All language subtitles for The.Miracle.Box.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Though I cannot fly over the thorn bush. 2 00:02:44,581 --> 00:02:48,585 Yet I can step over obstacles and head on forward 3 00:03:08,605 --> 00:03:10,607 It's so fine today 4 00:03:10,607 --> 00:03:14,611 Your report's out Dr. Lau, it's good news 5 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 Good morning 6 00:03:15,612 --> 00:03:16,613 Morning dad your jacket 7 00:03:16,613 --> 00:03:18,615 Thanks 8 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 You even sewed the buttons on 9 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 It's nothing 10 00:03:21,618 --> 00:03:23,620 Look at you, been burning the midnight oil again 11 00:03:23,620 --> 00:03:25,622 Bet you didn't catch any sleep 12 00:03:25,622 --> 00:03:27,624 Two hours 13 00:03:27,624 --> 00:03:30,627 Don't be so hard on yourself 14 00:03:30,627 --> 00:03:34,631 Agassi wasn't invincible you know 15 00:03:35,632 --> 00:03:37,634 How long today? 16 00:03:37,634 --> 00:03:41,638 7.5 hours 17 00:03:42,639 --> 00:03:45,642 Pig brain, walnut with... 18 00:03:45,642 --> 00:03:48,645 Ginseng 19 00:03:48,645 --> 00:03:50,647 Looks like you've been up 7.5 hours too 20 00:03:50,647 --> 00:03:54,651 Smart! Dad told you eh? 21 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 So... Dark 22 00:03:58,655 --> 00:04:01,658 Of course, there's black bean and gandoderma lucidum 23 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 Wouldn't that be a bit much? 24 00:04:03,660 --> 00:04:06,663 Today I'm giving my best 25 00:04:06,663 --> 00:04:10,667 It's your professional exam today, very important 26 00:04:12,669 --> 00:04:15,672 Don't worry, it's a sure thing 27 00:04:15,672 --> 00:04:19,676 You can take on the world with ma's soup 28 00:04:20,677 --> 00:04:22,679 But I don't want to go pee during exam 29 00:04:22,679 --> 00:04:26,683 Look, I'll have some first 30 00:04:26,683 --> 00:04:29,686 Sure, mom's got it all figured out 31 00:04:29,686 --> 00:04:33,690 Drink this first 32 00:04:35,692 --> 00:04:39,696 Go get'em Dr. Tse 33 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 Congratulations Dr. Fan 34 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 Who, me? 35 00:04:52,709 --> 00:04:54,711 Yeah, for healing me 36 00:04:54,711 --> 00:04:57,714 I've read the report, take a look 37 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 Bone marrow are healing at normal rate 38 00:04:59,716 --> 00:05:01,718 And compatible with the organ, alright 39 00:05:01,718 --> 00:05:04,721 That means I'm all good to go 40 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 Congratulations. Thank you. 41 00:05:05,722 --> 00:05:07,724 A few words between friends, Albert 42 00:05:07,724 --> 00:05:08,725 You're a doctor yourself 43 00:05:08,725 --> 00:05:12,729 The chance of having a relapse within 5 years is very high 44 00:05:12,729 --> 00:05:15,732 Got to get your body checked regularly, don't slack off 45 00:05:15,732 --> 00:05:18,735 Alright, I will 46 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 It's Jo's birthday in a few days 47 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 Ask your wife to come to dinner with us, 48 00:05:21,738 --> 00:05:22,739 I haven't seen her for ages 49 00:05:22,739 --> 00:05:26,743 How about it? 50 00:05:26,743 --> 00:05:30,747 What's wrong? 51 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 A box for you 52 00:05:40,757 --> 00:05:42,759 What for? 53 00:05:42,759 --> 00:05:44,761 So you can put whatever unresolvable issues in there 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,763 Hand it over to him 55 00:05:46,763 --> 00:05:48,765 How? 56 00:05:48,765 --> 00:05:50,767 Write them down on paper 57 00:05:50,767 --> 00:05:54,771 Write down all your heart's burden 58 00:05:54,771 --> 00:05:58,775 He'll take care of them for you 59 00:05:58,775 --> 00:06:02,779 (Australian Central Medical School Audition Hall) 60 00:06:11,788 --> 00:06:13,790 Good morning Morning 61 00:06:13,790 --> 00:06:14,791 Welcome Joanna 62 00:06:14,791 --> 00:06:15,792 Thank you 63 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Our pleasure doctor, please take a seat 64 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 Thanks 65 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 Hello? Charles! 66 00:06:19,796 --> 00:06:22,799 I'm on my way to the hospital right now 67 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Never mind that, I'm discharged 68 00:06:23,800 --> 00:06:26,803 Discharged? Already? 69 00:06:26,803 --> 00:06:27,804 How about this 70 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 Get mom to make an extra treat for celebration tonight 71 00:06:30,807 --> 00:06:32,809 Great, mom would be pleased to know 72 00:06:32,809 --> 00:06:33,810 When will you be back then? 73 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 Around six 74 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 Alright 75 00:06:35,812 --> 00:06:39,816 Bye Bye 76 00:06:39,816 --> 00:06:40,817 Dr. Tse, 77 00:06:40,817 --> 00:06:43,820 I realized that you've always wanted to be a great doctor 78 00:06:43,820 --> 00:06:47,824 I've committed myself to be a great doctor when I was five 79 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 As you know 80 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 The two- year program in Melbourne is 81 00:06:50,827 --> 00:06:54,831 one of the most intensive of its kind in Australia 82 00:06:54,831 --> 00:06:55,832 But judging by your record 83 00:06:55,832 --> 00:06:59,836 We're confident you'll have no problem settling in Australia 84 00:07:11,848 --> 00:07:13,850 Three years ago 85 00:07:13,850 --> 00:07:16,853 One, two, three 86 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 I made it! 87 00:07:18,855 --> 00:07:21,858 Is that fogy really giving us a 3-day study break? 88 00:07:21,858 --> 00:07:22,859 Thank God 89 00:07:22,859 --> 00:07:25,862 Told you Dr. Lau's a nice guy 90 00:07:25,862 --> 00:07:27,864 He may seem somber 91 00:07:27,864 --> 00:07:29,866 But I find him quite attentive 92 00:07:29,866 --> 00:07:33,870 Attentive? I don't see that at all 93 00:07:34,871 --> 00:07:35,872 Hey, where are you going? 94 00:07:35,872 --> 00:07:38,875 To express my thanks 95 00:07:38,875 --> 00:07:40,877 Well done Albert 96 00:07:40,877 --> 00:07:44,881 We're counting on you 97 00:07:47,884 --> 00:07:51,888 Dr. Lau 98 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 Yes? 99 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 Nothing, we came to... 100 00:08:00,897 --> 00:08:04,901 We came to thank you for the study break 101 00:08:04,901 --> 00:08:06,903 You're welcome, go break a leg 102 00:08:06,903 --> 00:08:10,907 I will 103 00:08:26,923 --> 00:08:28,925 Your fly's undone again 104 00:08:28,925 --> 00:08:31,928 It's a joke! Loosen up 105 00:08:31,928 --> 00:08:33,930 Take your mind off those executive meetings for a second 106 00:08:33,930 --> 00:08:36,933 I'll teach you a few fishing tricks 107 00:08:36,933 --> 00:08:40,937 Take home a big catch 108 00:08:41,938 --> 00:08:44,941 What a diligent student, heading for the library again 109 00:08:44,941 --> 00:08:47,944 She's the tenth muse from last year 110 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 Quite bright really 111 00:08:48,945 --> 00:08:51,948 She's a fast learner for an intern 112 00:08:51,948 --> 00:08:53,950 She's got the looks and the wits 113 00:08:53,950 --> 00:08:56,953 This one's great, not your regular blowfish 114 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 Not bad, it's a hump head wrasse 115 00:08:58,955 --> 00:09:01,958 Don't know why every time I see her smile 116 00:09:01,958 --> 00:09:04,961 All my tenseness are gone in an instant 117 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 Her patients are sure gonna to take advantage of her congeniality 118 00:09:06,963 --> 00:09:08,965 That's for sure 119 00:09:08,965 --> 00:09:10,967 Especially those gloating male patients 120 00:09:10,967 --> 00:09:13,970 "Hey doc, hurts here, please feel this..." 121 00:09:13,970 --> 00:09:14,971 She's doomed 122 00:09:14,971 --> 00:09:18,975 Not if someone's willing to take care of her 123 00:09:21,978 --> 00:09:22,979 What are you saying? 124 00:09:22,979 --> 00:09:26,983 Nothing, just fish 125 00:09:27,984 --> 00:09:28,985 Looks like it's going to rain 126 00:09:28,985 --> 00:09:30,987 Yeah 127 00:09:30,987 --> 00:09:34,991 I wonder if she's got an umbrella with her 128 00:09:38,995 --> 00:09:41,998 Wait, take this 129 00:09:41,998 --> 00:09:44,000 Why? Just take it 130 00:09:44,000 --> 00:09:47,003 First in its class, it gave me my wife 131 00:09:47,003 --> 00:09:48,004 You wait and see, go 132 00:09:48,004 --> 00:09:51,007 Just go, gump 133 00:09:51,007 --> 00:09:53,009 Don't just sit here, the rain's gonna stop 134 00:09:53,009 --> 00:09:57,013 Man, you're never gonna find your girl this way 135 00:10:00,016 --> 00:10:03,019 You got an umbrella Dr. Tse? 136 00:10:03,019 --> 00:10:04,020 Where are you heading? 137 00:10:04,020 --> 00:10:06,022 To the west wing 138 00:10:06,022 --> 00:10:07,023 I'll walk you there 139 00:10:07,023 --> 00:10:11,027 Okay 140 00:10:12,028 --> 00:10:13,029 It's broken 141 00:10:13,029 --> 00:10:15,031 That's alright, still functioning 142 00:10:15,031 --> 00:10:16,032 I'm so sorry 143 00:10:16,032 --> 00:10:20,036 No, I should be the one apologizing for your trouble 144 00:10:24,040 --> 00:10:26,042 Here, that should be a better cover 145 00:10:26,042 --> 00:10:29,045 I'm fine, let's not forget about yourself 146 00:10:29,045 --> 00:10:33,049 You'll catch a cold 147 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 The sun's out 148 00:10:35,051 --> 00:10:38,054 Do you think the rainbow will be out? 149 00:10:38,054 --> 00:10:42,058 I've read that the rainbow is a full circle 150 00:10:42,058 --> 00:10:45,061 Half arching on earth, the other in heaven 151 00:10:45,061 --> 00:10:48,064 And when we've completed our missions on earth and leave this place 152 00:10:48,064 --> 00:10:50,066 We'll arrive at the other end of the rainbow 153 00:10:50,066 --> 00:10:52,068 Rendezvous with our beloved 154 00:10:52,068 --> 00:10:54,070 Till eternity 155 00:10:54,070 --> 00:10:57,073 Inspiring, can i borrow it? 156 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 Sure 157 00:10:58,074 --> 00:11:01,077 Thanks 158 00:11:01,077 --> 00:11:03,079 Come closer 159 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 The rain's on you 160 00:11:05,081 --> 00:11:08,084 It's alright, doesn't matter 161 00:11:08,084 --> 00:11:10,086 Look, you're half dripping with rain 162 00:11:10,086 --> 00:11:11,087 No big deal... Here, dry off a little 163 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 Don't worry, I'm not soaking yet 164 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 No, catching a cold is no fun 165 00:11:15,091 --> 00:11:16,092 Look at your face 166 00:11:16,092 --> 00:11:17,093 What about it? 167 00:11:17,093 --> 00:11:19,095 Your hair's all wet. Really? 168 00:11:19,095 --> 00:11:20,096 And your glasses too 169 00:11:20,096 --> 00:11:23,099 Oh yeah? 170 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 The rain's not going to stop soon by the look of it 171 00:11:26,102 --> 00:11:29,105 No problem, I'll be in the library for a few hours anyway 172 00:11:29,105 --> 00:11:31,107 It should have stopped by the time i get out 173 00:11:31,107 --> 00:11:33,109 That's true 174 00:11:33,109 --> 00:11:36,112 I'll go in now, thanks for walking me here 175 00:11:36,112 --> 00:11:38,114 Bye. Bye. 176 00:11:38,114 --> 00:11:39,115 Take this pack of tissue 177 00:11:39,115 --> 00:11:41,117 Thanks, what about you? 178 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 I'm fine, got one myself, bye 179 00:11:42,118 --> 00:11:46,122 Bye bye 180 00:12:06,142 --> 00:12:08,144 Still here Albert? 181 00:12:08,144 --> 00:12:09,145 Yeah 182 00:12:09,145 --> 00:12:13,149 I'm going now, bye. Bye. 183 00:12:22,158 --> 00:12:23,159 Dr. Lau 184 00:12:23,159 --> 00:12:26,162 How come you're here? 185 00:12:26,162 --> 00:12:29,165 Just came by after the meeting 186 00:12:29,165 --> 00:12:31,167 You hungry? My treat 187 00:12:31,167 --> 00:12:34,170 Sure 188 00:12:34,170 --> 00:12:35,171 Do you like Swiss niblets? 189 00:12:35,171 --> 00:12:37,173 Quite 190 00:12:37,173 --> 00:12:39,175 I know a place that serves good niblets 191 00:12:39,175 --> 00:12:41,177 Really? 192 00:12:41,177 --> 00:12:45,181 It's really sunny 193 00:12:45,181 --> 00:12:49,185 Blocks out the sun a bit 194 00:12:49,185 --> 00:12:51,187 There's a place I wanted to go when i was little 195 00:12:51,187 --> 00:12:52,188 Where 196 00:12:52,188 --> 00:12:56,192 Mount Ararat in Turkey, it's the birthplace of the first rainbow 197 00:12:56,192 --> 00:12:58,194 We should go together some time 198 00:12:58,194 --> 00:13:01,197 The rainbow there must be glorious 199 00:13:01,197 --> 00:13:02,198 Dr. Tse 200 00:13:02,198 --> 00:13:05,201 How's the patient on bed No. 12 doing? 201 00:13:05,201 --> 00:13:06,202 Doing well 202 00:13:06,202 --> 00:13:08,204 Okay 203 00:13:08,204 --> 00:13:10,206 Are you free? 204 00:13:10,206 --> 00:13:12,208 What's the time now? 205 00:13:12,208 --> 00:13:13,209 I don't have a watch 206 00:13:13,209 --> 00:13:16,212 I got my mobile phone 207 00:13:16,212 --> 00:13:19,215 It's 3:35 now 208 00:13:19,215 --> 00:13:21,217 I got a few minutes 209 00:13:21,217 --> 00:13:25,221 Let's take a small break. Alright. 210 00:13:45,241 --> 00:13:47,243 You cold? 211 00:13:47,243 --> 00:13:51,247 A little 212 00:13:59,255 --> 00:14:03,259 Impressive, got promoted to a senior medical officer in two years 213 00:14:03,259 --> 00:14:06,262 Thanks, you don't know... 214 00:14:06,262 --> 00:14:08,264 I stayed awake for a few nights with nervousness 215 00:14:08,264 --> 00:14:12,268 Relax, with your bright mind, it's gonna be fine 216 00:14:13,269 --> 00:14:16,272 The shop across the street's got all kinds of pretty things 217 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 Let me buy you a present 218 00:14:17,273 --> 00:14:19,275 Okay 219 00:14:19,275 --> 00:14:20,276 Things here are quite exquisite 220 00:14:20,276 --> 00:14:22,278 Please take a look around 221 00:14:22,278 --> 00:14:25,281 Can I have a look at this ring here? 222 00:14:25,281 --> 00:14:28,284 Here Thanks 223 00:14:28,284 --> 00:14:30,286 This pair's named 'the rainbow' 224 00:14:30,286 --> 00:14:32,288 They're done by the Swiss designer angel Lynne 225 00:14:32,288 --> 00:14:35,291 For their diamond anniversary 226 00:14:35,291 --> 00:14:38,294 There're only 60 pairs made in total 227 00:14:38,294 --> 00:14:41,297 Married for 60 years? 228 00:14:41,297 --> 00:14:42,298 That's quite some time 229 00:14:42,298 --> 00:14:45,301 It's beautiful 230 00:14:45,301 --> 00:14:49,305 They're really a treasure to buy 231 00:14:49,305 --> 00:14:52,308 I'm sorry, here you go 232 00:14:52,308 --> 00:14:54,310 Why don't you buy them? 233 00:14:54,310 --> 00:14:56,312 You don't just buy rings 234 00:14:56,312 --> 00:14:58,314 It's no big deal 235 00:14:58,314 --> 00:15:02,318 Have to wait till the right moment 236 00:15:04,320 --> 00:15:05,321 Why can't you just buy rings 237 00:15:05,321 --> 00:15:07,323 I'm not going to tell you, silly 238 00:15:07,323 --> 00:15:10,326 But if you like them so much, they'd be gone if someone else buys them 239 00:15:10,326 --> 00:15:13,329 There're some things that one should really ponder upon 240 00:15:13,329 --> 00:15:14,330 Otherwise you'd regret it 241 00:15:14,330 --> 00:15:18,335 Really? 242 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Where should we go? 243 00:15:19,336 --> 00:15:21,338 You said you're buying me a present, 244 00:15:21,338 --> 00:15:24,341 We'll see what else are there 245 00:15:24,341 --> 00:15:26,343 Exceptional work Joanna 246 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 They're really pleased 247 00:15:27,344 --> 00:15:28,345 Thank you 248 00:15:28,345 --> 00:15:29,346 How's Albert? 249 00:15:29,346 --> 00:15:32,349 Much better, should be ready to go home in a few days 250 00:15:32,349 --> 00:15:33,350 Good, take care 251 00:15:33,350 --> 00:15:37,354 Thank you, bye Bye 252 00:15:47,364 --> 00:15:51,368 Don't have your umbrella with you again Dr. Tse? 253 00:15:54,371 --> 00:15:56,373 How come you're here and not at the hospital? 254 00:15:56,373 --> 00:15:58,375 Thought I'd give you a nice surprise 255 00:15:58,375 --> 00:16:00,377 I came for moral support 256 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 You were great in there, 257 00:16:01,378 --> 00:16:04,381 I bought the sunscreens for the Australia trip already 258 00:16:04,381 --> 00:16:07,384 Who's messing with the hose? 259 00:16:07,384 --> 00:16:11,388 Don't mess with the hose! 260 00:16:13,390 --> 00:16:16,393 Stop! You two, I'll get you 261 00:16:16,393 --> 00:16:20,397 Stop hiding if you're so brave 262 00:16:21,398 --> 00:16:25,402 You seemed like you've changed 263 00:16:25,402 --> 00:16:29,406 I've been to hell and back, I feel like... 264 00:16:30,407 --> 00:16:32,409 He's got something in store for me 265 00:16:32,409 --> 00:16:34,411 Does that 'something' involve me? 266 00:16:34,411 --> 00:16:37,414 It's something alright 267 00:16:37,414 --> 00:16:38,415 C'mon, do spill 268 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 You're not gonna get out of this dead-end 269 00:16:39,416 --> 00:16:43,420 He's heading toward my car, how are we going to leave? 270 00:16:43,420 --> 00:16:47,424 Follow me 271 00:16:49,426 --> 00:16:50,427 Mr. President 272 00:16:50,427 --> 00:16:51,428 Dr. Lau 273 00:16:51,428 --> 00:16:54,431 We were just talking about you, how are you doing? 274 00:16:54,431 --> 00:16:55,432 Not bad, just been discharged 275 00:16:55,432 --> 00:16:57,434 Congratulations, you look good 276 00:16:57,434 --> 00:16:59,436 Joanna can finally breathe again 277 00:16:59,436 --> 00:17:00,437 Yeah 278 00:17:00,437 --> 00:17:01,438 Where are you going Mr. President? 279 00:17:01,438 --> 00:17:02,439 Home 280 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 I'll give you a ride 281 00:17:03,440 --> 00:17:04,441 Are you sure? Yeah 282 00:17:04,441 --> 00:17:05,442 Alright, can do with a chat too 283 00:17:05,442 --> 00:17:07,444 How come it's so wet, tin? Watch your steps 284 00:17:07,444 --> 00:17:11,448 I've just watered the garden 285 00:17:28,465 --> 00:17:29,466 Jo 286 00:17:29,466 --> 00:17:32,469 Come in 287 00:17:32,469 --> 00:17:34,471 Morning 288 00:17:34,471 --> 00:17:35,472 Morning 289 00:17:35,472 --> 00:17:36,473 Happy birthday 290 00:17:36,473 --> 00:17:37,474 Wishing you health and success 291 00:17:37,474 --> 00:17:39,476 And... 292 00:17:39,476 --> 00:17:43,480 A family soon 293 00:17:43,480 --> 00:17:47,484 Thanks dad 294 00:17:48,485 --> 00:17:50,487 Do you know honey, 295 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 On the day that a woman turns 30 296 00:17:52,489 --> 00:17:54,491 She's extra pretty 297 00:17:54,491 --> 00:17:55,492 Really? Yes 298 00:17:55,492 --> 00:17:58,495 But there're baggies under my eyes 299 00:17:58,495 --> 00:18:02,499 Your dad proposed on your mom's 30th birthday too 300 00:18:02,499 --> 00:18:06,503 Really? 301 00:18:06,503 --> 00:18:08,505 Dad 302 00:18:08,505 --> 00:18:11,508 Let's see 303 00:18:11,508 --> 00:18:15,512 You look great 304 00:18:17,514 --> 00:18:21,518 How pretty 305 00:18:21,518 --> 00:18:25,522 You made it through another year, any birthday wishes? 306 00:18:27,524 --> 00:18:29,526 Nothing significant 307 00:18:29,526 --> 00:18:31,528 Mom 308 00:18:31,528 --> 00:18:33,530 How did dad propose? 309 00:18:33,530 --> 00:18:35,532 Did Albert propose? 310 00:18:35,532 --> 00:18:36,533 No 311 00:18:36,533 --> 00:18:40,537 I was just curious about how dad proposed 312 00:18:40,537 --> 00:18:42,539 Your dad... 313 00:18:42,539 --> 00:18:46,543 Did it the old-fashioned way, with a ring 314 00:18:46,543 --> 00:18:50,547 He had to work overtime as a tailor 315 00:18:50,547 --> 00:18:52,549 He had to work his fingers till they're full of blisters 316 00:18:52,549 --> 00:18:55,552 In order to buy the ring 317 00:18:55,552 --> 00:18:59,556 Dad's a bit of a romantic 318 00:19:00,557 --> 00:19:02,559 The ring should not be looked upon lightly 319 00:19:02,559 --> 00:19:06,563 There's a hefty price that comes with it 320 00:19:11,568 --> 00:19:15,572 I don't want you to suffer, Jo 321 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 It's been a while, sir 322 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 It has 323 00:19:39,596 --> 00:19:42,599 I remember you, you came to look at the rings with your girlfriend a few months ago 324 00:19:42,599 --> 00:19:44,601 Are they still here? 325 00:19:44,601 --> 00:19:46,603 Would you like to take a look at them? 326 00:19:46,603 --> 00:19:48,605 I'll think about it 327 00:19:48,605 --> 00:19:51,608 Let me take it out for you 328 00:19:51,608 --> 00:19:53,610 Suits you well 329 00:19:53,610 --> 00:19:54,611 Something else also caught my eyes 330 00:19:54,611 --> 00:19:58,615 Really? We've always been of one mind 331 00:19:58,615 --> 00:20:00,617 The rings in the heart-shaped box 332 00:20:00,617 --> 00:20:02,619 Bingo you're smart 333 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 I wonder how much it costs? 334 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 Is that even a concern? 335 00:20:05,622 --> 00:20:07,624 I'm not sure if it's too measly for you 336 00:20:07,624 --> 00:20:08,625 Better be expensive then... 337 00:20:08,625 --> 00:20:09,626 You're nuts 338 00:20:09,626 --> 00:20:11,628 Sir 339 00:20:11,628 --> 00:20:14,631 This ring doesn't really suit the lady here 340 00:20:14,631 --> 00:20:18,635 The style's outdated, and the diamond's impure 341 00:20:18,635 --> 00:20:22,639 One shouldn't buy rings like you do clothes 342 00:20:22,639 --> 00:20:23,640 But necklace does suit her well 343 00:20:23,640 --> 00:20:27,644 How stylish, just look at it, like a bowl 344 00:20:27,644 --> 00:20:29,646 Please come in to look at some other rings if you will 345 00:20:29,646 --> 00:20:33,650 Let me show you some of our newest styles 346 00:20:33,650 --> 00:20:34,651 Outdated? 347 00:20:34,651 --> 00:20:38,655 Exactly, I've never heard that rings aren't supposed to be casually worn 348 00:20:38,655 --> 00:20:41,658 Some ancient Chinese sage said it, think it's Mencius 349 00:20:41,658 --> 00:20:44,661 More like your mom 350 00:20:44,661 --> 00:20:48,665 How about this set here. 351 00:20:56,673 --> 00:21:00,677 Happy birthday! 352 00:21:05,682 --> 00:21:08,685 For you 353 00:21:08,685 --> 00:21:12,689 Thank you 354 00:21:13,690 --> 00:21:14,691 You look wonderful today 355 00:21:14,691 --> 00:21:17,694 I am thirty after all 356 00:21:17,694 --> 00:21:20,697 What's wrong? 357 00:21:20,697 --> 00:21:23,700 I don't know, just leave me alone 358 00:21:23,700 --> 00:21:24,701 If you don't take your medications, Lok 359 00:21:24,701 --> 00:21:27,704 You won't be able to see your classmates 360 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 C'mon, be good 361 00:21:28,705 --> 00:21:29,706 his name's Lok 362 00:21:29,706 --> 00:21:33,710 Like you, he's got leukemia 363 00:21:33,710 --> 00:21:36,713 Still haven't found a bone marrow match for him 364 00:21:36,713 --> 00:21:39,716 He wouldn't take any pills, threw them all out 365 00:21:39,716 --> 00:21:43,720 And now his legs are starting to regress 366 00:21:43,720 --> 00:21:47,724 What a lovely kid, yet bearing so much pain 367 00:21:47,724 --> 00:21:49,726 Be good Lok 368 00:21:49,726 --> 00:21:52,729 Tell me, where are your medications? 369 00:21:52,729 --> 00:21:56,733 I threw them out 370 00:21:56,733 --> 00:22:00,737 Look, we'll go look for them in the room 371 00:22:02,739 --> 00:22:06,743 Hey big guy. 372 00:22:08,745 --> 00:22:12,749 Hey kiddo, you're a bigger monster than I am, what's your name? 373 00:22:15,752 --> 00:22:19,756 It's no fun at all, I quit 374 00:22:22,759 --> 00:22:26,763 What kind of game is that? Sounds like fun 375 00:22:28,765 --> 00:22:32,769 Let's see 376 00:22:34,771 --> 00:22:38,775 It's called phantom rider, out to get the bad guys 377 00:22:39,776 --> 00:22:43,780 But I can never beat this game 378 00:22:43,780 --> 00:22:45,782 Hold your temper, kid 379 00:22:45,782 --> 00:22:47,784 I promise to beat it for you 380 00:22:47,784 --> 00:22:51,788 I'll hold you to it 381 00:22:51,788 --> 00:22:55,792 You bet 382 00:22:57,794 --> 00:23:01,798 Let me make you a rainbow box 383 00:23:15,812 --> 00:23:19,816 Done 384 00:23:19,816 --> 00:23:21,818 Now you can put all your grieves and heartache in here 385 00:23:21,818 --> 00:23:25,822 And hand it over to God, let him handle them 386 00:23:25,822 --> 00:23:27,824 A magic box huh? 387 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Those in power aren't doing so well nowadays 388 00:23:28,825 --> 00:23:31,828 Why not make a few dozen for them to put their grieves into? 389 00:23:31,828 --> 00:23:34,831 And let god handle them? 390 00:23:34,831 --> 00:23:37,834 What, want to talk back? 391 00:23:37,834 --> 00:23:41,838 Your honey here's been beaten by me before 392 00:23:41,838 --> 00:23:45,842 Rainbow box? Bull! 393 00:24:05,862 --> 00:24:07,864 Patients these days are so difficult 394 00:24:07,864 --> 00:24:11,868 I'm such a wuss, always let them grouch 395 00:24:11,868 --> 00:24:15,872 It's their loss 396 00:24:16,873 --> 00:24:20,877 The chapel's finally completed 397 00:24:20,877 --> 00:24:22,879 I don't know how you're going to go about it 398 00:24:22,879 --> 00:24:25,882 But you have to do it, you promised 399 00:24:25,882 --> 00:24:27,884 Sure, I'm a man of my word 400 00:24:27,884 --> 00:24:31,888 That's what worries me, do you even play? 401 00:24:31,888 --> 00:24:35,892 I can learn 402 00:24:35,892 --> 00:24:37,894 I wonder who the first couple who got married here were 403 00:24:37,894 --> 00:24:39,896 What are you trying to say? 404 00:24:39,896 --> 00:24:42,899 Nothing 405 00:24:42,899 --> 00:24:45,902 It's not every day that Dr. Tse take time out of her busy schedule 406 00:24:45,902 --> 00:24:46,903 What do you have in mind? 407 00:24:46,903 --> 00:24:50,907 Just wait 408 00:24:50,907 --> 00:24:51,908 Look 409 00:24:51,908 --> 00:24:54,911 What is it? Playing mysterious huh? 410 00:24:54,911 --> 00:24:55,912 What is it? 411 00:24:55,912 --> 00:24:57,914 Happy birthday 412 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 Thank you 413 00:24:58,915 --> 00:25:00,917 Wait 414 00:25:00,917 --> 00:25:02,919 Are you ready? 415 00:25:02,919 --> 00:25:03,920 Ready 416 00:25:03,920 --> 00:25:04,921 Open it 417 00:25:04,921 --> 00:25:08,925 One... two... three 418 00:25:10,927 --> 00:25:11,928 It's a bit mushy 419 00:25:11,928 --> 00:25:13,930 Not bad, looks good 420 00:25:13,930 --> 00:25:14,931 It's the first time I've ever cooked in my life 421 00:25:14,931 --> 00:25:18,935 Shrimp roe, glutenous rice and fried chicken niblets 422 00:25:18,935 --> 00:25:19,936 How did you know? 423 00:25:19,936 --> 00:25:21,938 Because I'm smart 424 00:25:21,938 --> 00:25:24,941 Try them 425 00:25:24,941 --> 00:25:26,943 Taste good? 426 00:25:26,943 --> 00:25:27,944 You didn't try? 427 00:25:27,944 --> 00:25:28,945 No 428 00:25:28,945 --> 00:25:30,947 How can you not taste them before you give them out? 429 00:25:30,947 --> 00:25:34,951 C'mon, try Alright 430 00:25:34,951 --> 00:25:36,953 So? 431 00:25:36,953 --> 00:25:38,955 Taste a little weird 432 00:25:38,955 --> 00:25:40,957 You think so too? 433 00:25:40,957 --> 00:25:42,959 But I quite like this weird taste 434 00:25:42,959 --> 00:25:43,960 It's a kind of nice weird taste 435 00:25:43,960 --> 00:25:47,964 I'll let you off of this one 436 00:25:49,966 --> 00:25:50,967 What's this? 437 00:25:50,967 --> 00:25:51,968 Glutenous rice 438 00:25:51,968 --> 00:25:55,972 No, I mean that thing in your pocket 439 00:25:55,972 --> 00:25:59,976 Oh, almost forgot 440 00:26:00,977 --> 00:26:03,980 Happy birthday 441 00:26:03,980 --> 00:26:06,983 I purposely went back to the place we've been to last time 442 00:26:06,983 --> 00:26:09,986 See if you like it 443 00:26:09,986 --> 00:26:13,990 Let me wipe my hands off 444 00:26:36,012 --> 00:26:37,013 It's beautiful 445 00:26:37,013 --> 00:26:41,017 Here, let me Okay 446 00:26:48,024 --> 00:26:52,028 Thanks 447 00:26:56,032 --> 00:27:00,036 Go get'em 448 00:27:14,050 --> 00:27:15,051 Okay, bye 449 00:27:15,051 --> 00:27:19,055 Bye. 450 00:27:36,072 --> 00:27:37,073 CY 451 00:27:37,073 --> 00:27:40,076 What can I do for you Albert? 452 00:27:40,076 --> 00:27:41,077 You're a lawyer, and you're versatile 453 00:27:41,077 --> 00:27:43,079 I need your advice on something 454 00:27:43,079 --> 00:27:45,081 Which funds have you got your eyes on this time? 455 00:27:45,081 --> 00:27:46,082 No, not that 456 00:27:46,082 --> 00:27:49,085 I need to ask you something about games 457 00:27:49,085 --> 00:27:51,087 Video games 458 00:27:51,087 --> 00:27:53,089 Video games? 459 00:27:53,089 --> 00:27:56,092 I haven't played for ages, pac-man or hit-the-spot? 460 00:27:56,092 --> 00:27:58,094 You really haven't been playing for ages? 461 00:27:58,094 --> 00:28:00,096 Ever heard of the phantom rider? 462 00:28:00,096 --> 00:28:03,099 Phantom rider... what do you want? 463 00:28:03,099 --> 00:28:07,103 I want to know the fastest way to beat the game 464 00:28:08,104 --> 00:28:11,107 I know from my son that there are cheat codes these days 465 00:28:11,107 --> 00:28:12,108 Try those 466 00:28:12,108 --> 00:28:13,109 What codes? 467 00:28:13,109 --> 00:28:17,113 Cheat codes 468 00:28:58,154 --> 00:29:01,157 What can I get you, pal? 469 00:29:01,157 --> 00:29:03,159 Do you have cheat codes? 470 00:29:03,159 --> 00:29:04,160 For video games? 471 00:29:04,160 --> 00:29:05,161 Yeah, video games 472 00:29:05,161 --> 00:29:06,162 What game? 473 00:29:06,162 --> 00:29:07,163 Phantom rider 474 00:29:07,163 --> 00:29:09,165 It's a recent release 475 00:29:09,165 --> 00:29:10,166 Yeah 476 00:29:10,166 --> 00:29:11,167 Here 477 00:29:11,167 --> 00:29:13,169 This is a good one, it's got all the gags 478 00:29:13,169 --> 00:29:15,171 Things like unlimited capital and weaponry 479 00:29:15,171 --> 00:29:16,172 All the gags? 480 00:29:16,172 --> 00:29:17,173 It's a hot item 481 00:29:17,173 --> 00:29:18,174 How come it's so tatty 482 00:29:18,174 --> 00:29:21,177 It's tatty because it's hot 483 00:29:21,177 --> 00:29:22,178 Still don't get it? 484 00:29:22,178 --> 00:29:25,181 Last one, don't beat yourself up for not buying it 485 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 I'm serious 486 00:29:27,183 --> 00:29:31,187 No? No, thanks 487 00:29:32,188 --> 00:29:34,190 Anything I can get you sir? 488 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 Do you have the cheat codes for phantom rider? 489 00:29:36,192 --> 00:29:38,194 It has long been sold out 490 00:29:38,194 --> 00:29:39,195 They don't have it neither? 491 00:29:39,195 --> 00:29:43,199 Nope, let's try some other places 492 00:29:43,199 --> 00:29:45,201 Can I get you anything sir? 493 00:29:45,201 --> 00:29:47,203 Do you have the cheat codes for phantom rider? 494 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 Sold out already 495 00:29:48,204 --> 00:29:50,206 Sold out? When's the next lot due in? 496 00:29:50,206 --> 00:29:51,207 Probably next month, come back then 497 00:29:51,207 --> 00:29:53,209 Next month huh? Yeah 498 00:29:53,209 --> 00:29:57,213 Thanks 499 00:29:58,214 --> 00:29:59,215 What's up, pal? 500 00:29:59,215 --> 00:30:00,216 I would like to buy that cheat code 501 00:30:00,216 --> 00:30:01,217 It's been sold 502 00:30:01,217 --> 00:30:03,219 That fast? 503 00:30:03,219 --> 00:30:06,222 I told you it's hot 504 00:30:06,222 --> 00:30:10,226 Just like every other book-buyer, you've got to be decisive 505 00:30:10,226 --> 00:30:12,228 Otherwise you won't get it 506 00:30:12,228 --> 00:30:14,230 It's a bargain even if it's just for show 507 00:30:14,230 --> 00:30:16,232 Yeah, it's really pretty 508 00:30:16,232 --> 00:30:20,236 We'll get next time, I want to see 509 00:30:45,261 --> 00:30:49,265 I'll be there right away, thanks 510 00:31:09,285 --> 00:31:10,286 The food just then was nice 511 00:31:10,286 --> 00:31:11,287 Yeah, I'm so full 512 00:31:11,287 --> 00:31:15,291 For a thousand or so bucks, it's so worth it 513 00:31:16,292 --> 00:31:18,294 Excuse me 514 00:31:18,294 --> 00:31:22,298 It's you 515 00:31:24,300 --> 00:31:27,303 Sir, you don't look good 516 00:31:27,303 --> 00:31:28,304 Should I call the cops for you? 517 00:31:28,304 --> 00:31:29,305 Hey, I know you 518 00:31:29,305 --> 00:31:31,307 You're that sage who said one should not wear a ring without due contemplation 519 00:31:31,307 --> 00:31:34,310 Yeah, it's the sage 520 00:31:34,310 --> 00:31:37,313 I'm sorry, I want to buy that present off you 521 00:31:37,313 --> 00:31:40,316 How much? 522 00:31:40,316 --> 00:31:42,318 I've got three thousand dollars here 523 00:31:42,318 --> 00:31:44,320 I'm not short on cash 524 00:31:44,320 --> 00:31:45,321 He's a fraudster 525 00:31:45,321 --> 00:31:46,322 I think I've seen you on 526 00:31:46,322 --> 00:31:50,326 No, please listen, I have to have it today 527 00:31:51,327 --> 00:31:53,329 Look, there's still some money on my Octopus card 528 00:31:53,329 --> 00:31:57,334 I'll even give you my credit cards 529 00:31:58,335 --> 00:32:00,337 What do you think? 530 00:32:00,337 --> 00:32:02,339 Alright, if you want it that much 531 00:32:02,339 --> 00:32:05,342 I'll sell it at its original price of $2800 532 00:32:05,342 --> 00:32:07,344 Thank you! 533 00:32:07,344 --> 00:32:08,345 I don't have any change with me 534 00:32:08,345 --> 00:32:10,347 Don't worry about it, thanks 535 00:32:10,347 --> 00:32:11,348 The book, the book 536 00:32:11,348 --> 00:32:15,352 Extra $200 for doing nothing 537 00:32:51,388 --> 00:32:54,391 I've been looking for this for a long time 538 00:32:54,391 --> 00:32:58,395 I heard that it can help with beating the game sooner 539 00:33:02,399 --> 00:33:05,402 The cover's a bit worn, but it's alright 540 00:33:05,402 --> 00:33:09,406 I'll fix it later 541 00:33:30,427 --> 00:33:33,430 Someone once told me... 542 00:33:33,430 --> 00:33:37,434 One should not wear a ring without due contemplation 543 00:33:37,434 --> 00:33:40,437 You have to think through it thoroughly 544 00:33:40,437 --> 00:33:44,441 And I have done just that 545 00:33:47,444 --> 00:33:51,448 I, Albert Lau 546 00:33:52,449 --> 00:33:55,452 From this moment on, wish that... 547 00:33:55,452 --> 00:33:58,455 The first thing I open my eyes every morning would be you 548 00:33:58,455 --> 00:34:02,459 And your forever pleasant smiles 549 00:34:08,465 --> 00:34:12,469 I've had leukemia 550 00:34:14,471 --> 00:34:18,475 I know there's a 20% chance for relapses 551 00:34:21,478 --> 00:34:24,481 I cannot guarantee that we... 552 00:34:24,481 --> 00:34:28,485 Will grow old together, but... 553 00:34:29,486 --> 00:34:33,490 I can assure you that from now on 554 00:34:33,490 --> 00:34:37,494 That I will try very hard every day 555 00:34:39,496 --> 00:34:43,500 To make chicken niblets for you 556 00:34:59,516 --> 00:35:03,520 Will you marry me? 557 00:35:12,529 --> 00:35:14,531 Sorry, wrong one, I'll go change it 558 00:35:14,531 --> 00:35:18,535 Don't worry about it 559 00:35:25,542 --> 00:35:29,546 Hello 560 00:35:48,565 --> 00:35:52,569 My desolate soul finally stopped weeping 561 00:35:59,576 --> 00:36:03,580 Hoping for the exuberant rainbow after the rain 562 00:36:05,582 --> 00:36:09,586 Softly whispers our covenant, my anxious steps 563 00:36:18,595 --> 00:36:20,597 I give you my daughter 564 00:36:20,597 --> 00:36:22,599 Take good care of her 565 00:36:22,599 --> 00:36:26,603 I will 566 00:36:29,606 --> 00:36:33,610 Love is patient, love is kind 567 00:36:33,610 --> 00:36:37,614 It does not envy, it does not boast 568 00:36:37,614 --> 00:36:41,618 It is not proud, it is not rude 569 00:36:41,618 --> 00:36:44,621 It is not self-seeking 570 00:36:44,621 --> 00:36:48,625 It is not easily angered, it keeps no record of wrong 571 00:36:48,625 --> 00:36:52,629 Love does not delight in evil, but rejoices with the truth 572 00:36:53,630 --> 00:36:56,633 It always protects, always trusts 573 00:36:56,633 --> 00:37:00,637 Always hopes, always perseveres 574 00:37:01,638 --> 00:37:05,642 Love never fails 575 00:37:10,647 --> 00:37:13,650 I, Albert Lau 576 00:37:13,650 --> 00:37:15,652 By God's ordinance 577 00:37:15,652 --> 00:37:19,656 Take thee, Sammi Cheng... 578 00:37:19,656 --> 00:37:23,660 Joanna Tse to be my wedded wife 579 00:37:23,660 --> 00:37:25,662 I, Joanna Tse 580 00:37:25,662 --> 00:37:27,664 By God's ordinance 581 00:37:27,664 --> 00:37:31,668 Take thee, Albert Lau, to be my wedded husband 582 00:37:32,669 --> 00:37:35,672 For better or for worse 583 00:37:35,672 --> 00:37:36,673 For richer for poorer 584 00:37:36,673 --> 00:37:38,675 In sickness and in health 585 00:37:38,675 --> 00:37:42,679 To love and to cherish 586 00:37:42,679 --> 00:37:45,682 Till death do us apart 587 00:37:45,682 --> 00:37:48,685 And there to I pledge thee 588 00:37:48,685 --> 00:37:52,689 My faith... 589 00:37:54,691 --> 00:37:58,695 My anxious steps was finally able to stop walking 590 00:38:04,701 --> 00:38:08,705 Lord, you have prepared the table of my life 591 00:38:15,712 --> 00:38:19,716 My covenant with you, oh eternal covenant 592 00:38:21,718 --> 00:38:25,722 Rainbow as proof, everlasting 593 00:38:27,724 --> 00:38:31,728 I will sing praises, to celebrate the joys of life 594 00:38:35,732 --> 00:38:39,736 All that is created will praise thy mercy 595 00:38:41,738 --> 00:38:44,741 And the earth shall tell of thy grace 596 00:38:44,741 --> 00:38:45,742 My beloved family and friends 597 00:38:45,742 --> 00:38:48,745 All you single out there, get ready 598 00:38:48,745 --> 00:38:52,749 Go sisters 599 00:38:52,749 --> 00:38:56,753 One, two, three 600 00:39:05,762 --> 00:39:09,766 All that is created will praise thy mercy 601 00:39:10,767 --> 00:39:14,771 And the earth shall tell of thy grace 602 00:39:16,773 --> 00:39:20,777 All that is created will praise thy mercy 603 00:39:23,780 --> 00:39:26,783 And the earth shall tell of thy grace 604 00:39:26,783 --> 00:39:27,784 What games are we playing? 605 00:39:27,784 --> 00:39:31,788 The shoes game 606 00:39:31,788 --> 00:39:34,791 Everything here is paired up 607 00:39:34,791 --> 00:39:37,794 Would they get bored if there's only one pair of shoes? 608 00:39:37,794 --> 00:39:40,797 When do you think they'll have kiddy-shoes? 609 00:39:40,797 --> 00:39:41,798 One pair for you, one pair for me 610 00:39:41,798 --> 00:39:44,801 We can go everywhere, what else can you complain about? 611 00:39:44,801 --> 00:39:45,802 I know 612 00:39:45,802 --> 00:39:47,804 There're still lots that we haven't seen or done yet 613 00:39:47,804 --> 00:39:48,805 Let's go 614 00:39:48,805 --> 00:39:50,807 C'mon. So many gifts, 615 00:39:50,807 --> 00:39:51,808 I wonder if we can have them all in place 616 00:39:51,808 --> 00:39:55,812 before you leave for your studies in Australia. 617 00:39:56,813 --> 00:40:00,817 How did we ever go through so many books? 618 00:40:00,817 --> 00:40:03,820 You can't be a doctor without the hard work nor the exams 619 00:40:03,820 --> 00:40:04,821 Don't you know that saying 620 00:40:04,821 --> 00:40:08,825 All the world is despicable except for scholars 621 00:40:08,825 --> 00:40:12,829 The lack of knowledge is most apparent when it's called for 622 00:40:12,829 --> 00:40:16,833 How many books do we have to go through until we can heal all the sicknesses in the world? 623 00:40:18,835 --> 00:40:22,839 The only thing I know is that you'll be a better doctor 624 00:40:27,844 --> 00:40:29,846 Now I remember 625 00:40:29,846 --> 00:40:32,849 It's because I had to finish this set of books that summer 626 00:40:32,849 --> 00:40:35,852 That I had to give up art lessons 627 00:40:35,852 --> 00:40:38,855 I wanted to be a painter when I was little 628 00:40:38,855 --> 00:40:42,859 Really? 629 00:40:44,861 --> 00:40:48,865 Right here 630 00:40:48,865 --> 00:40:51,868 Because I had to read this book that year 631 00:40:51,868 --> 00:40:55,872 I even missed dad's 50th birthday party 632 00:40:57,874 --> 00:40:59,876 Strange huh? 633 00:40:59,876 --> 00:41:01,878 The books are still here 634 00:41:01,878 --> 00:41:05,882 Dad's way passed 50 already 635 00:41:05,882 --> 00:41:08,885 This one here 636 00:41:08,885 --> 00:41:10,887 Luckily I didn't finish it 637 00:41:10,887 --> 00:41:12,889 Luckily? How come? 638 00:41:12,889 --> 00:41:14,891 It's because I haven't finished this book that day 639 00:41:14,891 --> 00:41:18,895 That I came to you with the umbrella. 640 00:42:12,949 --> 00:42:13,950 (Mount Ararat) 641 00:42:13,950 --> 00:42:15,952 There's a place I wanted to go when I was little 642 00:42:15,952 --> 00:42:17,954 Where? 643 00:42:17,954 --> 00:42:20,957 Mount Ararat in Turkey, it's the birthplace of the first rainbow 644 00:42:20,957 --> 00:42:22,959 We should go together some time 645 00:42:22,959 --> 00:42:26,963 The rainbow there must be glorious 646 00:42:32,969 --> 00:42:33,970 C'mon, you can do it 647 00:42:33,970 --> 00:42:34,971 This is extreme training 648 00:42:34,971 --> 00:42:36,973 C'mon, quick 649 00:42:36,973 --> 00:42:37,974 I'm not waiting for you 650 00:42:37,974 --> 00:42:38,975 My legs are going to fall off, wait up 651 00:42:38,975 --> 00:42:40,977 You still have to run, c'mon 652 00:42:40,977 --> 00:42:41,978 Wait for me 653 00:42:41,978 --> 00:42:43,980 Harder! Wait... 654 00:42:43,980 --> 00:42:44,981 C'mon 655 00:42:44,981 --> 00:42:46,983 Hey, you duped me into peddling uphill 656 00:42:46,983 --> 00:42:48,985 Quick, here, c'mon 657 00:42:48,985 --> 00:42:49,986 And you get to peddle downhill? 658 00:42:49,986 --> 00:42:50,987 C'mon, you can do it 659 00:42:50,987 --> 00:42:52,989 How else would I get down? 660 00:42:52,989 --> 00:42:53,990 Come quick 661 00:42:53,990 --> 00:42:56,993 Fried chicken niblets, taste real yummy 662 00:42:56,993 --> 00:42:58,995 Come quickly into my tummy 663 00:42:58,995 --> 00:42:59,996 Are they done yet? 664 00:42:59,996 --> 00:43:00,997 Not yet, wait one more second 665 00:43:00,997 --> 00:43:04,000 It's not done yet, putting that on so soon? 666 00:43:04,000 --> 00:43:05,001 Smells nice, get ready... 667 00:43:05,001 --> 00:43:07,003 Okay, c'mon 668 00:43:07,003 --> 00:43:11,007 As temporary as the shooting star 669 00:43:12,008 --> 00:43:16,012 But I believe love is everlasting 670 00:43:17,013 --> 00:43:18,014 What are you up to? 671 00:43:18,014 --> 00:43:21,017 I'm drawing a picture of the angel 672 00:43:21,017 --> 00:43:23,019 What kind of angel, let me see 673 00:43:23,019 --> 00:43:24,020 I'm not going to let you 674 00:43:24,020 --> 00:43:26,022 How come? Oh c'mon 675 00:43:26,022 --> 00:43:28,024 Reputable paintings shouldn't be shown casually 676 00:43:28,024 --> 00:43:29,025 I want to see 677 00:43:29,025 --> 00:43:30,026 No 678 00:43:30,026 --> 00:43:31,027 Let me see that reputable painting of yours 679 00:43:31,027 --> 00:43:35,031 No... Get out of here 680 00:43:37,033 --> 00:43:38,034 Okay, I'm not going to look at it 681 00:43:38,034 --> 00:43:42,038 Who was that hanging on the agonizing cross? 682 00:43:42,038 --> 00:43:46,042 The most divine love shown through his pierced hands 683 00:43:48,044 --> 00:43:52,048 Alas! His hands bleeding out the unconditional love 684 00:43:53,049 --> 00:43:57,053 Running through to eternity 685 00:43:58,054 --> 00:44:02,058 One can only hope to give it all on the altar 686 00:44:04,060 --> 00:44:06,062 Mr. Albert Lau, letter for you 687 00:44:06,062 --> 00:44:07,063 Thank you My pleasure 688 00:44:07,063 --> 00:44:11,067 Don't read it 689 00:44:24,080 --> 00:44:26,082 So? 690 00:44:26,082 --> 00:44:28,084 Is anything from the Australian medical school? 691 00:44:28,084 --> 00:44:30,086 No 692 00:44:30,086 --> 00:44:32,088 How's your reputable painting? 693 00:44:32,088 --> 00:44:34,090 It's work in progress 694 00:44:34,090 --> 00:44:37,093 Get it done quick, I want to see 695 00:44:37,093 --> 00:44:41,097 The shampoo is in the third drawer 696 00:44:55,111 --> 00:44:58,114 Looks really bad 697 00:44:58,114 --> 00:45:01,117 Who'd draw something that bad? 698 00:45:01,117 --> 00:45:03,119 Where are you heading sir? 699 00:45:03,119 --> 00:45:04,120 I'm sorry? 700 00:45:04,120 --> 00:45:06,122 Which apartment? 701 00:45:06,122 --> 00:45:08,124 Miss Joanna Tse in Room B, third floor 702 00:45:08,124 --> 00:45:09,125 Oh, you mean Dr. Tse? 703 00:45:09,125 --> 00:45:10,126 Please go on up from here 704 00:45:10,126 --> 00:45:11,127 She is a doctor? From here? 705 00:45:11,127 --> 00:45:12,128 Yes, here Where to? 706 00:45:12,128 --> 00:45:13,129 Third floor 707 00:45:13,129 --> 00:45:15,131 That's right, Room B, third floor, thanks 708 00:45:15,131 --> 00:45:16,132 It's here right? Right 709 00:45:16,132 --> 00:45:20,136 Okay thank you 710 00:45:24,140 --> 00:45:25,141 Can I help you? 711 00:45:25,141 --> 00:45:26,142 Is Miss Joanna Tse here? Yes. 712 00:45:26,142 --> 00:45:28,144 There's a letter for you. Thanks, please come in 713 00:45:28,144 --> 00:45:32,148 Okay 714 00:45:32,148 --> 00:45:36,152 Honey, you have a letter from the medical school 715 00:45:37,153 --> 00:45:38,154 It's quite a chic place 716 00:45:38,154 --> 00:45:40,156 You can take it on her behalf 717 00:45:40,156 --> 00:45:44,160 Sure 718 00:45:44,160 --> 00:45:48,164 Thanks 719 00:45:50,166 --> 00:45:54,170 Come here for a second 720 00:45:54,170 --> 00:45:56,172 Look into the mirror 721 00:45:56,172 --> 00:45:57,173 What's up? 722 00:45:57,173 --> 00:45:58,174 There're growing patches of dark circles under your eyes 723 00:45:58,174 --> 00:45:59,175 There aren't 724 00:45:59,175 --> 00:46:02,178 Your skin's pale, your hair's brittle 725 00:46:02,178 --> 00:46:03,179 Is something wrong with your kidneys? 726 00:46:03,179 --> 00:46:06,182 I don't know 727 00:46:06,182 --> 00:46:09,185 Stick your tongue out, further out 728 00:46:09,185 --> 00:46:11,187 Your tongue's thickly coated 729 00:46:11,187 --> 00:46:14,190 It's like you've got white-out on it 730 00:46:14,190 --> 00:46:18,194 It's brighter over here, come and let me take a look 731 00:46:19,195 --> 00:46:22,198 Is it curable, doc? 732 00:46:22,198 --> 00:46:24,200 Yes it is 733 00:46:24,200 --> 00:46:27,203 Eat healthy, go to bed early plus exercise 734 00:46:27,203 --> 00:46:28,204 This way you'll be all energized if not invincible 735 00:46:28,204 --> 00:46:30,206 How can I sleep well 736 00:46:30,206 --> 00:46:34,210 Feeding a family is not an easy task 737 00:46:34,210 --> 00:46:37,213 Plus the economy isn't exactly blooming these days 738 00:46:37,213 --> 00:46:39,215 You've got the mad cow disease and chicken epidemic 739 00:46:39,215 --> 00:46:41,217 Gets worse by the day 740 00:46:41,217 --> 00:46:44,220 Don't stress, here, for you 741 00:46:44,220 --> 00:46:47,223 This box's called the... 742 00:46:47,223 --> 00:46:49,225 The all-season loving box 743 00:46:49,225 --> 00:46:52,228 Load it with your grievance 744 00:46:52,228 --> 00:46:55,231 Take each day at a time, worry about tomorrow when you get there. 745 00:46:55,231 --> 00:46:59,235 Okay? 746 00:47:04,240 --> 00:47:05,241 Bye 747 00:47:05,241 --> 00:47:08,244 Thanks 748 00:47:08,244 --> 00:47:12,248 Bye Bye 749 00:47:16,252 --> 00:47:18,254 I'm been longing to ask you this 750 00:47:18,254 --> 00:47:20,256 Who taught you how to make that box? 751 00:47:20,256 --> 00:47:22,258 When I was in chemo 752 00:47:22,258 --> 00:47:26,262 The old couple in the bed next to me taught me 753 00:47:26,262 --> 00:47:28,264 I'll show you later 754 00:47:28,264 --> 00:47:30,266 Nah, I'm not that dumb 755 00:47:30,266 --> 00:47:34,270 Hey, who's dumb now 756 00:47:49,285 --> 00:47:53,289 I'm going to take the trash out 757 00:49:14,371 --> 00:49:18,375 You're silly 758 00:49:23,380 --> 00:49:27,384 Good morning 759 00:49:28,385 --> 00:49:31,388 I've been feeling quite sorry that... 760 00:49:31,388 --> 00:49:35,392 We have to spend our honeymoon at home due to my conditions 761 00:49:37,394 --> 00:49:40,397 I'd be happy just to be with you 762 00:49:40,397 --> 00:49:44,401 I thought through this already, I'm not going anywhere 763 00:49:47,404 --> 00:49:51,408 You'll have to face it, one way or the other 764 00:49:58,415 --> 00:50:02,419 It really doesn't matter if it works or not 765 00:50:02,419 --> 00:50:06,423 The point is that you, Dr. Tse had done all you can 766 00:50:06,423 --> 00:50:10,427 With that said, you should find closure 767 00:50:14,431 --> 00:50:16,433 If it's God's will that you leave 768 00:50:16,433 --> 00:50:20,437 Then go do the things you ought to do, leave no regrets 769 00:50:32,449 --> 00:50:36,453 Look at you, you're like a big cat 770 00:50:38,455 --> 00:50:41,458 If you knew you can get the results on the net 771 00:50:41,458 --> 00:50:44,461 Would you have gone through the trash? 772 00:50:44,461 --> 00:50:48,465 You're silly 773 00:50:57,474 --> 00:50:58,475 Told you, you can do it 774 00:50:58,475 --> 00:51:01,478 Two years 775 00:51:01,478 --> 00:51:05,482 We're talking about two whole years 776 00:51:06,483 --> 00:51:10,487 It's only two years, it'll be over in no time 777 00:51:10,487 --> 00:51:14,491 I'll be right here waiting 778 00:51:14,491 --> 00:51:18,495 Okay? 779 00:53:13,610 --> 00:53:14,611 The box is so pretty 780 00:53:14,611 --> 00:53:15,612 Thanks 781 00:53:15,612 --> 00:53:17,614 Do you like puzzles? 782 00:53:17,614 --> 00:53:19,616 Yeah, please have a cup of tea 783 00:53:19,616 --> 00:53:20,617 Thanks 784 00:53:20,617 --> 00:53:24,621 It's the kind my hubby love most 785 00:53:24,621 --> 00:53:26,623 Hubby? 786 00:53:26,623 --> 00:53:30,627 Yeah, my husband 787 00:53:30,627 --> 00:53:34,631 Very aromatic 788 00:54:15,672 --> 00:54:18,675 Oh c'mon, not this again 789 00:54:18,675 --> 00:54:22,679 Are they nuts? 790 00:54:22,679 --> 00:54:25,682 He's fit enough for it? No way 791 00:54:25,682 --> 00:54:29,686 It's still beyond salvation 792 00:54:29,686 --> 00:54:33,690 It's always like that 793 00:54:33,690 --> 00:54:36,693 Hong Kong's going to crack if you guys carry on like this 794 00:54:36,693 --> 00:54:39,696 A bunch of impotents 795 00:54:39,696 --> 00:54:43,700 You can't see me... 796 00:54:45,702 --> 00:54:48,705 What's this guy up to? 797 00:54:48,705 --> 00:54:50,707 I'm going to be beat this game real soon 798 00:54:50,707 --> 00:54:51,708 Can I get a glass of water please? 799 00:54:51,708 --> 00:54:53,710 Sure 800 00:54:53,710 --> 00:54:57,714 Will you please, Kuen? 801 00:54:59,716 --> 00:55:03,720 Thanks 802 00:55:08,725 --> 00:55:11,728 Thought this kid's not going to take his medications? 803 00:55:11,728 --> 00:55:15,732 What's with the change? 804 00:55:33,750 --> 00:55:37,754 Go, go, go... 805 00:55:37,754 --> 00:55:38,755 Okay 806 00:55:38,755 --> 00:55:40,757 Come over here, last few steps... C'mon, that's right 807 00:55:40,757 --> 00:55:41,758 Last two steps 808 00:55:41,758 --> 00:55:43,760 Yeah, that's it 809 00:55:43,760 --> 00:55:45,762 C'mon... 810 00:55:45,762 --> 00:55:47,764 One last step 811 00:55:47,764 --> 00:55:51,768 You made it 812 00:56:08,785 --> 00:56:11,788 Someone once said the rainbow is a circle 813 00:56:11,788 --> 00:56:15,792 Half arching on earth, the other in heaven 814 00:56:15,792 --> 00:56:18,795 When we've completed our mission and leave this world 815 00:56:18,795 --> 00:56:20,797 We'll reach the other end of the rainbow 816 00:56:20,797 --> 00:56:23,800 To be with our beloved 817 00:56:23,800 --> 00:56:27,804 From then on till eternity 818 00:56:28,805 --> 00:56:32,809 Show you some hot chick huh 819 00:56:32,809 --> 00:56:34,811 Isn't she that nice doctor? 820 00:56:34,811 --> 00:56:36,813 Yeah, she's my wife 821 00:56:36,813 --> 00:56:40,817 You think she's pretty? 822 00:57:04,841 --> 00:57:08,845 Not feeling cheerful today Dr. Tse? 823 00:57:09,846 --> 00:57:11,848 How many books do you reckon we have to read? 824 00:57:11,848 --> 00:57:14,851 Until we can heal all the patients in the world? 825 00:57:14,851 --> 00:57:18,855 Healing the outside is big, but healing what's inside is gigantic 826 00:57:19,856 --> 00:57:21,858 Healing what's inside 827 00:57:21,858 --> 00:57:25,862 And it starts with healing what's inside you 828 00:57:26,863 --> 00:57:29,866 Life's like a puzzle 829 00:57:29,866 --> 00:57:33,870 Besides getting into action, you've got to know who's doing it with you 830 00:57:33,870 --> 00:57:34,871 Don't ever give up 831 00:57:34,871 --> 00:57:38,875 You do have full confidence in your hubby 832 00:57:55,892 --> 00:57:57,894 Hey, Fan 833 00:57:57,894 --> 00:58:00,897 Not bad here, how do you know this place? 834 00:58:00,897 --> 00:58:02,899 Sailed pass it a few days ago 835 00:58:02,899 --> 00:58:03,900 It's nice, so I thought I should bring you here 836 00:58:03,900 --> 00:58:07,904 You're the one who told me not to get stuck in office meetings all the time 837 00:58:07,904 --> 00:58:11,908 Have to come and breath the fresh air and feel the sun 838 00:58:11,908 --> 00:58:15,912 Remember this fishing line? It's been in my office for two years 839 00:58:15,912 --> 00:58:19,916 Yeah, you scratch your back with it all the time 840 00:58:20,917 --> 00:58:22,919 There're so many boats out there, people bustling about 841 00:58:22,919 --> 00:58:25,922 You think they know what they're after? 842 00:58:25,922 --> 00:58:28,925 Did Joanna call? 843 00:58:28,925 --> 00:58:29,926 We don't call each other 844 00:58:29,926 --> 00:58:33,930 We send MMS now 845 00:58:34,931 --> 00:58:37,934 We're on a match to see who calls first 846 00:58:37,934 --> 00:58:40,937 What? 847 00:58:40,937 --> 00:58:42,939 But she does appear to be really happy 848 00:58:42,939 --> 00:58:44,941 Don't you miss her? 849 00:58:44,941 --> 00:58:45,942 Definitely 850 00:58:45,942 --> 00:58:49,946 You ought to be more selfish if you want to keep her at your side 851 00:58:50,947 --> 00:58:52,949 Going to Australia is the dream of her life 852 00:58:52,949 --> 00:58:54,951 When you truly love them 853 00:58:54,951 --> 00:58:56,953 You'll want the best for someone 854 00:58:56,953 --> 00:58:58,955 And hope that she's happy 855 00:58:58,955 --> 00:59:01,958 I don't understand 856 00:59:01,958 --> 00:59:02,959 You're so dull 857 00:59:02,959 --> 00:59:04,961 I don't know how your wife puts up with you 858 00:59:04,961 --> 00:59:08,965 I was filing for divorce a while back 859 00:59:09,966 --> 00:59:10,967 Hey, all couples... 860 00:59:10,967 --> 00:59:12,969 It's alright now 861 00:59:12,969 --> 00:59:15,972 I went to her mother's place with this bouquet, that made her day 862 00:59:15,972 --> 00:59:19,976 She's all cheery rosy again, so it's fine now 863 00:59:20,977 --> 00:59:22,979 That's good 864 00:59:22,979 --> 00:59:24,981 Thank you, Dr Lau 865 00:59:24,981 --> 00:59:26,983 It's only a bouquet 866 00:59:26,983 --> 00:59:30,987 Not the bouquet, I was referring to the box 867 00:59:30,987 --> 00:59:34,991 Thanks 868 00:59:38,995 --> 00:59:42,999 The president called me yesterday 869 00:59:42,999 --> 00:59:46,002 He asked me when I can go back and help 870 00:59:46,002 --> 00:59:49,005 When would you say I can go back? 871 00:59:49,005 --> 00:59:51,007 Ask the hump head wrasses 872 00:59:51,007 --> 00:59:54,010 Well go when we have a few 873 00:59:54,010 --> 00:59:58,014 That'll be real soon, an hour or so 874 00:59:58,014 --> 00:59:59,015 Looks like we have a catch 875 00:59:59,015 --> 01:00:02,018 Bring me the net 876 01:00:02,018 --> 01:00:03,019 It's so heavy 877 01:00:03,019 --> 01:00:07,023 Cool, must be a huge one 878 01:00:08,024 --> 01:00:10,026 It's always this exciting for a first catch 879 01:00:10,026 --> 01:00:14,030 C'mon 880 01:00:37,053 --> 01:00:40,056 I don't understand 881 01:00:40,056 --> 01:00:43,059 How can this be? 882 01:00:43,059 --> 01:00:47,063 I was fine, really fine... 883 01:00:49,065 --> 01:00:53,069 Tell me, why? 884 01:00:55,071 --> 01:00:58,074 Why? 885 01:00:58,074 --> 01:01:02,078 Talk to me, why? 886 01:01:04,080 --> 01:01:06,082 Why? 887 01:01:06,082 --> 01:01:08,084 Don't worry, he is fine. 888 01:01:08,084 --> 01:01:10,086 Thank you so much. 889 01:01:10,086 --> 01:01:13,089 You're welcome. Bye-bye. 890 01:01:13,089 --> 01:01:16,092 Excuse me doctor, this is. 891 01:01:16,092 --> 01:01:17,093 For me? 892 01:01:17,093 --> 01:01:18,094 Yup. 893 01:01:18,094 --> 01:01:22,098 Thank you, Judy. 894 01:01:23,099 --> 01:01:27,103 Hey, can't stand not calling me anymore? 895 01:02:00,136 --> 01:02:03,139 Why are you so mad Dr. Lau? 896 01:02:03,139 --> 01:02:07,143 Have you forgot about the mission from God? 897 01:02:13,149 --> 01:02:17,153 I've rehearsed these words for three whole days 898 01:02:17,153 --> 01:02:21,157 And was going to give them to you when you come back 899 01:02:23,159 --> 01:02:26,162 But now that you're here 900 01:02:26,162 --> 01:02:30,166 I can't seem to utter a word 901 01:02:31,167 --> 01:02:35,171 Why don't you take a look at yourself? 902 01:02:37,173 --> 01:02:39,175 I am going to punish you now 903 01:02:39,175 --> 01:02:40,176 Come with me to this place 904 01:02:40,176 --> 01:02:43,179 (Mount Ararat) 905 01:02:43,179 --> 01:02:47,183 (Mount Ararat) 906 01:02:47,183 --> 01:02:48,184 C'mon 907 01:02:48,184 --> 01:02:50,186 Let's go 908 01:02:50,186 --> 01:02:51,187 Now? 909 01:02:51,187 --> 01:02:54,190 C'mon 910 01:02:57,193 --> 01:03:01,197 I've requested a three- day holiday on your behalf 911 01:03:01,197 --> 01:03:05,201 And go on our second honeymoon 912 01:03:05,201 --> 01:03:09,205 Doctor Lau, welcome! 913 01:03:21,217 --> 01:03:24,220 Made for you 914 01:03:24,220 --> 01:03:27,223 It's pretty, what's its name? 915 01:03:27,223 --> 01:03:30,226 Doesn't have one yet 916 01:03:30,226 --> 01:03:34,230 Let me think... 917 01:03:41,237 --> 01:03:45,241 The climate's so nice here on Mount Ararat 918 01:04:04,260 --> 01:04:08,264 Been practicing for a while now 919 01:04:17,273 --> 01:04:19,275 I'm out of breath 920 01:04:19,275 --> 01:04:23,279 Last bit 921 01:04:30,286 --> 01:04:34,290 You're great 922 01:04:34,290 --> 01:04:35,291 It's very good 923 01:04:35,291 --> 01:04:36,292 Haven't been playing for so long 924 01:04:36,292 --> 01:04:38,294 I played in junior school, and now... 925 01:04:38,294 --> 01:04:40,296 You silly 926 01:04:40,296 --> 01:04:43,299 What about your reputable painting? Is it done yet? 927 01:04:43,299 --> 01:04:46,302 Got 70% done 928 01:04:46,302 --> 01:04:50,306 That should be ready for show 929 01:04:50,306 --> 01:04:52,308 I'll take a sneak peek when we get back even if you don't let me 930 01:04:52,308 --> 01:04:56,312 Help yourself, but you won't find it, because I've hid it 931 01:05:14,330 --> 01:05:17,334 If we ever have kids, what do you say... 932 01:05:17,334 --> 01:05:21,338 Their names should be? 933 01:05:21,338 --> 01:05:24,341 The chance of having matching bone marrow... 934 01:05:24,341 --> 01:05:26,343 Is one in a ten thousand 935 01:05:26,343 --> 01:05:30,347 Even a hundred thousand 936 01:05:33,350 --> 01:05:37,354 There's still a chance in one hundred-thousandth, you thinking about giving up? 937 01:05:37,354 --> 01:05:41,358 You said he'll work it out 938 01:05:43,360 --> 01:05:45,362 We'll live everyday in joy and happiness 939 01:05:45,362 --> 01:05:49,366 Let him handle tomorrow, he'll have plans for it 940 01:06:00,377 --> 01:06:04,381 You're right 941 01:06:05,382 --> 01:06:09,386 He'll keep an eye on it 942 01:06:27,404 --> 01:06:29,406 What's wrong? 943 01:06:29,406 --> 01:06:33,410 It's too close, I can't see properly 944 01:06:34,411 --> 01:06:38,415 You're so beautiful 945 01:06:38,415 --> 01:06:42,419 Like an angel 946 01:07:14,451 --> 01:07:16,453 I know 947 01:07:16,453 --> 01:07:17,454 What? 948 01:07:17,454 --> 01:07:19,456 The name thing 949 01:07:19,456 --> 01:07:23,460 If it's a boy, we'll call him Shun Fai, which means faith and glory 950 01:07:24,461 --> 01:07:26,463 And if it's a girl, we'll call her Shan 951 01:07:26,463 --> 01:07:28,465 You're so corny 952 01:07:28,465 --> 01:07:30,467 What do you want then? 953 01:07:30,467 --> 01:07:33,470 One syllable, they're cooler names 954 01:07:33,470 --> 01:07:36,473 Alright then, we'll name our son Bill and Lynn 955 01:07:36,473 --> 01:07:38,475 Wouldn't those sound really weird? 956 01:07:38,475 --> 01:07:39,476 Yeah 957 01:07:39,476 --> 01:07:43,480 Can we have more? 958 01:07:44,481 --> 01:07:48,485 My brother 959 01:07:56,493 --> 01:07:59,496 Hey big brother 960 01:07:59,496 --> 01:08:03,500 I've brought you a surprise, come 961 01:08:06,503 --> 01:08:08,505 Can't you go any faster? C'mon 962 01:08:08,505 --> 01:08:10,507 I'm coming 963 01:08:10,507 --> 01:08:12,509 Don't stroll around, c'mon 964 01:08:12,509 --> 01:08:16,513 What do you think Charles is up to? 965 01:08:20,517 --> 01:08:22,519 Albert's got his lot of fans 966 01:08:22,519 --> 01:08:23,520 Of course, as you can see bro, 967 01:08:23,520 --> 01:08:25,522 I've gathered all my friends here 968 01:08:25,522 --> 01:08:26,523 Yeah 969 01:08:26,523 --> 01:08:28,525 I haven't seen so many bone marrow donors in recen 970 01:08:28,525 --> 01:08:29,526 You're bound to hit the jackpot Be confident 971 01:08:29,526 --> 01:08:30,527 Didn't hurt that much at all 972 01:08:30,527 --> 01:08:32,529 Pastor Albert 973 01:08:32,529 --> 01:08:33,530 God bless you 974 01:08:33,530 --> 01:08:34,531 Thank you 975 01:08:34,531 --> 01:08:38,535 I'll go over and check 976 01:08:38,535 --> 01:08:40,537 Hold it for half a minute 977 01:08:40,537 --> 01:08:43,540 Thanks for your help 978 01:08:43,540 --> 01:08:46,543 Fan 979 01:08:46,543 --> 01:08:48,545 Relax 980 01:08:48,545 --> 01:08:52,549 He'll work his ways for you 981 01:08:53,550 --> 01:08:57,554 Look, there're so many people supporting us 982 01:09:03,560 --> 01:09:07,564 Dr., please take a look at the report from Taiwan 983 01:09:18,575 --> 01:09:20,577 What kind of bread do you want? 984 01:09:20,577 --> 01:09:22,579 I want these ones 985 01:09:22,579 --> 01:09:23,580 Okay 986 01:09:23,580 --> 01:09:24,581 French bread please 987 01:09:24,581 --> 01:09:25,582 Hey, Fan! 988 01:09:25,582 --> 01:09:27,584 Hi Sit down please 989 01:09:27,584 --> 01:09:31,588 Heavy snow last night? It's a beautiful sight huh? 990 01:09:31,588 --> 01:09:32,589 How about the report? 991 01:09:32,589 --> 01:09:33,590 It's positive 992 01:09:33,590 --> 01:09:36,593 Good news is that among the bone marrow donors 993 01:09:36,593 --> 01:09:40,597 There are three that match with our young patients 994 01:09:40,597 --> 01:09:44,601 And the good news is that one of them is Lok 995 01:09:44,601 --> 01:09:45,602 Very good 996 01:09:45,602 --> 01:09:47,604 What's even better... 997 01:09:47,604 --> 01:09:48,605 There's none for you in Hong Kong 998 01:09:48,605 --> 01:09:51,608 But I've received an email yesterday from Taiwan 999 01:09:51,608 --> 01:09:54,611 Saying that there's a donor whose bone marrow matches yours completely 1000 01:09:54,611 --> 01:09:56,613 You've got a prefect match. 1001 01:09:56,613 --> 01:10:00,617 Yeah? Yeah! 1002 01:10:04,621 --> 01:10:08,625 A bottle of mineral water is called for to celebrate this 1003 01:10:10,627 --> 01:10:12,629 Thank you, Fan 1004 01:10:12,629 --> 01:10:14,631 By the way, you're a doctor yourself 1005 01:10:14,631 --> 01:10:18,635 His is a relapse, so if we operate on him again... 1006 01:10:24,641 --> 01:10:26,643 I'm a doctor too 1007 01:10:26,643 --> 01:10:29,646 I've had relapses, I know 1008 01:10:29,646 --> 01:10:31,648 I don't mean that, what I mean is... 1009 01:10:31,648 --> 01:10:34,651 Those canned slow-cooked soup is really good 1010 01:10:34,651 --> 01:10:36,653 What a lucky guy you are 1011 01:10:36,653 --> 01:10:40,657 Hey, have some 1012 01:10:47,664 --> 01:10:50,667 If God is piecing the puzzle together for me 1013 01:10:50,667 --> 01:10:54,671 Guess what this picture will be 1014 01:10:54,671 --> 01:10:55,672 I think it's got to be... 1015 01:10:55,672 --> 01:10:59,676 Awesome and meaningful 1016 01:11:00,677 --> 01:11:01,678 I can see it 1017 01:11:01,678 --> 01:11:03,680 See what? 1018 01:11:03,680 --> 01:11:05,682 On the picture i see... 1019 01:11:05,682 --> 01:11:07,684 A storm raging about 1020 01:11:07,684 --> 01:11:11,688 But after it has calmed down, a huge bend of rainbow appeared in the sky 1021 01:11:11,688 --> 01:11:15,692 The trees blossomed with flowers, and... 1022 01:11:17,694 --> 01:11:21,698 A beautiful, devoted... 1023 01:11:21,698 --> 01:11:25,702 Unfailing, unchanging guardian angel 1024 01:11:56,733 --> 01:12:00,737 Don't ever give up 1025 01:12:00,737 --> 01:12:04,741 Give me your hand 1026 01:12:07,744 --> 01:12:10,747 Whether or not the operation will succeed 1027 01:12:10,747 --> 01:12:14,751 We've already won this battle 1028 01:13:06,803 --> 01:13:08,805 Happy birthday 1029 01:13:08,805 --> 01:13:12,809 It's the first time I ever make a cake 1030 01:13:14,811 --> 01:13:18,815 Looks quite good from a distance 1031 01:13:24,821 --> 01:13:28,825 Make a wish 1032 01:13:37,834 --> 01:13:38,835 Can I blow them out? 1033 01:13:38,835 --> 01:13:42,839 You may 1034 01:13:42,839 --> 01:13:46,843 Okay 1035 01:13:46,843 --> 01:13:50,847 Try it 1036 01:13:53,850 --> 01:13:57,854 How is it? 1037 01:13:57,854 --> 01:14:00,857 Taste kind of weird 1038 01:14:00,857 --> 01:14:04,861 But I like this taste 1039 01:14:06,863 --> 01:14:10,867 What wish did you make, sillyboy? 1040 01:14:13,870 --> 01:14:14,871 It's a secret 1041 01:14:14,871 --> 01:14:18,875 Another secret? 1042 01:14:23,880 --> 01:14:27,884 Did you know 1043 01:14:27,884 --> 01:14:30,887 That you're really good 1044 01:14:30,887 --> 01:14:33,890 You really are great 1045 01:14:33,890 --> 01:14:37,894 You can even manage a patient such as me 1046 01:14:42,899 --> 01:14:44,901 I think you... 1047 01:14:44,901 --> 01:14:48,905 Are the greatest doctor in the world 1048 01:14:48,905 --> 01:14:52,909 The best 1049 01:14:58,915 --> 01:15:01,918 I'm not sure why 1050 01:15:01,918 --> 01:15:05,922 I think he's got plans for you 1051 01:15:07,924 --> 01:15:10,927 There has to be a purpose 1052 01:15:10,927 --> 01:15:13,930 Okay 1053 01:15:13,930 --> 01:15:17,934 But you'll have to persevere 1054 01:15:21,938 --> 01:15:25,942 I'll be at the rainbows' end in heaven 1055 01:15:26,943 --> 01:15:30,947 Cheering for you 1056 01:16:02,979 --> 01:16:06,983 My desolate soul 1057 01:16:06,983 --> 01:16:10,987 Finally stopped weeping 1058 01:16:11,988 --> 01:16:15,992 Hoping for the exuberant rainbow after the rain 1059 01:16:17,994 --> 01:16:21,998 Whisper the covenant between us 1060 01:16:21,998 --> 01:16:24,000 I, Joanna Tse 1061 01:16:24,000 --> 01:16:27,003 In God's ordinance 1062 01:16:27,003 --> 01:16:31,007 Take thee, Albert Lau, to be my wedded husband 1063 01:16:31,007 --> 01:16:33,009 From this day on 1064 01:16:33,009 --> 01:16:37,013 I will give my life in doing God's work together with you 1065 01:16:38,014 --> 01:16:41,017 For better or for worse 1066 01:16:41,017 --> 01:16:45,021 For richer for poorer, in sickness and in health 1067 01:16:45,021 --> 01:16:48,024 To love and to cherish 1068 01:16:48,024 --> 01:16:52,028 Till death do us apart 1069 01:16:52,028 --> 01:16:56,032 My anxious steps was finally able to stop walking 1070 01:17:05,041 --> 01:17:09,045 Lord, you have prepared the table of my life 1071 01:17:20,056 --> 01:17:24,060 My covenant with you, oh eternal covenant 1072 01:17:27,063 --> 01:17:31,067 Rainbow as proof, everlasting 1073 01:17:34,070 --> 01:17:38,074 I will sing praises, to celebrate the joys of life 1074 01:17:44,080 --> 01:17:48,084 All that is created will praise thy mercy 1075 01:17:51,087 --> 01:17:55,091 And the earth shall tell of thy grace 1076 01:18:01,097 --> 01:18:05,101 My desolate soul finally stopped weeping 1077 01:18:14,110 --> 01:18:18,114 Hoping for the exuberant rainbow after the rain 1078 01:18:20,116 --> 01:18:24,120 Softly whispers our covenant 1079 01:18:33,129 --> 01:18:36,132 Eat something Jo 1080 01:18:36,132 --> 01:18:38,134 I don't feel like eating now, thanks 1081 01:18:38,134 --> 01:18:41,137 Well... 1082 01:18:41,137 --> 01:18:45,141 I'll leave it here then. 1083 01:21:51,327 --> 01:21:52,328 Mom 1084 01:21:52,328 --> 01:21:56,332 Where is God? 1085 01:22:00,337 --> 01:22:02,339 He's here 1086 01:22:02,339 --> 01:22:06,343 He's here all along 1087 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 Smells good 1088 01:24:11,468 --> 01:24:13,470 Green radish and carrot with Chinese almonds 1089 01:24:13,470 --> 01:24:15,472 Octopus and pig hoofs with jujubes 1090 01:24:15,472 --> 01:24:18,475 Smart 1091 01:24:18,475 --> 01:24:22,479 Great 1092 01:24:22,479 --> 01:24:25,482 Hey Dr. Tse 1093 01:24:25,482 --> 01:24:29,486 Good luck! 1094 01:24:33,490 --> 01:24:34,491 Lok. Jo. 1095 01:24:34,491 --> 01:24:36,493 Here's what Dr. Lau promised you 1096 01:24:36,493 --> 01:24:39,496 He really did it, way to go! 1097 01:24:39,496 --> 01:24:40,497 You have to pull yourself up okay 1098 01:24:40,497 --> 01:24:44,501 Bye-Bye. Bye-Bye. 1099 01:24:50,507 --> 01:24:52,509 So he really did it huh? 1100 01:24:52,509 --> 01:24:53,510 Let me see 1101 01:24:53,510 --> 01:24:55,512 That guy's quite creditable 1102 01:24:55,512 --> 01:24:56,513 Can I play? 1103 01:24:56,513 --> 01:24:58,515 You'll have to give it back soon 1104 01:24:58,515 --> 01:25:00,517 I'll return it when I'm done with it 1105 01:25:00,517 --> 01:25:01,518 Dad, what kind of fish is this? 1106 01:25:01,518 --> 01:25:04,521 Dinner's ready! Mom, dad, I'm coming 1107 01:25:04,521 --> 01:25:05,522 Jo, my... 1108 01:25:05,522 --> 01:25:06,523 Try them 1109 01:25:06,523 --> 01:25:07,524 You really do know how to cook 1110 01:25:07,524 --> 01:25:08,525 Not bad huh? 1111 01:25:08,525 --> 01:25:09,526 Yeah Very good 1112 01:25:09,526 --> 01:25:11,528 Pretty good Jo, take outs from the corner shop? 1113 01:25:11,528 --> 01:25:12,529 C'mom, give me some credit here 1114 01:25:12,529 --> 01:25:13,530 Very good... 1115 01:25:13,530 --> 01:25:17,534 Where are your manners 1116 01:25:17,534 --> 01:25:19,536 Wait, let us say our grace 1117 01:25:19,536 --> 01:25:20,537 Oh Yeah 1118 01:25:20,537 --> 01:25:24,541 I'll lead 1119 01:26:09,586 --> 01:26:12,589 An unknown epidemic broke out from ward 8A 1120 01:26:12,589 --> 01:26:16,593 Half the health care workers developed symptoms of fever yesterday 1121 01:26:16,593 --> 01:26:20,597 And is now under authority's observation 1122 01:26:21,598 --> 01:26:22,599 Hong Kong is currently experiencing 1123 01:26:22,599 --> 01:26:25,602 the most severe wave of epidemic over half a century 1124 01:26:25,602 --> 01:26:27,604 The authority has announced that from today on... 1125 01:26:27,604 --> 01:26:29,606 SARS has claimed two more lives 1126 01:26:29,606 --> 01:26:31,608 Increasing the cumulative number of Atypical Pneumonia 1127 01:26:31,608 --> 01:26:33,610 Deaths to 153 1128 01:26:33,610 --> 01:26:36,613 Hospitals will be facing labour shortages soon 1129 01:26:36,613 --> 01:26:37,614 Yet there are increasing number of health workers 1130 01:26:37,614 --> 01:26:40,617 volunteering to transfer into SARS ward 1131 01:26:40,617 --> 01:26:44,621 There are 58 confirmed cases of Atypical Pneumonia yesterday 1132 01:27:30,667 --> 01:27:31,668 A box for you 1133 01:27:31,668 --> 01:27:34,671 Put all your grieve and heartaches in it 1134 01:27:34,671 --> 01:27:36,673 And hand it over to God 1135 01:27:36,673 --> 01:27:40,677 Thank you 1136 01:28:27,724 --> 01:28:30,727 Be strong, Fan 1137 01:28:30,727 --> 01:28:32,729 I'll be here for moral support 1138 01:28:32,729 --> 01:28:33,730 Don't you worry 1139 01:28:33,730 --> 01:28:37,734 We'll win this battle, for sure 1140 01:30:26,843 --> 01:30:30,847 You can't give up 1141 01:30:53,870 --> 01:30:57,874 Lok, as Albert has promised 1142 01:30:59,876 --> 01:31:03,880 God has a mission planned for you too 1143 01:31:04,881 --> 01:31:07,884 (Dr. Lau, Dr. Tse, thank you) 1144 01:31:07,884 --> 01:31:11,888 (I resolve to be a good doctor) 1145 01:31:39,916 --> 01:31:41,918 What's up kid? 1146 01:31:41,918 --> 01:31:44,921 Here's something nice for you, a box 1147 01:31:44,921 --> 01:31:46,923 Put all your grieve and heartaches in it 1148 01:31:46,923 --> 01:31:50,927 And let him handle them okay? 1149 01:31:53,930 --> 01:31:56,933 Why the long face still? 1150 01:31:56,933 --> 01:31:58,935 For you Thank you 1151 01:31:58,935 --> 01:32:00,937 Put all the problems into it 1152 01:32:00,937 --> 01:32:01,938 And here's one for you too 1153 01:32:01,938 --> 01:32:05,942 Thank you 1154 01:32:06,109 --> 01:32:10,280 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 73062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.