Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:42,958 --> 00:01:44,750
You could help me, you
know?
4
00:01:44,916 --> 00:01:46,666
One month
and you've already lost it.
5
00:01:47,625 --> 00:01:48,416
A guy could take that
personally.
6
00:01:51,041 --> 00:01:52,666
Where did I put it?
7
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
Oh, shit.
8
00:01:55,375 --> 00:01:56,583
Five minutes
until we're in port.
9
00:01:57,375 --> 00:01:58,291
Felix!
10
00:01:58,458 --> 00:01:59,125
I'm just making you aware!
11
00:01:59,250 --> 00:02:01,208
It's so annoying.
12
00:02:01,375 --> 00:02:02,875
Where is it?
13
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
Oh!
14
00:02:09,708 --> 00:02:11,666
It was supposed to be
until death do us part.
15
00:02:11,833 --> 00:02:14,125
But she lost the ring.
16
00:02:16,291 --> 00:02:18,208
I'm not getting out of here
till you come and join me.
17
00:02:20,583 --> 00:02:22,125
I can sense your anger
from here.
18
00:02:26,583 --> 00:02:27,958
Please.
19
00:02:31,958 --> 00:02:32,791
Hello.
20
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
Uh, eyelash.
21
00:02:35,583 --> 00:02:37,125
- Make a wish.
- Oh, Felix.
22
00:02:37,291 --> 00:02:38,750
No, please.
Come on, come on. Trust me.
23
00:02:39,833 --> 00:02:40,791
Please, close your eyes.
24
00:02:44,041 --> 00:02:45,041
Make a wish.
25
00:02:46,250 --> 00:02:47,833
Mm...
26
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
I hate you.
27
00:02:53,125 --> 00:02:54,666
I love you.
28
00:02:54,833 --> 00:02:56,166
You dropped it behind the bed...
29
00:02:59,833 --> 00:03:01,708
I ate the world to
find you.
30
00:03:07,125 --> 00:03:08,000
Mm-hmm.
31
00:03:11,791 --> 00:03:13,041
- There, I got it.
- You're getting better.
32
00:03:15,625 --> 00:03:16,625
- Uh, come in!
- I'm not packed yet.
33
00:03:16,791 --> 00:03:17,333
- No, it doesn't--
- I'm not packed yet.
34
00:03:17,458 --> 00:03:18,250
Come in, come in!
35
00:03:18,375 --> 00:03:21,250
Oh, save me! Save me! Save me!
36
00:03:21,416 --> 00:03:22,875
This woman, she's--
37
00:03:23,041 --> 00:03:25,541
she's trying to kiss me
and take all my clothes off!
38
00:03:27,875 --> 00:03:28,750
Hello?
39
00:03:31,791 --> 00:03:32,708
Bags?
40
00:03:33,750 --> 00:03:35,166
- Yeah.
- Just this one?
41
00:03:35,291 --> 00:03:36,125
Yes.
42
00:03:37,541 --> 00:03:38,625
I'll take that.
43
00:05:05,375 --> 00:05:07,333
♪ Everything
That could have been ♪
44
00:05:07,500 --> 00:05:08,458
God, Felix.
45
00:05:08,625 --> 00:05:09,791
No, no.
46
00:05:10,666 --> 00:05:11,916
It sounded beautiful.
47
00:05:12,083 --> 00:05:13,208
Are you going to sing?
48
00:05:13,458 --> 00:05:15,875
No one wants to
hear me sing.
49
00:05:17,375 --> 00:05:19,666
Look, I can tell them
if you're on a roll.
50
00:05:19,833 --> 00:05:20,583
No, I need to fix it.
51
00:05:20,708 --> 00:05:22,416
It sounds like shit really.
52
00:05:22,583 --> 00:05:23,541
No, no, no, you shouldn't
talk yourself down.
53
00:05:23,708 --> 00:05:24,625
No, no. Ugh!
54
00:05:24,791 --> 00:05:25,583
L-- listen.
55
00:05:25,708 --> 00:05:26,375
You should give this time, D.
56
00:05:26,500 --> 00:05:27,916
You're really good.
57
00:05:28,041 --> 00:05:29,416
Hey, D.
58
00:05:39,000 --> 00:05:40,166
Look, I can tell them
59
00:05:40,291 --> 00:05:41,375
we're running late
if you're on a roll.
60
00:05:41,541 --> 00:05:42,583
No, I need to fix it.
61
00:05:42,750 --> 00:05:44,333
It sounds like shit really.
62
00:05:44,500 --> 00:05:45,416
No, no, no you shouldn't
talk yourself down.
63
00:05:45,583 --> 00:05:46,416
No, no. Ugh!
64
00:05:46,875 --> 00:05:48,333
You should give this time, D.
65
00:05:48,458 --> 00:05:49,500
You're really good.
66
00:05:49,666 --> 00:05:52,000
Hey, D.
67
00:05:52,166 --> 00:05:53,583
- Yeah.
- Listen.
68
00:05:53,750 --> 00:05:54,375
I'll fix it later.
69
00:06:24,208 --> 00:06:26,625
Sorry. Uh, Fenia, right?
70
00:06:26,750 --> 00:06:28,708
I-- I wrote you earlier
that I was...
71
00:06:30,250 --> 00:06:31,791
Your letter.
72
00:06:31,958 --> 00:06:33,083
I didn't know it was you.
73
00:06:34,291 --> 00:06:35,208
Come in.
74
00:06:35,333 --> 00:06:36,166
Thank you.
75
00:06:41,541 --> 00:06:43,583
It's better you wait here.
76
00:06:43,750 --> 00:06:45,125
You remember Spiros, my husband?
77
00:06:45,250 --> 00:06:46,083
Yes.
78
00:07:09,750 --> 00:07:11,500
Um, let me help you with
that.
79
00:07:12,708 --> 00:07:14,083
Here you g--
80
00:07:26,166 --> 00:07:26,958
Ela.
81
00:07:30,500 --> 00:07:32,291
Your room is upstairs.
82
00:07:32,458 --> 00:07:33,583
Come with me.
83
00:07:35,291 --> 00:07:37,000
Same as last time.
84
00:07:37,125 --> 00:07:39,375
You can have a different room
if you like.
85
00:07:39,541 --> 00:07:40,666
They are all empty.
86
00:07:40,833 --> 00:07:42,541
No, I'd like this--
87
00:07:42,708 --> 00:07:44,500
I'd like the same room, please.
88
00:07:49,583 --> 00:07:51,000
Your husband is not with you?
89
00:07:52,333 --> 00:07:53,833
No, not this time.
90
00:07:54,500 --> 00:07:55,250
Enjoy your stay.
91
00:07:55,375 --> 00:07:56,208
Thank you.
92
00:08:48,458 --> 00:08:50,083
- [on tape] God, Felix.
- [on tape] No, no.
93
00:08:50,250 --> 00:08:51,666
Just forget I'm here.
94
00:08:51,833 --> 00:08:53,083
It sounded beautiful.
95
00:08:53,208 --> 00:08:54,208
Are you going to sing?
96
00:08:54,625 --> 00:08:57,583
No one wants to
hear me sing.
97
00:08:58,625 --> 00:08:59,625
Look, I can tell them
98
00:08:59,875 --> 00:09:01,666
we're running late
if you're on a roll.
99
00:09:01,791 --> 00:09:04,833
No, I need to fix it.
It sounds like shit really.
100
00:09:05,000 --> 00:09:06,250
- No, no. Ugh!
- L-- listen.
101
00:09:06,416 --> 00:09:07,625
You should give this time, D.
102
00:09:07,750 --> 00:09:09,166
You're really good.
103
00:09:09,333 --> 00:09:11,166
Hey. D.
104
00:09:11,333 --> 00:09:12,416
Yeah.
105
00:10:06,541 --> 00:10:08,458
Shh, shh, shh, shh.
106
00:10:08,625 --> 00:10:09,291
Who are you?
107
00:10:09,416 --> 00:10:10,500
Shh.
108
00:10:11,583 --> 00:10:12,958
How did you get in here?
109
00:10:14,375 --> 00:10:15,500
Through the door.
110
00:10:15,666 --> 00:10:16,666
The locks are...
111
00:10:19,791 --> 00:10:22,208
Okay, you live next door.
112
00:10:22,333 --> 00:10:24,458
Shh, shh.
113
00:10:24,625 --> 00:10:25,916
Why are we
whispering?
114
00:10:26,958 --> 00:10:28,083
Yiayia doesn't know I'm here.
115
00:10:29,375 --> 00:10:30,208
Fenia?
116
00:10:31,791 --> 00:10:33,125
I'm not supposed to talk to you.
117
00:10:34,333 --> 00:10:35,541
Why not?
118
00:10:39,666 --> 00:10:40,833
Did I meet you last year?
119
00:10:41,666 --> 00:10:42,958
No, I was away.
120
00:10:46,875 --> 00:10:49,791
I'm going to be a ballet dancer
in London.
121
00:10:49,958 --> 00:10:51,375
That's where you're from, right?
122
00:10:51,541 --> 00:10:52,500
London?
123
00:10:52,666 --> 00:10:54,291
Yes, it is.
124
00:10:54,416 --> 00:10:56,458
You don't look like London.
125
00:10:56,583 --> 00:10:59,083
Well, I am London.
126
00:11:00,625 --> 00:11:01,833
I'll show you my dancing.
127
00:11:02,625 --> 00:11:03,958
Watch this.
128
00:11:08,916 --> 00:11:10,625
Oh! Oh, my God.
129
00:11:10,791 --> 00:11:14,250
Oh, my. Um, are you okay?
130
00:11:14,375 --> 00:11:17,125
Um, wait for me downstairs
and I'll see you, okay?
131
00:11:17,250 --> 00:11:20,000
Aki. Who is there?
132
00:11:20,625 --> 00:11:21,458
Aki?
133
00:11:24,125 --> 00:11:25,875
- I'm not a girly dancer.
- Aki!
134
00:11:26,041 --> 00:11:27,875
I'm going to be like Nureyev.
135
00:11:28,041 --> 00:11:29,000
A rebel.
136
00:11:29,166 --> 00:11:30,541
A super fast train.
137
00:11:30,666 --> 00:11:31,375
No, don't touch that!
138
00:11:31,500 --> 00:11:32,375
No.
139
00:11:32,541 --> 00:11:33,875
No, no.
140
00:11:34,041 --> 00:11:36,166
No, no, no, don't touch
this ever, please.
141
00:11:37,958 --> 00:11:38,875
I'm sorry.
142
00:11:39,500 --> 00:11:41,041
I'm Diana.
143
00:11:41,208 --> 00:11:42,250
I know.
144
00:11:42,416 --> 00:11:44,000
I know everyone in the village.
145
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Aki!
146
00:11:56,875 --> 00:11:58,208
You're more pretty
than your picture.
147
00:13:22,416 --> 00:13:23,708
Do you need something?
148
00:13:25,833 --> 00:13:28,708
Uh, I just need some fresh air.
149
00:13:30,208 --> 00:13:32,791
If you see my grandson,
just ignore him.
150
00:13:32,916 --> 00:13:34,625
Yeah. Yes.
151
00:14:18,666 --> 00:14:19,791
Excuse me.
152
00:14:19,958 --> 00:14:22,083
Um, do you speak English?
153
00:14:31,750 --> 00:14:32,750
Catch it!
154
00:14:35,958 --> 00:14:37,208
You idiot!
155
00:14:37,333 --> 00:14:38,041
Catch it.
156
00:14:39,583 --> 00:14:40,500
Wait.
157
00:15:20,208 --> 00:15:21,416
I see you made a friend.
158
00:15:29,375 --> 00:15:30,500
Are you staying with my
mother?
159
00:15:31,541 --> 00:15:32,791
Yes.
160
00:15:32,958 --> 00:15:33,750
Erika.
161
00:15:35,000 --> 00:15:36,083
I'm Diana.
162
00:15:39,125 --> 00:15:40,916
We have the taverna
at the beach.
163
00:15:41,958 --> 00:15:42,791
You should come.
164
00:16:19,208 --> 00:16:21,833
Slower on the throttle.
165
00:16:22,000 --> 00:16:24,333
Felix, am I driving
or are you driving?
166
00:16:27,833 --> 00:16:28,708
I've got this.
167
00:16:28,875 --> 00:16:29,708
I've got it.
168
00:16:29,833 --> 00:16:30,541
Fine.
169
00:16:30,666 --> 00:16:32,041
I've got it.
170
00:16:34,416 --> 00:16:35,666
I've got this. I've got this.
171
00:16:35,833 --> 00:16:36,333
I'm driving!
172
00:16:36,458 --> 00:16:37,666
I know you are!
173
00:16:37,833 --> 00:16:39,375
Just don't drive off the edge.
174
00:16:41,500 --> 00:16:42,458
Okay, don't distract me.
175
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
Oh, there we go.
176
00:16:46,708 --> 00:16:47,541
Easy.
177
00:16:51,708 --> 00:16:55,291
We should see a clearing
and then a dirt path.
178
00:16:55,458 --> 00:16:56,666
But it doesn't look right.
179
00:16:56,791 --> 00:16:58,708
All of this is a dirt
path.
180
00:17:09,083 --> 00:17:13,166
Felix, only you would trust
a man in a snakeskin bandana.
181
00:17:13,333 --> 00:17:14,375
As a retired pirate?
182
00:17:15,791 --> 00:17:17,625
In my defence, he seemed
like he knew the area.
183
00:17:17,791 --> 00:17:18,708
Oh, all right then.
184
00:17:20,041 --> 00:17:21,541
Do you remember that time
in Brighton?
185
00:17:24,125 --> 00:17:26,958
That.
That was the creative route.
186
00:17:27,125 --> 00:17:29,083
That creative route took us
three hours.
187
00:17:29,208 --> 00:17:31,791
Maybe I just wanted to spend
three more hours with you.
188
00:17:31,958 --> 00:17:33,083
Hmm.
189
00:17:34,500 --> 00:17:35,666
After you, captain.
190
00:17:35,833 --> 00:17:36,916
Okay, all right.
191
00:17:39,291 --> 00:17:41,791
Mm-mm-mm-mm-mm.
192
00:17:41,916 --> 00:17:42,750
This way.
193
00:17:43,833 --> 00:17:44,750
Mm-mm.
194
00:17:49,541 --> 00:17:51,833
Just you trusting
your instinct again.
195
00:18:09,583 --> 00:18:10,291
This is it.
196
00:19:02,541 --> 00:19:03,333
Wow!
197
00:19:03,458 --> 00:19:05,708
D, you've got to come up here.
198
00:19:07,458 --> 00:19:09,166
Oh, look at this.
199
00:19:13,500 --> 00:19:14,625
Ooh!
200
00:19:18,583 --> 00:19:21,208
Oh, my God.
Felix, this is beautiful.
201
00:19:21,333 --> 00:19:22,208
Hmm.
202
00:19:31,583 --> 00:19:34,041
Oh. Better.
203
00:19:37,500 --> 00:19:38,583
Hey!
204
00:19:38,708 --> 00:19:40,083
The evil eye.
205
00:19:40,250 --> 00:19:41,041
Local version.
206
00:19:42,166 --> 00:19:43,041
Like nazar.
207
00:19:43,875 --> 00:19:45,250
You know, the black anklet
I used to wear?
208
00:19:45,375 --> 00:19:46,625
Ah.
209
00:19:46,791 --> 00:19:48,916
All-- all my baby pictures
210
00:19:49,083 --> 00:19:51,875
have this really strange
black dot on my face.
211
00:19:52,041 --> 00:19:53,458
My parents aren't superstitious,
212
00:19:53,625 --> 00:19:55,208
but I swear
they became more Indian
213
00:19:55,333 --> 00:19:56,291
when they moved to England.
214
00:19:56,458 --> 00:19:58,416
I think it-- I think it just
happens.
215
00:20:00,666 --> 00:20:01,791
They'll soften up.
216
00:20:04,416 --> 00:20:05,666
You said that about the wedding.
217
00:20:05,791 --> 00:20:07,208
You'd be amazed
what people can get over.
218
00:20:08,500 --> 00:20:09,666
I'll meet them eventually.
219
00:20:13,541 --> 00:20:14,916
I just wish they knew you.
220
00:20:16,208 --> 00:20:17,791
My Felix.
221
00:20:24,333 --> 00:20:26,125
This was my yiayia's
favourite spot.
222
00:20:29,750 --> 00:20:31,625
Up here all your problems
don't matter.
223
00:20:34,458 --> 00:20:35,833
And then she'd tell me off.
224
00:20:36,625 --> 00:20:38,791
I was always hiding,
driving her mad.
225
00:20:43,166 --> 00:20:44,625
Felix!
226
00:20:50,333 --> 00:20:51,666
I miss her so much.
227
00:20:55,500 --> 00:20:57,000
I wish you'd met my yiayia.
228
00:20:57,166 --> 00:20:59,041
She was almost as stubborn
as you.
229
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
You okay?
230
00:21:05,875 --> 00:21:08,208
Yes, just, hearing you...
231
00:21:10,208 --> 00:21:11,916
Family is such
a beautiful thing.
232
00:21:14,416 --> 00:21:16,500
I suppose I'm just upset
233
00:21:16,666 --> 00:21:18,000
our kids will never know theirs.
234
00:21:18,125 --> 00:21:20,041
Our kids?
235
00:21:20,208 --> 00:21:22,541
I'm sorry, but d--
do you want kids now?
236
00:21:22,708 --> 00:21:25,625
Felix, of course I want kids.
237
00:21:25,750 --> 00:21:27,208
I would have kids with you
right now.
238
00:21:27,375 --> 00:21:29,083
It's just that we can't do
everything without my parents.
239
00:21:29,208 --> 00:21:31,041
That's just not right.
240
00:21:31,208 --> 00:21:33,083
If I'm not good enough for them,
who says our kids would be?
241
00:21:33,250 --> 00:21:34,625
Felix, please stop.
I can't do this right now.
242
00:21:34,750 --> 00:21:37,000
After eight years together.
243
00:21:37,125 --> 00:21:38,625
Only two years
that they knew about.
244
00:21:38,750 --> 00:21:40,791
I'm sorry,
and that makes it better?
245
00:21:40,916 --> 00:21:42,708
No, I'm-- I'm sorry,
but it is not a crime
246
00:21:42,833 --> 00:21:44,041
to want a family
with the woman I love.
247
00:21:44,166 --> 00:21:46,666
Felix, I don't know
what I'm supposed to do.
248
00:21:46,833 --> 00:21:48,250
It's a lot for me to handle--
249
00:21:48,375 --> 00:21:49,875
Us! For us to handle.
250
00:21:53,541 --> 00:21:54,750
I'll drop it.
251
00:21:58,083 --> 00:21:58,916
Promise?
252
00:22:03,166 --> 00:22:04,166
Promise.
253
00:22:38,500 --> 00:22:40,541
You ate the world to find me.
254
00:22:43,500 --> 00:22:44,875
Then find me!
255
00:22:48,166 --> 00:22:51,416
Ey! I need your help.
256
00:22:51,583 --> 00:22:52,750
It won't take long.
257
00:23:12,125 --> 00:23:13,083
Over here.
258
00:23:22,708 --> 00:23:23,875
Pick him up.
259
00:23:33,000 --> 00:23:33,833
Steady.
260
00:23:35,000 --> 00:23:35,541
Head down.
261
00:23:35,666 --> 00:23:36,916
Head-- head down.
262
00:24:19,416 --> 00:24:20,916
You don't have to do
it.
263
00:24:23,916 --> 00:24:25,833
The ashes.
264
00:24:26,000 --> 00:24:27,083
You don't have to throw them.
265
00:24:29,041 --> 00:24:29,875
Excuse me?
266
00:24:30,833 --> 00:24:33,458
I mean, you can have him back
if you want it enough.
267
00:24:37,541 --> 00:24:38,625
I'm-- I'm sorry.
268
00:24:38,750 --> 00:24:40,875
I-- I think I need to leave.
269
00:24:41,916 --> 00:24:44,833
The Eye pulled him down.
270
00:24:46,875 --> 00:24:49,125
But the Eye can bring him back.
271
00:24:51,125 --> 00:24:52,916
All you have to do is
what was done to him.
272
00:24:53,958 --> 00:24:55,916
Wh-- What was done to him?
273
00:24:56,541 --> 00:24:57,958
You think you know so
much.
274
00:24:59,041 --> 00:25:00,666
Think why you are here.
275
00:25:01,875 --> 00:25:03,666
A small village
on a small island
276
00:25:03,791 --> 00:25:06,291
and you come when the clouds
cover the sun.
277
00:25:06,458 --> 00:25:08,958
The darkness of the island
brought you back.
278
00:25:09,125 --> 00:25:09,916
Not the light.
279
00:25:11,458 --> 00:25:12,833
No, no, no.
280
00:25:12,958 --> 00:25:13,500
No.
281
00:25:17,541 --> 00:25:19,625
No, no. No.
282
00:26:28,000 --> 00:26:29,166
Everything okay?
283
00:26:35,666 --> 00:26:36,458
You are hurt.
284
00:26:36,583 --> 00:26:38,166
It's not mine.
285
00:26:38,333 --> 00:26:39,166
Whose is it?
286
00:26:44,000 --> 00:26:45,333
Not so hard.
287
00:26:45,500 --> 00:26:46,291
Here.
288
00:26:48,625 --> 00:26:50,250
Nothing here works!
289
00:27:58,208 --> 00:27:59,250
Just forget I'm here.
290
00:27:59,416 --> 00:28:00,791
It sounded beautiful.
291
00:28:00,958 --> 00:28:01,458
Are you going to sing?
292
00:28:02,958 --> 00:28:04,583
No one wants to hear me sing.
293
00:28:05,875 --> 00:28:07,041
Look, I can tell them
294
00:28:07,166 --> 00:28:08,208
we're running late
if you're on a roll.
295
00:28:08,375 --> 00:28:09,416
No, I need to fix it.
296
00:28:09,541 --> 00:28:11,208
It sounds like shit really.
297
00:28:11,333 --> 00:28:12,166
No, no, no you shouldn't talk
yourself down.
298
00:28:12,291 --> 00:28:13,000
No, no. Ugh!
299
00:28:13,125 --> 00:28:14,000
L-- listen.
300
00:28:14,125 --> 00:28:15,291
You should give this time, D.
301
00:28:15,416 --> 00:28:16,541
You're really good.
302
00:28:16,708 --> 00:28:18,458
Hey, D.
303
00:28:18,625 --> 00:28:19,708
Yeah.
304
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
Hi.
305
00:28:56,583 --> 00:28:57,791
I know I'm an
idiot.
306
00:28:57,958 --> 00:29:00,000
And I'm also fully aware
307
00:29:00,166 --> 00:29:02,750
that I'm apologising
on a tape recorder.
308
00:29:02,916 --> 00:29:05,666
Your tape recorder,
which you said never,
309
00:29:05,833 --> 00:29:07,458
under any circumstances,
310
00:29:07,625 --> 00:29:12,250
touch unless there is a fire
and I need to take it outside.
311
00:29:12,375 --> 00:29:14,958
So, um, there was a fire,
312
00:29:15,083 --> 00:29:17,958
but you were the fire and you
were shouting at me,
313
00:29:18,125 --> 00:29:19,833
and I didn't
know what to do.
314
00:29:19,958 --> 00:29:24,000
So I grabbed this because I
just wanted to scream and shout
315
00:29:24,166 --> 00:29:28,041
“I love you” insanely loud.
316
00:29:28,166 --> 00:29:29,833
I know you're probably
317
00:29:30,000 --> 00:29:33,041
sitting on the stairs
downstairs sulking right now.
318
00:29:33,208 --> 00:29:34,916
Um, I would offer you
a cup of tea,
319
00:29:35,083 --> 00:29:37,291
but you might throw at me.
320
00:29:37,416 --> 00:29:38,333
Understandably.
321
00:29:39,583 --> 00:29:41,541
For the record, when we're 80,
322
00:29:41,708 --> 00:29:43,958
we're not gonna remember
any of this.
323
00:29:44,083 --> 00:29:46,791
You'll forget all the stupid
things I said and done.
324
00:29:46,958 --> 00:29:49,291
So this is a nice reminder.
325
00:29:49,458 --> 00:29:51,333
If I remember anything,
326
00:29:51,458 --> 00:29:53,166
and to be fair,
I might not at 80,
327
00:29:53,333 --> 00:29:56,500
but if I do remember one thing,
328
00:29:56,666 --> 00:30:00,083
number one is your red bra
that you won't throw away,
329
00:30:00,250 --> 00:30:03,083
it makes your boobs
look like cones.
330
00:30:03,250 --> 00:30:06,291
Two, how cold your nose
was this morning
331
00:30:06,416 --> 00:30:08,291
when you kissed me.
332
00:30:08,458 --> 00:30:11,125
And, um,
I'll definitely remember
333
00:30:11,291 --> 00:30:14,666
how fiercely you argue
when you think you are right.
334
00:30:16,291 --> 00:30:17,416
Oh, oh, there you are.
335
00:30:17,583 --> 00:30:19,666
Um, let's see if you find this.
336
00:30:42,666 --> 00:30:43,916
Have you seen Fenia?
337
00:30:44,041 --> 00:30:45,166
I need a-- a plaster.
338
00:30:54,666 --> 00:30:55,583
Fenia?
339
00:32:51,458 --> 00:32:55,708
I-- I was looking
for a plaster f--
340
00:33:13,041 --> 00:33:14,125
Anything else?
341
00:33:16,041 --> 00:33:17,791
No, thank you.
342
00:33:45,000 --> 00:33:47,083
Hi, um--
343
00:34:04,375 --> 00:34:05,208
Too busy.
344
00:34:07,916 --> 00:34:10,583
No, no, no, no rush for you.
345
00:34:10,750 --> 00:34:11,666
This table is free.
346
00:34:11,833 --> 00:34:13,791
I will clean it
and then you will see.
347
00:34:13,958 --> 00:34:15,000
You're welcome.
348
00:34:15,125 --> 00:34:16,041
Thank you.
349
00:34:17,291 --> 00:34:19,541
- You're good.
- Shh.
350
00:34:22,458 --> 00:34:23,208
Isn't him.
351
00:34:23,333 --> 00:34:24,250
It is him.
352
00:34:24,416 --> 00:34:25,375
I'm sure of it.
353
00:34:29,958 --> 00:34:31,000
Show me that again.
354
00:34:34,000 --> 00:34:35,125
Look at the nose.
355
00:34:35,291 --> 00:34:36,375
It's him. Look at that nose.
356
00:34:36,500 --> 00:34:37,958
It's a very common nose.
357
00:34:38,125 --> 00:34:39,708
You have to say
something, Felix.
358
00:34:39,875 --> 00:34:41,083
What do you suggest?
359
00:34:41,250 --> 00:34:42,375
Oh, hello, stranger.
360
00:34:42,500 --> 00:34:44,375
I think my gran shagged you
back in the day.
361
00:34:45,375 --> 00:34:46,250
Exactly that.
362
00:34:46,500 --> 00:34:48,916
It's romantic and it's kind of
sexy.
363
00:34:49,083 --> 00:34:50,583
It's creepy.
364
00:34:50,750 --> 00:34:52,041
How are you gonna connect
your Greek blood
365
00:34:52,208 --> 00:34:55,000
if you don't find the people
who knew your yiayia?
366
00:34:55,166 --> 00:34:58,375
Well, I'm-- I'm
eating the food and speaking the
language.
367
00:34:59,625 --> 00:35:01,000
Just because you speak
in an accent,
368
00:35:01,166 --> 00:35:02,833
it doesn't mean you're speaking
the language.
369
00:35:03,000 --> 00:35:04,750
Hey, hey, I just
came here to experience the
place,
370
00:35:04,875 --> 00:35:05,666
not to chase a ghost.
371
00:35:06,958 --> 00:35:08,333
I-- I don't know what that is,
372
00:35:08,500 --> 00:35:10,000
but you need to stop
immediately.
373
00:35:10,166 --> 00:35:11,000
- Okay.
- No.
374
00:35:12,958 --> 00:35:13,791
Chicken.
375
00:35:18,208 --> 00:35:19,541
Why didn't your yiayia
ever come back?
376
00:35:21,791 --> 00:35:24,125
Um, in those days,
when you went, you went.
377
00:35:24,250 --> 00:35:25,458
People get left behind.
378
00:35:27,291 --> 00:35:28,291
She didn't say why?
379
00:35:29,083 --> 00:35:30,916
It's part of her past
she locked away.
380
00:35:31,041 --> 00:35:32,833
Well, I was told not to ask.
381
00:35:34,916 --> 00:35:37,083
And yet you brought the picture.
382
00:35:37,250 --> 00:35:38,208
Yeah.
383
00:35:40,416 --> 00:35:41,583
A few weeks before she died,
384
00:35:41,750 --> 00:35:42,791
she couldn't stop talking
about this place.
385
00:35:43,958 --> 00:35:45,041
- I think that--
- A photo.
386
00:35:46,000 --> 00:35:47,500
Huh?
387
00:35:47,666 --> 00:35:49,125
- Sorry?
- Photo for my wall.
388
00:35:49,291 --> 00:35:50,166
Sure.
389
00:35:50,333 --> 00:35:52,250
Can we ask you something?
390
00:35:57,166 --> 00:35:59,041
Oh!
391
00:36:14,708 --> 00:36:16,791
She's always fishing
these days.
392
00:36:18,541 --> 00:36:19,791
She says she goes to think.
393
00:36:19,958 --> 00:36:21,541
But the truth is
she's out there drinking.
394
00:36:22,708 --> 00:36:24,166
She can't even swim.
395
00:36:26,333 --> 00:36:28,333
Aki!
396
00:36:37,041 --> 00:36:38,541
Is this your first time
on the island?
397
00:36:39,750 --> 00:36:41,666
No, I came here with my
husband.
398
00:36:43,791 --> 00:36:44,791
And where is he now?
399
00:36:46,333 --> 00:36:50,083
Um, he, um,
couldn't make it this time.
400
00:36:53,291 --> 00:36:56,291
Um, what is that?
401
00:36:56,416 --> 00:36:57,666
I see that everywhere.
402
00:36:59,166 --> 00:37:02,125
In the village, we call
it the Eye without any light.
403
00:37:02,291 --> 00:37:04,666
When things happen
that people can't explain
404
00:37:04,833 --> 00:37:05,958
they like to blame it
on the Eye.
405
00:37:07,458 --> 00:37:09,708
People here believe that
if you cover the light,
406
00:37:09,833 --> 00:37:12,166
then one person's fate
can be passed to another.
407
00:37:13,958 --> 00:37:16,166
This is meant to protect us
but over the years,
408
00:37:18,750 --> 00:37:20,625
many bad things
have happened here.
409
00:37:22,125 --> 00:37:23,750
Could it kill someone?
410
00:37:30,750 --> 00:37:31,458
Of course not.
411
00:37:31,583 --> 00:37:32,625
It's not real.
412
00:37:33,791 --> 00:37:34,750
My mother put it up.
413
00:37:34,875 --> 00:37:37,083
You know how they are.
414
00:37:37,250 --> 00:37:42,291
Yeah, uh, we have something
like this in India, too.
415
00:37:42,416 --> 00:37:44,000
My mother used to say...
416
00:37:47,875 --> 00:37:49,875
It means both
the good and the bad
417
00:37:50,041 --> 00:37:52,500
are born from the same place.
418
00:37:52,666 --> 00:37:54,500
You know, I believe
that's true.
419
00:37:54,666 --> 00:37:57,666
But you don't believe
in this Eye?
420
00:37:58,500 --> 00:37:59,708
Do you?
421
00:37:59,833 --> 00:38:01,541
What about Georgios Kappas?
422
00:38:04,875 --> 00:38:06,208
Can I get you something else?
423
00:38:06,375 --> 00:38:07,375
He came back.
424
00:38:07,541 --> 00:38:08,625
Aki.
425
00:38:10,541 --> 00:38:12,166
George, he runs the store.
426
00:38:12,333 --> 00:38:13,708
He was very ill.
427
00:38:13,833 --> 00:38:16,875
Um, he wouldn't wake up,
like sleeping, like, um...
428
00:38:17,041 --> 00:38:19,166
- Coma?
- Yeah, exactly.
429
00:38:19,291 --> 00:38:23,375
He was in a coma and then
one day he just got better.
430
00:38:23,541 --> 00:38:25,833
People in the village
say it was the Eye.
431
00:38:26,000 --> 00:38:27,458
But they also gave him
a lot of medicine,
432
00:38:27,625 --> 00:38:29,291
so you know...
433
00:38:29,458 --> 00:38:30,541
He was dead, Mama.
434
00:38:30,708 --> 00:38:32,583
It was as if he was
dead, Aki.
435
00:38:32,750 --> 00:38:33,750
We went to his funeral.
436
00:38:37,458 --> 00:38:38,708
Don't listen to him.
437
00:38:40,083 --> 00:38:42,125
I am raising
the village gossip here.
438
00:38:45,333 --> 00:38:46,541
It's-- it's fine.
439
00:38:48,625 --> 00:38:49,666
So what are you doing
tomorrow?
440
00:38:51,250 --> 00:38:53,916
I don't really ever have
any plans, so...
441
00:38:56,375 --> 00:38:58,875
Panegyri is the festival
we have in the village square.
442
00:39:00,666 --> 00:39:02,208
You'll see most of us
aren't crazy.
443
00:39:26,166 --> 00:39:26,958
Come on.
444
00:39:37,750 --> 00:39:39,083
Why did you say it was the Eye?
445
00:39:43,541 --> 00:39:44,875
You haven't answered
my question!
446
00:39:46,791 --> 00:39:49,666
An owl is able to hunt
in complete darkness
447
00:39:49,833 --> 00:39:52,000
because of its acute hearing.
448
00:39:52,125 --> 00:39:54,375
The prey is not sensitive
to these subtle changes
449
00:39:54,541 --> 00:39:55,500
in the air.
450
00:39:55,666 --> 00:39:57,541
It trusts only what it can see
451
00:39:57,666 --> 00:39:59,250
and therefore
does not protect itself.
452
00:40:02,541 --> 00:40:03,750
Break.
453
00:40:23,708 --> 00:40:25,791
It was put upon him.
454
00:40:28,875 --> 00:40:31,541
He-- he had a seizure.
455
00:40:31,708 --> 00:40:33,833
You know something wasn't right.
456
00:40:35,458 --> 00:40:37,416
Move the Eye from him
to another.
457
00:40:38,291 --> 00:40:39,541
It's simple.
458
00:40:39,708 --> 00:40:42,250
You kill someone, he returns.
459
00:40:43,000 --> 00:40:43,833
I'm...
460
00:40:44,666 --> 00:40:46,041
Um, I'm sorry.
461
00:40:46,833 --> 00:40:47,708
Kill someone?
462
00:40:47,916 --> 00:40:49,875
Now he has passed already to
death.
463
00:40:50,041 --> 00:40:52,083
You must do it
with your own hands.
464
00:40:52,208 --> 00:40:53,041
No.
465
00:40:54,083 --> 00:40:56,375
No, um, no.
466
00:41:02,458 --> 00:41:04,833
If you really listen,
467
00:41:05,000 --> 00:41:07,708
you become the owl,
not the prey.
468
00:42:01,458 --> 00:42:03,458
Go back!
469
00:42:07,041 --> 00:42:08,250
Georgio!
470
00:42:08,416 --> 00:42:09,416
Georgio!
471
00:44:35,916 --> 00:44:37,166
What are you doing?
472
00:44:37,333 --> 00:44:38,750
I think they're talkin'
about us.
473
00:44:38,875 --> 00:44:40,583
...Felix.
474
00:44:40,708 --> 00:44:42,375
Close the door.
475
00:44:42,541 --> 00:44:44,250
- What?
- Hmm, come here.
476
00:44:49,000 --> 00:44:50,791
I can't tell
if they're fucking or arguing.
477
00:44:50,958 --> 00:44:53,375
I vote they're
arguing if they're talking about
us.
478
00:44:57,333 --> 00:44:58,416
I can't hear anything.
479
00:44:58,583 --> 00:44:59,541
No more talking.
480
00:45:02,458 --> 00:45:03,250
They are talking
about us.
481
00:45:03,416 --> 00:45:04,208
Yeah, I told you.
482
00:45:05,166 --> 00:45:06,208
Wait, no, no, no.
483
00:45:06,375 --> 00:45:07,125
We can't do this.
484
00:45:07,250 --> 00:45:08,500
This isn't right.
485
00:45:08,625 --> 00:45:10,208
We should let them know
that we're here.
486
00:45:10,333 --> 00:45:11,791
Hmm?
487
00:45:11,958 --> 00:45:12,625
- Oh, Felix!
- What are you doing?
488
00:45:12,750 --> 00:45:13,541
Oh, my God!
489
00:45:13,666 --> 00:45:14,708
- Felix!
- No! Stop! Stop it!
490
00:45:14,833 --> 00:45:17,166
- Felix!
- Stop it. No, don't! Stop it.
491
00:45:19,666 --> 00:45:22,083
You-- you're gonna get us
kicked out.
492
00:45:22,250 --> 00:45:22,750
Okay?
493
00:45:24,625 --> 00:45:26,541
If-- if I take my hand away,
494
00:45:26,708 --> 00:45:29,250
do you promise not to do
anything embarrassing.
495
00:45:30,416 --> 00:45:31,916
Please?
496
00:45:35,166 --> 00:45:36,250
What?
497
00:45:36,375 --> 00:45:37,833
I said I can't promise.
498
00:45:58,666 --> 00:46:00,125
Jesus, I've tied ‘em too tight.
499
00:47:30,791 --> 00:47:32,625
What did they do to you?
500
00:48:47,083 --> 00:48:48,083
Um...
501
00:48:48,250 --> 00:48:50,500
Hey, hey. Hey.
502
00:49:05,625 --> 00:49:08,166
So you know about Koraki?
503
00:49:09,041 --> 00:49:10,250
Who?
504
00:49:10,416 --> 00:49:11,541
The women in the village.
505
00:49:11,708 --> 00:49:12,500
Always in black.
506
00:49:13,666 --> 00:49:14,791
I call them Koraki.
507
00:49:15,666 --> 00:49:17,041
Crows.
508
00:49:17,166 --> 00:49:18,333
They look like one, no?
509
00:49:35,166 --> 00:49:36,000
Don't worry.
510
00:49:36,166 --> 00:49:37,291
He's always rude.
511
00:49:38,250 --> 00:49:39,750
I got us some wine.
512
00:49:39,875 --> 00:49:40,708
You're 10.
513
00:49:41,583 --> 00:49:42,500
11.
514
00:49:44,250 --> 00:49:45,291
It sets the mood.
515
00:50:10,833 --> 00:50:13,708
You thought I was going
to eat it, didn't you?
516
00:50:15,208 --> 00:50:16,750
You did.
517
00:50:19,750 --> 00:50:21,333
No, Mama, I want to dance.
518
00:50:22,291 --> 00:50:23,708
You coming?
519
00:50:23,875 --> 00:50:24,958
Maybe later.
520
00:50:36,333 --> 00:50:37,583
He likes you.
521
00:50:39,750 --> 00:50:41,666
Children like
everything.
522
00:50:41,791 --> 00:50:43,541
And he's such a happy child.
523
00:50:43,708 --> 00:50:44,791
Yeah.
524
00:50:44,958 --> 00:50:46,666
Did you always want kids?
525
00:50:46,833 --> 00:50:48,166
Me? No.
526
00:50:49,333 --> 00:50:50,958
I wanted to become a singer.
527
00:50:51,666 --> 00:50:53,250
I was going to Athens to study,
528
00:50:53,416 --> 00:50:55,000
but then I found out
I was pregnant.
529
00:50:56,041 --> 00:50:57,666
But what you want in life
can change.
530
00:50:59,916 --> 00:51:00,708
Is the father--
531
00:51:00,833 --> 00:51:01,666
Just me.
532
00:51:06,166 --> 00:51:07,458
Well...
533
00:51:12,708 --> 00:51:13,750
he died.
534
00:51:17,916 --> 00:51:19,916
My husband, he-- he died.
535
00:51:20,791 --> 00:51:21,666
What?
536
00:51:22,958 --> 00:51:25,833
Well, it's-- it's--
537
00:51:26,000 --> 00:51:28,750
it's just been really hard to--
538
00:51:29,875 --> 00:51:31,583
to say it out loud.
539
00:51:31,750 --> 00:51:33,000
I am so sorry.
540
00:51:35,041 --> 00:51:36,375
You never met my husband.
541
00:51:37,958 --> 00:51:39,291
Why are you sorry?
542
00:51:42,166 --> 00:51:43,666
Because it's hard to be alone.
543
00:52:21,333 --> 00:52:23,708
What a miracle, this
boy.
544
00:52:23,833 --> 00:52:25,041
Before he can't walk.
545
00:52:26,541 --> 00:52:27,583
What?
546
00:52:28,791 --> 00:52:30,000
Epilepsia.
547
00:52:30,166 --> 00:52:31,083
The worst there is.
548
00:52:32,500 --> 00:52:34,541
The doctors say close to death.
549
00:52:42,958 --> 00:52:44,916
When was this?
550
00:52:45,083 --> 00:52:46,125
Uh, last year.
551
00:52:46,250 --> 00:52:47,708
No, when did he recover?
552
00:52:47,833 --> 00:52:48,791
When did he get better?
553
00:52:49,791 --> 00:52:52,083
Oh, um, late summer.
554
00:52:53,625 --> 00:52:54,583
August?
555
00:52:55,208 --> 00:52:56,125
Yes!
556
00:52:57,083 --> 00:52:59,916
August 11th,
we hear he's walking again.
557
00:53:00,041 --> 00:53:02,041
remember because it was
my sister's...
558
00:54:25,375 --> 00:54:27,875
It should have been Aki.
559
00:54:28,000 --> 00:54:29,541
You're the one that helped them,
didn't you?
560
00:54:30,791 --> 00:54:32,625
I just carried out her choice.
561
00:54:32,791 --> 00:54:33,791
The boy was sick.
562
00:54:33,958 --> 00:54:35,500
Your husband, a stranger.
563
00:54:35,625 --> 00:54:38,708
She was trying
to save her grandson.
564
00:54:38,875 --> 00:54:41,791
Nobody knew the boy
was about to die.
565
00:54:44,500 --> 00:54:45,708
You said I should kill someone.
566
00:54:46,458 --> 00:54:47,583
I should kill you.
567
00:54:48,916 --> 00:54:50,875
I'm not the one that hurt you.
568
00:54:55,666 --> 00:54:57,000
Show me what to do.
569
00:55:11,500 --> 00:55:13,000
Once we wake the Eye,
570
00:55:14,125 --> 00:55:17,250
you will have until sundown,
three days from now,
571
00:55:17,416 --> 00:55:18,666
to choose who.
572
00:55:20,500 --> 00:55:22,916
How soon will he come back?
573
00:55:23,041 --> 00:55:25,583
Instantly,
as if he were never gone.
574
00:55:26,833 --> 00:55:29,291
And then, will I remember this?
575
00:55:29,958 --> 00:55:34,041
Yes, though even you will start
to wonder if it was all a dream.
576
00:55:35,166 --> 00:55:36,041
Be careful.
577
00:55:36,458 --> 00:55:39,000
He will take the health of the
one you kill.
578
00:55:40,208 --> 00:55:41,291
Let's begin.
579
00:56:31,916 --> 00:56:33,166
For strength.
580
00:56:36,500 --> 00:56:38,583
You will have three days
581
00:56:38,750 --> 00:56:40,750
or the Eye will take
an innocent.
582
00:57:15,500 --> 00:57:18,041
Diana, I ride?
583
00:57:18,208 --> 00:57:20,250
No, I want to talk to you, though.
584
00:57:20,375 --> 00:57:21,583
So, can we go somewhere?
585
00:57:25,375 --> 00:57:26,958
Hold on tight.
586
00:58:22,041 --> 00:58:23,000
Aki,
587
00:58:24,958 --> 00:58:26,708
the man you said died
in the village...
588
00:58:28,208 --> 00:58:29,166
Giorgios?
589
00:58:29,333 --> 00:58:30,833
Giorgios Kappas.
590
00:58:32,875 --> 00:58:35,125
Will you always tell me
the truth?
591
00:58:35,291 --> 00:58:36,083
Always.
592
00:58:38,625 --> 00:58:39,958
You went to his funeral?
593
00:58:41,041 --> 00:58:41,958
Yep.
594
00:58:43,458 --> 00:58:45,833
They could barely fit him
in the...
595
00:58:46,000 --> 00:58:46,541
Coffin.
596
00:58:46,666 --> 00:58:47,875
Yes, coffin.
597
00:58:51,291 --> 00:58:52,750
But he came back to life?
598
00:58:53,458 --> 00:58:54,833
Of course.
599
00:58:54,958 --> 00:58:56,541
You can see his shop
in the square is full.
600
00:59:07,250 --> 00:59:08,083
Make a wish.
601
00:59:13,000 --> 00:59:14,583
No, you-- you...
602
00:59:14,708 --> 00:59:15,875
You make-- you make a wish.
603
00:59:17,291 --> 00:59:18,666
Okay.
604
00:59:26,416 --> 00:59:27,875
I always dreamed you'd help me.
605
00:59:32,666 --> 00:59:34,250
Where did you get this?
606
00:59:34,416 --> 00:59:36,666
I found it.
607
00:59:36,791 --> 00:59:39,541
The Royal Ballet School
in London is the best.
608
00:59:39,666 --> 00:59:41,458
You will tell them about me.
609
00:59:41,625 --> 00:59:42,708
You're 10, Aki.
610
00:59:42,833 --> 00:59:43,916
11.
611
00:59:46,541 --> 00:59:47,625
11.
612
00:59:49,041 --> 00:59:52,250
Okay, I'll tell them.
613
00:59:52,416 --> 00:59:53,583
Promise?
614
00:59:58,666 --> 01:00:02,416
Why-- why don't you show me
that move?
615
01:00:54,458 --> 01:00:55,833
Scissors.
616
01:00:56,541 --> 01:00:57,875
- I-- I--
- On the table.
617
01:01:02,500 --> 01:01:03,583
I'm sorry, I didn't think.
618
01:01:03,750 --> 01:01:05,666
A mother thinks.
619
01:01:24,666 --> 01:01:25,791
Good night, Diana.
620
01:01:27,000 --> 01:01:27,791
Goodnight, Aki.
621
01:01:27,916 --> 01:01:29,000
Aki.
622
01:01:41,916 --> 01:01:43,708
When he didn't come back
from school, I thought--
623
01:01:44,583 --> 01:01:45,916
You cannot imagine.
624
01:01:46,958 --> 01:01:48,083
I can imagine.
625
01:01:49,750 --> 01:01:51,166
I've lost my husband.
626
01:01:51,333 --> 01:01:52,166
It's not the same.
627
01:01:52,291 --> 01:01:53,458
No, it's not the same.
628
01:01:54,708 --> 01:01:56,416
Because you got him back.
629
01:01:57,583 --> 01:01:59,000
Last summer, yes?
630
01:02:00,541 --> 01:02:02,750
Last summer
was my worst nightmare.
631
01:02:05,833 --> 01:02:09,958
I was in that hospital in Athens
every single hour.
632
01:02:10,083 --> 01:02:13,083
I slept by his bed every night
for a month.
633
01:02:20,000 --> 01:02:23,750
You have to realise
it's just me here.
634
01:02:23,875 --> 01:02:25,541
No one else was going to be
there for him.
635
01:02:25,708 --> 01:02:26,583
No one.
636
01:02:30,375 --> 01:02:31,291
You need to leave.
637
01:02:37,166 --> 01:02:38,333
One cigarette, Diana.
638
01:02:39,208 --> 01:02:40,250
That's all it takes.
639
01:02:41,166 --> 01:02:44,041
A person throws one cigarette
out of a moving car
640
01:02:44,208 --> 01:02:45,625
and the whole mountain burns.
641
01:02:47,041 --> 01:02:48,833
They don't look back
so they never know.
642
01:04:35,625 --> 01:04:36,458
Oh. No, no.
643
01:04:36,583 --> 01:04:37,875
No.
644
01:04:40,583 --> 01:04:42,083
Ela, use the towels.
645
01:04:42,250 --> 01:04:43,125
No, no.
646
01:04:47,791 --> 01:04:48,958
Oh, no, no.
647
01:04:51,583 --> 01:04:54,583
Please, please, please.
Please, please, please, please.
648
01:04:57,458 --> 01:04:59,791
...but you were the fire
and you were shouting--
649
01:05:35,791 --> 01:05:38,583
Aki...
650
01:05:44,250 --> 01:05:45,125
Good morning.
651
01:05:45,833 --> 01:05:47,041
How's the leak?
652
01:05:47,208 --> 01:05:48,291
It's fixed now.
653
01:05:50,500 --> 01:05:51,333
That was fast.
654
01:05:52,708 --> 01:05:54,291
It won't happen again.
655
01:05:54,458 --> 01:05:55,833
Coffee is in the kitchen.
656
01:05:57,583 --> 01:05:59,125
Would anyone else like one?
657
01:05:59,250 --> 01:06:00,000
Me.
658
01:06:00,125 --> 01:06:01,416
Aki!
659
01:06:01,583 --> 01:06:02,541
Yes, for me.
660
01:06:22,875 --> 01:06:24,958
Your stay is almost over.
661
01:06:25,125 --> 01:06:25,916
I know.
662
01:06:43,916 --> 01:06:46,000
I-- I can make him another one.
663
01:06:46,166 --> 01:06:46,916
It's okay.
664
01:06:47,041 --> 01:06:47,875
We share.
665
01:06:49,500 --> 01:06:51,666
In his condition, I really
don't think he should--
666
01:06:51,791 --> 01:06:52,666
I--
667
01:06:56,041 --> 01:06:57,625
No, no, no. No, no, no. No.
668
01:07:11,500 --> 01:07:12,666
It's always so cold in
here.
669
01:07:14,041 --> 01:07:15,333
The drink will warm you.
670
01:07:23,000 --> 01:07:24,625
You should see someone for that.
671
01:07:28,375 --> 01:07:29,208
It doesn't hurt.
672
01:07:37,375 --> 01:07:38,625
Ela.
673
01:07:50,375 --> 01:07:51,833
Why did you come back?
674
01:07:58,375 --> 01:08:00,875
To scatter my husband's ashes.
675
01:08:01,041 --> 01:08:02,541
Can we please close this window?
676
01:08:05,000 --> 01:08:06,208
Bus'll be here soon, D.
677
01:08:08,250 --> 01:08:09,583
What are you doing?
678
01:08:09,750 --> 01:08:10,583
Nothing.
679
01:08:10,708 --> 01:08:11,541
Why here?
680
01:08:18,291 --> 01:08:20,500
Because this is
where my Felix died.
681
01:08:22,000 --> 01:08:23,166
Are you stealing?
682
01:08:23,333 --> 01:08:24,041
She won't notice.
683
01:08:24,166 --> 01:08:25,708
Put it-- put it back.
684
01:08:25,875 --> 01:08:27,500
She's got so many!
685
01:08:27,666 --> 01:08:28,958
Is that why you shut the window?
686
01:08:29,083 --> 01:08:30,708
So the neighbours won't see?
687
01:08:30,875 --> 01:08:32,250
I've left her money.
688
01:08:32,416 --> 01:08:33,041
Don't you want to have fun
on the way back?
689
01:08:35,291 --> 01:08:36,666
I can't believe
I've married a thief.
690
01:08:37,041 --> 01:08:38,958
Come on, let's go.
691
01:08:39,125 --> 01:08:40,416
I gave up everything for him.
692
01:08:41,958 --> 01:08:42,791
For us.
693
01:08:46,333 --> 01:08:47,791
The things that fade away.
694
01:08:50,625 --> 01:08:52,541
The details
I'd already forgotten.
695
01:08:55,625 --> 01:08:57,625
The things I didn't know
I was supposed to remember.
696
01:09:00,916 --> 01:09:03,416
I didn't memorise his face,
697
01:09:03,541 --> 01:09:05,208
I didn't think I needed to.
698
01:09:05,333 --> 01:09:06,666
Oh, shit!
699
01:09:10,666 --> 01:09:11,625
Great.
700
01:09:11,791 --> 01:09:15,041
We are very sorry
because you go.
701
01:09:15,166 --> 01:09:16,041
Oh.
702
01:09:18,125 --> 01:09:21,041
Oh, y-- your Greek is perfect!
703
01:09:22,083 --> 01:09:24,833
Before you go,
I know your bags are full,
704
01:09:24,958 --> 01:09:27,250
but please, a gift from us.
705
01:09:27,375 --> 01:09:31,458
Oh, that is, um,
that is so considerate.
706
01:09:32,708 --> 01:09:34,250
Thank you so much
for everything.
707
01:09:35,333 --> 01:09:37,208
He had a life filled with love.
708
01:09:37,625 --> 01:09:39,500
That should give you comfort.
709
01:09:48,083 --> 01:09:50,541
Goodbye, blue sea.
710
01:09:52,541 --> 01:09:54,041
Goodbye, warm breeze.
711
01:09:55,500 --> 01:09:57,041
Goodbye, holiday.
712
01:10:00,166 --> 01:10:02,333
We could go to the beach
one last time, you know?
713
01:10:04,375 --> 01:10:05,541
With our cases?
714
01:10:05,708 --> 01:10:06,541
Mm-hmm.
715
01:10:07,583 --> 01:10:08,291
The sound.
716
01:10:08,416 --> 01:10:09,416
Mm-hmm.
717
01:10:15,625 --> 01:10:18,958
The doctor said that he died
before he had time to drown.
718
01:10:24,958 --> 01:10:26,208
What else did you steal?
719
01:10:26,333 --> 01:10:27,875
I didn't steal anything
else.
720
01:10:28,041 --> 01:10:29,000
I pro-- Ooh!
721
01:10:31,500 --> 01:10:32,958
It was his time.
722
01:10:36,250 --> 01:10:37,458
No.
723
01:10:41,833 --> 01:10:42,625
Thank you.
724
01:11:13,541 --> 01:11:14,958
Are you coming in?
725
01:11:15,541 --> 01:11:17,208
Um, no.
726
01:11:17,625 --> 01:11:19,541
I thought this was your idea.
727
01:11:19,666 --> 01:11:21,666
I know, but the whole
drying off and changing thing
728
01:11:21,833 --> 01:11:23,833
is extremely complicated
for a woman, actually.
729
01:11:28,166 --> 01:11:29,375
Oh, watch, watch, watch!
730
01:11:30,333 --> 01:11:31,500
Let me help you.
731
01:11:35,291 --> 01:11:36,708
There we go.
732
01:11:48,416 --> 01:11:49,500
- Mm!
- Mm.
733
01:11:49,625 --> 01:11:50,583
So sweaty.
734
01:11:53,458 --> 01:11:55,500
I'm gonna enjoy the view.
735
01:11:58,958 --> 01:12:00,583
They keep telling me
that
736
01:12:00,750 --> 01:12:01,708
there's nothing
you could have done.
737
01:12:03,291 --> 01:12:04,791
But I just keep asking myself.
738
01:12:07,833 --> 01:12:08,750
“What if I'd just...
739
01:12:09,916 --> 01:12:11,958
What if I'd just been looking ”
740
01:12:14,250 --> 01:12:15,708
Oh, that's cold!
741
01:12:16,833 --> 01:12:18,000
Woo!
742
01:12:23,041 --> 01:12:24,708
You can't imagine
743
01:12:24,833 --> 01:12:29,666
that something so brutal
can be so quiet.
744
01:13:38,500 --> 01:13:39,583
Spiros.
745
01:13:44,916 --> 01:13:46,625
I want to show you something.
746
01:14:00,833 --> 01:14:01,958
That's you, right?
747
01:14:08,166 --> 01:14:09,000
My husband.
748
01:14:10,083 --> 01:14:11,541
That was his grandmother.
749
01:14:19,291 --> 01:14:22,583
No, you keep it.
750
01:14:42,375 --> 01:14:43,625
Fenia,
751
01:14:45,416 --> 01:14:47,541
I want to come on the boat
today.
752
01:14:47,708 --> 01:14:49,000
The weather is not right.
753
01:14:49,166 --> 01:14:50,291
Another time.
754
01:14:50,416 --> 01:14:51,250
No.
755
01:14:52,375 --> 01:14:53,208
Today.
756
01:16:17,291 --> 01:16:19,583
Waters have less fish
now.
757
01:16:19,750 --> 01:16:22,000
They use mines to blast the sea.
758
01:16:22,750 --> 01:16:25,791
You get the fish,
but at what cost?
759
01:16:37,500 --> 01:16:38,833
I want to hear you say it.
760
01:16:40,833 --> 01:16:42,083
Say what?
761
01:16:46,041 --> 01:16:47,583
What you did to my Felix.
762
01:16:52,666 --> 01:16:53,625
You missed me?
763
01:16:58,125 --> 01:16:59,416
I'm a superfast train!
764
01:17:00,541 --> 01:17:02,041
Oh, Ela.
765
01:17:02,791 --> 01:17:03,916
Ela.
766
01:17:30,958 --> 01:17:34,333
Look, I think you are confused
about something.
767
01:17:36,125 --> 01:17:37,375
No, no, no, no, no.
768
01:17:39,750 --> 01:17:40,958
Oh!
769
01:17:41,125 --> 01:17:41,916
Say it.
770
01:17:42,541 --> 01:17:43,666
Say it.
771
01:17:43,833 --> 01:17:46,208
Put the knife down.
772
01:17:46,375 --> 01:17:47,833
You know, I kept thinking
about it, Fenia,
773
01:17:48,000 --> 01:17:49,791
again and again.
774
01:17:49,916 --> 01:17:51,041
He never had epilepsy.
775
01:17:51,166 --> 01:17:53,250
He didn't even drink coffee.
776
01:17:53,375 --> 01:17:54,250
And-- and you know what?
777
01:17:54,375 --> 01:17:56,083
I found the picture, Fenia.
778
01:17:57,208 --> 01:17:58,416
I need you to tell me.
779
01:17:58,583 --> 01:17:59,791
Don't hurt my boy.
780
01:17:59,958 --> 01:18:01,166
He didn't do anything.
781
01:18:01,291 --> 01:18:02,458
You know what you did.
782
01:18:02,583 --> 01:18:03,750
You know.
783
01:18:08,000 --> 01:18:10,208
Yiayia!
784
01:18:16,916 --> 01:18:17,750
Stop!
785
01:18:18,708 --> 01:18:20,000
Stop!
786
01:18:20,500 --> 01:18:22,125
Aki, give it to me.
787
01:18:22,291 --> 01:18:23,791
Give it to me!
788
01:18:24,958 --> 01:18:25,666
Come to me!
789
01:18:25,791 --> 01:18:26,708
Come to me, Aki.
790
01:18:36,041 --> 01:18:38,291
Aki!
791
01:18:52,041 --> 01:18:54,041
Aki! Save him!
792
01:20:06,625 --> 01:20:08,250
Aki!
793
01:20:09,625 --> 01:20:11,333
Aki!
794
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Aki, Aki.
795
01:20:13,708 --> 01:20:15,708
Aki!
796
01:20:24,375 --> 01:20:26,208
Aki!
797
01:20:29,958 --> 01:20:31,208
Aki.
798
01:20:38,291 --> 01:20:40,375
Aki!
799
01:21:46,833 --> 01:21:47,666
Come out!
800
01:21:48,583 --> 01:21:49,500
Come out!
801
01:22:06,125 --> 01:22:06,958
Do it.
802
01:22:08,333 --> 01:22:09,333
Look what I've become.
803
01:22:10,708 --> 01:22:11,750
What would Felix think?
804
01:22:13,083 --> 01:22:14,625
I'm a monster?
805
01:22:14,791 --> 01:22:16,458
We are all monsters.
806
01:22:17,708 --> 01:22:18,916
Don't fight it.
807
01:22:26,375 --> 01:22:28,750
What have you done?
808
01:23:50,250 --> 01:23:51,333
What have you done?
809
01:24:04,125 --> 01:24:05,250
We don't have a lot of time.
810
01:24:06,666 --> 01:24:08,541
- Felix, please, please.
- Hey, hey. Hey, hey.
811
01:24:09,791 --> 01:24:10,583
It's okay.
812
01:24:10,708 --> 01:24:12,291
It's okay, it's okay!
813
01:24:12,416 --> 01:24:14,000
I'm here, I'm here,
I'm here, I'm here, man!
814
01:24:14,125 --> 01:24:15,375
I'm here.
815
01:24:17,875 --> 01:24:19,208
- Hey, hey.
- Felix.
816
01:24:19,333 --> 01:24:20,875
Hey, hey.
817
01:24:26,833 --> 01:24:27,500
You have to go.
818
01:24:27,625 --> 01:24:28,750
You have to go back.
819
01:24:28,875 --> 01:24:29,791
No, Felix.
820
01:24:30,208 --> 01:24:31,458
You have so much to live for.
821
01:24:31,625 --> 01:24:32,250
Felix.
822
01:24:32,375 --> 01:24:33,500
You'll find me again.
823
01:24:35,166 --> 01:24:36,750
Look at me.
824
01:24:36,916 --> 01:24:37,583
Look at me.
825
01:24:37,708 --> 01:24:38,541
Look at me.
826
01:24:39,125 --> 01:24:40,875
You have to go back.
827
01:24:41,000 --> 01:24:42,250
- I just wanna stay here.
- Look-- look at me.
828
01:24:42,416 --> 01:24:43,375
Please, Please.
829
01:24:52,958 --> 01:24:53,833
Felix.
830
01:24:56,625 --> 01:24:58,375
I love you so much.
831
01:25:00,000 --> 01:25:01,250
If you stay here any longer,
832
01:25:01,416 --> 01:25:02,666
you won't be able to make it
back.
833
01:25:02,833 --> 01:25:05,500
Not yet. Just a little longer.
834
01:25:05,666 --> 01:25:06,500
Please, not yet.
835
01:25:06,708 --> 01:25:08,083
- I want to stay.
- Look-- look at me.
836
01:25:09,125 --> 01:25:09,958
Look at me.
837
01:25:10,666 --> 01:25:11,541
Go!
838
01:25:12,416 --> 01:25:13,916
You have to go.
839
01:25:15,416 --> 01:25:16,291
No.
840
01:26:05,000 --> 01:26:07,083
Aki, are you all right?
841
01:26:08,041 --> 01:26:09,000
Are you all right?
842
01:26:10,625 --> 01:26:11,750
Are you all right, Aki?
843
01:26:13,000 --> 01:26:15,000
Your heart stopped
for almost two minutes.
844
01:26:21,833 --> 01:26:22,666
I'm sorry.
845
01:26:25,166 --> 01:26:26,625
Everything is over now.
846
01:26:41,625 --> 01:26:42,583
Bye.
847
01:29:54,375 --> 01:29:59,375
♪ You just left me
In charge of chaos ♪
848
01:29:59,541 --> 01:30:05,500
♪ I really thought
You would stay ♪
849
01:30:05,666 --> 01:30:09,666
♪ Now there's a precious horse
Runnin' wild, wild, wild ♪
850
01:30:09,833 --> 01:30:13,916
♪ Inside of my mind
851
01:30:16,333 --> 01:30:20,541
♪ Should I put another bullet
In this head ♪
852
01:30:20,750 --> 01:30:26,208
♪ For every little thing
That I thought you said ♪
853
01:30:27,291 --> 01:30:29,291
♪ Everything that
Could have been ♪
854
01:30:29,416 --> 01:30:32,208
♪ Everything it wasn't
855
01:30:32,375 --> 01:30:36,333
♪ Leads me right back
To you instead ♪
856
01:30:38,625 --> 01:30:43,583
♪ Now you're so safe
Inside of a picture frame ♪
857
01:30:43,750 --> 01:30:49,333
♪ I cannot hang you up
On another wall ♪
858
01:30:49,500 --> 01:30:54,750
♪ How do I box you up
And put you aside ♪
859
01:30:54,958 --> 01:30:59,208
♪ Should I just burn this
House down with me inside ♪
860
01:30:59,375 --> 01:31:04,541
♪ Do you wanna
Burn, burn, burn us alive ♪
861
01:31:04,708 --> 01:31:10,166
♪ Should I just
Burn, burn, burn us alive ♪
862
01:31:10,333 --> 01:31:15,333
♪ Do you wanna
Burn, burn, burn us alive ♪
863
01:31:15,500 --> 01:31:21,666
♪ Wish I could hold that fire
With you inside ♪
864
01:31:33,625 --> 01:31:38,000
♪ I would sink
To the deepest of oceans ♪
865
01:31:39,125 --> 01:31:44,875
♪ Just to beg you to stay
866
01:31:45,041 --> 01:31:48,916
♪ Wish I could keep your voice
Clearer, clearer, clearer ♪
867
01:31:49,083 --> 01:31:53,208
♪ Inside of my mind
868
01:31:55,750 --> 01:32:00,958
♪ Don't leave another question
In the air ♪
869
01:32:01,083 --> 01:32:05,708
♪ I don't think I breathe
When you're not here ♪
870
01:32:06,916 --> 01:32:10,750
♪ Everything that it was,
Everything it wasn't ♪
871
01:32:11,583 --> 01:32:15,416
♪ Leads me right back
To you instead ♪
872
01:32:44,708 --> 01:32:49,916
♪ Om, shanti, shanti
873
01:32:50,083 --> 01:32:54,708
♪ Om, shanti, shanti
874
01:32:54,875 --> 01:33:00,291
♪ Do you wanna
Burn, burn, burn us alive ♪
875
01:33:00,500 --> 01:33:05,833
♪ Do you wanna
Burn, burn, burn us alive ♪
876
01:33:06,000 --> 01:33:11,458
♪ Do you wanna
Burn, burn, burn us alive ♪
877
01:33:11,625 --> 01:33:17,958
♪ Do you wanna
Burn, burn, burn me alive ♪
51969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.