All language subtitles for The.Orphans.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,620 --> 00:01:38,250 Fuck! 2 00:01:38,620 --> 00:01:40,200 Foul! Are you blind? 3 00:01:40,370 --> 00:01:42,950 Shut up, put on your mask. Hurry up! 4 00:01:49,370 --> 00:01:51,160 Yellow card next time. 5 00:01:55,750 --> 00:01:57,120 First position, en garde. 6 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Go! 7 00:02:05,450 --> 00:02:07,540 - Penalty! - I was on the line! 8 00:02:08,000 --> 00:02:09,580 - First position. - Bullshit! 9 00:02:09,750 --> 00:02:10,830 That's enough. 10 00:02:13,290 --> 00:02:14,160 Go! 11 00:02:20,120 --> 00:02:20,910 Damn! 12 00:02:25,410 --> 00:02:27,700 - He's out of bounds! - Stop whining. 13 00:02:28,330 --> 00:02:31,290 First position. I won't tell you again, hear? 14 00:02:41,540 --> 00:02:42,580 Go! 15 00:03:03,500 --> 00:03:05,950 Leïla Lakti, you're disqualified! 16 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 I know. Don't bother. 17 00:03:22,410 --> 00:03:24,200 You just ruined your season. 18 00:03:24,370 --> 00:03:27,750 There was a foul, wasn't there? He deserved it. 19 00:03:27,910 --> 00:03:29,540 But it's the ref's call. 20 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Stop, enough! Okay, I got it! 21 00:03:38,620 --> 00:03:40,000 Nothing to say, Fanny? 22 00:03:40,660 --> 00:03:42,620 You let your emotions control you. 23 00:03:43,870 --> 00:03:45,370 Like your mother. 24 00:03:45,790 --> 00:03:48,950 - Was it a foul or not? - That's not the point! 25 00:03:49,330 --> 00:03:50,750 Contain yourself. 26 00:03:51,330 --> 00:03:53,410 Get going, see you later. 27 00:03:59,080 --> 00:04:00,540 Can I drive? 28 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Please. 29 00:04:07,870 --> 00:04:08,830 Thanks. 30 00:04:09,000 --> 00:04:11,080 You asked so kindly. 31 00:04:21,700 --> 00:04:23,290 Ludo's your beau? 32 00:04:25,200 --> 00:04:27,790 Who says "beau" besides you? 33 00:04:30,790 --> 00:04:33,200 - Don't change the subject. - No subject. 34 00:04:34,540 --> 00:04:36,580 - Are you in love? - Come on... 35 00:04:38,750 --> 00:04:41,870 What about your date the other night? How was it? 36 00:04:43,000 --> 00:04:45,080 I'm not in love, far from it. 37 00:04:45,580 --> 00:04:46,410 Yeah? 38 00:04:46,580 --> 00:04:48,790 I answered. Your turn. 39 00:04:49,160 --> 00:04:50,500 You're very nosy. 40 00:04:50,660 --> 00:04:53,910 No, I'm your mother. Asking questions is normal. 41 00:04:56,410 --> 00:04:57,750 In a situationship? 42 00:04:59,540 --> 00:05:00,620 Yeah, you got it. 43 00:05:01,290 --> 00:05:02,120 Watch out! 44 00:05:34,830 --> 00:05:35,950 Mom! 45 00:05:36,540 --> 00:05:37,700 Mom! 46 00:05:47,790 --> 00:05:49,160 Sir! 47 00:05:51,370 --> 00:05:53,120 Sir, please! 48 00:05:54,500 --> 00:05:56,120 Please help! 49 00:05:56,950 --> 00:05:58,620 Wait! 50 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 Mom! 51 00:07:44,120 --> 00:07:45,250 Hey. 52 00:07:46,540 --> 00:07:47,700 Hey. 53 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 - Evening. - Julien... 54 00:08:52,870 --> 00:08:54,660 Say bye. Your Dad's waiting. 55 00:08:58,950 --> 00:09:00,080 You guys good? 56 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 Where's the dope? 57 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 20 kilos in all. 58 00:09:07,250 --> 00:09:08,000 Wanna play? 59 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 Get lost. 60 00:09:44,120 --> 00:09:45,750 - Get in. - Yes, sir. 61 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 It's Fanny. 62 00:09:53,620 --> 00:09:55,450 It's about Sofia. 63 00:09:55,910 --> 00:09:57,580 She had an accident. 64 00:09:57,830 --> 00:09:59,620 Call me back fast. Love ya. 65 00:10:11,330 --> 00:10:16,790 THE ORPHANS 66 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 Hi, can I help you? 67 00:10:29,660 --> 00:10:32,660 - Hi, I'm looking for Sofia Lakti. - We are. 68 00:10:32,830 --> 00:10:34,500 - Are you family? - Yes. 69 00:10:53,370 --> 00:10:54,750 How is she? 70 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 In a coma 71 00:10:56,450 --> 00:10:57,910 since the accident. 72 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 The doctors say to wait. 73 00:11:00,790 --> 00:11:02,950 - Can we see her? - Yeah. 74 00:11:03,750 --> 00:11:04,870 Come. 75 00:12:23,750 --> 00:12:24,620 Who are you? 76 00:12:26,790 --> 00:12:27,750 Leïla, 77 00:12:27,910 --> 00:12:30,500 meet Gabriel and Driss. 78 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 All right. 79 00:12:36,790 --> 00:12:38,580 You shouldn't be here. Leave. 80 00:12:48,450 --> 00:12:49,540 Mom? 81 00:12:52,250 --> 00:12:53,080 Please! 82 00:12:56,370 --> 00:12:57,750 Please, Mom, no. 83 00:12:57,910 --> 00:13:00,250 Please, please, Mom. 84 00:13:02,450 --> 00:13:03,540 Fanny! 85 00:13:05,250 --> 00:13:06,830 Emergency in room 322! 86 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 - Don't leave me. - Miss, please. 87 00:14:05,120 --> 00:14:06,290 So? 88 00:14:13,160 --> 00:14:14,870 She died at the hospital. 89 00:14:15,450 --> 00:14:16,620 Fuck. 90 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 - It was an accident. - No, I was high. 91 00:14:20,790 --> 00:14:22,250 It was an accident! 92 00:14:23,910 --> 00:14:25,160 Look at me. 93 00:14:28,250 --> 00:14:29,750 It was an accident. 94 00:14:31,870 --> 00:14:35,250 - I'm a murderer. - You were just in shock, Matthias. 95 00:14:37,410 --> 00:14:39,540 It's urgent we avoid a scandal. 96 00:14:41,750 --> 00:14:44,290 And years and years in prison. 97 00:14:47,700 --> 00:14:49,250 I'm not like you. 98 00:14:50,580 --> 00:14:52,040 I'll go to the police. 99 00:14:53,250 --> 00:14:55,790 - I'll come clean. - No, no. 100 00:14:57,200 --> 00:14:58,080 Listen! 101 00:14:59,290 --> 00:15:01,000 You act totally normal, 102 00:15:01,410 --> 00:15:03,200 but keep a low profile. 103 00:15:03,370 --> 00:15:05,080 And forget that idea. 104 00:15:05,830 --> 00:15:08,620 It's stupid to alert the police. 105 00:15:11,580 --> 00:15:13,160 Do as I say. 106 00:15:16,910 --> 00:15:18,660 Jonas will deal with it. 107 00:15:44,750 --> 00:15:47,540 - So? - She has paperwork to finish. 108 00:15:49,040 --> 00:15:52,750 Fanny will be at the orphanage later. She wants to talk. 109 00:15:52,910 --> 00:15:54,160 About what? 110 00:15:54,330 --> 00:15:55,910 The funeral, I think. 111 00:15:57,950 --> 00:15:59,370 Goddamn. 112 00:16:02,950 --> 00:16:05,660 I feel like an ass for having lost touch. 113 00:16:07,200 --> 00:16:09,580 - All that lost time. - It's life. 114 00:16:10,870 --> 00:16:11,750 No regrets? 115 00:16:12,450 --> 00:16:14,540 - That's your car? - Yep. 116 00:16:15,660 --> 00:16:17,290 See you here at 6 pm. 117 00:16:20,580 --> 00:16:22,370 Wanna grab a drink? 118 00:16:22,660 --> 00:16:23,700 Yes. 119 00:16:24,200 --> 00:16:25,410 But alone. 120 00:17:04,580 --> 00:17:06,620 Which of them is the cop? 121 00:17:07,200 --> 00:17:10,290 They came because they're your mom's friends. 122 00:17:10,450 --> 00:17:12,450 Local police is on the case. 123 00:17:13,370 --> 00:17:14,500 Fanny... 124 00:17:14,790 --> 00:17:17,040 No, they're not, it's been 3 days! 125 00:17:17,200 --> 00:17:19,540 We have no news. When will we act? 126 00:17:19,700 --> 00:17:21,040 Why are you waiting? 127 00:17:21,410 --> 00:17:24,500 Why the delay? Go away, you don't give a fuck! 128 00:17:24,660 --> 00:17:26,120 That's so not true. 129 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Got a family? 130 00:17:41,700 --> 00:17:42,370 No. 131 00:17:44,660 --> 00:17:46,120 I had a wife. 132 00:17:46,290 --> 00:17:47,120 - Driss? - Then... 133 00:17:47,290 --> 00:17:48,950 I'm not interested. 134 00:17:56,290 --> 00:17:57,830 - It's been 20 years... - 18. 135 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 - Yeah, 18. - Nothing to tell me? 136 00:18:01,700 --> 00:18:02,830 Nope. 137 00:18:09,620 --> 00:18:10,830 Great. 138 00:18:59,330 --> 00:19:00,450 Fuck it. 139 00:19:12,370 --> 00:19:15,120 CHILDREN'S HOME 140 00:19:27,870 --> 00:19:29,120 Fanny? 141 00:19:30,000 --> 00:19:31,540 I'm in the kitchen. 142 00:19:37,160 --> 00:19:38,500 There's no one? 143 00:19:39,540 --> 00:19:42,750 I sent the kids on a two-day field trip. 144 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 I couldn't bring myself to tell them. 145 00:19:47,700 --> 00:19:49,450 They loved Sofia so much. 146 00:19:50,330 --> 00:19:52,910 Wait... Sofia worked here? 147 00:19:53,080 --> 00:19:54,120 Yeah. 148 00:19:54,410 --> 00:19:56,450 She moved back here 7 years ago. 149 00:19:57,120 --> 00:19:58,790 I needed a good counselor. 150 00:19:58,950 --> 00:20:01,410 And with her, I got the best. 151 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 She was looking to settle down 152 00:20:03,750 --> 00:20:05,950 with her kid, someplace stable. 153 00:20:07,120 --> 00:20:10,950 In the end, Leïla grew up here like her mother. 154 00:20:11,950 --> 00:20:13,580 You'll see... 155 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 She's not the easiest of the lot, but I adore her. 156 00:20:19,120 --> 00:20:19,950 Okay! 157 00:20:22,160 --> 00:20:25,000 Since the attacks we keep our service weapons. 158 00:20:30,660 --> 00:20:31,910 I have a question. 159 00:20:32,250 --> 00:20:33,580 - Yeah? - Where's the father? 160 00:20:36,330 --> 00:20:39,040 No husband at the hospital, so I'm asking. 161 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 I don't know. 162 00:20:40,790 --> 00:20:42,330 Sofia said it wasn't important. 163 00:20:44,200 --> 00:20:45,370 Still. 164 00:20:48,830 --> 00:20:50,290 Sorry, be right back. 165 00:20:53,540 --> 00:20:54,830 How about the car? 166 00:20:57,950 --> 00:20:59,330 Tell me, Fanny... 167 00:21:00,410 --> 00:21:02,120 How old is Leïla? 168 00:21:04,950 --> 00:21:06,580 She's 17. 169 00:21:08,080 --> 00:21:09,250 Thanks. 170 00:21:11,950 --> 00:21:13,790 I spoke to some colleagues. 171 00:21:14,410 --> 00:21:17,370 No leads. They're still looking for the car. 172 00:21:19,500 --> 00:21:20,790 I'm sorry. 173 00:21:28,700 --> 00:21:30,200 Okay, come on. 174 00:21:30,370 --> 00:21:32,910 We'll bake an apple pie. 175 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 We need something sweet. 176 00:21:40,700 --> 00:21:44,080 Damn... the mattresses used to be way shittier! 177 00:21:45,540 --> 00:21:46,790 Special Ops? 178 00:21:51,160 --> 00:21:52,700 No... "Expendables". 179 00:22:01,290 --> 00:22:02,540 I did 5 years. 180 00:22:03,700 --> 00:22:06,450 Not my thing. Too many charred civilians. 181 00:22:07,200 --> 00:22:12,000 I do odds and ends. Some security work for private clients. 182 00:22:13,790 --> 00:22:16,410 Sort of... self-employed. 183 00:22:17,040 --> 00:22:18,410 Sort of legal? 184 00:22:19,950 --> 00:22:21,660 I don't take credit cards. 185 00:22:22,830 --> 00:22:23,660 I pay taxes! 186 00:22:25,290 --> 00:22:26,870 Sort of not too legal. 187 00:22:28,450 --> 00:22:29,620 Yeah. 188 00:22:33,540 --> 00:22:34,700 How about you? 189 00:22:35,450 --> 00:22:37,290 You had SWAT dreams, right? 190 00:22:39,830 --> 00:22:41,200 I made the cut. 191 00:22:44,040 --> 00:22:45,250 Good for you. 192 00:22:48,830 --> 00:22:49,910 Bravo. 193 00:23:02,410 --> 00:23:04,790 Last time you wanted to bash my face in. 194 00:23:14,250 --> 00:23:15,870 I bashed your face in. 195 00:23:20,330 --> 00:23:22,830 - That was in a dream. - Yeah? 196 00:23:24,080 --> 00:23:27,200 - Couldn't stand that she left? - Who made her leave? 197 00:23:30,080 --> 00:23:32,290 She left because she was pregnant with me. 198 00:23:34,660 --> 00:23:36,370 That's what she told me. 199 00:23:46,580 --> 00:23:49,040 - What now? - No idea, I got no kids. 200 00:23:49,200 --> 00:23:51,370 Let's talk to her, console her. 201 00:23:51,750 --> 00:23:55,040 Give her a snuggle if you want, I don't know how. 202 00:24:24,290 --> 00:24:25,700 In a situationship? 203 00:24:26,910 --> 00:24:27,910 Yeah, you got it. 204 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Watch out! 205 00:24:35,410 --> 00:24:36,450 Sir! 206 00:24:36,620 --> 00:24:38,040 Sir, please! 207 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Wait! 208 00:25:53,370 --> 00:25:56,620 Christina Rovelli: "My son will not take over Sécuris" 209 00:26:28,370 --> 00:26:29,620 Where you going? 210 00:26:31,660 --> 00:26:32,410 Seriously? 211 00:26:33,250 --> 00:26:34,450 I won't hurt you. 212 00:26:52,080 --> 00:26:53,250 Is that all? 213 00:27:18,700 --> 00:27:19,410 Go on. 214 00:28:16,450 --> 00:28:17,620 By the way, 215 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Leïla. 216 00:28:22,080 --> 00:28:23,540 She's 17. 217 00:28:24,620 --> 00:28:25,660 She looks like me. 218 00:28:27,040 --> 00:28:28,620 What if I'm the father? 219 00:28:29,620 --> 00:28:30,700 What if I am? 220 00:28:33,790 --> 00:28:35,950 I'm the one Sofia loved. 221 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 Believe what you want. 222 00:28:44,040 --> 00:28:46,120 Anyway now we'll never know. 223 00:28:47,160 --> 00:28:48,500 Honestly! 224 00:28:49,500 --> 00:28:50,660 How old are you? 225 00:28:52,500 --> 00:28:54,910 Come help me, Leïla disappeared. 226 00:29:29,620 --> 00:29:31,830 - You took my weapon? - What? 227 00:29:32,000 --> 00:29:33,370 My gun! It was there! 228 00:29:33,950 --> 00:29:35,700 Gab, I didn't touch a thing. 229 00:29:36,620 --> 00:29:38,200 Her moped is gone. 230 00:29:39,040 --> 00:29:39,910 Oh fuck. 231 00:29:40,080 --> 00:29:42,870 How is she going to screw up this time? 232 00:29:44,500 --> 00:29:46,450 A kid won't hurt herself. 233 00:29:46,620 --> 00:29:48,540 Age isn't a factor in suicides. 234 00:29:48,700 --> 00:29:50,620 You're a teen psychologist now? 235 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Don't move. 236 00:32:33,450 --> 00:32:34,910 - I didn't mean to... - Step back. 237 00:32:47,120 --> 00:32:48,950 You piece of shit. 238 00:32:49,370 --> 00:32:50,910 You didn't even call for help. 239 00:32:55,750 --> 00:32:57,370 I was scared. 240 00:32:58,000 --> 00:32:59,870 I didn't know what to do. 241 00:33:02,040 --> 00:33:03,950 I'll go to the cops. 242 00:33:04,370 --> 00:33:05,870 Forgive me. 243 00:33:06,160 --> 00:33:08,950 I think about it all night. I can't sleep. 244 00:33:09,120 --> 00:33:11,200 Shut up, my mother's dead. 245 00:33:15,830 --> 00:33:17,200 My mother's dead 246 00:33:19,200 --> 00:33:20,620 because of you. 247 00:33:21,910 --> 00:33:23,540 I know, sorry. 248 00:33:24,910 --> 00:33:26,080 Sorry. 249 00:33:26,250 --> 00:33:27,370 Shoot, kill me. 250 00:33:28,410 --> 00:33:29,120 Go on. 251 00:33:31,620 --> 00:33:33,000 Matthias pick that up. 252 00:33:33,160 --> 00:33:34,120 Pick it up! 253 00:33:39,160 --> 00:33:40,910 What are you doing here? 254 00:33:41,330 --> 00:33:42,870 You threaten my son? 255 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Security! 256 00:33:47,120 --> 00:33:47,910 Wait. 257 00:33:49,450 --> 00:33:51,500 Let her go, she did nothing. 258 00:33:51,660 --> 00:33:53,790 You know we can't let her leave. 259 00:33:54,910 --> 00:33:55,750 Don't move. 260 00:34:04,910 --> 00:34:06,290 In any case, 261 00:34:08,080 --> 00:34:09,870 prison or you is the same. 262 00:34:12,410 --> 00:34:13,250 Beat it. 263 00:34:18,330 --> 00:34:19,330 Give me the gun. 264 00:34:20,540 --> 00:34:21,830 Beat it! 265 00:34:23,000 --> 00:34:24,290 Enough. 266 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 Give it to me. 267 00:34:26,120 --> 00:34:27,000 Enough. 268 00:34:27,500 --> 00:34:29,790 - I'm fed up. - Give it to me. Her! 269 00:34:32,540 --> 00:34:33,660 Stop! 270 00:35:15,870 --> 00:35:17,910 You know none of her friends? 271 00:35:18,080 --> 00:35:19,830 No, I mean I know them all 272 00:35:20,000 --> 00:35:21,330 but not where she is. 273 00:35:24,000 --> 00:35:24,870 It's her! 274 00:35:26,830 --> 00:35:27,950 Where are you? 275 00:35:30,200 --> 00:35:31,540 Just don't move. 276 00:35:31,700 --> 00:35:32,750 We're coming. 277 00:35:32,910 --> 00:35:34,370 Don't move. 278 00:35:35,450 --> 00:35:36,330 Train station. 279 00:35:38,660 --> 00:35:39,660 She was terrified. 280 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 You okay? 281 00:35:56,200 --> 00:35:58,580 - Why are you wet? - Got my gun? 282 00:35:58,750 --> 00:36:00,040 Let her breathe. 283 00:36:00,330 --> 00:36:01,910 Yeah, you're right. 284 00:36:03,250 --> 00:36:04,000 Leïla, 285 00:36:04,950 --> 00:36:05,870 breathe. 286 00:36:06,330 --> 00:36:07,580 This is important. 287 00:36:08,500 --> 00:36:11,200 - Got my gun? - Leïla! You shoot anyone? 288 00:36:13,370 --> 00:36:15,410 - No, he... - He shot at you? 289 00:36:16,450 --> 00:36:17,410 No, he... 290 00:36:17,580 --> 00:36:19,660 - Who he? - The guy who killed Mom. 291 00:36:20,040 --> 00:36:21,790 - What guy? - Matthias Rovelli. 292 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 What happened? 293 00:36:26,250 --> 00:36:28,200 I don't know, I'm not sure. 294 00:36:28,370 --> 00:36:30,370 He got in a fight with his mother. 295 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 He put your gun to his forehead. 296 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Fuck. 297 00:36:37,750 --> 00:36:39,250 There was a gunshot. 298 00:36:44,290 --> 00:36:44,950 What? 299 00:36:48,000 --> 00:36:48,790 What gunshot? 300 00:36:52,660 --> 00:36:53,910 My gun... 301 00:36:54,200 --> 00:36:55,620 is still there? 302 00:36:58,790 --> 00:37:00,250 Is it still there? 303 00:37:01,250 --> 00:37:02,580 Are you serious? 304 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Fuck! 305 00:37:12,120 --> 00:37:13,620 Let's get moving. 306 00:37:15,200 --> 00:37:16,370 Come. 307 00:37:23,000 --> 00:37:24,200 Keep calm. 308 00:37:25,660 --> 00:37:26,790 Calm. 309 00:37:27,580 --> 00:37:31,040 If I call the police, there'll be an autopsy. 310 00:37:31,200 --> 00:37:32,750 Tell no one. 311 00:37:34,370 --> 00:37:36,040 You know what to do. 312 00:37:39,500 --> 00:37:42,120 I don't want to be bothered for any reason. 313 00:37:42,750 --> 00:37:44,200 Understood, Christina. 314 00:38:01,250 --> 00:38:03,080 No way! When did you decide 315 00:38:03,250 --> 00:38:05,330 to steal my gun to kill Rovelli? 316 00:38:05,700 --> 00:38:07,500 - Okay, lay off me. - Sorry? 317 00:38:07,660 --> 00:38:09,000 I screwed up. I get it. 318 00:38:09,160 --> 00:38:11,200 - Stop obsessing. - It's attempted homicide! 319 00:38:11,870 --> 00:38:13,540 You're pushing it, Leïla. 320 00:38:13,700 --> 00:38:16,750 - You too now? - She steals my gun and mouths off. 321 00:38:17,040 --> 00:38:18,830 Kids today, what the fuck? 322 00:38:19,000 --> 00:38:20,450 Enough with your gun. 323 00:38:21,080 --> 00:38:22,200 Want a second round? 324 00:38:22,500 --> 00:38:24,750 - Let's go. - Calm down, enough! 325 00:38:25,290 --> 00:38:27,120 Can we speak as adults? 326 00:38:28,370 --> 00:38:31,040 Leïla found the guy who killed her mother. 327 00:38:32,000 --> 00:38:33,370 We'll go to the police 328 00:38:33,540 --> 00:38:35,040 and let them settle this. 329 00:38:35,450 --> 00:38:37,200 - We'll avoid that. - Why? 330 00:38:37,370 --> 00:38:40,250 She'd be taken into custody for attempted murder. 331 00:38:58,830 --> 00:39:01,080 The kid just lost her mother. 332 00:39:01,620 --> 00:39:03,080 She needs our help. 333 00:39:06,540 --> 00:39:09,290 I have an idea, but you won't like it. 334 00:39:10,080 --> 00:39:11,370 What kind of idea? 335 00:39:12,830 --> 00:39:14,660 We keep quiet for the accident. 336 00:39:15,080 --> 00:39:16,500 They keep quiet for Leïla. 337 00:39:17,370 --> 00:39:18,830 And I get my gun back. 338 00:39:19,500 --> 00:39:20,870 No, wait... 339 00:39:21,410 --> 00:39:23,330 What about Sofia in all this? 340 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 The Rovelli kid can't just walk. 341 00:39:27,410 --> 00:39:29,200 Leïla will never stand for it. 342 00:39:29,790 --> 00:39:31,200 Nor will I. 343 00:39:38,830 --> 00:39:41,250 We get my gun and fuck them up. 344 00:39:43,910 --> 00:39:46,370 Sécuris is not a company of bouncers. 345 00:39:46,620 --> 00:39:49,450 They tried recruiting me after Special Ops. 346 00:39:49,830 --> 00:39:52,120 Biggest security firm in Europe. 347 00:39:52,620 --> 00:39:53,830 And Rovelli? 348 00:39:54,290 --> 00:39:55,700 Brilliant woman. 349 00:39:55,870 --> 00:39:58,700 Formidable executive. PhD in Military Ops. 350 00:39:58,870 --> 00:40:01,660 Specialist in warfare, lawfare, etc. 351 00:40:02,250 --> 00:40:04,700 Eminence grise known the world over. 352 00:40:04,870 --> 00:40:06,790 With quite the contact list. 353 00:40:06,950 --> 00:40:10,160 Yeah, I see. Every reason to avoid a scandal. 354 00:40:10,540 --> 00:40:11,660 Exactly. 355 00:40:15,450 --> 00:40:17,370 Leïla's got guts. 356 00:40:20,000 --> 00:40:21,200 You know, 357 00:40:21,870 --> 00:40:24,620 stealing a cop's gun to avenge her mom... 358 00:40:24,870 --> 00:40:28,950 Well, the cop is me and it's totally reckless. 359 00:40:31,500 --> 00:40:33,450 I think she takes after me. 360 00:40:34,120 --> 00:40:36,500 Starting your career as a dad? 361 00:40:37,120 --> 00:40:39,660 You don't care who Leïla's father is? 362 00:40:40,790 --> 00:40:41,950 It matters. 363 00:40:42,120 --> 00:40:44,540 What matters is solving this clusterfuck. 364 00:40:45,000 --> 00:40:46,910 We'll work out the family later. 365 00:40:47,830 --> 00:40:49,790 See? We are a family. 366 00:40:49,950 --> 00:40:51,370 No... shut up. 367 00:40:51,540 --> 00:40:53,370 - You said family. - I said shut up. 368 00:40:57,040 --> 00:40:58,620 He said family. 369 00:41:00,830 --> 00:41:02,200 You sure of this plan? 370 00:41:03,370 --> 00:41:04,660 It's your plan. 371 00:41:06,160 --> 00:41:07,290 Exactly. 372 00:41:22,330 --> 00:41:23,370 Police. 373 00:41:24,120 --> 00:41:25,370 That sucked. 374 00:41:32,000 --> 00:41:34,410 Search by serial number 375 00:41:49,410 --> 00:41:50,330 Your ID? 376 00:41:59,000 --> 00:42:00,370 He's the witness. 377 00:42:01,000 --> 00:42:02,080 Good evening. 378 00:42:09,000 --> 00:42:10,040 Evening. 379 00:42:13,040 --> 00:42:14,200 How can we help you? 380 00:42:15,290 --> 00:42:17,370 This man was walking his dog 381 00:42:17,540 --> 00:42:19,790 and heard a gunshot in this house. 382 00:42:19,950 --> 00:42:21,120 A gunshot? 383 00:42:21,700 --> 00:42:24,000 There were no gunshots here, sir. 384 00:42:24,450 --> 00:42:27,500 This is the Rovelli residence. Madam is seeing no one. 385 00:42:27,660 --> 00:42:30,870 Perfect. We came to see Matthias Rovelli. 386 00:42:33,200 --> 00:42:34,450 Is he here? 387 00:42:35,870 --> 00:42:37,200 Not that I'm aware of. 388 00:42:38,950 --> 00:42:40,450 You must leave us now. 389 00:42:43,580 --> 00:42:46,700 Three days ago Matthias Rovelli killed someone. 390 00:42:46,870 --> 00:42:48,370 A hit and run. 391 00:42:49,160 --> 00:42:50,580 Can we talk? 392 00:42:53,700 --> 00:42:55,000 Wait here. 393 00:43:17,910 --> 00:43:19,000 Madame Rovelli. 394 00:43:24,660 --> 00:43:25,870 Matthias isn't in? 395 00:43:28,540 --> 00:43:30,250 What do you want from him? 396 00:43:30,540 --> 00:43:32,000 Just to talk. 397 00:43:32,540 --> 00:43:33,910 A girl came here earlier. 398 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 With a gun. 399 00:43:45,790 --> 00:43:46,870 Follow me. 400 00:44:07,080 --> 00:44:08,000 An orphan... 401 00:44:10,370 --> 00:44:12,830 is what we become when we lose a parent. 402 00:44:16,450 --> 00:44:19,040 But for a mother who loses her son 403 00:44:19,620 --> 00:44:20,830 there is no word. 404 00:44:25,580 --> 00:44:26,290 Jonas. 405 00:44:28,700 --> 00:44:30,160 Sig-Sauer. 406 00:44:30,330 --> 00:44:32,080 SP 2022. Serial number: 407 00:44:32,250 --> 00:44:35,500 S-073-1-2-5, 408 00:44:36,040 --> 00:44:38,410 belonging to Commander Gabriel Stenne, 409 00:44:38,750 --> 00:44:40,660 Internal Affairs. 410 00:44:41,370 --> 00:44:44,250 - Internal Affairs? - Not now. 411 00:44:44,580 --> 00:44:46,410 Leïla Lakti used your gun 412 00:44:46,580 --> 00:44:48,410 to cause Matthias' death. 413 00:44:53,620 --> 00:44:55,580 First we'll deal with you. 414 00:44:56,370 --> 00:44:58,830 Then we'll pay a visit to Leïla. 415 00:45:00,620 --> 00:45:02,660 With all due respect, Mrs. Rovelli, 416 00:45:04,200 --> 00:45:06,120 no one touches my daughter. 417 00:45:08,660 --> 00:45:09,830 - Excuse me? - What? 418 00:45:10,370 --> 00:45:12,290 - What was that? - What was what? 419 00:45:12,450 --> 00:45:14,910 - Now she's your kid? - Now you want one? 420 00:45:15,080 --> 00:45:16,620 This has to be settled. 421 00:45:16,790 --> 00:45:18,750 - Let's settle it now. - Let's. 422 00:45:19,120 --> 00:45:20,660 - Round 2? - You bet. 423 00:45:20,830 --> 00:45:21,580 Enough. 424 00:45:22,450 --> 00:45:23,200 Shit! 425 00:45:26,450 --> 00:45:29,000 Let's take it easy, okay? 426 00:45:34,580 --> 00:45:35,790 Lower your gun. 427 00:45:36,290 --> 00:45:37,620 Lower it. 428 00:45:44,000 --> 00:45:45,200 Kick it away. 429 00:45:49,160 --> 00:45:50,790 This is what you want? 430 00:45:52,500 --> 00:45:53,660 Yeah. 431 00:45:57,700 --> 00:45:58,660 Take it. 432 00:46:01,200 --> 00:46:01,870 And leave. 433 00:46:22,790 --> 00:46:23,540 Stop! 434 00:46:27,910 --> 00:46:28,790 Let them leave. 435 00:46:54,660 --> 00:46:58,040 - We need them dead. - Recruit a team, not solo. 436 00:47:06,580 --> 00:47:07,950 What do we do? 437 00:47:08,410 --> 00:47:09,290 Fanny, it's me. 438 00:47:10,200 --> 00:47:11,750 Is there still the cabin? 439 00:47:13,250 --> 00:47:15,450 Take Leïla and wait for us there. 440 00:47:16,500 --> 00:47:18,450 Please, do as I say, Fanny. 441 00:47:21,620 --> 00:47:23,370 All of us in a safe place. 442 00:47:24,040 --> 00:47:25,290 Then what? 443 00:47:26,830 --> 00:47:27,950 Then we'll see. 444 00:47:58,620 --> 00:48:00,000 Some serious shit. 445 00:48:01,080 --> 00:48:02,450 That's basically it. 446 00:48:19,580 --> 00:48:21,830 Can we have an explanation now? 447 00:48:29,580 --> 00:48:30,870 Matthias Rovelli is dead. 448 00:48:33,370 --> 00:48:34,250 What? 449 00:48:34,790 --> 00:48:37,620 And his mother, who happens to be a psycho, 450 00:48:37,790 --> 00:48:39,910 thinks that Leïla killed him. 451 00:48:45,290 --> 00:48:46,250 Look at me. 452 00:48:46,870 --> 00:48:48,200 Look at me. 453 00:48:48,540 --> 00:48:50,870 I saw the wound, there's no doubt. 454 00:48:51,040 --> 00:48:52,330 It was a suicide. 455 00:48:53,250 --> 00:48:54,290 Yeah, but... 456 00:48:54,580 --> 00:48:56,500 Leïla can't stay in Biarritz. 457 00:48:56,910 --> 00:48:58,540 What are they after? 458 00:49:01,160 --> 00:49:02,410 They want me dead? 459 00:49:07,120 --> 00:49:08,250 She has the means. 460 00:49:10,200 --> 00:49:12,000 I'll have a word with her. 461 00:49:12,160 --> 00:49:13,910 - No, Fanny, bad idea. - Why? 462 00:49:14,080 --> 00:49:16,660 She's dangerous. We leave early tomorrow. 463 00:49:16,830 --> 00:49:17,660 Listen, 464 00:49:17,830 --> 00:49:19,750 my pals can protect Leïla. 465 00:49:19,910 --> 00:49:21,160 Spare us your pals. 466 00:49:21,330 --> 00:49:22,950 Better than your cop buds. 467 00:49:24,540 --> 00:49:26,160 Quick word outside? 468 00:49:31,580 --> 00:49:32,500 Be right back. 469 00:49:41,790 --> 00:49:43,540 What did you do, Leïla? 470 00:49:44,750 --> 00:49:46,330 What did you do? 471 00:49:47,080 --> 00:49:49,750 What's your problem? Be happy you got your gun. 472 00:49:49,910 --> 00:49:51,660 Yes, and now that I have it, 473 00:49:52,160 --> 00:49:53,910 it's time to call my colleagues. 474 00:49:54,080 --> 00:49:55,200 You don't get it. 475 00:49:55,790 --> 00:49:57,410 She controls this region. 476 00:49:57,830 --> 00:49:59,660 So I'll call my colleagues. 477 00:50:10,950 --> 00:50:13,910 Can Sécuris track our cell phones? 478 00:50:32,540 --> 00:50:33,580 Fanny! 479 00:50:33,750 --> 00:50:35,250 Your phone, please. 480 00:50:37,910 --> 00:50:39,040 Thanks. 481 00:50:40,160 --> 00:50:41,330 Your phone. 482 00:50:42,080 --> 00:50:43,870 - Dream on. - Sorry. 483 00:50:45,950 --> 00:50:46,910 He's a lunatic. 484 00:50:49,540 --> 00:50:50,580 Give that back. 485 00:50:51,250 --> 00:50:52,410 Fuck! 486 00:50:53,250 --> 00:50:55,370 Why throw away my phone? 487 00:50:55,540 --> 00:50:58,080 No choice. Safety reasons. 488 00:50:59,410 --> 00:51:01,290 You're such fucking pains! 489 00:51:05,830 --> 00:51:06,910 What? 490 00:51:09,120 --> 00:51:10,200 What? 491 00:51:22,040 --> 00:51:23,580 Look what I found. 492 00:51:26,250 --> 00:51:28,000 It waited 18 years for us. 493 00:51:42,200 --> 00:51:45,750 She told her dad, so I got discharged from SWAT. 494 00:51:47,410 --> 00:51:49,870 Yeah, keep on laughing, son of a bitch! 495 00:51:50,160 --> 00:51:51,500 Goddamn! 496 00:51:52,120 --> 00:51:54,750 Mine shot at me. With my gun. 497 00:51:54,910 --> 00:51:57,330 You know what? I understand her. 498 00:52:00,290 --> 00:52:04,160 When the cops came, I was naked and gushing blood, 499 00:52:04,330 --> 00:52:05,750 with a dislocated shoulder: 500 00:52:05,910 --> 00:52:09,000 "It's all good, sir, a little construction work." 501 00:52:12,250 --> 00:52:13,950 Women aren't our strong point. 502 00:52:21,620 --> 00:52:22,870 I only loved Sofia. 503 00:52:24,830 --> 00:52:26,120 You too? 504 00:52:37,910 --> 00:52:40,950 - Was it you or her who... - Driss... 505 00:52:43,870 --> 00:52:45,700 - What? - Fucking traitor. 506 00:53:01,370 --> 00:53:02,580 What? 507 00:53:03,160 --> 00:53:05,370 Don't act like a cop. 508 00:53:11,620 --> 00:53:12,700 What do you do? 509 00:53:15,120 --> 00:53:16,700 Not even he knows. 510 00:53:26,160 --> 00:53:27,500 How did your parents die? 511 00:53:30,250 --> 00:53:31,910 House caught on fire. 512 00:53:32,290 --> 00:53:34,000 I was sleeping at a friend's. 513 00:53:34,700 --> 00:53:37,370 My mom killed herself, never met my dad. 514 00:53:41,830 --> 00:53:43,080 Cool. 515 00:53:48,120 --> 00:53:50,120 What was the deal with Mom? 516 00:53:50,790 --> 00:53:53,500 - We all grew up together. - At the Home. 517 00:53:54,080 --> 00:53:55,500 Bonds form. 518 00:53:58,080 --> 00:54:00,000 We were both in love with her. 519 00:54:00,450 --> 00:54:02,250 That created fewer bonds. 520 00:54:03,040 --> 00:54:05,040 You mean, you went out with her? 521 00:54:06,700 --> 00:54:08,660 - Yep. - Not at the same time. 522 00:54:09,620 --> 00:54:10,700 Close enough. 523 00:54:12,580 --> 00:54:14,870 So one of you is my biological dad. 524 00:54:27,620 --> 00:54:29,750 I look more like Driss though. 525 00:54:30,330 --> 00:54:31,450 That means nothing. 526 00:54:35,750 --> 00:54:38,200 You sure do look a lot like your mom. 527 00:54:45,950 --> 00:54:47,290 I'm scared. 528 00:54:55,160 --> 00:54:56,750 Now you should reassure me. 529 00:54:58,500 --> 00:54:59,580 It'll all be fine. 530 00:55:04,540 --> 00:55:06,540 Jeez, are you two pathetic! 531 00:55:08,700 --> 00:55:09,660 Really lame. 532 00:55:39,410 --> 00:55:40,830 Not very legal. 533 00:55:43,410 --> 00:55:44,870 Yeah, who cares? 534 00:55:49,950 --> 00:55:51,250 Give the kids a kiss. 535 00:55:51,660 --> 00:55:53,000 Time to go. 536 00:56:01,790 --> 00:56:03,410 You got girlfriends? 537 00:56:07,540 --> 00:56:08,750 No comment. 538 00:56:08,910 --> 00:56:10,040 Ditto. 539 00:56:11,410 --> 00:56:12,700 A guy? 540 00:56:13,950 --> 00:56:15,160 Maybe. 541 00:56:27,620 --> 00:56:29,290 We better switch cars. 542 00:56:36,910 --> 00:56:37,870 Got him. 543 00:56:38,580 --> 00:56:39,410 Go right. 544 00:56:47,830 --> 00:56:49,410 Problem with my car? 545 00:56:49,580 --> 00:56:51,080 I'd prefer low-key. 546 00:56:51,910 --> 00:56:55,500 - Is your face low-key? - I get stopped less than you. 547 00:56:55,950 --> 00:56:59,370 I get stopped because they're jealous. Of my car. 548 00:57:00,000 --> 00:57:01,660 Not of your shirt? 549 00:57:03,080 --> 00:57:05,120 What does Mulan want? 550 00:57:21,660 --> 00:57:23,700 Remember the gypsies who chased us? 551 00:57:23,870 --> 00:57:25,620 No, it was the crime squad. 552 00:57:25,950 --> 00:57:27,000 Same difference. 553 00:57:27,160 --> 00:57:28,040 Guys! 554 00:57:31,290 --> 00:57:32,200 Floor it! 555 00:57:42,870 --> 00:57:43,950 Move! 556 00:57:46,120 --> 00:57:46,870 Drop it! 557 00:57:48,500 --> 00:57:49,410 Don't look! 558 00:57:50,080 --> 00:57:50,750 Get out! 559 00:58:09,580 --> 00:58:12,120 - So? - All good. We have the girl. 560 00:58:16,790 --> 00:58:17,790 Take the car. 561 00:58:33,410 --> 00:58:34,370 Fuck! 562 00:58:58,700 --> 00:59:00,290 Where are you, Driss? 563 00:59:00,450 --> 00:59:01,830 It's Driss! It's Dad! 564 00:59:02,580 --> 00:59:03,450 Idiot. 565 00:59:09,410 --> 00:59:10,080 I'm fine! 566 00:59:19,330 --> 00:59:22,160 Faster! Shitty car! 567 00:59:34,450 --> 00:59:36,160 Shitty gears! 568 00:59:37,250 --> 00:59:39,370 - Capri coming. - Aim and fire. 569 00:59:48,160 --> 00:59:49,450 Shoot them! 570 01:00:25,370 --> 01:00:26,830 Faster, he's on me! 571 01:01:01,540 --> 01:01:03,080 - You okay? - What? 572 01:01:03,250 --> 01:01:04,290 You okay? 573 01:01:09,120 --> 01:01:10,450 Hold on tight. 574 01:01:10,620 --> 01:01:12,000 Where are you doing? 575 01:01:23,120 --> 01:01:24,750 - Ok, fuck. - What is it? 576 01:01:34,660 --> 01:01:35,410 Head down! 577 01:01:37,750 --> 01:01:38,580 My car! 578 01:01:38,750 --> 01:01:40,160 It's a piece of shit! 579 01:02:02,870 --> 01:02:04,160 Get me closer! 580 01:02:17,950 --> 01:02:18,790 Come! 581 01:02:26,200 --> 01:02:27,620 Shitty gun! 582 01:02:57,040 --> 01:02:58,000 Move! 583 01:04:17,450 --> 01:04:18,580 Bag! 584 01:04:48,700 --> 01:04:49,620 Driss! 585 01:05:00,250 --> 01:05:01,290 Get ready to run. 586 01:05:37,540 --> 01:05:38,700 Thief! 587 01:05:38,870 --> 01:05:40,290 My boat! 588 01:05:40,950 --> 01:05:42,000 Fuck! 589 01:05:47,540 --> 01:05:49,450 My fucking boat! 590 01:06:01,700 --> 01:06:02,790 It's me. 591 01:06:02,950 --> 01:06:04,040 Yes. 592 01:06:04,700 --> 01:06:05,830 Got the girl? 593 01:06:07,870 --> 01:06:09,410 It's complicated. 594 01:06:10,830 --> 01:06:13,700 You mean you let them get away? 595 01:06:13,870 --> 01:06:15,040 Christina, I... 596 01:06:15,200 --> 01:06:18,790 I want that girl, Jonas. 597 01:06:21,620 --> 01:06:23,410 And I want her alive. 598 01:06:24,910 --> 01:06:26,580 So figure it out. 599 01:06:27,120 --> 01:06:28,290 You hear me? 600 01:06:28,830 --> 01:06:31,580 - I must speak to her! - I'll locate them. 601 01:06:31,750 --> 01:06:34,370 They stole a boat with a phone aboard. 602 01:06:34,540 --> 01:06:37,620 I need backup, more men. And keep the cops away. 603 01:06:37,790 --> 01:06:39,750 I'll send you some men. 604 01:06:39,910 --> 01:06:40,910 But Jonas, 605 01:06:41,540 --> 01:06:43,410 don't let me down twice. 606 01:06:44,160 --> 01:06:45,290 I'll send my location. 607 01:06:45,660 --> 01:06:46,750 Perfect. 608 01:06:49,250 --> 01:06:53,250 Find me everyone in the sector and send them to Jonas. 609 01:07:28,540 --> 01:07:29,910 I've had enough. 610 01:07:31,410 --> 01:07:32,660 I want to go home. 611 01:07:34,370 --> 01:07:35,910 You did well. 612 01:07:37,250 --> 01:07:38,870 Your mother would be proud. 613 01:07:44,450 --> 01:07:45,950 We're proud of you too. 614 01:07:47,910 --> 01:07:49,660 This mess is all my fault. 615 01:07:51,200 --> 01:07:52,790 You wanted to avenge Sofia. 616 01:07:55,120 --> 01:07:57,160 We'd have done the same at your age. 617 01:08:11,410 --> 01:08:13,000 You didn't tell us. 618 01:08:13,790 --> 01:08:15,080 Got a boyfriend? 619 01:08:19,040 --> 01:08:20,330 Or a girlfriend? 620 01:08:24,580 --> 01:08:26,080 I have a boyfriend. 621 01:08:26,250 --> 01:08:27,410 Who is he? 622 01:08:27,580 --> 01:08:29,540 - How old? - What's his name? 623 01:08:29,870 --> 01:08:32,330 - What do his parents do? - He treats you nice? 624 01:08:32,500 --> 01:08:33,620 Have you already... 625 01:08:37,620 --> 01:08:38,950 What now? 626 01:08:40,410 --> 01:08:41,700 What do you think? 627 01:08:44,000 --> 01:08:46,580 Straight to the cops. No choice. 628 01:08:47,950 --> 01:08:49,120 I agree. 629 01:09:02,370 --> 01:09:05,330 Wait till they see Internal Affairs arrive! 630 01:09:11,160 --> 01:09:12,000 Got them. 631 01:09:12,410 --> 01:09:13,750 Along the coast. 632 01:10:07,830 --> 01:10:09,540 10 minutes to the precinct. 633 01:10:09,700 --> 01:10:10,870 This way. 634 01:10:21,660 --> 01:10:22,330 Shit. 635 01:10:22,750 --> 01:10:23,410 Fuck! 636 01:10:28,870 --> 01:10:29,700 Fast learner. 637 01:10:33,750 --> 01:10:34,580 We run? 638 01:10:35,200 --> 01:10:36,160 Yeah. 639 01:10:49,950 --> 01:10:50,910 No way. 640 01:10:51,700 --> 01:10:52,790 Move! 641 01:11:03,910 --> 01:11:04,830 Ludo, get out! 642 01:11:05,000 --> 01:11:05,950 Get out! 643 01:11:17,870 --> 01:11:18,910 Hurry! 644 01:11:48,660 --> 01:11:50,250 Block them on both sides. 645 01:12:19,830 --> 01:12:21,000 You're sick! 646 01:12:27,410 --> 01:12:28,290 Fuck! 647 01:12:28,910 --> 01:12:29,700 This way! 648 01:12:30,660 --> 01:12:31,450 Stop! 649 01:12:43,200 --> 01:12:44,200 Fuck! 650 01:12:47,540 --> 01:12:48,620 This way. 651 01:12:49,200 --> 01:12:50,250 Run! 652 01:14:04,160 --> 01:14:05,620 - Driss! - Upstairs! 653 01:17:21,620 --> 01:17:22,950 Get rid of the bodies. 654 01:18:59,290 --> 01:18:59,910 Stop! 655 01:20:00,830 --> 01:20:03,080 - We pissed him off. - You go. 656 01:20:05,040 --> 01:20:06,000 No, you. 657 01:20:07,450 --> 01:20:08,830 - We go on 3! - Ok, 3! 658 01:22:34,700 --> 01:22:36,200 They're on the way. 659 01:22:44,580 --> 01:22:46,120 It'll be fine, it's over. 660 01:23:08,330 --> 01:23:10,080 I'll drive you seniors. 661 01:23:14,250 --> 01:23:16,450 Run Leïla, get out of here! 662 01:23:19,120 --> 01:23:20,660 Now you'll pay. 663 01:23:21,450 --> 01:23:23,330 Stop! I beg of you to stop. 664 01:23:23,500 --> 01:23:24,790 I want to know. 665 01:23:24,950 --> 01:23:25,910 Know what? 666 01:23:26,080 --> 01:23:28,250 What you said to my son! 667 01:23:31,750 --> 01:23:32,910 It's you. 668 01:23:34,000 --> 01:23:35,540 It's you who killed him. 669 01:23:37,790 --> 01:23:39,330 No, you don't understand. 670 01:23:39,500 --> 01:23:40,410 You don't get it! 671 01:23:42,250 --> 01:23:43,910 - He was in pain. - Shut up. 672 01:23:48,120 --> 01:23:49,620 You don't know my son. 673 01:23:51,910 --> 01:23:53,870 You don't know your son either. 674 01:23:55,000 --> 01:23:57,330 - He tried to protect me. - Quiet. 675 01:23:57,870 --> 01:24:00,000 He wanted to confess to the cops. 676 01:24:00,160 --> 01:24:02,290 - You forbade him. - Stop, Leïla! 677 01:24:08,000 --> 01:24:10,040 He pointed a gun at you. 678 01:24:11,910 --> 01:24:13,870 If only you'd listened to him. 679 01:24:20,410 --> 01:24:21,700 You knew. 680 01:24:23,700 --> 01:24:25,160 So what do we do? 681 01:24:56,040 --> 01:24:57,790 I'm sorry about your son. 682 01:24:59,750 --> 01:25:01,250 Step back, Miss! 683 01:25:14,660 --> 01:25:17,120 Ma'am, listen, put down the gun. 684 01:25:17,450 --> 01:25:19,160 Place it on the ground. 685 01:25:20,080 --> 01:25:21,330 It's over. 686 01:25:43,250 --> 01:25:44,290 Thanks. 687 01:25:48,580 --> 01:25:49,700 Thanks. 688 01:25:51,000 --> 01:25:52,290 Need help? 689 01:25:59,870 --> 01:26:03,330 We really loved Sofia to sit through a 3-hour service. 690 01:26:03,540 --> 01:26:06,540 It was pretty when the kids sang. 691 01:26:08,540 --> 01:26:10,950 Mom must be cracking up to see you here. 692 01:26:11,620 --> 01:26:13,330 In your penguin suits. 693 01:26:22,160 --> 01:26:23,790 This thing looks fun. 694 01:26:26,870 --> 01:26:28,160 Want to see? 695 01:26:28,540 --> 01:26:29,330 Go on. 696 01:26:30,580 --> 01:26:31,500 Take a cane. 697 01:26:37,450 --> 01:26:38,540 Salutations. 698 01:26:39,250 --> 01:26:40,410 Sup? 699 01:26:42,040 --> 01:26:43,450 Yeah, okay. 700 01:26:44,540 --> 01:26:45,620 En garde. 701 01:26:47,500 --> 01:26:48,620 You gotta attack me. 702 01:26:53,910 --> 01:26:56,000 That sort of stings. 703 01:26:56,620 --> 01:26:58,080 You laugh but it does. 704 01:27:01,370 --> 01:27:02,950 Leïla, give me your cane. 705 01:27:04,290 --> 01:27:05,450 Come here, you. 706 01:27:06,620 --> 01:27:07,750 Salutations. 707 01:27:08,700 --> 01:27:09,950 Salutations. 708 01:27:28,830 --> 01:27:29,700 Dad? 709 01:27:33,620 --> 01:27:34,620 What was that? 710 01:27:46,000 --> 01:27:47,450 Wait, I'll show you. 711 01:27:51,870 --> 01:27:52,830 Salutations? 712 01:27:56,160 --> 01:27:57,750 Are you on my side? 713 01:28:05,120 --> 01:28:06,870 Are you kidding? 714 01:28:07,750 --> 01:28:09,830 - He's unarmed. - I'll get my gun! 715 01:28:34,580 --> 01:28:35,870 Still. 716 01:28:36,620 --> 01:28:37,870 Forget it. 717 01:28:39,160 --> 01:28:41,540 We can't go on without knowing. 718 01:28:42,330 --> 01:28:43,580 That's impossible. 719 01:28:45,580 --> 01:28:47,370 It'll gnaw away at me. 720 01:28:48,160 --> 01:28:49,330 Sleep. 721 01:28:56,200 --> 01:28:57,910 I did a DNA test. 722 01:29:10,580 --> 01:29:11,370 When? 723 01:29:13,950 --> 01:29:15,700 I mailed it yesterday. 724 01:29:16,160 --> 01:29:17,790 I took hair from her comb. 725 01:29:30,450 --> 01:29:31,580 That's all? 726 01:29:32,580 --> 01:29:33,580 You say nothing? 727 01:29:35,700 --> 01:29:37,080 I did the same thing. 728 01:29:55,910 --> 01:29:56,950 Goodnight. 729 01:29:58,580 --> 01:29:59,750 Night. 730 01:34:55,410 --> 01:34:58,080 Subtitling TITRAFILM 44249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.