All language subtitles for The.Rookie.S08E03.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,978 --> 00:00:20,354 What are you doing here? 2 00:00:20,438 --> 00:00:21,856 I just wanted to see how you're doing. 3 00:00:21,939 --> 00:00:24,275 Never better. 4 00:00:24,358 --> 00:00:25,818 Right. 5 00:00:25,901 --> 00:00:27,194 Mind if I come in? Maybe we could talk. 6 00:00:27,278 --> 00:00:28,988 I heard you've been skipping physical therapy. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,448 So? 8 00:00:30,531 --> 00:00:33,033 Why do you care all of a sudden? 9 00:00:33,117 --> 00:00:35,161 I've been thinking a lot over the last few months 10 00:00:35,244 --> 00:00:38,497 about how I handled things between us, 11 00:00:38,581 --> 00:00:40,040 and I'm ashamed. 12 00:00:40,124 --> 00:00:41,876 My mama, she taught me how to be the bigger man, 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,211 and I fell down. 14 00:00:44,295 --> 00:00:46,338 And I heard you've been trying to make amends with people 15 00:00:46,422 --> 00:00:49,717 and, well, this is me doing the same. 16 00:00:52,178 --> 00:00:54,221 With the help of your favorite breakfast burrito 17 00:00:54,305 --> 00:00:56,098 from El Plato. 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,828 Hey, do we have any vegan bacon? 19 00:01:17,912 --> 00:01:19,538 Oh, God, I hope not. 20 00:01:19,622 --> 00:01:21,874 - What? - Uh, I don't think so. 21 00:01:24,877 --> 00:01:26,086 I found the "fakon." 22 00:01:26,170 --> 00:01:27,129 {\an8}The fake bacon. 23 00:01:27,213 --> 00:01:29,632 {\an8}Oh, great. 24 00:01:29,715 --> 00:01:32,259 {\an8}Well, you don't have to eat any if you don't want. 25 00:01:32,343 --> 00:01:34,011 {\an8}- After work... Mm-hmm. 26 00:01:34,094 --> 00:01:36,013 {\an8}I think we need to seriously finish unpacking. 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,598 {\an8}And by finish, I mean start. 28 00:01:37,681 --> 00:01:38,766 {\an8}Oh. Well, I mean... oh. 29 00:01:38,849 --> 00:01:40,184 {\an8}- Sorry. Sorry. 30 00:01:42,436 --> 00:01:45,439 {\an8}I think we're making progress, you know? 31 00:01:45,523 --> 00:01:46,816 {\an8}Moving in takes time. 32 00:01:46,899 --> 00:01:48,901 {\an8}It only takes as much time as you let it. 33 00:01:48,984 --> 00:01:51,362 {\an8}I moved constantly when I was in the Army. 34 00:01:51,445 --> 00:01:52,571 {\an8}Here's what I learned. 35 00:01:52,655 --> 00:01:54,323 {\an8}If it's not unpacked in 48 hours, 36 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 {\an8}it will never be unpacked. 37 00:01:55,991 --> 00:01:57,660 {\an8}If art sits on the floor longer than two days, 38 00:01:57,743 --> 00:01:58,828 {\an8}it lives there now. 39 00:01:58,911 --> 00:02:00,329 {\an8}Oh, we're well past that. 40 00:02:00,412 --> 00:02:02,331 {\an8}I'm aware. 41 00:02:02,414 --> 00:02:04,792 {\an8}This is killing you, isn't it? 42 00:02:04,875 --> 00:02:08,087 {\an8}I think we should buckle down and get it done. 43 00:02:08,170 --> 00:02:09,129 {\an8}OK. 44 00:02:12,466 --> 00:02:13,968 {\an8}I'm sorry. 45 00:02:14,051 --> 00:02:18,055 {\an8}It just... it won't feel like you've fully moved in 46 00:02:18,138 --> 00:02:20,766 {\an8}until all the boxes are gone. 47 00:02:20,850 --> 00:02:22,935 {\an8}That's nice. 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,813 {\an8}Look, if we rush the process, we're just gonna make a mistake 49 00:02:25,896 --> 00:02:27,439 {\an8}that we'll have to go back and fix later. 50 00:02:27,523 --> 00:02:31,819 {\an8}So trust me, if we move slowly and carefully, 51 00:02:31,902 --> 00:02:34,280 {\an8}then it will be much more efficient in the long run. 52 00:02:34,363 --> 00:02:35,322 {\an8}OK. 53 00:02:39,410 --> 00:02:41,579 {\an8}Yeah, the shelters were full and I just needed 54 00:02:41,662 --> 00:02:43,414 {\an8}a place to sleep, you know? 55 00:02:43,497 --> 00:02:45,541 {\an8}I really wasn't hurting anyone. 56 00:02:45,624 --> 00:02:48,919 {\an8}Well, it is still illegal to break into a rec center, 57 00:02:49,003 --> 00:02:51,005 {\an8}even if it's just to find a place to sleep. 58 00:02:51,088 --> 00:02:53,215 {\an8}- Yeah, no, I get it. You understand that. 59 00:02:53,299 --> 00:02:54,633 {\an8}All right. 60 00:02:54,717 --> 00:02:56,051 {\an8}Over here for your mug shot, please. 61 00:02:56,135 --> 00:02:57,177 {\an8}OK. 62 00:02:58,888 --> 00:03:01,390 {\an8}- Face the camera. Stand still. 63 00:03:02,433 --> 00:03:04,351 {\an8}To your right. 64 00:03:04,435 --> 00:03:06,228 {\an8}I didn't really break in, because the door was unlocked. 65 00:03:06,312 --> 00:03:07,396 {\an8}So it's fine, you know? 66 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 {\an8}I'm... and I'm... I'm sorry. 67 00:03:09,356 --> 00:03:11,609 {\an8}I just got really desperate for... 68 00:03:11,692 --> 00:03:15,362 {\an8}am I, um, going to jail, or... 69 00:03:15,446 --> 00:03:17,031 {\an8}You know what, you're probably gonna cite out 70 00:03:17,114 --> 00:03:18,449 {\an8}in just a couple of hours. 71 00:03:18,532 --> 00:03:20,075 {\an8}- Okey-dokey. Thank you. 72 00:03:20,159 --> 00:03:21,660 {\an8}Is there any food? 73 00:03:21,744 --> 00:03:24,163 {\an8}Um, just... I haven't eaten in a while. 74 00:03:24,246 --> 00:03:26,123 {\an8}Uh, not normally, but I can go 75 00:03:26,206 --> 00:03:27,458 {\an8}check the break room for you. 76 00:03:27,541 --> 00:03:28,751 {\an8}- All right. Thank you. I appreciate that. 77 00:03:32,796 --> 00:03:34,298 {\an8}I'd offer you something to drink, 78 00:03:34,381 --> 00:03:36,258 {\an8}but both glasses are dirty. 79 00:03:36,342 --> 00:03:37,927 {\an8}Oh, I can help with that. 80 00:03:38,010 --> 00:03:39,428 {\an8}- No. Hey, no, no, no, no. 81 00:03:39,511 --> 00:03:40,930 {\an8}That's... that's... that's OK. You don't have to do that. 82 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 {\an8}Oh, it's no problem. 83 00:03:42,473 --> 00:03:45,559 {\an8}You know, a clean space, it really helps, trust me. 84 00:03:45,643 --> 00:03:47,686 {\an8}You know, after I blew out my knee, my place, 85 00:03:47,770 --> 00:03:49,688 {\an8}it looked like a tornado tore through a... 86 00:03:49,772 --> 00:03:51,023 {\an8}a frat house. 87 00:03:51,106 --> 00:03:52,691 {\an8}I didn't realize how much it was contributing 88 00:03:52,775 --> 00:03:55,778 {\an8}to my depression until my mama came over 89 00:03:55,861 --> 00:03:57,905 {\an8}and insisted on cleaning. 90 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 {\an8}- That's OK. You're not my mom. You're not my mom. 91 00:03:59,907 --> 00:04:02,534 {\an8}I can... I can do that myself. 92 00:04:04,536 --> 00:04:06,664 {\an8}What I'm trying to say is, 93 00:04:06,747 --> 00:04:09,541 {\an8}you know, I've been where you are. 94 00:04:09,625 --> 00:04:12,378 {\an8}After my injury, I couldn't see how anything mattered. 95 00:04:12,461 --> 00:04:13,712 {\an8}You know, I couldn't play football again, 96 00:04:13,796 --> 00:04:15,839 {\an8}- so why bother cleaning up... Professionally. 97 00:04:15,923 --> 00:04:18,008 {\an8}You can never do it again professionally. 98 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 {\an8}Right. 99 00:04:19,677 --> 00:04:21,345 It's not like I had a fallback career, man. 100 00:04:21,428 --> 00:04:22,638 Like, I majored in physical... 101 00:04:22,721 --> 00:04:24,181 Can you please just shut up? 102 00:04:24,264 --> 00:04:25,224 You hurt your knee. 103 00:04:25,307 --> 00:04:27,393 I lost my leg. 104 00:04:27,476 --> 00:04:28,978 I'm not saying it's the same. 105 00:04:29,061 --> 00:04:30,521 Yes, you are, Miles. 106 00:04:30,604 --> 00:04:32,564 You didn't go to the NFL. 107 00:04:32,648 --> 00:04:35,192 You lost your million-dollar contract, 108 00:04:35,275 --> 00:04:37,528 but you can still run. 109 00:04:37,611 --> 00:04:41,448 What happened to you is nothing like what happened to me. 110 00:04:58,841 --> 00:05:00,676 I think we started off on the wrong foot. 111 00:05:03,846 --> 00:05:06,265 I... I didn't mean anything by that. 112 00:05:06,348 --> 00:05:07,641 You're right. 113 00:05:07,725 --> 00:05:10,477 I don't know what you're going through. 114 00:05:10,561 --> 00:05:12,521 But I want to. 115 00:05:12,604 --> 00:05:15,858 So how about I stop talking and I start listening? 116 00:05:19,528 --> 00:05:20,821 Oh, no. 117 00:05:20,904 --> 00:05:22,281 What? 118 00:05:22,364 --> 00:05:24,867 Today is my wedding anniversary, 119 00:05:24,950 --> 00:05:26,118 and I totally spaced. 120 00:05:26,201 --> 00:05:27,786 Oh, yeah, that's not great. 121 00:05:27,870 --> 00:05:29,288 But Wesley must have forgot, too, 122 00:05:29,371 --> 00:05:30,831 if he didn't say anything this morning, right? 123 00:05:30,914 --> 00:05:33,584 No, Wesley remembers everything about us. 124 00:05:33,667 --> 00:05:34,960 If Wesley remembers everything, 125 00:05:35,044 --> 00:05:36,587 and he did not say happy anniversary to you 126 00:05:36,670 --> 00:05:37,755 this morning, then that means... 127 00:05:37,838 --> 00:05:40,841 It means it was a test, and I failed. 128 00:05:40,924 --> 00:05:43,177 - Wow. - What? 129 00:05:50,684 --> 00:05:52,019 Nolan! 130 00:05:55,314 --> 00:05:57,024 Yeah, what's up? 131 00:05:57,107 --> 00:05:59,359 You arrested a guy this morning, Ezra Kane? 132 00:05:59,443 --> 00:06:00,778 Uh, well, that's the name he gave me. 133 00:06:00,861 --> 00:06:02,571 Didn't have any ID, though. 134 00:06:02,654 --> 00:06:06,075 There was a triple homicide in Oregon three years ago. 135 00:06:06,158 --> 00:06:08,118 A husband and wife were 136 00:06:08,202 --> 00:06:09,912 brutally murdered in their home. 137 00:06:09,995 --> 00:06:12,289 Their 15-year-old daughter was dragged into the woods. 138 00:06:12,372 --> 00:06:13,916 They found her bloody clothes a week later 139 00:06:13,999 --> 00:06:15,292 but no burial site. 140 00:06:15,375 --> 00:06:16,960 All they had was a fingerprint 141 00:06:17,044 --> 00:06:18,837 that didn't match anything in the system. 142 00:06:18,921 --> 00:06:20,839 Until I ran Ezra Kane. 143 00:06:20,923 --> 00:06:22,216 Yeah. 144 00:06:26,845 --> 00:06:28,514 The victims were the Poston family, 145 00:06:28,597 --> 00:06:30,724 Craig, Ava, and 15-year-old Samantha. 146 00:06:30,808 --> 00:06:32,226 They lived on the edge of a state park 147 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 outside of Portland. 148 00:06:33,560 --> 00:06:35,145 The working theory is, 149 00:06:35,229 --> 00:06:36,772 the killer broke into their house 150 00:06:36,855 --> 00:06:38,690 in the middle of the night, killed the father immediately 151 00:06:38,774 --> 00:06:40,734 and then brutalized and executed the mother. 152 00:06:40,818 --> 00:06:43,362 Samantha most likely was dragged out into the woods 153 00:06:43,445 --> 00:06:44,822 and killed there. 154 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 So what do we have on our suspect? 155 00:06:45,989 --> 00:06:46,990 Literally nothing. 156 00:06:47,074 --> 00:06:48,742 He says his name is Ezra Kane. 157 00:06:48,826 --> 00:06:50,410 That could be an alias. 158 00:06:50,494 --> 00:06:52,287 I caught him trespassing at the Willoughby Rec Center 159 00:06:52,371 --> 00:06:53,831 in the early morning. 160 00:06:53,914 --> 00:06:55,415 He said he came in to get out of the cold. 161 00:06:55,499 --> 00:06:57,042 - Any ID? - No. 162 00:06:57,126 --> 00:06:58,919 He had a little bit of cash on him 163 00:06:59,002 --> 00:07:01,296 and a bunch of credit cards under various names. 164 00:07:01,380 --> 00:07:03,215 Haven't run them yet. We can assume they were stolen. 165 00:07:03,298 --> 00:07:04,383 Any in the name of the murdered family? 166 00:07:04,466 --> 00:07:05,717 No. 167 00:07:05,801 --> 00:07:06,760 So how do you want to handle this? 168 00:07:08,887 --> 00:07:10,806 We have a window here. 169 00:07:10,889 --> 00:07:13,100 He doesn't know that we have connected him to the murders. 170 00:07:13,183 --> 00:07:15,811 He still thinks that he is here on trespassing charges, 171 00:07:15,894 --> 00:07:19,690 and it's in our best interest to keep him in the dark. 172 00:07:19,773 --> 00:07:21,900 So you should do the interview. 173 00:07:21,984 --> 00:07:23,735 Mm-hmm. 174 00:07:23,819 --> 00:07:25,863 Right. 175 00:07:25,946 --> 00:07:27,447 OK. 176 00:07:32,202 --> 00:07:33,245 Any advice? 177 00:07:33,328 --> 00:07:35,164 I mean, you read him his rights. 178 00:07:35,247 --> 00:07:37,207 - Yeah, but not for this. - That doesn't matter. 179 00:07:37,291 --> 00:07:39,251 As long as he acknowledged, didn't ask for an attorney, 180 00:07:39,334 --> 00:07:40,419 anything you get in your questioning, 181 00:07:40,502 --> 00:07:41,461 it's admissible. 182 00:07:41,545 --> 00:07:42,796 The key is not to push. 183 00:07:42,880 --> 00:07:44,882 Use your famous Nolan empathy to dig 184 00:07:44,965 --> 00:07:46,800 without seeming to dig, OK? 185 00:07:46,884 --> 00:07:48,719 The second that he suspects that you are onto the murders, 186 00:07:48,802 --> 00:07:49,761 he's gonna bail. 187 00:07:49,845 --> 00:07:53,265 - Got it? - Got it. 188 00:07:53,348 --> 00:07:56,143 Um, can someone track down a sandwich? 189 00:07:56,226 --> 00:07:57,853 Give me five or ten and then bring it in. 190 00:07:57,936 --> 00:07:59,104 Smart. Can do. 191 00:07:59,188 --> 00:08:00,564 Remember, go easy. 192 00:08:00,647 --> 00:08:01,940 The more comfortable he feels, 193 00:08:02,024 --> 00:08:03,275 the better the chance he slips up. 194 00:08:03,358 --> 00:08:05,277 - Understood. - Right, but not too easy, 195 00:08:05,360 --> 00:08:06,612 because we don't want him to feel like 196 00:08:06,695 --> 00:08:08,405 he's being handled with kid gloves. 197 00:08:08,488 --> 00:08:09,698 Just Goldilocks this thing. 198 00:08:09,781 --> 00:08:11,700 - Mm-hmm. - Yeah. 199 00:08:30,677 --> 00:08:33,388 Hey, sorry to keep you waiting. 200 00:08:33,472 --> 00:08:36,016 Sorry, I thought you said I was gonna cite out? 201 00:08:36,099 --> 00:08:39,937 Yeah, um, I know, but I found some credit cards 202 00:08:40,020 --> 00:08:41,480 when I was going through your things. 203 00:08:41,563 --> 00:08:43,398 Credit cards that do not belong to you. 204 00:08:43,482 --> 00:08:44,608 Yeah, I found them. 205 00:08:44,691 --> 00:08:48,028 Um, not all at the same time. 206 00:08:48,111 --> 00:08:50,447 You know, like, along the way, people drop them, 207 00:08:50,530 --> 00:08:52,324 people throw them out by accident. 208 00:08:52,407 --> 00:08:56,620 And I know, you know, it was wrong to use them. 209 00:08:56,703 --> 00:08:58,872 I just... I get so hungry. 210 00:08:58,956 --> 00:09:00,540 No, I get it. 211 00:09:00,624 --> 00:09:02,709 But I'm just gonna need some clarity 212 00:09:02,793 --> 00:09:04,920 before I make a recommendation to the DA's office. 213 00:09:05,003 --> 00:09:09,341 Right now, your arrest falls into the wobbler category... 214 00:09:09,424 --> 00:09:11,510 could be a misdemeanor, could be a felony. 215 00:09:11,593 --> 00:09:13,887 Now, I want to recommend the former, 216 00:09:13,971 --> 00:09:16,890 but I can't do that unless you are straight with me. 217 00:09:16,974 --> 00:09:18,892 No, I'm... 218 00:09:18,976 --> 00:09:20,769 - I'm an open book. - OK. 219 00:09:20,852 --> 00:09:23,272 Well, let's get started. 220 00:09:23,355 --> 00:09:27,651 Uh, sorry, I tend to, uh, 221 00:09:27,734 --> 00:09:29,278 default towards disorganized, 222 00:09:29,361 --> 00:09:31,071 which is why I'm still in patrol 223 00:09:31,154 --> 00:09:33,657 and not a fancy detective. 224 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 Don't get me wrong. 225 00:09:34,992 --> 00:09:36,702 I actually love working the streets. 226 00:09:36,785 --> 00:09:38,996 But, uh, every day is unique, 227 00:09:39,079 --> 00:09:41,456 and I meet some fascinating people. 228 00:09:41,540 --> 00:09:42,874 Like me. 229 00:09:42,958 --> 00:09:45,002 Yes, we'll see. 230 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 OK. 231 00:09:46,712 --> 00:09:50,090 Your name is Ezra Kane, but you declined to give me 232 00:09:50,173 --> 00:09:52,968 a date of birth or Social Security number 233 00:09:53,051 --> 00:09:55,887 or basically anything I could use to confirm your identity. 234 00:09:55,971 --> 00:09:58,473 And if you want the DA's office to play nice, 235 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 that is not gonna fly. 236 00:10:00,559 --> 00:10:02,686 Would you believe I don't know the first 237 00:10:02,769 --> 00:10:04,313 and I don't have the second? 238 00:10:04,396 --> 00:10:05,689 - No. - Yeah. 239 00:10:05,772 --> 00:10:08,066 I didn't get the best start in life. 240 00:10:08,150 --> 00:10:09,401 Didn't know Dad. 241 00:10:09,484 --> 00:10:11,945 Mom OD'd when I was, like, a baby. 242 00:10:12,029 --> 00:10:13,905 If I had a birth certificate, 243 00:10:13,989 --> 00:10:16,658 she probably used it to roll blunts. 244 00:10:16,742 --> 00:10:20,078 I ricocheted through the foster system 245 00:10:20,162 --> 00:10:21,913 for a decade, 246 00:10:21,997 --> 00:10:24,958 and at some point somebody just picked a birthday 247 00:10:25,042 --> 00:10:27,044 for me, and, uh, it... 248 00:10:27,127 --> 00:10:28,837 whatever it is, it can't be right. 249 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 Well, what was it? 250 00:10:30,297 --> 00:10:33,467 I think it's, like, January 6th of '82, 251 00:10:33,550 --> 00:10:35,302 or maybe '83. 252 00:10:35,385 --> 00:10:36,720 - OK. - Yeah. 253 00:10:36,803 --> 00:10:39,306 And were you born in Los Angeles? 254 00:10:39,389 --> 00:10:42,100 No. Were you? 255 00:10:42,184 --> 00:10:43,435 You know, I don't get a California vibe. 256 00:10:43,518 --> 00:10:44,561 Oh. 257 00:10:44,644 --> 00:10:46,521 East Coast, Pennsylvania. 258 00:10:46,605 --> 00:10:47,856 That makes more sense. 259 00:10:47,939 --> 00:10:49,483 I'm from Idaho. 260 00:10:49,566 --> 00:10:51,651 Gotta think growing up in Idaho was pretty hard. 261 00:10:51,735 --> 00:10:53,111 I mean, I know what... 262 00:10:53,195 --> 00:10:54,905 Hi, this is Detective Angela Lopez, 263 00:10:54,988 --> 00:10:56,281 Los Angeles Police Department. 264 00:10:56,365 --> 00:10:58,784 I need to run an Idaho records search. 265 00:10:58,867 --> 00:11:02,329 Last name, Kane with a K. First name, Ezra. 266 00:11:02,412 --> 00:11:06,124 Possible birth date of 1/6/82 or '83, but to be safe, 267 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 search birth dates from '88 to '78. 268 00:11:08,293 --> 00:11:09,961 - Good news. - Thanks. 269 00:11:10,045 --> 00:11:11,380 The cold helped the swelling go down 270 00:11:11,463 --> 00:11:13,799 when I caught a beating. 271 00:11:13,882 --> 00:11:15,801 Well, I guess then that's why you moved 272 00:11:15,884 --> 00:11:17,677 to Southern California, if not so that you could 273 00:11:17,761 --> 00:11:18,970 just warm up a little bit. 274 00:11:19,054 --> 00:11:21,223 When was that? 275 00:11:21,306 --> 00:11:25,143 I'm sorry, I thought we were talking about credit cards? 276 00:11:25,227 --> 00:11:28,313 Yeah, no, listen, we're getting there. 277 00:11:28,397 --> 00:11:31,066 Establishing hardship can go a long way 278 00:11:31,149 --> 00:11:32,901 to swaying the DA. 279 00:11:32,984 --> 00:11:35,404 But if you are in a hurry, I can just recommend felony, 280 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 and you can wait in your cell. 281 00:11:36,905 --> 00:11:38,240 No. No, no need to be like that. 282 00:11:38,323 --> 00:11:43,203 I... yeah, um, I just... 283 00:11:43,286 --> 00:11:45,622 I'm not used to people taking an interest. 284 00:11:45,705 --> 00:11:50,168 And I guess it's just not easy stuff to talk about. 285 00:11:50,252 --> 00:11:51,253 Right. 286 00:11:52,838 --> 00:11:54,047 Excuse me. 287 00:11:57,008 --> 00:11:59,010 Ah, Jan, thank you very much. 288 00:11:59,094 --> 00:12:00,929 Got you something more substantive to eat. 289 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 Great. Thank you. 290 00:12:02,931 --> 00:12:04,599 OK. 291 00:12:04,683 --> 00:12:05,809 Let's get to the credit cards. 292 00:12:05,892 --> 00:12:08,395 Yeah? 293 00:12:08,478 --> 00:12:09,980 Great, thanks. 294 00:12:10,063 --> 00:12:11,523 We have the credit card records. 295 00:12:16,862 --> 00:12:19,489 All right, only two cards have recent activity on them. 296 00:12:19,573 --> 00:12:20,991 One was used two nights ago 297 00:12:21,074 --> 00:12:23,285 at the Hollywood Premiere Motel, 298 00:12:23,368 --> 00:12:26,163 and the dollar amount suggests that he still has the room. 299 00:12:26,246 --> 00:12:27,205 Hot damn. 300 00:12:30,083 --> 00:12:31,877 It's everyone's worst nightmare... 301 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 waking up in the middle of the night 302 00:12:33,795 --> 00:12:35,172 to find a psychopath in your house. 303 00:12:35,255 --> 00:12:36,715 Yeah. 304 00:12:36,798 --> 00:12:38,842 And yet, it's statistically the least likely way 305 00:12:38,925 --> 00:12:40,510 to get murdered by a psychopath. 306 00:12:40,594 --> 00:12:43,472 I guess we both have some painful experience there. 307 00:12:43,555 --> 00:12:44,764 Is there a problem? 308 00:12:44,848 --> 00:12:46,308 Hi. 309 00:12:46,391 --> 00:12:47,642 Have you seen this man? 310 00:12:50,145 --> 00:12:51,396 Room 216. 311 00:12:51,480 --> 00:12:52,981 You know, we've never really talked 312 00:12:53,064 --> 00:12:55,317 about what happened to you. 313 00:12:55,400 --> 00:12:56,902 Not that we should have. 314 00:12:56,985 --> 00:12:59,321 But, you know, just, uh, with my sister's case 315 00:12:59,404 --> 00:13:03,867 and everything, you've been all up in my trauma and... 316 00:13:03,950 --> 00:13:04,868 you know what? I'm sorry. 317 00:13:04,951 --> 00:13:06,369 I shouldn't have brought it up. 318 00:13:06,453 --> 00:13:07,871 All right, listen, it's fine. 319 00:13:07,954 --> 00:13:09,289 It's natural to be curious. 320 00:13:09,372 --> 00:13:10,707 I just have no interest in revisiting 321 00:13:10,790 --> 00:13:12,292 that particular trauma, so... 322 00:13:12,375 --> 00:13:13,960 Copy. 323 00:13:17,172 --> 00:13:18,548 Police! 324 00:13:22,093 --> 00:13:23,595 Come out with your hands empty 325 00:13:23,678 --> 00:13:25,222 and keep them where I can see them. 326 00:13:27,516 --> 00:13:28,642 Clear. 327 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 There's nowhere for you to go. Come out. 328 00:13:45,283 --> 00:13:46,701 All right, step out. 329 00:13:46,785 --> 00:13:48,787 No, you need to go. 330 00:13:48,870 --> 00:13:50,580 Yeah, we're not gonna do that. 331 00:13:50,664 --> 00:13:51,706 Come out of the tub, please. 332 00:13:51,790 --> 00:13:54,918 I'm fine. 333 00:13:55,001 --> 00:13:57,212 He's gonna come back. 334 00:13:57,295 --> 00:13:59,548 You have to go. 335 00:13:59,631 --> 00:14:01,383 He's going to come back. 336 00:14:01,466 --> 00:14:04,678 You... you have to go. 337 00:14:04,761 --> 00:14:07,347 You have to go, please. 338 00:14:07,430 --> 00:14:08,682 Is your name Samantha? 339 00:14:10,517 --> 00:14:12,310 Please, just... 340 00:14:12,394 --> 00:14:14,479 Samantha. 341 00:14:14,563 --> 00:14:17,357 Samantha, the man who took you, he's in custody. 342 00:14:17,440 --> 00:14:19,359 He can't hurt you anymore, OK? 343 00:14:19,442 --> 00:14:20,527 I promise. 344 00:14:27,075 --> 00:14:28,159 It is not fair. 345 00:14:28,243 --> 00:14:30,036 I came clean to everyone. 346 00:14:30,120 --> 00:14:33,248 I've confessed every lie, every sin, 347 00:14:33,331 --> 00:14:36,668 and nobody's forgiven me for anything that I've done. 348 00:14:36,751 --> 00:14:39,629 Half the people that I called, they hang up on me. 349 00:14:39,713 --> 00:14:43,925 My dad... my dad won't even take my calls. 350 00:14:44,009 --> 00:14:45,302 You really haven't changed at all. 351 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Excuse me? 352 00:14:46,886 --> 00:14:48,305 You're doing the same thing you always have. 353 00:14:48,388 --> 00:14:50,807 You're not considering anyone else's experience. 354 00:14:50,890 --> 00:14:54,352 You lied to everyone about almost everything, 355 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 over and over again. 356 00:14:56,313 --> 00:14:58,231 Now you don't get to set the bar 357 00:14:58,315 --> 00:15:01,484 on how people react when you finally tell them the truth. 358 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 What you did hurt the people who cared about you, 359 00:15:03,778 --> 00:15:05,488 and it's gonna take a lot more than an apology tour 360 00:15:05,572 --> 00:15:06,448 to fix that. 361 00:15:06,531 --> 00:15:09,159 I suck. 362 00:15:09,242 --> 00:15:11,995 I get it. 363 00:15:12,078 --> 00:15:14,456 Thanks for coming over to clear that up. 364 00:15:14,539 --> 00:15:15,915 I'll see you never. Thanks for breakfast. 365 00:15:15,999 --> 00:15:17,167 Get out of here. 366 00:15:22,088 --> 00:15:24,007 My... my parents. 367 00:15:24,090 --> 00:15:25,300 You have to call my parents. 368 00:15:25,383 --> 00:15:27,344 You have to tell them that I'm OK. 369 00:15:27,427 --> 00:15:29,054 Yeah, of course. 370 00:15:29,137 --> 00:15:30,430 The doctors will take good care of you. 371 00:15:30,513 --> 00:15:31,514 Please. 372 00:15:35,393 --> 00:15:37,896 She doesn't know they're dead. 373 00:15:37,979 --> 00:15:39,564 I mean, he kept her isolated. 374 00:15:39,648 --> 00:15:40,815 She only knows what he told her. 375 00:15:40,899 --> 00:15:41,900 Well, I shouldn't have said yes. 376 00:15:41,983 --> 00:15:43,485 I... I wasn't thinking. 377 00:15:43,568 --> 00:15:45,278 Hey, look, it was instinct, all right? 378 00:15:45,362 --> 00:15:46,321 Try not to beat yourself up. 379 00:15:46,404 --> 00:15:47,697 She's in shock. 380 00:15:47,781 --> 00:15:49,115 It wasn't the moment to add more trauma. 381 00:15:49,199 --> 00:15:50,408 - It'll be fine. - Yeah. 382 00:15:56,790 --> 00:15:58,917 You haven't eaten much. Problem with the sandwich? 383 00:15:59,000 --> 00:16:00,126 No, no, this is great. 384 00:16:00,210 --> 00:16:01,294 I'm just... you know what it is? 385 00:16:01,378 --> 00:16:02,921 I'm a little claustrophobic. 386 00:16:03,004 --> 00:16:06,424 Spent a lot of nights as a kid locked up in small spaces. 387 00:16:06,508 --> 00:16:07,926 Sorry to interrupt. 388 00:16:08,009 --> 00:16:09,469 Can I steal you for a sec? 389 00:16:09,552 --> 00:16:12,263 Of course. Excuse me. 390 00:16:12,347 --> 00:16:14,724 Lucy and Celina just found Samantha Poston 391 00:16:14,808 --> 00:16:16,518 inside Ezra's motel room. 392 00:16:17,894 --> 00:16:19,646 - Is she, uh... - She's alive 393 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 and in no immediate medical danger, 394 00:16:22,357 --> 00:16:23,692 but beyond that... 395 00:16:23,775 --> 00:16:25,151 OK, so are you taking over the interview? 396 00:16:25,235 --> 00:16:26,528 Not yet. 397 00:16:26,611 --> 00:16:27,737 There's still room for you to squeeze him 398 00:16:27,821 --> 00:16:29,155 before everything comes out into the open. 399 00:16:29,239 --> 00:16:30,990 Go back in there and turn up the heat. 400 00:16:31,074 --> 00:16:33,618 Tell him we found a few recent charges on the various cards. 401 00:16:33,702 --> 00:16:36,121 Mention the motel, but not like we've gone there... 402 00:16:36,204 --> 00:16:37,372 or even that we will... 403 00:16:37,455 --> 00:16:39,958 and let's just see what happens. 404 00:16:40,041 --> 00:16:42,252 Right. 405 00:16:44,295 --> 00:16:46,506 This changes the profile, doesn't it? 406 00:16:46,589 --> 00:16:48,842 He kept that girl for three years. 407 00:16:48,925 --> 00:16:51,428 That... he's not just a murderer. 408 00:16:51,511 --> 00:16:53,471 No, he's worse. 409 00:17:01,730 --> 00:17:02,689 Sorry about that. 410 00:17:02,772 --> 00:17:05,775 Yeah, everything OK? 411 00:17:05,859 --> 00:17:07,235 I'm gonna be straight with you, Ezra. 412 00:17:07,318 --> 00:17:10,447 We ran those credit cards 413 00:17:10,530 --> 00:17:12,157 and we found some recent charges, 414 00:17:12,240 --> 00:17:15,869 one of them being to a motel in Thai Town. 415 00:17:15,952 --> 00:17:17,704 Whoa, whoa, whoa, hold on. 416 00:17:17,787 --> 00:17:19,998 When was the motel, uh, booked? 417 00:17:20,081 --> 00:17:21,583 Because that wasn't me. 418 00:17:21,666 --> 00:17:24,836 I mean, why would I take refuge in a rec center 419 00:17:24,919 --> 00:17:26,087 if I had a place to sleep? 420 00:17:28,214 --> 00:17:30,508 So you're telling me if I went to this motel 421 00:17:30,592 --> 00:17:32,510 with your photograph, you would not be recognized? 422 00:17:32,594 --> 00:17:35,680 Absolutely not. No. 423 00:17:35,764 --> 00:17:37,640 And I don't know why you would waste your time doing that. 424 00:17:37,724 --> 00:17:41,436 I mean, surely the LAPD has better things to do 425 00:17:41,519 --> 00:17:43,521 than spend resources on a wobbler 426 00:17:43,605 --> 00:17:46,483 that's 100% gonna plead out. 427 00:17:48,067 --> 00:17:49,402 Calling my bluff? 428 00:17:49,486 --> 00:17:51,613 Look, I know you've got a job to do. 429 00:17:51,696 --> 00:17:54,491 I'm just a guy 430 00:17:54,574 --> 00:17:57,535 trying to make his way in an unfair world 431 00:17:57,619 --> 00:17:59,162 without hurting anyone. 432 00:18:02,207 --> 00:18:04,459 Can you explain something for me? 433 00:18:04,542 --> 00:18:05,960 - Why didn't she leave? - Yeah. 434 00:18:06,044 --> 00:18:07,837 I mean, I know what they taught us in the academy. 435 00:18:07,921 --> 00:18:11,341 But, I mean, he left her alone for at least 12 hours. 436 00:18:11,424 --> 00:18:13,551 It's the opposite of fight or flight. 437 00:18:13,635 --> 00:18:14,969 It's freeze and appease. 438 00:18:15,053 --> 00:18:17,180 You saw how scared she was of him. 439 00:18:17,263 --> 00:18:19,599 That level of fear, it's her primary motivator, 440 00:18:19,682 --> 00:18:20,725 maybe her only one. 441 00:18:24,020 --> 00:18:25,271 Hey. 442 00:18:25,355 --> 00:18:26,606 I'm sorry. 443 00:18:26,689 --> 00:18:27,941 I wish I could let you rest, but I... 444 00:18:28,024 --> 00:18:29,526 I need to ask you some questions 445 00:18:29,609 --> 00:18:33,071 before the detectives conduct a more formal interview. 446 00:18:33,154 --> 00:18:34,364 - OK. - OK. 447 00:18:42,330 --> 00:18:44,707 I... I can't imagine how overwhelming 448 00:18:44,791 --> 00:18:46,960 the last hour has been, so I'm not gonna assume 449 00:18:47,043 --> 00:18:48,711 that you remember anything, all right? 450 00:18:48,795 --> 00:18:51,673 The man who took you, we have him in custody. 451 00:18:51,756 --> 00:18:53,383 Ezra Kane is the name that he is using. 452 00:18:53,466 --> 00:18:54,634 Is that how you know him? 453 00:18:54,717 --> 00:18:55,927 I'm not supposed to talk about him. 454 00:18:56,010 --> 00:18:58,555 Who said that, him? 455 00:18:58,638 --> 00:19:00,098 Yeah, I get it. 456 00:19:00,181 --> 00:19:03,518 Samantha, you're safe now. 457 00:19:03,601 --> 00:19:05,061 You are. 458 00:19:09,232 --> 00:19:10,900 Did you talk to my parents? 459 00:19:10,984 --> 00:19:14,320 Are they coming? 460 00:19:14,404 --> 00:19:16,698 Samantha, I'm very sorry. 461 00:19:16,781 --> 00:19:20,118 But, um, your parents are deceased. 462 00:19:20,201 --> 00:19:22,453 No. No. 463 00:19:22,537 --> 00:19:23,454 - I'm so sorry. - No. 464 00:19:23,538 --> 00:19:24,539 What happened to them? 465 00:19:24,622 --> 00:19:25,623 Did he kill them? 466 00:19:25,707 --> 00:19:27,959 No! He... no, they're alive. 467 00:19:28,042 --> 00:19:30,211 He said... they have to be alive. 468 00:19:30,295 --> 00:19:32,255 He said that... 469 00:19:32,338 --> 00:19:34,924 Did he say he would hurt them if you didn't cooperate? 470 00:19:35,008 --> 00:19:37,427 Is that the threat he used to keep you with him? 471 00:19:44,267 --> 00:19:45,393 Yeah. 472 00:19:45,476 --> 00:19:47,395 Aamon. 473 00:19:47,478 --> 00:19:52,108 He made me call him Aamon, the Seventh Spirit, 474 00:19:52,191 --> 00:19:56,154 Marquis of Hell, 475 00:19:56,237 --> 00:19:59,991 who commands 40 legions, 476 00:20:00,074 --> 00:20:03,453 including the police. 477 00:20:05,538 --> 00:20:09,792 And he said that I was his soul mate. 478 00:20:09,876 --> 00:20:12,795 None of that is true, especially the police part. 479 00:20:12,879 --> 00:20:15,673 But it doesn't make any of that less terrifying. 480 00:20:17,884 --> 00:20:20,053 Do you remember the night that he took you? 481 00:20:24,933 --> 00:20:27,310 The screams woke me up. 482 00:20:27,393 --> 00:20:32,273 I thought it was the TV, so I went out into the hall 483 00:20:32,357 --> 00:20:35,151 just to ask my parents if they could turn it down. 484 00:20:38,237 --> 00:20:41,282 There... 485 00:20:41,366 --> 00:20:46,204 there was this smell in the air, 486 00:20:46,287 --> 00:20:50,083 and it just made the hair on the back of my neck stand up. 487 00:20:51,960 --> 00:20:57,006 So I called out, and that's when he stepped into the hall. 488 00:21:00,301 --> 00:21:04,305 I couldn't really see him, 489 00:21:04,389 --> 00:21:07,266 but I just... 490 00:21:07,350 --> 00:21:12,730 I knew in my body that he was evil. 491 00:21:14,816 --> 00:21:16,317 Does that sound crazy? 492 00:21:16,401 --> 00:21:18,361 No. 493 00:21:18,444 --> 00:21:20,697 No. 494 00:21:23,491 --> 00:21:25,076 Where did he take you? 495 00:21:25,159 --> 00:21:29,247 A cabin in the woods, or at least it used to be. 496 00:21:29,330 --> 00:21:31,332 I mean, I don't think anyone had lived there 497 00:21:31,416 --> 00:21:35,336 for years, but... 498 00:21:35,420 --> 00:21:40,174 that was my home for the next eight months. 499 00:21:40,258 --> 00:21:42,552 Do you remember why you guys moved? 500 00:21:42,635 --> 00:21:43,803 Winter came. 501 00:21:43,886 --> 00:21:47,432 He has this thing about being cold. 502 00:21:47,515 --> 00:21:52,520 And by then... by then, he knew I wasn't gonna run. 503 00:21:52,603 --> 00:21:55,523 OK. 504 00:21:55,606 --> 00:21:57,025 I think I have what I need for now. 505 00:21:57,108 --> 00:21:58,359 Thank you. 506 00:21:58,443 --> 00:22:00,028 I'm gonna let you get some rest, OK? 507 00:22:02,321 --> 00:22:06,701 Uh, he... he bought a car after we got to LA. 508 00:22:06,784 --> 00:22:08,619 I don't... I don't know if that matters. 509 00:22:08,703 --> 00:22:10,329 Yeah, no, it sure does. 510 00:22:10,413 --> 00:22:12,540 Do you remember what kind of car it was? 511 00:22:12,623 --> 00:22:18,046 Um, it was old, four doors, black. 512 00:22:18,129 --> 00:22:19,839 So he would have taken that car 513 00:22:19,922 --> 00:22:20,923 when he left the motel, then? 514 00:22:21,007 --> 00:22:22,175 Yeah. 515 00:22:22,258 --> 00:22:23,426 Did he tell you where he was going? 516 00:22:23,509 --> 00:22:27,472 No, he just said that he may be a while 517 00:22:27,555 --> 00:22:31,642 and that he would punish me 518 00:22:31,726 --> 00:22:34,062 if I wasn't a good girl. 519 00:22:37,732 --> 00:22:40,777 Did he say something else, Samantha? 520 00:22:44,072 --> 00:22:47,283 He said he was getting ready for after. 521 00:22:47,366 --> 00:22:49,410 After? After what? 522 00:22:49,494 --> 00:22:52,663 I thought he meant... 523 00:22:52,747 --> 00:22:55,958 I thought he meant after me. 524 00:22:56,042 --> 00:22:59,712 You felt like he was getting ready to kill you? 525 00:23:01,881 --> 00:23:06,469 Part of me was really relieved, because... 526 00:23:06,552 --> 00:23:08,930 because at least it would finally be over. 527 00:23:43,631 --> 00:23:45,174 Hey, just got to the motel. 528 00:23:45,258 --> 00:23:46,425 Lucy called. 529 00:23:46,509 --> 00:23:48,469 She interviewed Samantha. Our guy's got a car. 530 00:23:48,553 --> 00:23:51,514 - Make and model? - Black four-door sedan, old. 531 00:23:51,597 --> 00:23:52,682 That's not particularly helpful. 532 00:23:52,765 --> 00:23:54,058 Find any trophies in the room? 533 00:23:54,142 --> 00:23:56,018 Not yet. I'm waiting for TID to land 534 00:23:56,102 --> 00:23:58,020 before I started digging through Ezra's stuff. 535 00:23:58,104 --> 00:23:59,730 But, you know, I did find some drawings 536 00:23:59,814 --> 00:24:01,190 that had me freaked out a little. 537 00:24:01,274 --> 00:24:02,692 Freaked you out? This I gotta see. 538 00:24:02,775 --> 00:24:04,569 Yeah, hold on. 539 00:24:11,242 --> 00:24:13,744 Yeah, that's not OK. 540 00:24:13,828 --> 00:24:16,581 Look what Tim found in Ezra's stuff. 541 00:24:16,664 --> 00:24:18,624 Oh, yeah. No, that's not OK. 542 00:24:18,708 --> 00:24:21,085 No, but according to Lucy, it tracks. 543 00:24:21,169 --> 00:24:23,713 Ezra believes he's a demon named Aamon, 544 00:24:23,796 --> 00:24:25,798 one of the marquis of Hell. 545 00:24:29,427 --> 00:24:32,138 Everything OK? 546 00:24:32,221 --> 00:24:33,764 No. 547 00:24:35,725 --> 00:24:37,018 I was wrong. 548 00:24:37,101 --> 00:24:40,479 This is taking too long, 549 00:24:40,563 --> 00:24:43,482 which means you did send somebody to the motel. 550 00:24:43,566 --> 00:24:46,068 Why would you waste your time with a transient 551 00:24:46,152 --> 00:24:49,405 who stole a bunch of credit cards? 552 00:24:49,488 --> 00:24:51,282 Oh, this started long before we found out 553 00:24:51,365 --> 00:24:54,160 about the motel, Ezra. 554 00:24:54,243 --> 00:24:55,661 Fingerprints. 555 00:25:03,753 --> 00:25:07,173 Credit where credit's due. 556 00:25:07,256 --> 00:25:10,343 You've got that aw-shucks, everyman cop thing down pat, 557 00:25:10,426 --> 00:25:13,221 and I bought it for too long. That's on me. 558 00:25:13,304 --> 00:25:15,514 But I bet that there are cops 559 00:25:15,598 --> 00:25:19,018 way up higher on the food chain behind that mirror 560 00:25:19,101 --> 00:25:22,647 that are just dying to get in here, little pigs. 561 00:25:25,066 --> 00:25:29,904 Little pigs, get your asses in here. 562 00:25:29,987 --> 00:25:32,615 I've enjoyed my time with Officer Appetizer. 563 00:25:32,698 --> 00:25:34,867 I'm ready for the main course. 564 00:25:36,661 --> 00:25:39,956 There they are. 565 00:25:40,039 --> 00:25:42,208 - You must be the prosecutor. - Wesley Evers. 566 00:25:42,291 --> 00:25:44,710 I'm Detective Lopez. This is Detective Harper. 567 00:25:44,794 --> 00:25:48,339 Is it OK if we call you Ezra, or do you prefer Aamon? 568 00:25:49,715 --> 00:25:51,509 Someone's been talking out of school. 569 00:25:51,592 --> 00:25:53,552 I'm gonna readvise you of your rights, 570 00:25:53,636 --> 00:25:55,930 including the right to have an attorney present. 571 00:25:56,013 --> 00:25:57,098 Not necessary yet. 572 00:25:57,181 --> 00:25:58,349 I'll let you know. 573 00:25:58,432 --> 00:26:01,560 - Can I have a moment? - Yeah. 574 00:26:01,644 --> 00:26:03,354 What, no goodbye? 575 00:26:08,442 --> 00:26:09,902 I'm gonna go check out the rec center 576 00:26:09,986 --> 00:26:11,070 where I found him. 577 00:26:11,153 --> 00:26:12,822 - Something isn't adding up. - Agreed. 578 00:26:12,905 --> 00:26:15,491 But before you go, any insights that you might have 579 00:26:15,574 --> 00:26:18,035 from sitting two feet from him that might not have translated 580 00:26:18,119 --> 00:26:20,913 - to us through the window? - Yeah. 581 00:26:20,997 --> 00:26:22,915 When he was talking about the cold of his childhood, 582 00:26:22,999 --> 00:26:24,417 that was real. 583 00:26:24,500 --> 00:26:26,168 You want to get him unsettled, crank the AC. 584 00:26:26,252 --> 00:26:27,753 Love it. Thank you. 585 00:26:32,883 --> 00:26:35,177 All right, janitor locked up just after 10:00 last night. 586 00:26:35,261 --> 00:26:36,345 The place was empty after that. 587 00:26:36,429 --> 00:26:37,888 Well, this place is huge. 588 00:26:37,972 --> 00:26:39,515 There's no chance anybody saw or heard 589 00:26:39,598 --> 00:26:40,933 anything from the road. 590 00:26:43,019 --> 00:26:46,439 All right, this is about where I saw him. 591 00:26:46,522 --> 00:26:48,107 He heard me coming, and then he took off 592 00:26:48,190 --> 00:26:49,775 that way through those doors. 593 00:27:00,828 --> 00:27:02,121 Got it. 594 00:27:04,623 --> 00:27:05,916 Car key. 595 00:27:06,000 --> 00:27:07,585 Must have ditched it when he heard me coming. 596 00:27:07,668 --> 00:27:09,295 To what end? 597 00:27:09,378 --> 00:27:11,505 Only reason to ditch the key is so you didn't find the car. 598 00:27:11,589 --> 00:27:13,299 - But why? - I don't know. 599 00:27:13,382 --> 00:27:15,009 Like I said, there were no cars here 600 00:27:15,092 --> 00:27:16,302 when I got here this morning. 601 00:27:16,385 --> 00:27:18,346 I scrubbed body cam. I scrubbed dash cam. 602 00:27:18,429 --> 00:27:19,847 No black sedan. 603 00:27:19,930 --> 00:27:22,308 Whoa. I got blood. 604 00:27:22,391 --> 00:27:24,643 There were no visible cuts on Ezra when I processed him. 605 00:27:28,522 --> 00:27:30,191 Have you always known you were one 606 00:27:30,274 --> 00:27:32,151 of the devil's minions, 607 00:27:32,234 --> 00:27:34,111 or was that a later-in-life revelation? 608 00:27:37,531 --> 00:27:42,036 Oh, your... your... your disbelief in my truth, 609 00:27:42,119 --> 00:27:43,704 it makes no difference. 610 00:27:43,788 --> 00:27:45,831 As long as Samantha believes, that's all that matters. 611 00:27:45,915 --> 00:27:47,249 Yeah, that won't last. 612 00:27:47,333 --> 00:27:48,709 You don't control her anymore. 613 00:27:48,793 --> 00:27:50,669 Hmm, how little you know. 614 00:27:50,753 --> 00:27:52,630 I'm gonna be with her until the day she dies, 615 00:27:52,713 --> 00:27:56,133 which was gonna be today. 616 00:27:56,217 --> 00:27:58,219 You know why? 617 00:27:58,302 --> 00:28:01,806 It's the real reason I was trespassing this morning. 618 00:28:04,225 --> 00:28:07,353 Nolan. 619 00:28:12,817 --> 00:28:16,237 I have found a new soul mate. 620 00:28:16,320 --> 00:28:17,655 He's got another girl. 621 00:28:20,866 --> 00:28:24,245 All right, Julie Reed was reported missing at 4:00 AM 622 00:28:24,328 --> 00:28:26,038 after she failed to come home from a friend's house. 623 00:28:26,122 --> 00:28:27,915 According to her parents, she was back and forth 624 00:28:27,998 --> 00:28:29,583 between the two homes all the time, 625 00:28:29,667 --> 00:28:31,585 and her route took her right past the rec center. 626 00:28:31,669 --> 00:28:33,462 Sounds like he'd been watching her for a while, 627 00:28:33,546 --> 00:28:35,339 planning the perfect time and place to make his move. 628 00:28:35,423 --> 00:28:37,216 If the suspect car was gone 629 00:28:37,299 --> 00:28:39,093 when Officer Nolan arrived this morning, 630 00:28:39,176 --> 00:28:40,428 Ezra must have left and came back. 631 00:28:40,511 --> 00:28:42,096 Why would he do that? 632 00:28:42,179 --> 00:28:44,348 My best guess is that he left something at the scene, 633 00:28:44,432 --> 00:28:46,225 most likely his makeshift wallet. 634 00:28:46,308 --> 00:28:48,060 He only realized it after he left 635 00:28:48,144 --> 00:28:49,562 but went back for it because he knew 636 00:28:49,645 --> 00:28:50,855 it would connect him to the abduction. 637 00:28:50,938 --> 00:28:52,690 But with a wounded girl in the trunk, 638 00:28:52,773 --> 00:28:54,233 he was faced with a problem. 639 00:28:54,316 --> 00:28:56,110 It would have been quicker to run back to the center 640 00:28:56,193 --> 00:28:57,611 and run inside. 641 00:28:57,695 --> 00:28:59,488 But that would have put him at a greater risk. 642 00:28:59,572 --> 00:29:01,907 Because if Julie was conscious and screaming her head off, 643 00:29:01,991 --> 00:29:03,242 it would draw a lot of attention. 644 00:29:03,325 --> 00:29:04,618 So he parked the car somewhere else. 645 00:29:04,702 --> 00:29:06,162 Somewhere no one could hear her screaming. 646 00:29:06,245 --> 00:29:07,997 Went back on foot. 647 00:29:08,080 --> 00:29:10,791 Right, but how far would he be comfortable walking? 648 00:29:10,875 --> 00:29:12,209 10 minutes? 20? 649 00:29:12,293 --> 00:29:14,003 The average walking pace of a healthy male 650 00:29:14,086 --> 00:29:16,672 is probably 2 1/2, 3 miles an hour. 651 00:29:16,755 --> 00:29:18,674 Any faster might draw unwanted attention. 652 00:29:18,757 --> 00:29:22,178 OK, so to be safe, let's say 3 1/2 miles per hour 653 00:29:22,261 --> 00:29:23,387 for a 20-minute walk. 654 00:29:23,471 --> 00:29:24,597 Which means we are looking 655 00:29:24,680 --> 00:29:27,475 at almost a square mile search radius. 656 00:29:27,558 --> 00:29:29,226 It's clear from the volume of blood at the scene 657 00:29:29,310 --> 00:29:30,644 that she was badly wounded, 658 00:29:30,728 --> 00:29:31,729 she was left on her own somewhere 659 00:29:31,812 --> 00:29:33,439 over eight hours ago. 660 00:29:33,522 --> 00:29:35,649 Every further minute that passes 661 00:29:35,733 --> 00:29:37,818 reduces the likelihood we will find her alive. 662 00:29:40,779 --> 00:29:42,364 Where's Julie Reed? 663 00:29:42,448 --> 00:29:43,949 Oh, is that her name? 664 00:29:44,033 --> 00:29:45,826 No, 'cause we were... we were never properly introduced. 665 00:29:45,910 --> 00:29:49,121 And can you please turn the AC off? 666 00:29:49,205 --> 00:29:51,248 - It's like a freezer in here. - No problem. 667 00:29:51,332 --> 00:29:53,083 Just as soon as you tell us where she is. 668 00:29:53,167 --> 00:29:54,502 Hmm. 669 00:29:54,585 --> 00:29:57,588 You think I would trade my comfort for her? 670 00:29:57,671 --> 00:29:59,298 After all you've seen of my sacrifice? 671 00:29:59,381 --> 00:30:00,925 No, no, I guess not. 672 00:30:01,008 --> 00:30:02,968 But what would you trade for her? 673 00:30:03,052 --> 00:30:05,513 Now that's an interesting question. 674 00:30:05,596 --> 00:30:08,933 Let's see... I would say a reduced sentence, 675 00:30:09,016 --> 00:30:12,144 but we all know that would be a hollow promise, 676 00:30:12,228 --> 00:30:13,771 after all that I've done. 677 00:30:13,854 --> 00:30:15,397 Mm. 678 00:30:15,481 --> 00:30:19,109 I would love to say a proper goodbye to fair Samantha. 679 00:30:19,193 --> 00:30:20,194 Not a chance in hell. 680 00:30:20,277 --> 00:30:21,946 That is a nonstarter. 681 00:30:22,029 --> 00:30:25,115 There is no way we would ever let you retraumatize that girl. 682 00:30:25,199 --> 00:30:26,158 I don't think you have a choice. 683 00:30:26,242 --> 00:30:27,493 I think you kind of have to ask her. 684 00:30:27,576 --> 00:30:29,453 - No, we don't. - Oh, yeah, no, I think... 685 00:30:29,537 --> 00:30:31,080 I think Samantha would disagree. 686 00:30:31,163 --> 00:30:32,957 Think about it. 687 00:30:33,040 --> 00:30:37,586 How is Samantha gonna feel when Julie dies before you tell her, 688 00:30:37,670 --> 00:30:41,173 and Samantha realizes she could have saved that poor girl? 689 00:30:41,257 --> 00:30:42,550 Huh. 690 00:30:42,633 --> 00:30:44,552 How about this? Let's give this a shot. 691 00:30:44,635 --> 00:30:48,055 Tell Samantha that Julie is near the red place, 692 00:30:48,138 --> 00:30:51,225 and if she just talks to me for one more minute, 693 00:30:51,308 --> 00:30:53,769 I will tell you where that is. 694 00:31:00,484 --> 00:31:01,986 Sorry to interrupt. 695 00:31:02,069 --> 00:31:03,279 I just need to borrow Sergeant Chen. 696 00:31:03,362 --> 00:31:04,905 Wait, did something happen? 697 00:31:04,989 --> 00:31:06,574 No, no, no, I just need her for a second. 698 00:31:06,657 --> 00:31:08,200 I'll be just outside, OK? 699 00:31:08,284 --> 00:31:09,743 I'm right here. 700 00:31:12,830 --> 00:31:15,499 Ezra took another girl before he was arrested. 701 00:31:15,583 --> 00:31:17,001 He says he'll tell us where she is 702 00:31:17,084 --> 00:31:18,419 if we let him talk to Samantha. 703 00:31:18,502 --> 00:31:20,337 No. Forget that. 704 00:31:20,421 --> 00:31:21,880 He doesn't want to help us. 705 00:31:21,964 --> 00:31:23,382 He just wants to keep traumatizing her. 706 00:31:23,465 --> 00:31:25,968 I agree. So do Lopez and Harper. 707 00:31:26,051 --> 00:31:28,929 But he says that the girl's being held near the red place, 708 00:31:29,013 --> 00:31:30,180 and if we told that to Samantha, 709 00:31:30,264 --> 00:31:31,265 - that she'd agree to talk. - No. 710 00:31:31,348 --> 00:31:32,558 We're not saying that to her, OK? 711 00:31:32,641 --> 00:31:33,601 It's a trick. 712 00:31:36,604 --> 00:31:37,855 Samantha, open the door! 713 00:31:39,106 --> 00:31:40,441 - What happened? - The red place. 714 00:31:40,524 --> 00:31:42,526 It's got to be some sort of trigger phrase. 715 00:31:42,610 --> 00:31:44,111 He spent three years convincing her 716 00:31:44,194 --> 00:31:45,779 that the police were in league with him, 717 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 and she just heard us using his language. 718 00:31:56,540 --> 00:31:57,416 It's OK. 719 00:31:57,499 --> 00:31:59,752 No! 720 00:31:59,835 --> 00:32:01,795 Let me do it! 721 00:32:01,879 --> 00:32:03,380 We need medical attention! 722 00:32:03,464 --> 00:32:04,423 - Let's go. - I can't! 723 00:32:04,506 --> 00:32:05,466 No, please! 724 00:32:05,549 --> 00:32:07,134 I can't do it. 725 00:32:07,217 --> 00:32:09,094 I need it to end. 726 00:32:09,178 --> 00:32:11,513 I need it to end. 727 00:32:11,597 --> 00:32:14,433 I... I need... 728 00:32:18,354 --> 00:32:19,855 7-Adam-20. 729 00:32:19,938 --> 00:32:21,982 No sign of suspect vehicle at 1900 Hawthorne. 730 00:32:22,066 --> 00:32:23,692 7-Adam-4. 731 00:32:23,776 --> 00:32:26,153 Construction site at 801 Mercury is empty of vehicles. 732 00:32:26,236 --> 00:32:27,738 {\an8}7-Lincoln-15. 733 00:32:27,821 --> 00:32:29,615 {\an8}First five levels of Wilshire office complex garage 734 00:32:29,698 --> 00:32:30,824 are clear. 735 00:32:30,908 --> 00:32:32,534 Moving to lower level. 736 00:33:17,663 --> 00:33:18,539 Julie, you in there? 737 00:33:22,376 --> 00:33:23,877 7-Lincoln-15. I have her. 738 00:33:23,961 --> 00:33:25,713 Lower level of the garage. Send an ambulance now. 739 00:33:30,759 --> 00:33:31,719 Hey! 740 00:33:31,802 --> 00:33:33,220 Hey, Julie. 741 00:33:33,303 --> 00:33:35,472 I'm Officer Nolan. I'm here to help you. 742 00:33:35,556 --> 00:33:37,891 Now, I'm gonna have to put some pressure on that wound 743 00:33:37,975 --> 00:33:40,102 to stop the bleeding, OK, but it is going to hurt. 744 00:33:40,185 --> 00:33:41,937 I am so sorry. 745 00:33:42,020 --> 00:33:43,731 - Thank you. - Easy. 746 00:33:43,814 --> 00:33:46,233 I'm sorry. I'm sorry. 747 00:33:46,316 --> 00:33:47,568 I know, I know. 748 00:33:47,651 --> 00:33:49,570 You're doing great. You're doing great. 749 00:33:52,990 --> 00:33:54,283 She's right here. 750 00:33:54,366 --> 00:33:55,451 She just passed out. 751 00:33:55,534 --> 00:33:57,953 She's lost a lot of blood. 752 00:33:58,036 --> 00:33:59,163 Her pulse is weak. 753 00:33:59,246 --> 00:34:00,330 She's in hypovolemic shock. 754 00:34:00,414 --> 00:34:01,373 We gotta get her out of here. 755 00:34:10,257 --> 00:34:11,216 Nolan. 756 00:34:15,429 --> 00:34:17,765 - Hey. - Are you all right? 757 00:34:17,848 --> 00:34:19,224 Yeah. 758 00:34:19,308 --> 00:34:20,976 Julie just got out of surgery. 759 00:34:21,059 --> 00:34:22,227 They lost her on the table 760 00:34:22,311 --> 00:34:23,270 for a minute, but she pulled through 761 00:34:23,353 --> 00:34:24,563 and she's recovering in the ICU. 762 00:34:24,646 --> 00:34:25,773 Thank God. 763 00:34:25,856 --> 00:34:28,484 Can I talk to her when she's ready? 764 00:34:28,567 --> 00:34:31,487 Uh, I'll ask. 765 00:34:31,570 --> 00:34:33,906 You know, we wouldn't have found her without you. 766 00:34:33,989 --> 00:34:35,365 You gave us the car. 767 00:34:35,449 --> 00:34:36,617 I said it had wheels. 768 00:34:36,700 --> 00:34:38,702 And that it was black and old. 769 00:34:38,786 --> 00:34:40,370 I meant it. 770 00:34:40,454 --> 00:34:42,289 She is alive because of you. 771 00:34:42,372 --> 00:34:44,625 Samantha's been incredibly brave today. 772 00:34:47,586 --> 00:34:49,129 I'll, uh... 773 00:34:49,213 --> 00:34:50,506 I'll come talk to you guys later. 774 00:34:50,589 --> 00:34:51,507 Yeah. 775 00:34:56,428 --> 00:34:58,972 Do you mind if I sit with you for a bit? 776 00:34:59,056 --> 00:35:00,098 OK. 777 00:35:13,487 --> 00:35:14,863 What was the, um... 778 00:35:14,947 --> 00:35:18,075 the red place? 779 00:35:18,158 --> 00:35:21,912 There was this house that we stayed at early on. 780 00:35:21,995 --> 00:35:26,208 They had painted the bathroom red. 781 00:35:26,291 --> 00:35:29,336 So when I was bad, 782 00:35:29,419 --> 00:35:32,589 he would take me in there to punish me. 783 00:35:36,093 --> 00:35:39,721 I know you're not ready to hear this, 784 00:35:39,805 --> 00:35:43,475 but when it's time, the first step of your recovery 785 00:35:43,559 --> 00:35:46,895 will be to stop blaming yourself. 786 00:35:46,979 --> 00:35:48,188 Sure. 787 00:35:48,272 --> 00:35:49,731 On it. 788 00:35:49,815 --> 00:35:52,317 I know, I know, it's easier said than done. 789 00:35:52,401 --> 00:35:56,154 But I know what I'm talking about. 790 00:35:56,238 --> 00:35:58,699 I want to share something with you, 791 00:35:58,782 --> 00:36:01,702 something that happened to me, if that's OK. 792 00:36:01,785 --> 00:36:03,871 OK. 793 00:36:03,954 --> 00:36:06,999 So my rookie year as a cop, I met this guy, 794 00:36:07,082 --> 00:36:09,293 and he loved dogs, and he was cute, 795 00:36:09,376 --> 00:36:12,838 and he seemed great. 796 00:36:12,921 --> 00:36:15,507 We went on a date, and he... 797 00:36:15,591 --> 00:36:18,594 he kidnapped me. 798 00:36:18,677 --> 00:36:22,055 The details are a lot, but the short version 799 00:36:22,139 --> 00:36:25,475 is that I thought I was going to die. 800 00:36:25,559 --> 00:36:29,229 I mean, another five minutes and I probably would have. 801 00:36:29,313 --> 00:36:31,982 For months afterwards, I'd just obsessed 802 00:36:32,065 --> 00:36:34,359 about every second with him before he drugged me, 803 00:36:34,443 --> 00:36:36,403 how I should have seen through him, 804 00:36:36,486 --> 00:36:38,655 how I should have been faster, smarter. 805 00:36:42,242 --> 00:36:46,288 I wanted to believe that I was in control, 806 00:36:46,371 --> 00:36:48,123 but I wasn't. 807 00:36:48,206 --> 00:36:51,335 So eventually, I stopped focusing on the things 808 00:36:51,418 --> 00:36:55,130 that I didn't do, and I focused on the thing that I did. 809 00:36:55,213 --> 00:36:56,632 I survived. 810 00:36:56,715 --> 00:36:58,842 You survived. 811 00:36:58,926 --> 00:37:00,802 Samantha, you're here. 812 00:37:05,474 --> 00:37:08,185 I know that you don't see how brave 813 00:37:08,268 --> 00:37:10,896 and powerful you are, OK? 814 00:37:10,979 --> 00:37:12,481 But I do. 815 00:37:12,564 --> 00:37:16,193 I really, really do. 816 00:37:16,276 --> 00:37:19,154 Hey, uh, sorry to interrupt. 817 00:37:19,237 --> 00:37:21,615 I spoke to your aunt Sarah. 818 00:37:21,698 --> 00:37:24,534 She is rushing back from her vacation in London, 819 00:37:24,618 --> 00:37:27,704 but her plane won't get here until tomorrow afternoon. 820 00:37:27,788 --> 00:37:29,498 It's OK. Don't worry, all right? 821 00:37:29,581 --> 00:37:30,749 You're not gonna be alone. 822 00:37:30,832 --> 00:37:32,793 Every female cop at Mid-Wilshire 823 00:37:32,876 --> 00:37:34,252 has volunteered to keep you company 824 00:37:34,336 --> 00:37:35,796 in the coming days and weeks. 825 00:37:35,879 --> 00:37:38,006 Yeah, we have your back, Samantha. 826 00:37:38,090 --> 00:37:41,677 For however long you need, until you feel safe. 827 00:37:46,223 --> 00:37:47,349 Hey. 828 00:37:47,432 --> 00:37:48,517 Seth's here. 829 00:37:48,600 --> 00:37:50,769 I'll be in my room. 830 00:37:50,852 --> 00:37:53,188 It's good to see you too. 831 00:37:56,274 --> 00:37:57,359 Just another fan. 832 00:37:57,442 --> 00:37:58,860 Poor you. 833 00:38:04,825 --> 00:38:06,118 Look, you're right, man. 834 00:38:06,201 --> 00:38:08,412 The self-pity has got to stop. 835 00:38:08,495 --> 00:38:10,122 I want to do better, 836 00:38:10,205 --> 00:38:12,290 but clearly, I don't know how to. 837 00:38:12,374 --> 00:38:15,168 And you are the best guy I know, 838 00:38:15,252 --> 00:38:18,797 so will you help me? 839 00:38:18,880 --> 00:38:21,925 I would need radical honesty. 840 00:38:22,009 --> 00:38:25,262 One tiny white lie, and I'm out. 841 00:38:25,345 --> 00:38:29,099 In that case, you are one of the best guys know. 842 00:38:29,182 --> 00:38:31,018 Still has a sense of humor. 843 00:38:31,101 --> 00:38:32,894 You might make it through this after all. 844 00:38:34,604 --> 00:38:37,190 All right, no lies, no woe-is-me. 845 00:38:37,274 --> 00:38:40,027 Just head down, do the work, be grateful. 846 00:38:40,110 --> 00:38:41,236 Deal? 847 00:38:41,319 --> 00:38:43,947 Deal. 848 00:38:47,367 --> 00:38:48,452 Come here, buddy. 849 00:38:53,290 --> 00:38:55,417 Surprise! 850 00:38:55,500 --> 00:38:56,960 Hey, thanks. 851 00:38:57,044 --> 00:39:00,922 Uh, you do know it's not my birthday, right? 852 00:39:01,006 --> 00:39:02,299 You did forget. 853 00:39:02,382 --> 00:39:04,051 Uh, no. 854 00:39:04,134 --> 00:39:05,385 It's definitely not my birthday. 855 00:39:05,469 --> 00:39:09,890 No, it's a different special day. 856 00:39:11,600 --> 00:39:14,853 Uh, wait. No, it's... 857 00:39:14,936 --> 00:39:16,104 oh, my God. 858 00:39:18,523 --> 00:39:19,566 It's our anniversary. 859 00:39:19,649 --> 00:39:20,817 It is. 860 00:39:20,901 --> 00:39:23,737 You forgot, and I remembered. 861 00:39:26,156 --> 00:39:27,532 Did you? 862 00:39:27,616 --> 00:39:28,575 Totally. 863 00:39:31,369 --> 00:39:32,829 Congrats, grad! 864 00:39:32,913 --> 00:39:35,749 Fine, I forgot. 865 00:39:35,832 --> 00:39:38,210 But I had to pull this together fast! 866 00:39:38,293 --> 00:39:40,378 But I remembered before you did, 867 00:39:40,462 --> 00:39:42,506 and that's what's important. 868 00:39:42,589 --> 00:39:43,965 - Winning. - Yeah. 869 00:39:44,049 --> 00:39:46,802 And you know what else is super important? 870 00:39:46,885 --> 00:39:48,053 No, what? 871 00:39:48,136 --> 00:39:49,638 The kids are with my mom. 872 00:39:49,721 --> 00:39:51,515 Oh. Mm. 873 00:39:58,438 --> 00:39:59,564 - Hi. - Hey, honey. 874 00:39:59,648 --> 00:40:02,359 - How's it going? - Oh, I missed you. 875 00:40:02,442 --> 00:40:05,278 Oh, God, what a day. 876 00:40:05,362 --> 00:40:07,155 - How'd it go at the hospital? - It was fine. 877 00:40:07,239 --> 00:40:09,825 Samantha's asleep right now, so I'll go in 878 00:40:09,908 --> 00:40:11,660 and check in with her tomorrow. 879 00:40:11,743 --> 00:40:13,036 - Thank you. - Mm-hmm. 880 00:40:13,120 --> 00:40:14,663 Do I smell dinner? 881 00:40:14,746 --> 00:40:15,705 Don't get too excited. 882 00:40:15,789 --> 00:40:16,748 I ordered Italian. 883 00:40:16,832 --> 00:40:17,999 It's in the oven, keeping warm. 884 00:40:18,083 --> 00:40:20,168 Oh, my hero. 885 00:40:21,711 --> 00:40:23,463 Oh, God. OK. 886 00:40:23,547 --> 00:40:25,924 So I need to say something, and I... 887 00:40:26,007 --> 00:40:28,593 I need you to respond with kindness, OK? 888 00:40:28,677 --> 00:40:30,554 OK. 889 00:40:30,637 --> 00:40:33,473 After the day that I've had, 890 00:40:33,557 --> 00:40:36,017 I really need this place to feel like a refuge 891 00:40:36,101 --> 00:40:38,520 and not a UPS sorting facility. 892 00:40:38,603 --> 00:40:41,523 We need to get these damn boxes out of here. 893 00:40:41,606 --> 00:40:43,650 I... 894 00:40:43,733 --> 00:40:45,152 I agree. 895 00:40:46,778 --> 00:40:48,029 No time like the present. Let's do it. 896 00:40:48,113 --> 00:40:49,072 Wait, hold on. 897 00:40:49,156 --> 00:40:50,407 I'm tired. 898 00:40:50,490 --> 00:40:52,868 I'm... I'm very tired. 899 00:40:52,951 --> 00:40:55,620 I thought maybe we could have dinner, and then I would... 900 00:40:55,704 --> 00:40:58,582 I could... I could sit here and... 901 00:40:58,665 --> 00:41:00,834 and supervise. 902 00:41:00,917 --> 00:41:03,753 I mean, how can I refuse that offer? 903 00:41:03,837 --> 00:41:05,755 You can't. 904 00:41:05,839 --> 00:41:07,340 All right, I'll get dinner. 905 00:41:10,010 --> 00:41:13,722 - Thank you. - Yep. 906 00:41:26,776 --> 00:41:28,653 Good work today, Officer Nolan. 907 00:41:28,737 --> 00:41:31,031 Thanks. 908 00:41:31,114 --> 00:41:33,450 How come I don't feel better about it? 909 00:41:33,533 --> 00:41:35,243 I think you know the answer. 910 00:41:35,327 --> 00:41:36,411 Yeah. 911 00:41:38,955 --> 00:41:42,876 Listen, we can't change what already happened. 912 00:41:42,959 --> 00:41:46,546 All we can do is stop it from happening again. 913 00:41:46,630 --> 00:41:50,926 And you did that today, in a big way. 914 00:41:51,009 --> 00:41:54,596 Which means someone ought to buy you a drink. 915 00:41:56,056 --> 00:41:57,224 You volunteering? 916 00:41:57,307 --> 00:41:58,600 I am. 917 00:42:41,017 --> 00:42:41,893 Damn it. 65243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.