017
I really need this place
to feel like a refuge
923
00:40:36,101 --> 00:40:38,520
and not a UPS sorting facility.
924
00:40:38,603 --> 00:40:41,523
We need to get
these damn boxes out of here.
925
00:40:41,606 --> 00:40:43,650
I--
926
00:40:43,733 --> 00:40:45,152
I agree.
927
00:40:46,778 --> 00:40:48,029
No time like the present.
Let's do it.
928
00:40:48,113 --> 00:40:49,072
Wait, hold on.
929
00:40:49,156 --> 00:40:50,407
I'm tired.
930
00:40:50,490 --> 00:40:52,868
I'm--I'm very tired.
931
00:40:52,951 --> 00:40:55,620
I thought maybe we could have
dinner, and then I would--
932
00:40:55,704 --> 00:40:58,582
I could--
I could sit here and--
933
00:40:58,665 --> 00:41:00,834
and supervise.
934
00:41:00,917 --> 00:41:03,753
I mean, how can I refuse
that offer?
935
00:41:03,837 --> 00:41:05,755
You can't.
936
00:41:05,839 --> 00:41:07,340
All right, I'll get dinner.
937
00:41:07,424 --> 00:41:09,926
♪ ♪
938
00:41:10,010 --> 00:41:13,722
- Thank you.
- Yep.
939
00:41:13,805 --> 00:41:15,223
♪ ♪
940
00:41:26,776 --> 00:41:28,653
Good work today,
Officer Nolan.
941
00:41:28,737 --> 00:41:31,031
Thanks.
942
00:41:31,114 --> 00:41:33,450
How come I don't
feel better about it?
943
00:41:33,533 --> 00:41:35,243
I think you know the answer.
944
00:41:35,327 --> 00:41:36,411
Yeah.
945
00:41:38,955 --> 00:41:42,876
Listen, we can't change
what already happened.
946
00:41:42,959 --> 00:41:46,546
All we can do is stop it
from happening again.
947
00:41:46,630 --> 00:41:50,926
And you did that today,
in a big way.
948
00:41:51,009 --> 00:41:54,596
Which means someone ought
to buy you a drink.
949
00:41:56,056 --> 00:41:57,224
You volunteering?
950
00:41:57,307 --> 00:41:58,600
I am.
951
00:42:01,686 --> 00:42:04,940
♪ ♪
952
00:42:41,017 --> 00:42:41,893
Damn it.
67145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.