All language subtitles for The Younger Generation (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,000 --> 00:02:52,280 Shuqing, do you have any regrets? 2 00:02:54,880 --> 00:02:57,600 No, as long as we're together 3 00:03:01,480 --> 00:03:02,320 Let's go 4 00:03:16,160 --> 00:03:16,920 Buy one ... 5 00:03:17,000 --> 00:03:18,840 For the kids 6 00:03:18,960 --> 00:03:21,120 Mister, buy one 7 00:04:05,280 --> 00:04:06,320 What are you thinking? 8 00:04:08,960 --> 00:04:13,760 I'm thinking ... from now on 9 00:04:13,840 --> 00:04:18,520 We're like the boats 10 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 in the great ocean 11 00:04:21,080 --> 00:04:23,360 trying to look for our directions 12 00:04:24,400 --> 00:04:25,720 Isn't that scary? 13 00:04:27,200 --> 00:04:28,440 I'm not scared 14 00:04:29,080 --> 00:04:33,120 Because our boat is filled with love 15 00:04:33,440 --> 00:04:35,480 With love so certain 16 00:04:35,560 --> 00:04:38,280 No waves can stop us 17 00:04:42,080 --> 00:04:43,120 Shuqing 18 00:04:43,840 --> 00:04:46,840 We'll be in the same boat forever 19 00:04:47,800 --> 00:04:51,400 If we have kids 20 00:04:51,480 --> 00:04:53,360 Our love for each other will be stronger 21 00:04:54,320 --> 00:04:55,560 You like kids? 22 00:04:56,360 --> 00:05:00,680 Yes, I'd love to have sons and daughters 23 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 You're not afraid of the hard work? 24 00:05:04,000 --> 00:05:06,840 No, they are our kids 25 00:05:06,920 --> 00:05:09,560 I'll be pleased to be blessed with many 26 00:05:15,080 --> 00:05:16,760 Mr. Jiang, the headmaster asks for you 27 00:05:45,600 --> 00:05:47,960 Headmaster, I'm Jiang Shaowen 28 00:05:48,680 --> 00:05:50,120 Welcome, have a seat please 29 00:05:50,200 --> 00:05:50,840 Thanks 30 00:05:54,440 --> 00:05:57,160 Welcome to our school 31 00:05:57,640 --> 00:05:59,960 I'm fresh, haven't got much experience 32 00:06:00,040 --> 00:06:02,080 I've a lot to learn from you 33 00:06:02,320 --> 00:06:05,680 Can you start teaching next Monday? 34 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 You can start preparing these few days 35 00:06:07,480 --> 00:06:08,800 I'll fill you in 36 00:06:08,880 --> 00:06:10,160 with the details of the school 37 00:06:10,240 --> 00:06:11,200 Thanks 38 00:06:11,840 --> 00:06:13,360 Where do you live now? 39 00:06:13,520 --> 00:06:14,640 I just got here last night 40 00:06:14,720 --> 00:06:15,880 I'm staying in an inn 41 00:06:16,480 --> 00:06:17,880 You know anyone here? 42 00:06:17,960 --> 00:06:20,400 No, no relatives or friends 43 00:06:20,480 --> 00:06:21,280 That's alright 44 00:06:21,360 --> 00:06:22,920 Now, I'm your friend 45 00:06:23,000 --> 00:06:23,800 Thanks 46 00:06:24,640 --> 00:06:26,960 I've an empty house, you can move in 47 00:06:27,040 --> 00:06:28,520 It's a bit shabby 48 00:06:28,600 --> 00:06:30,120 It's not too far away from here 49 00:06:30,200 --> 00:06:31,880 Twenty minutes walk 50 00:06:31,960 --> 00:06:33,120 It's alright 51 00:06:33,480 --> 00:06:35,040 As long as there's a place to stay 52 00:06:47,440 --> 00:06:49,040 Are you Mr. Jiang? 53 00:06:49,640 --> 00:06:50,440 Yes 54 00:06:50,840 --> 00:06:51,840 We're delivering the furniture 55 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 Coming ... 56 00:06:53,640 --> 00:06:54,920 Shuqing 57 00:06:55,760 --> 00:06:57,800 Shuqing, the furniture's here 58 00:06:58,320 --> 00:06:59,040 So soon? 59 00:06:59,120 --> 00:07:00,480 Come help out 60 00:07:03,520 --> 00:07:05,240 You're very efficient, thanks 61 00:07:05,320 --> 00:07:06,120 You're welcome 62 00:07:36,520 --> 00:07:38,600 The furniture are from the headmaster? 63 00:07:38,680 --> 00:07:41,120 You wish, I bought them 64 00:07:45,200 --> 00:07:46,520 You spent all the money? 65 00:07:47,280 --> 00:07:49,240 I drew one month's pay in advance 66 00:08:00,480 --> 00:08:01,000 How much? 67 00:08:01,080 --> 00:08:01,880 Whatever you think is reasonable 68 00:08:02,680 --> 00:08:03,440 All moved in? 69 00:08:03,520 --> 00:08:04,800 Yes, just moved in 70 00:08:05,400 --> 00:08:06,200 Your name is? 71 00:08:07,000 --> 00:08:08,240 Jiang, I'm Jiang Shaowen 72 00:08:08,800 --> 00:08:09,600 Mr. Jiang 73 00:08:09,880 --> 00:08:11,080 And your name, madam? 74 00:08:11,160 --> 00:08:13,760 Wu, we'll be neighbors 75 00:08:13,840 --> 00:08:15,480 I live over there 76 00:08:17,560 --> 00:08:19,920 Great, pleased to meet you 77 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Same here 78 00:08:21,080 --> 00:08:23,520 Shuqing 79 00:08:28,880 --> 00:08:31,080 This is my wife, this is Madam Wu 80 00:08:31,160 --> 00:08:32,120 She's our neighbor 81 00:08:32,400 --> 00:08:33,160 Madam Wu 82 00:08:33,240 --> 00:08:35,920 Mrs. Jiang, there're only two in my family 83 00:08:36,360 --> 00:08:38,040 My son and daughter-in-law 84 00:08:38,120 --> 00:08:39,920 died during the war 85 00:08:40,000 --> 00:08:42,960 It's just me and Gou now 86 00:08:43,600 --> 00:08:44,840 Gou? 87 00:08:44,920 --> 00:08:46,240 That's my grandson 88 00:08:46,320 --> 00:08:48,400 He's an apprentice, lives out of town 89 00:08:48,880 --> 00:08:51,000 Madam Wu, come inside 90 00:08:51,080 --> 00:08:53,280 Some other time, we're neighbors now 91 00:08:53,360 --> 00:08:55,400 Just give me a yell if you need anything 92 00:08:55,800 --> 00:08:57,560 See you later 93 00:08:57,640 --> 00:09:00,920 See you, thanks 94 00:09:01,240 --> 00:09:02,320 You're welcome 95 00:09:05,360 --> 00:09:07,760 So friendly and helpful 96 00:09:08,680 --> 00:09:11,080 Very different from the city folks 97 00:09:23,520 --> 00:09:26,840 Shaowen, are you done? It's dinner time 98 00:09:27,280 --> 00:09:29,040 Shuqing, come in and take a look 99 00:09:33,320 --> 00:09:34,800 So, do you like this arrangement? 100 00:09:36,640 --> 00:09:38,920 Very nice, come here 101 00:09:41,040 --> 00:09:41,920 Look 102 00:09:45,120 --> 00:09:46,640 Your work area 103 00:09:47,920 --> 00:09:49,520 The living area 104 00:09:51,920 --> 00:09:54,400 Dining area, what do you think? 105 00:10:00,120 --> 00:10:01,160 Very nice 106 00:10:02,440 --> 00:10:05,520 Shuqing, we have our home finally 107 00:10:06,640 --> 00:10:08,080 A perfect home 108 00:10:33,240 --> 00:10:34,320 Stand up 109 00:10:36,400 --> 00:10:37,640 Bow 110 00:10:38,320 --> 00:10:39,280 Sit down 111 00:11:01,120 --> 00:11:01,960 Shuqing 112 00:11:02,600 --> 00:11:03,640 You're home 113 00:11:41,040 --> 00:11:42,960 I don't have a daughter like you 114 00:11:45,440 --> 00:11:47,480 I'll marry Jiang Shaowen 115 00:13:15,960 --> 00:13:16,920 Shuqing 116 00:14:02,880 --> 00:14:04,920 Shaowen ... 117 00:14:07,360 --> 00:14:08,760 Shaowen 118 00:14:10,040 --> 00:14:11,960 What is it? Is it time? 119 00:14:12,200 --> 00:14:13,640 I'm not sure 120 00:14:13,960 --> 00:14:14,920 What should I do? 121 00:14:18,760 --> 00:14:19,960 I'll go get the doctor 122 00:14:22,840 --> 00:14:26,640 Shaowen ... 123 00:14:27,600 --> 00:14:29,120 Hang in here, I'll be back 124 00:14:29,440 --> 00:14:33,360 Shaowen, please send for Madam Wu 125 00:14:33,840 --> 00:14:37,640 Sure, don't worry 126 00:14:42,080 --> 00:14:44,560 Shaowen .. 127 00:14:46,240 --> 00:14:47,520 What is it? Is there no time? 128 00:14:47,840 --> 00:14:50,600 It's cold out, wear a sweater 129 00:14:50,680 --> 00:14:51,520 Alright 130 00:15:05,920 --> 00:15:10,880 Madam Wu ... 131 00:15:13,840 --> 00:15:16,600 Madam Wu ... 132 00:15:18,600 --> 00:15:21,720 Madam Wu ... 133 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 Madam Wu, Shuqing's about to give birth 134 00:15:25,120 --> 00:15:26,840 Really? Hurry ... 135 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 I'll be right there 136 00:15:28,200 --> 00:15:29,000 Thanks 137 00:15:30,160 --> 00:15:31,720 Madam Wu, go to my house first 138 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 I'll go for the obstetrician 139 00:15:32,880 --> 00:15:33,920 Sure, go ahead 140 00:16:03,720 --> 00:16:04,960 What is it? 141 00:16:05,040 --> 00:16:06,920 Where's the midwife? It's urgent 142 00:16:07,000 --> 00:16:08,560 My wife's about to give birth 143 00:16:08,760 --> 00:16:11,240 Sorry, the midwife's on call 144 00:16:11,320 --> 00:16:12,320 Do you know what time she'll be back? 145 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 Not sure, she's just left 146 00:16:15,000 --> 00:16:16,440 What about my wife then? 147 00:16:16,520 --> 00:16:17,440 Sorry 148 00:16:36,160 --> 00:16:40,120 Doctor ... 149 00:16:40,200 --> 00:16:43,480 (Liu Shanzhi Pediatrics Clinic) 150 00:16:45,000 --> 00:16:47,200 Listen, I'm a pediatrician 151 00:16:47,280 --> 00:16:48,600 Not an obstetrician 152 00:16:48,840 --> 00:16:50,960 What do you need me for? 153 00:16:52,720 --> 00:16:55,680 Slow down, I don't want to take a fall 154 00:16:55,880 --> 00:16:57,240 Labour takes a while 155 00:16:57,600 --> 00:17:00,080 Maybe it'll take two or three hours 156 00:17:00,840 --> 00:17:03,600 Is this the firstborn or second? 157 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 Firstborn 158 00:17:06,680 --> 00:17:10,880 Hurry then ... 159 00:17:10,960 --> 00:17:13,320 You should have told me earlier 160 00:17:29,400 --> 00:17:30,440 Hurry 161 00:17:35,520 --> 00:17:36,840 Doctor 162 00:17:36,920 --> 00:17:39,080 Hurry, I'll catch up 163 00:18:35,320 --> 00:18:36,720 Have you seen our baby? 164 00:18:39,040 --> 00:18:40,200 It's a boy 165 00:18:44,040 --> 00:18:46,400 Are you alright, Shuqing? 166 00:18:54,840 --> 00:18:55,680 Doctor 167 00:18:55,760 --> 00:18:58,360 Madam Wu, how's the mother? 168 00:18:58,840 --> 00:19:00,480 She's young, she's doing well 169 00:19:01,000 --> 00:19:02,280 Does she need an injection? 170 00:19:02,560 --> 00:19:04,600 Injection? Yes ... 171 00:19:08,440 --> 00:19:09,600 A boy or a girl? 172 00:19:09,680 --> 00:19:10,840 It's a boy 173 00:19:11,080 --> 00:19:15,360 Great, they'll have a girl next time 174 00:19:32,480 --> 00:19:36,760 Hanhan ... 175 00:19:40,680 --> 00:19:41,840 Come here 176 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 Mama 177 00:19:45,600 --> 00:19:46,480 Come 178 00:19:49,440 --> 00:19:51,840 Shuqing, the due date's soon? 179 00:19:52,280 --> 00:19:53,720 Very soon 180 00:20:08,680 --> 00:20:09,720 Shuqing 181 00:20:12,160 --> 00:20:15,520 Starting from next term, I want to start 182 00:20:15,600 --> 00:20:17,680 tutoring some students in the night 183 00:20:19,000 --> 00:20:19,840 Do you agree? 184 00:20:26,840 --> 00:20:29,640 You'll be overworked 185 00:20:30,440 --> 00:20:32,080 Don't worry 186 00:20:32,880 --> 00:20:37,200 We're very blessed now 187 00:20:39,760 --> 00:20:42,200 If my parents know how we're doing now 188 00:20:43,920 --> 00:20:45,400 They'll regret 189 00:20:46,240 --> 00:20:48,360 for opposing to our marriage 190 00:20:49,400 --> 00:20:52,240 You should write to your parents 191 00:20:53,520 --> 00:20:54,960 And attach a picture of our son 192 00:20:55,800 --> 00:20:58,560 So that they can have a look at their grandson 193 00:21:00,160 --> 00:21:04,520 Shaowen, you don't hate them? 194 00:21:05,280 --> 00:21:09,400 You can't hate your parents 195 00:21:11,160 --> 00:21:13,680 They've got their point 196 00:21:16,680 --> 00:21:19,880 They wish their daughter to marry well 197 00:21:19,960 --> 00:21:24,880 So that she doesn't need to suffer 198 00:21:26,800 --> 00:21:29,360 I'm not afraid of hard work or poverty 199 00:21:30,280 --> 00:21:32,840 As long as we're a happy family 200 00:22:02,320 --> 00:22:03,120 Hanhan, call me ... 201 00:22:03,200 --> 00:22:03,960 Papa 202 00:22:04,040 --> 00:22:04,680 Good boy 203 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Thanks, Madam Wu 204 00:22:07,840 --> 00:22:09,680 Congratulations! It's a girl! 205 00:22:09,760 --> 00:22:12,680 A boy and a girl, that's what you wished for 206 00:22:12,880 --> 00:22:13,600 I'll go inside 207 00:22:13,680 --> 00:22:14,560 Hurry 208 00:22:46,840 --> 00:22:48,760 Shuqing, how are you doing? 209 00:22:50,200 --> 00:22:53,400 Shaowen, now I've given you more trouble 210 00:22:54,480 --> 00:22:56,920 The children are ours, you said that 211 00:22:57,240 --> 00:22:59,240 No matter how many we're blessed with them 212 00:22:59,440 --> 00:23:02,760 Right, I'm going to have five kids 213 00:23:03,600 --> 00:23:10,040 Papa ... papa's back 214 00:23:10,120 --> 00:23:17,840 Papa... 215 00:23:18,440 --> 00:23:19,640 Line up 216 00:23:21,480 --> 00:23:22,320 Attention 217 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 Names 218 00:23:26,000 --> 00:23:26,760 Hanwen 219 00:23:27,040 --> 00:23:27,920 Xiuwen 220 00:23:28,280 --> 00:23:29,240 Peilun 221 00:23:30,200 --> 00:23:31,280 What are you looking at? 222 00:23:32,480 --> 00:23:33,520 Weiwen 223 00:23:34,400 --> 00:23:35,440 Yiren 224 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 Fall out 225 00:23:37,160 --> 00:23:40,760 Hold me ... papa 226 00:23:40,840 --> 00:23:45,720 Sure, let's go inside. 227 00:23:58,840 --> 00:24:00,240 Papa, it's dinner time 228 00:24:05,400 --> 00:24:07,320 Papa, it's dinner time 229 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 I know 230 00:24:11,440 --> 00:24:17,120 Come, call your father 231 00:24:17,200 --> 00:24:18,280 Coming 232 00:24:20,280 --> 00:24:21,640 So many dishes 233 00:24:25,360 --> 00:24:26,640 I'll have a bite first 234 00:24:27,800 --> 00:24:28,920 How could you start without papa? 235 00:24:29,000 --> 00:24:29,920 Papa's not here yet 236 00:24:30,000 --> 00:24:31,080 Enough ... 237 00:24:35,480 --> 00:24:38,200 Papa's here ... 238 00:24:40,600 --> 00:24:42,080 Let's have dinner, papa 239 00:24:42,360 --> 00:24:43,320 Let's eat 240 00:24:43,520 --> 00:24:44,280 Let's start 241 00:24:53,920 --> 00:24:55,000 Thanks Brother Hanwen 242 00:25:07,440 --> 00:25:08,520 Thanks papa 243 00:25:29,640 --> 00:25:30,520 Kids 244 00:25:30,760 --> 00:25:32,600 I've got some good news 245 00:25:32,680 --> 00:25:34,960 What is it, papa? 246 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 Calm down, listen to me 247 00:25:37,080 --> 00:25:38,200 Tomorrow is Sunday 248 00:25:38,280 --> 00:25:39,440 Mommy and I will take you out 249 00:25:39,520 --> 00:25:41,520 to the countryside, what do you say? 250 00:25:41,600 --> 00:25:44,960 Excellent! Hurray! 251 00:25:48,400 --> 00:25:55,320 Spring blooms in the country 252 00:25:55,400 --> 00:25:59,000 The birds are humming 253 00:25:59,080 --> 00:26:02,680 In order to welcome Spring 254 00:26:02,760 --> 00:26:09,960 Spring blooms in the country 255 00:26:10,040 --> 00:26:13,520 It's time to go outdoors 256 00:26:13,600 --> 00:26:17,520 In order to welcome Spring 257 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 The flowers are smiling 258 00:26:19,280 --> 00:26:20,880 The grass are hopping 259 00:26:20,960 --> 00:26:24,480 Such lovely smiles 260 00:26:24,560 --> 00:26:26,320 You're like the flowers 261 00:26:26,400 --> 00:26:28,440 You pretend to be the grass 262 00:26:28,520 --> 00:26:30,000 The heart lightens 263 00:26:30,080 --> 00:26:33,960 We laugh together 264 00:26:35,880 --> 00:26:42,960 in the Spring time 265 00:26:43,040 --> 00:26:46,600 Look for your own happiness 266 00:26:46,680 --> 00:26:50,360 Enjoy Spring to the fullest 267 00:27:03,520 --> 00:27:04,880 Careful, Yiyi 268 00:27:05,440 --> 00:27:07,680 Let him, don't pamper him too much 269 00:27:07,920 --> 00:27:09,640 He's got to learn from his falls, got it? 270 00:27:09,720 --> 00:27:10,640 No, I don't get it 271 00:27:11,120 --> 00:27:15,080 Careful, Yiyi 272 00:27:16,040 --> 00:27:17,440 Mommy's going to hold you 273 00:28:17,840 --> 00:28:20,520 Mommy, this bird can't fly 274 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 He's hurt, give him to me 275 00:28:25,520 --> 00:28:26,400 Go play with them 276 00:28:28,240 --> 00:28:30,480 I need some disinfectant 277 00:29:01,440 --> 00:29:02,720 Don't worry 278 00:29:02,800 --> 00:29:04,960 After you're healed, I'll return you to your mom 279 00:29:40,400 --> 00:29:42,360 The summer break starts tomorrow 280 00:29:42,440 --> 00:29:44,240 During the school holidays 281 00:29:44,320 --> 00:29:45,920 We should help mom out 282 00:29:46,000 --> 00:29:46,800 I agree 283 00:29:46,880 --> 00:29:48,440 What should we do? 284 00:29:48,520 --> 00:29:50,960 Mom will say that we're in her way 285 00:29:51,400 --> 00:29:52,600 As long as we've done a good job 286 00:29:52,680 --> 00:29:54,600 Mom won't say that 287 00:29:54,680 --> 00:29:56,680 Let us share the chores 288 00:29:56,920 --> 00:29:59,560 I'll cook and do the dishes, you? 289 00:30:00,080 --> 00:30:01,640 Me? I can't do anything 290 00:30:02,600 --> 00:30:05,760 We all have to do some work 291 00:30:06,480 --> 00:30:07,520 Something you can do 292 00:30:08,320 --> 00:30:09,520 What will you do, Brother Hanwen? 293 00:30:09,760 --> 00:30:11,280 I'll clean up the front and back yards 294 00:30:11,360 --> 00:30:13,400 And I'll sell the eggs in the market 295 00:30:13,480 --> 00:30:14,960 Take the eggs to the market? 296 00:30:15,200 --> 00:30:16,840 Are you going to ride the bike? 297 00:30:16,920 --> 00:30:18,400 We have only one bike 298 00:30:18,480 --> 00:30:19,520 Shut up 299 00:30:19,800 --> 00:30:21,440 Girls just love to interfere 300 00:30:21,680 --> 00:30:22,160 So? 301 00:30:22,240 --> 00:30:22,960 Enough ... 302 00:30:23,040 --> 00:30:24,800 Of course I'll walk to the town 303 00:30:25,520 --> 00:30:26,920 I'll go with you 304 00:30:27,000 --> 00:30:28,560 So that I can play there 305 00:30:28,640 --> 00:30:30,400 You should clean the house 306 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 I'll feed the chicken and collect the eggs 307 00:30:38,080 --> 00:30:39,400 Are you sure? 308 00:30:39,480 --> 00:30:42,120 You broke an egg today 309 00:30:42,200 --> 00:30:43,440 Brother Hanwen, Brother Peilun is picking on me 310 00:30:43,520 --> 00:30:45,240 I'm older than you, of course I can 311 00:30:45,720 --> 00:30:48,240 Enough, that's settled then 312 00:30:48,760 --> 00:30:50,240 Let's sleep early tonight 313 00:30:50,320 --> 00:30:52,280 And wake up early tomorrow morning 314 00:31:03,440 --> 00:31:05,280 Wake up ... 315 00:31:06,520 --> 00:31:10,840 Wake up ... 316 00:31:14,640 --> 00:31:16,560 Peipei... 317 00:31:16,640 --> 00:31:17,800 What? 318 00:31:18,280 --> 00:31:20,120 Have you forgotten? Wake up 319 00:31:25,880 --> 00:31:26,800 Hurry 320 00:31:33,960 --> 00:31:39,360 Wake up Wenwen 321 00:31:39,600 --> 00:31:41,160 Wenwen 322 00:31:41,240 --> 00:31:42,080 Let her sleep a little bit more 323 00:31:42,160 --> 00:31:43,080 I want to go back to sleep 324 00:31:44,440 --> 00:31:45,520 Get up 325 00:31:47,160 --> 00:31:48,880 She's young, how old are you? 326 00:31:48,960 --> 00:31:50,560 You're always there for the fun 327 00:31:50,640 --> 00:31:52,840 But not for the work 328 00:31:52,920 --> 00:31:55,000 Don't wake mom 329 00:31:55,080 --> 00:31:56,320 Let's begin 330 00:32:01,440 --> 00:32:02,240 Gentler 331 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 Told you to be gentler 332 00:32:42,240 --> 00:32:43,000 Mom 333 00:32:43,840 --> 00:32:45,880 Xiuxiu, you're up early 334 00:32:46,160 --> 00:32:48,960 We've decided to help you with housework 335 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Who suggested it? 336 00:32:54,000 --> 00:32:54,800 Brother Hanwen 337 00:32:56,360 --> 00:32:57,240 Where is he? 338 00:32:57,320 --> 00:32:59,880 Cleaning the courtyard, Peilun's cleaning the house 339 00:33:01,000 --> 00:33:02,120 Wenwen? 340 00:33:02,200 --> 00:33:03,280 Not woken up yet 341 00:33:04,480 --> 00:33:06,400 Hurry, the hens are waiting 342 00:33:07,400 --> 00:33:08,600 They're starving 343 00:33:29,320 --> 00:33:30,200 Wenwen 344 00:33:56,040 --> 00:33:58,160 Wenwen, mom's up already 345 00:33:58,440 --> 00:34:00,640 Good morning mommy 346 00:34:00,720 --> 00:34:02,320 Good girl 347 00:34:03,080 --> 00:34:05,840 Thanks for helping me 348 00:34:07,440 --> 00:34:09,840 Xiuxiu, wake your dad up 349 00:34:18,160 --> 00:34:19,440 Can I pass through? 350 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 Daddy, you're up already? 351 00:34:30,840 --> 00:34:32,800 It's time to go to work 352 00:34:33,040 --> 00:34:36,240 I know, tell mommy that ... 353 00:34:36,920 --> 00:34:39,240 I know 354 00:34:58,520 --> 00:34:59,360 Chen Shaokang 355 00:34:59,440 --> 00:35:00,080 -Zhang Mingguang -Hurry 356 00:35:00,160 --> 00:35:00,640 Li Jie 357 00:35:00,720 --> 00:35:01,400 Hurry 358 00:35:01,480 --> 00:35:02,400 Zhang Youming 359 00:35:02,480 --> 00:35:03,560 Liu Caiming 360 00:35:03,640 --> 00:35:04,520 Yang Shunli 361 00:35:04,600 --> 00:35:05,520 Liu Naian 362 00:35:05,600 --> 00:35:06,480 Xie Baoyuan 363 00:35:06,560 --> 00:35:08,080 Zhang Guolong 364 00:35:08,160 --> 00:35:09,320 Wu Yonghan 365 00:35:09,400 --> 00:35:10,440 Xu Wenlin 366 00:35:10,840 --> 00:35:11,840 Chen Jinlong 367 00:35:11,920 --> 00:35:13,120 Zhong Wenkui 368 00:35:13,200 --> 00:35:14,000 Huang Baoquan 369 00:35:14,080 --> 00:35:14,920 Zeng Guoxiang 370 00:35:15,000 --> 00:35:15,680 Morning, Mr. Jiang 371 00:35:15,760 --> 00:35:16,760 Guo Ziwen 372 00:35:16,840 --> 00:35:18,040 Wang Yongchang 373 00:35:18,120 --> 00:35:19,280 Lin Hanguang 374 00:35:19,360 --> 00:35:19,760 Over there 375 00:35:19,840 --> 00:35:21,080 Zhong Ajie 376 00:35:21,160 --> 00:35:22,000 Hong Jiwen 377 00:35:22,080 --> 00:35:23,360 Go 378 00:35:54,280 --> 00:35:55,200 Hello, Mr. Jiang 379 00:35:56,160 --> 00:35:57,600 Young master, your tutor's here 380 00:36:00,960 --> 00:36:01,560 Please come in 381 00:36:01,640 --> 00:36:02,320 Thanks 382 00:36:17,320 --> 00:36:18,280 Boss Zhang 383 00:36:19,040 --> 00:36:20,000 One hundred and twenty in total 384 00:36:20,080 --> 00:36:20,760 Good 385 00:36:20,840 --> 00:36:21,800 Cai, take them 386 00:36:21,880 --> 00:36:22,880 Sure ... 387 00:36:22,960 --> 00:36:23,760 You count it 388 00:36:23,840 --> 00:36:24,520 There's no need to count 389 00:36:24,600 --> 00:36:26,040 Come, I'll pay you 390 00:36:26,120 --> 00:36:26,960 Thanks 391 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 Wait here, I'm going to get the money 392 00:36:37,240 --> 00:36:38,040 How much do the eggs cost? 393 00:36:38,120 --> 00:36:38,960 One dollar for five 394 00:36:39,240 --> 00:36:40,200 Others are selling one dollar for seven 395 00:36:40,280 --> 00:36:41,800 Why do you charge more? 396 00:36:41,880 --> 00:36:44,480 These are big and fresh 397 00:36:44,640 --> 00:36:46,480 How about one dollar for six? 398 00:36:46,560 --> 00:36:47,280 How many? 399 00:36:47,560 --> 00:36:48,840 Two dollars for thirteen, agree? 400 00:36:48,920 --> 00:36:49,840 Fine ... 401 00:37:01,280 --> 00:37:02,320 Why are you so naughty? 402 00:37:03,560 --> 00:37:04,840 Sorry, boss 403 00:37:04,920 --> 00:37:06,120 My brother didn't mean it 404 00:37:06,200 --> 00:37:08,400 It's alright, just go ... 405 00:37:08,480 --> 00:37:08,960 Sorry 406 00:37:09,040 --> 00:37:09,760 Go ... 407 00:37:09,840 --> 00:37:10,560 Hurry 408 00:37:28,280 --> 00:37:30,040 Hanhan, Peipei 409 00:37:31,640 --> 00:37:34,640 Stop fighting 410 00:37:36,680 --> 00:37:38,400 Stop it 411 00:37:42,400 --> 00:37:43,760 What's this all about? 412 00:37:43,840 --> 00:37:45,200 He made a mess in the store 413 00:37:45,280 --> 00:37:47,160 He's unhappy that I told him off 414 00:37:47,680 --> 00:37:50,360 I didn't mean it, he lectures me all the time 415 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 That's enough 416 00:37:52,000 --> 00:37:53,360 Then you hit your brother 417 00:37:53,440 --> 00:37:54,520 He started it 418 00:37:54,760 --> 00:37:55,840 Peipei started it 419 00:37:56,400 --> 00:37:58,200 Let's go home 420 00:37:58,600 --> 00:38:00,400 You shouldn't fight your brothers 421 00:38:04,040 --> 00:38:05,920 You should be ashamed of yourselves 422 00:38:06,000 --> 00:38:07,280 Fighting with your siblings 423 00:38:08,120 --> 00:38:10,600 Are you sorry or not? 424 00:38:12,640 --> 00:38:13,520 Speak up 425 00:38:14,440 --> 00:38:15,640 I was wrong 426 00:38:16,320 --> 00:38:18,040 Sorry, daddy 427 00:38:19,360 --> 00:38:22,120 I shouldn't hit Brother Hanwen 428 00:38:22,880 --> 00:38:24,040 I was wrong 429 00:38:25,360 --> 00:38:26,720 Alright now 430 00:38:26,920 --> 00:38:29,080 Don't do it again, let's have dinner 431 00:38:30,000 --> 00:38:35,360 No dinner for you two, get out 432 00:38:50,080 --> 00:38:52,680 The kids have apologized, let's forget about it 433 00:38:56,640 --> 00:38:58,200 You spoiled them 434 00:39:02,520 --> 00:39:04,240 I've never spoiled them 435 00:39:13,720 --> 00:39:16,280 Something unpleasant happened at work? 436 00:39:21,840 --> 00:39:24,680 Have dinner with the kids 437 00:39:25,240 --> 00:39:26,360 You go ahead 438 00:39:26,520 --> 00:39:30,840 Can Hanhan and Peipei eat now? 439 00:39:31,080 --> 00:39:34,120 Shuqing, I won't punish them 440 00:39:34,200 --> 00:39:36,400 Go ahead 441 00:39:49,800 --> 00:39:50,840 Have dinner 442 00:39:54,120 --> 00:39:57,760 Hanhan, Peipei, it's alright 443 00:39:57,920 --> 00:40:00,520 Come and have dinner 444 00:40:03,080 --> 00:40:04,480 Hanhan, come on 445 00:40:23,200 --> 00:40:28,880 I was wrong, Brother Hanwen 446 00:40:28,960 --> 00:40:30,680 Please forgive me 447 00:40:31,760 --> 00:40:32,680 I was wrong 448 00:40:33,000 --> 00:40:35,560 I'm older, I should've behaved better 449 00:40:39,320 --> 00:40:40,280 Hanhan 450 00:40:41,200 --> 00:40:42,600 Mom 451 00:41:12,800 --> 00:41:15,280 You're exhausted, turn in early 452 00:41:16,960 --> 00:41:19,080 It's alright, I just need a break 453 00:41:19,360 --> 00:41:20,320 You go to sleep now 454 00:41:26,160 --> 00:41:28,280 Yiyi, you're still awake 455 00:41:33,040 --> 00:41:34,480 Come to sleep 456 00:41:38,800 --> 00:41:41,280 Come on 457 00:42:19,760 --> 00:42:20,960 You're soaked 458 00:42:21,040 --> 00:42:22,960 Let's go inside 459 00:42:23,520 --> 00:42:25,160 Xiuxiu, you'll catch a cold 460 00:42:25,760 --> 00:42:27,080 Come on in 461 00:42:38,080 --> 00:42:39,080 Mom 462 00:42:39,320 --> 00:42:41,440 Look at you, all soaked 463 00:42:45,520 --> 00:42:46,640 Get changed 464 00:42:50,560 --> 00:42:52,400 I'll put the bird here, go to sleep 465 00:42:55,360 --> 00:42:58,360 Can you put him besides me? 466 00:42:58,960 --> 00:43:01,160 Sure, go to sleep now 467 00:43:07,800 --> 00:43:09,160 Get changed first 468 00:43:37,560 --> 00:43:39,680 Shaowen 469 00:43:40,840 --> 00:43:41,640 It's alright 470 00:43:42,400 --> 00:43:44,920 You're exhausted, lie down 471 00:43:53,920 --> 00:43:58,600 Shaowen, you work too hard for the family 472 00:44:00,480 --> 00:44:04,200 I'm sorry, Shaowen 473 00:44:04,480 --> 00:44:06,320 What for? 474 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 The kids are ours 475 00:44:09,040 --> 00:44:10,800 It's our responsibility to raise them 476 00:44:11,800 --> 00:44:14,080 But you are overworked 477 00:44:14,960 --> 00:44:17,240 You're the one who's overworked 478 00:44:17,680 --> 00:44:20,040 I feel really bad that 479 00:44:20,120 --> 00:44:22,760 You live a poor life with me 480 00:44:23,080 --> 00:44:26,520 Shaowen, don't say that 481 00:44:27,920 --> 00:44:31,000 I don't feel sad or poor 482 00:44:33,400 --> 00:44:35,000 I'm proud 483 00:44:36,240 --> 00:44:38,520 To have a husband like you 484 00:44:38,600 --> 00:44:40,960 and the kids have a father like you 485 00:44:41,920 --> 00:44:43,160 Shuqing 486 00:44:47,040 --> 00:44:50,560 Shaowen, I want to get some tailoring 487 00:44:50,640 --> 00:44:52,480 and knitting jobs to do, agree? 488 00:44:53,040 --> 00:44:55,720 You'll be exhausted 489 00:44:58,160 --> 00:45:04,600 (Tailoring, Sewing and Knitting Services) 490 00:45:09,600 --> 00:45:16,960 Father, mother, older brother, older sister 491 00:45:17,560 --> 00:45:20,480 Younger brother, younger sister, heaven, 492 00:45:21,360 --> 00:45:36,280 earth, boat, flowers, grass, bird 493 00:45:42,680 --> 00:45:44,080 So many eggs 494 00:45:44,440 --> 00:45:46,040 Wow! It's huge 495 00:47:04,800 --> 00:47:05,600 Mr. Jiang 496 00:47:07,280 --> 00:47:08,000 Is the young master home? 497 00:47:08,080 --> 00:47:10,040 Yes, come on in 498 00:47:39,120 --> 00:47:51,480 Mr. Jiang ... 499 00:48:09,800 --> 00:48:11,400 Your eyes are alright 500 00:48:11,640 --> 00:48:13,560 But you should rest more 501 00:48:13,640 --> 00:48:15,280 Try not to read too much at night 502 00:48:15,560 --> 00:48:18,200 Have a nutritious diet, you'll get better 503 00:48:18,720 --> 00:48:19,720 Don't worry 504 00:48:23,560 --> 00:48:26,000 Will I go blind, doctor? 505 00:48:29,320 --> 00:48:31,360 I guess not 506 00:48:31,440 --> 00:48:34,920 But you must rest more 507 00:48:35,000 --> 00:48:37,240 Don't strain your eyes 508 00:48:37,320 --> 00:48:38,640 Then you'll be fine 509 00:49:21,760 --> 00:49:23,120 Mom 510 00:49:23,920 --> 00:49:25,760 Mom fainted, come on 511 00:49:28,240 --> 00:49:30,480 Mom ... 512 00:49:45,920 --> 00:49:49,520 Daddy 513 00:49:50,640 --> 00:49:52,200 Peipei, what is it? 514 00:49:54,480 --> 00:49:57,040 Mom fainted 515 00:49:58,800 --> 00:49:59,680 Take the bike 516 00:50:10,600 --> 00:50:11,920 Mom fainted 517 00:50:14,040 --> 00:50:15,880 Are you alright, Shuqing? 518 00:50:16,680 --> 00:50:19,840 I'm fine, I faint all the time 519 00:50:20,040 --> 00:50:21,680 Shuqing, I'm worried that ... 520 00:50:22,520 --> 00:50:23,880 Kids, please excuse us 521 00:50:23,960 --> 00:50:25,480 Go out first 522 00:50:26,240 --> 00:50:27,720 You might be anemic 523 00:50:28,120 --> 00:50:29,840 Do your eyes turn dark often? 524 00:50:33,480 --> 00:50:35,400 What happened to your face? 525 00:50:36,720 --> 00:50:38,760 I fell from the bike, no big deal 526 00:50:39,920 --> 00:50:43,800 Shaowen, have you seen a doctor for your eyes? 527 00:50:44,320 --> 00:50:45,080 Yes 528 00:50:45,160 --> 00:50:45,840 What did he say? 529 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 He said my eyes are fine 530 00:50:48,720 --> 00:50:49,600 Really? 531 00:51:10,560 --> 00:51:15,760 Shaowen, you know that our family 532 00:51:15,840 --> 00:51:18,360 needs both of us here 533 00:51:20,440 --> 00:51:22,240 You must be careful with your eyes 534 00:51:23,960 --> 00:51:28,440 I know, take care of yourself too 535 00:51:32,040 --> 00:51:32,920 Let's race to the top 536 00:51:37,240 --> 00:51:38,160 Look at him 537 00:51:45,520 --> 00:51:46,360 Xiuxiu, get up here 538 00:51:47,720 --> 00:51:48,640 Sure 539 00:51:56,360 --> 00:51:57,440 Jiang Hanwen 540 00:51:57,520 --> 00:51:58,320 Miss Wang 541 00:51:58,400 --> 00:51:59,640 What happened to your father? 542 00:52:00,600 --> 00:52:04,160 He quit teaching, his eyes have problems 543 00:52:04,480 --> 00:52:05,680 What's he doing now? 544 00:52:05,760 --> 00:52:07,000 Working at the factory 545 00:52:09,520 --> 00:52:10,480 Let's go to class 546 00:52:11,480 --> 00:52:13,840 Go to class 547 00:53:24,120 --> 00:53:26,280 Mom, I want this one 548 00:53:33,720 --> 00:53:35,800 Yiyi, don't 549 00:53:38,040 --> 00:53:40,120 Birthday cake, daddy's cake! 550 00:53:40,200 --> 00:53:42,440 We must wait for daddy 551 00:53:51,120 --> 00:53:52,120 Hi mom 552 00:53:52,400 --> 00:53:53,200 Finished school? 553 00:53:54,160 --> 00:53:55,400 Hello, Madam Wu 554 00:53:55,680 --> 00:53:56,720 Good girl 555 00:54:18,240 --> 00:54:20,640 Xiuxiu, let him go 556 00:54:21,000 --> 00:54:21,840 I don't want to 557 00:54:25,040 --> 00:54:26,720 I think his family has been looking for him 558 00:54:27,280 --> 00:54:29,200 And he misses his mom too 559 00:54:29,520 --> 00:54:30,720 Let him go 560 00:54:31,080 --> 00:54:32,560 Good girl 561 00:54:32,640 --> 00:54:33,480 I don't want to 562 00:54:37,840 --> 00:54:40,640 What would you do if you don't see me? 563 00:54:42,840 --> 00:54:43,840 Let him go 564 00:54:48,640 --> 00:54:51,320 Setting him free 565 00:54:52,400 --> 00:54:53,040 Mom 566 00:54:53,920 --> 00:54:56,400 Good girl 567 00:55:49,240 --> 00:55:52,120 Mr. Jiang ... 568 00:55:52,200 --> 00:55:54,160 I left a gift for my kid out there 569 00:55:56,320 --> 00:55:59,280 Don't go, it's dangerous 570 00:57:02,680 --> 00:57:04,480 Daddy's back, daddy ... 571 00:57:07,560 --> 00:57:08,520 Is Mrs. Jiang home? 572 00:57:16,280 --> 00:57:18,840 What can I do for you? 573 00:57:20,360 --> 00:57:21,760 Mrs. Jiang? 574 00:57:22,120 --> 00:57:22,760 Yes 575 00:57:23,400 --> 00:57:24,440 Mr. Jiang ... 576 00:57:24,520 --> 00:57:26,280 He's not back yet 577 00:57:26,640 --> 00:57:28,960 He died in an explosion at the worksite 578 00:57:31,680 --> 00:57:34,560 What did you say? 579 00:57:34,720 --> 00:57:36,600 He died 580 00:57:40,120 --> 00:57:58,280 Shaowen ... Shaowen 581 00:58:41,680 --> 00:58:42,680 Shuqing 582 00:58:50,680 --> 00:58:52,920 Don't worry, I've seen the doctor 583 00:58:54,640 --> 00:58:57,880 Shaowen, you know that our family 584 00:58:57,960 --> 00:58:59,840 needs both of us here 585 00:59:00,960 --> 00:59:04,080 You must be careful with your eyes 586 00:59:11,120 --> 00:59:13,480 I know, take care of yourself too 587 00:59:20,320 --> 00:59:22,200 Mommy ... 588 00:59:23,400 --> 00:59:24,760 Mommy ... 589 00:59:26,080 --> 00:59:28,240 I don't want to go to school anymore 590 00:59:30,240 --> 00:59:31,800 Why not? 591 00:59:31,880 --> 00:59:33,560 My siblings are so young 592 00:59:33,640 --> 00:59:34,960 I want to work 593 00:59:37,800 --> 00:59:40,200 Mommy, I can work too 594 00:59:41,640 --> 00:59:43,400 I know you are good boys 595 00:59:45,160 --> 00:59:49,400 But it's the time to learn 596 00:59:49,960 --> 00:59:52,400 You'll have to carry a huge burden 597 00:59:54,040 --> 00:59:57,480 It's alright, anything for you 598 00:59:58,680 --> 01:00:01,600 Just study hard 599 01:00:02,320 --> 01:00:03,720 Then I'll be happy 600 01:00:05,800 --> 01:00:08,760 Don't say that you don't want to go to school again 601 01:00:10,240 --> 01:00:12,360 Mom ... 602 01:00:17,680 --> 01:00:19,800 All my children 603 01:00:21,320 --> 01:00:22,760 For you 604 01:00:25,520 --> 01:00:29,600 I will be strong and live on bravely 605 01:00:46,840 --> 01:00:47,880 Go to school now 606 01:00:47,960 --> 01:00:49,080 I'm taking the eggs to the market 607 01:00:49,160 --> 01:00:50,120 Alright 608 01:01:13,440 --> 01:01:15,080 Morning, boss 609 01:01:15,160 --> 01:01:17,160 Morning, how many? 610 01:01:17,640 --> 01:01:18,400 Eighty 611 01:01:19,000 --> 01:01:20,600 Good. Cai, take them 612 01:01:21,600 --> 01:01:22,160 Please count 613 01:01:22,240 --> 01:01:22,840 Sure 614 01:01:32,240 --> 01:01:32,960 Boss 615 01:01:33,480 --> 01:01:34,120 What is it? 616 01:01:34,480 --> 01:01:36,400 Do you need a trainee here? 617 01:01:37,240 --> 01:01:38,960 What? Who wants to be a trainee? 618 01:01:39,960 --> 01:01:42,480 I do 619 01:01:43,480 --> 01:01:45,840 You should be in school 620 01:01:46,600 --> 01:01:49,400 Our family's poor, I have lots of siblings 621 01:01:49,760 --> 01:01:52,880 My dad passed away, mom's overworked 622 01:01:53,920 --> 01:01:55,280 We don't have enough money for tuition 623 01:01:55,840 --> 01:01:58,680 Please help and let me work here 624 01:01:59,440 --> 01:02:01,800 But I don't need any help 625 01:02:02,760 --> 01:02:04,240 Fine, I might be able to help 626 01:02:04,600 --> 01:02:05,360 Thanks 627 01:02:05,600 --> 01:02:06,960 Take the money, follow me 628 01:02:11,320 --> 01:02:12,000 This way 629 01:02:49,840 --> 01:02:50,920 Brother Hanwen is here 630 01:02:56,360 --> 01:02:57,520 Peipei, come here 631 01:03:02,120 --> 01:03:04,920 I won't be going to classes today 632 01:03:05,160 --> 01:03:06,000 Why not? 633 01:03:06,400 --> 01:03:07,680 I've found a job 634 01:03:07,760 --> 01:03:10,200 Working as a trainee in a small restaurant 635 01:03:10,280 --> 01:03:12,400 Thirty dollars a month 636 01:03:12,480 --> 01:03:14,600 At least I can help mom out a bit 637 01:03:14,680 --> 01:03:16,600 Mom won't agree to it 638 01:03:16,680 --> 01:03:18,880 She won't know if you don't tell her 639 01:03:20,840 --> 01:03:22,600 We won't tell mom 640 01:03:23,120 --> 01:03:25,200 Xiuxiu, Wenwen 641 01:03:25,280 --> 01:03:27,880 You know how hard mom's working now 642 01:03:28,320 --> 01:03:31,240 Now I have a job 643 01:03:31,320 --> 01:03:33,600 I can help her out, isn't that good? 644 01:03:33,960 --> 01:03:34,920 I know 645 01:03:35,040 --> 01:03:36,360 I won't tell mom 646 01:03:40,040 --> 01:03:41,960 Peipei, take this money 647 01:03:42,040 --> 01:03:43,040 back to mom 648 01:03:46,480 --> 01:03:47,880 Go to class 649 01:03:48,720 --> 01:03:52,560 It's time 650 01:05:16,440 --> 01:05:17,640 Hanhan 651 01:05:22,880 --> 01:05:23,680 Mom 652 01:05:29,080 --> 01:05:31,400 What are you doing? 653 01:05:32,640 --> 01:05:34,960 I'm working as a trainee in the restaurant 654 01:05:35,360 --> 01:05:37,440 Have you forgotten what I told you? 655 01:05:38,600 --> 01:05:42,280 No, it's only that you're working too hard 656 01:05:42,360 --> 01:05:44,000 That's why I want to help 657 01:05:44,080 --> 01:05:47,800 I'm alright, you should be in school 658 01:05:48,880 --> 01:05:51,200 Why didn't you listen to me? 659 01:05:58,960 --> 01:06:01,720 Let's go home 660 01:06:02,360 --> 01:06:05,480 Alright, I'll take this back, wait for me 661 01:06:33,920 --> 01:06:38,640 Shaowen, all our children are so much 662 01:06:40,160 --> 01:06:42,040 like you, they are very tough 663 01:06:52,840 --> 01:06:54,840 Hanhan, are your brother and sister 664 01:06:54,920 --> 01:06:55,720 in a fight? 665 01:07:01,560 --> 01:07:02,240 It's Peipei 666 01:07:03,000 --> 01:07:03,840 Hold it, mom 667 01:07:04,880 --> 01:07:06,640 Peipei 668 01:07:06,720 --> 01:07:09,840 Mom, Brother Peipei is in a fight 669 01:07:10,360 --> 01:07:12,840 Peipei, Xiuxiu 670 01:07:13,000 --> 01:07:14,160 Stop it 671 01:07:14,880 --> 01:07:16,000 Peipei 672 01:07:31,520 --> 01:07:32,600 Mom 673 01:07:32,680 --> 01:07:33,520 Brother Peipei 674 01:07:34,920 --> 01:07:36,240 Brother Hanwen 675 01:07:36,800 --> 01:07:39,160 Mom, Brother Hanwen 676 01:07:41,520 --> 01:07:42,800 Mom 677 01:07:45,400 --> 01:07:48,760 Mom ... Brother Peipei 678 01:08:19,200 --> 01:08:20,320 Why was he in a fight? 679 01:08:20,600 --> 01:08:21,560 It's not Peipei's fault 680 01:08:21,640 --> 01:08:22,960 Two other kids 681 01:08:23,040 --> 01:08:24,800 tried to steal our money from the eggs 682 01:08:40,880 --> 01:08:42,560 Hanhan, drink some ginger soup 683 01:08:58,240 --> 01:09:01,720 Shuqing, you should drink too 684 01:09:02,280 --> 01:09:03,240 Don't be so sad 685 01:09:07,240 --> 01:09:10,320 Take care of yourself 686 01:09:11,560 --> 01:09:17,520 Thanks, Madam Wu. I'll be fine 687 01:09:18,600 --> 01:09:20,680 They are good kids 688 01:09:21,000 --> 01:09:22,360 It's not their fault 689 01:09:24,880 --> 01:09:28,040 I know 690 01:09:31,680 --> 01:09:33,720 Mom 691 01:09:33,800 --> 01:09:35,920 Don't go, let her rest 692 01:09:36,880 --> 01:09:38,240 Mommy's crying 693 01:09:39,880 --> 01:09:42,360 Let her be 694 01:09:43,720 --> 01:09:45,400 Let her cry it out 695 01:09:48,720 --> 01:09:49,880 Mom 696 01:10:23,320 --> 01:10:27,400 Shaowen, you must bless our children 697 01:10:29,160 --> 01:10:31,760 There can't be another accident 698 01:10:48,760 --> 01:10:51,280 Mrs. Jiang 699 01:10:51,360 --> 01:10:52,880 Regarding your son Jiang Hanwen 700 01:10:52,960 --> 01:10:54,560 We understand what he went through 701 01:10:55,920 --> 01:10:57,640 Can I ask you something, headmaster? 702 01:10:58,560 --> 01:10:59,200 What is it? 703 01:10:59,600 --> 01:11:02,600 Please let Jiang Hanwen resume his studies 704 01:11:03,200 --> 01:11:05,720 No problem 705 01:11:05,800 --> 01:11:07,360 We should help him 706 01:11:09,440 --> 01:11:12,040 Another thing 707 01:11:12,520 --> 01:11:13,400 What is it? 708 01:11:14,920 --> 01:11:17,160 About my children's tuition fees 709 01:11:18,560 --> 01:11:21,440 I really can't afford it, could you lower it? 710 01:11:22,120 --> 01:11:25,240 I guess it shouldn't be a problem 711 01:11:26,040 --> 01:11:28,440 But I have to discuss with the others 712 01:11:29,200 --> 01:11:31,520 Don't worry, I'll think of something 713 01:11:32,080 --> 01:11:33,080 Thanks 714 01:11:34,960 --> 01:11:36,960 Thanks headmaster 715 01:11:37,640 --> 01:11:39,160 Balloons for sale ... 716 01:11:39,240 --> 01:11:42,880 Come kids 717 01:11:43,680 --> 01:11:45,440 Mom, I want a balloon 718 01:11:46,800 --> 01:11:47,520 How much? 719 01:11:47,600 --> 01:11:48,480 Twenty cents each 720 01:11:48,840 --> 01:11:49,360 One please 721 01:11:49,440 --> 01:11:50,040 Sure 722 01:11:53,760 --> 01:11:54,760 Hold it 723 01:12:09,760 --> 01:12:11,760 Mom, the balloon's gone 724 01:12:54,240 --> 01:12:57,800 Mom ... 725 01:13:23,400 --> 01:13:25,920 Hanhan, let's go 726 01:13:31,960 --> 01:13:34,800 Mom ... 727 01:13:34,880 --> 01:13:36,760 Let's go 728 01:13:37,320 --> 01:13:38,160 I'll hold you 729 01:13:38,240 --> 01:13:40,200 I'm not leaving, I want my mom 730 01:13:41,400 --> 01:13:43,640 I want my mom 731 01:13:46,120 --> 01:13:48,040 Madam Wu, what can I do now? 732 01:13:48,760 --> 01:13:50,720 They are so young 733 01:13:52,920 --> 01:13:56,160 Hanhan, you know I'm poor 734 01:13:56,600 --> 01:13:58,480 I can't afford to help you 735 01:13:58,720 --> 01:14:00,280 to raise your brothers and sisters 736 01:14:05,520 --> 01:14:08,120 Why don't you write to your grand parents? 737 01:14:08,400 --> 01:14:10,400 They will come here 738 01:14:16,320 --> 01:14:18,120 I don't want them to know 739 01:14:18,400 --> 01:14:20,440 that my parents are dead 740 01:14:26,640 --> 01:14:28,920 I have no choice but to send you to live with 741 01:14:29,280 --> 01:14:31,720 other families, you'll have a better life 742 01:14:32,480 --> 01:14:33,840 We're not afraid 743 01:14:34,120 --> 01:14:35,680 Please don't send us away 744 01:14:36,080 --> 01:14:39,480 I want to stay with you 745 01:14:40,840 --> 01:14:41,880 I've decided 746 01:14:42,560 --> 01:14:45,160 Xiuxiu, 747 01:14:45,240 --> 01:14:46,520 Madam Wu will bring a Mrs. Meng here later 748 01:14:47,000 --> 01:14:48,080 Get ready and pack up 749 01:14:48,440 --> 01:14:52,040 Do I have to go? 750 01:14:52,920 --> 01:14:53,800 Yes 751 01:14:54,480 --> 01:14:59,320 No, mom 752 01:15:02,600 --> 01:15:05,880 Xiuxiu, I don't want to give you away 753 01:15:06,800 --> 01:15:08,000 But I have no choice 754 01:15:08,400 --> 01:15:10,520 I'm not leaving 755 01:15:13,880 --> 01:15:16,040 Listen to me 756 01:15:17,240 --> 01:15:18,440 Brother Hanwen 757 01:15:18,640 --> 01:15:19,760 Madam Wu 758 01:15:24,000 --> 01:15:25,200 Madam Wu 759 01:15:26,040 --> 01:15:27,560 You're here 760 01:15:27,640 --> 01:15:28,680 Where's the girl? 761 01:15:28,760 --> 01:15:29,800 Waiting at home 762 01:15:29,880 --> 01:15:30,480 Let's go 763 01:15:30,560 --> 01:15:31,640 Sure ... 764 01:15:33,960 --> 01:15:35,880 Mrs. Meng, you're very kind 765 01:15:35,960 --> 01:15:37,560 You're taking her in 766 01:15:37,800 --> 01:15:41,000 I'm just trying to help 767 01:15:41,080 --> 01:15:44,000 and I like kids, especially fond of little girls 768 01:15:44,680 --> 01:15:45,600 This is it 769 01:15:48,640 --> 01:15:49,560 Come on in 770 01:15:51,760 --> 01:15:53,480 Such a cute little girl 771 01:15:54,400 --> 01:15:55,520 Peipei, where's Xiuxiu? 772 01:16:01,640 --> 01:16:03,640 Madam Wu, where's the girl? 773 01:16:04,720 --> 01:16:05,640 Have a seat 774 01:16:09,560 --> 01:16:11,120 Peipei, where's Xiuxiu? 775 01:16:18,840 --> 01:16:19,760 Here she is 776 01:16:23,760 --> 01:16:27,480 Excellent, I want a daughter like her 777 01:16:30,000 --> 01:16:30,960 How old are you? 778 01:16:32,320 --> 01:16:34,680 Don't be afraid, come here Xiuxiu 779 01:16:36,200 --> 01:16:39,840 Mrs. Meng's rich, she can give you a better life 780 01:16:40,080 --> 01:16:40,760 Xiuxiu 781 01:16:41,160 --> 01:16:43,120 I'm going to make some new clothes for you 782 01:16:43,200 --> 01:16:44,320 What do you say? 783 01:16:46,280 --> 01:16:48,760 Mrs. Meng, Xiuxiu is a good girl 784 01:16:48,840 --> 01:16:50,240 She's good at housework 785 01:16:50,560 --> 01:16:52,400 Please treat her well 786 01:16:52,800 --> 01:16:54,720 Don't worry 787 01:16:55,320 --> 01:16:57,560 I like her, I'll treat her well 788 01:16:58,080 --> 01:16:59,840 She's in good hands 789 01:17:00,960 --> 01:17:03,840 Xiuxiu, let's go 790 01:17:07,200 --> 01:17:08,440 Brother Hanwen 791 01:17:08,680 --> 01:17:12,360 Go, I'll visit you 792 01:17:12,880 --> 01:17:15,160 Go, Xiuxiu 793 01:17:19,080 --> 01:17:20,640 Mrs. Meng, go ahead 794 01:17:21,560 --> 01:17:23,520 Xiuxiu, let's go 795 01:17:24,880 --> 01:17:27,560 Good girl 796 01:18:11,960 --> 01:18:13,280 Dad, mom 797 01:18:13,800 --> 01:18:16,400 Please don't blame me 798 01:18:17,040 --> 01:18:19,440 I have no choice 799 01:18:20,040 --> 01:18:22,440 Please forgive me 800 01:18:45,760 --> 01:18:48,480 Brother Hanwen, do I have to be given away? 801 01:18:53,240 --> 01:18:55,920 Please don't send me away 802 01:18:56,000 --> 01:18:56,800 Please 803 01:19:02,000 --> 01:19:02,840 Wenwen ... 804 01:19:04,760 --> 01:19:08,720 Wenwen ... 805 01:19:13,960 --> 01:19:15,120 Wenwen ... 806 01:19:20,520 --> 01:19:21,520 Brother Hanwen 807 01:19:22,320 --> 01:19:24,320 Do you have to give us away? 808 01:19:26,840 --> 01:19:28,480 I can't raise you 809 01:19:29,480 --> 01:19:31,120 What about you? 810 01:19:32,840 --> 01:19:33,880 What will you do? 811 01:19:35,120 --> 01:19:37,320 I'll work as a trainee at the restaurant 812 01:19:37,880 --> 01:19:39,600 And I'll raise Yiyi 813 01:19:40,480 --> 01:19:43,760 I will work with you 814 01:19:44,320 --> 01:19:47,840 And I can sell the eggs at the market 815 01:19:47,920 --> 01:19:49,760 Please don't send me away 816 01:19:56,240 --> 01:19:58,400 Excuse me, does a Mr. Jiang 817 01:19:58,480 --> 01:19:59,480 live nearby? 818 01:20:01,200 --> 01:20:03,360 Mr. Jiang Shaowen? 819 01:20:03,720 --> 01:20:06,320 Yes, his wife's called Mei Shuqing 820 01:20:08,200 --> 01:20:12,200 Madam, they have passed away 821 01:20:12,280 --> 01:20:13,080 Sorry? 822 01:20:13,680 --> 01:20:17,240 Have a seat 823 01:20:19,880 --> 01:20:22,240 Are you related to them? 824 01:20:22,720 --> 01:20:25,000 Brother Hanwen ... 825 01:20:25,080 --> 01:20:28,880 Xiuxiu 826 01:20:28,960 --> 01:20:31,720 That girl is ... 827 01:20:31,800 --> 01:20:33,240 Mr. Jiang's daughter 828 01:20:36,000 --> 01:20:37,080 Brother Hanwen 829 01:20:40,880 --> 01:20:42,640 Xiuxiu, what are you doing here? 830 01:20:43,240 --> 01:20:44,160 What's wrong? 831 01:20:44,480 --> 01:20:46,320 Mrs. Meng wants to sell me away 832 01:20:46,600 --> 01:20:47,880 That Mrs. Meng 833 01:20:47,960 --> 01:20:49,600 She's a child trader 834 01:20:53,480 --> 01:20:54,160 Mrs. Meng 835 01:20:54,520 --> 01:20:56,880 She's got some nerves 836 01:20:58,960 --> 01:21:00,560 What does she mean? 837 01:21:00,880 --> 01:21:01,600 That ... 838 01:21:06,040 --> 01:21:08,920 I know you're here 839 01:21:09,200 --> 01:21:10,080 Come with me 840 01:21:10,840 --> 01:21:12,840 Mrs. Meng, please let go of my sister 841 01:21:13,320 --> 01:21:15,520 She'll stay here with us 842 01:21:15,920 --> 01:21:16,680 You must be kidding 843 01:21:16,960 --> 01:21:19,400 We had a deal, let's go 844 01:21:20,520 --> 01:21:22,680 I won't ... 845 01:21:22,760 --> 01:21:24,280 You have to, come 846 01:21:24,560 --> 01:21:25,320 No ... 847 01:21:25,400 --> 01:21:26,120 Stop it 848 01:21:28,040 --> 01:21:28,800 Who are you? 849 01:21:28,880 --> 01:21:30,040 Why are you bullying the kids? 850 01:21:30,560 --> 01:21:32,680 They gave her to me 851 01:21:32,840 --> 01:21:33,720 I'm taking her back home 852 01:21:39,640 --> 01:21:41,600 The kids aren't going anywhere 853 01:21:41,680 --> 01:21:42,800 You get out of here 854 01:21:43,200 --> 01:21:45,600 Who are you? 855 01:21:46,040 --> 01:21:47,720 If you don't leave 856 01:21:47,800 --> 01:21:49,200 I'll do something about it 857 01:21:49,880 --> 01:21:53,080 I'm their grandmother 858 01:21:53,360 --> 01:21:54,240 Grandmother? 859 01:21:54,760 --> 01:21:55,760 I didn't know that 860 01:21:55,840 --> 01:21:57,160 They have a grandmother 861 01:21:57,480 --> 01:21:59,520 And there're plenty of things you don't know 862 01:21:59,920 --> 01:22:01,560 Get out of here 863 01:22:02,280 --> 01:22:06,280 Or I'll call the police 864 01:22:09,760 --> 01:22:10,960 Thanks, madam 865 01:22:11,760 --> 01:22:14,240 Why did you call me that? 866 01:22:14,640 --> 01:22:17,360 I'm your mom's mother, your granny 867 01:22:18,440 --> 01:22:20,320 Madam Wu ... 868 01:22:20,920 --> 01:22:22,920 I can't believe you 869 01:22:23,240 --> 01:22:24,680 You must make it up to me 870 01:22:24,760 --> 01:22:26,360 Or I won't let you get away 871 01:22:26,440 --> 01:22:30,680 Sure, I'll ... 872 01:22:30,760 --> 01:22:34,800 I will make it up to you 873 01:22:34,880 --> 01:22:37,600 Make it up to you 874 01:22:39,400 --> 01:22:40,520 Look at this one 875 01:22:47,880 --> 01:22:48,720 Granny 876 01:22:49,280 --> 01:22:51,680 Your mother asked for it 877 01:22:51,760 --> 01:22:54,400 She insisted to marry your father 878 01:22:54,880 --> 01:22:56,960 Now, you're suffering for it 879 01:22:58,680 --> 01:23:00,480 Please don't say that 880 01:23:01,040 --> 01:23:02,800 My mom's the best mom 881 01:23:04,160 --> 01:23:05,920 You got her stubbornness 882 01:23:07,480 --> 01:23:10,560 Dad, mom, I'm off 883 01:23:11,520 --> 01:23:13,320 I'll come back to see you 884 01:23:15,080 --> 01:23:18,840 Mom, I'm off 885 01:23:41,560 --> 01:23:43,280 Granny, I've grown up now 886 01:23:43,720 --> 01:23:44,880 I want to be independent 887 01:23:45,400 --> 01:23:47,320 I don't want to be a burden 888 01:23:48,720 --> 01:23:51,360 I'm off, my sisters and brothers are 889 01:23:51,880 --> 01:23:53,920 still very little, please take good care 890 01:23:54,600 --> 01:23:56,520 of them, put them through school 891 01:23:57,120 --> 01:24:00,120 My parents will appreciate it 892 01:24:00,200 --> 01:24:01,720 They'll know what you've done for us 893 01:24:05,520 --> 01:24:08,080 Brother Hanwen 894 01:24:08,160 --> 01:24:10,720 Brother Hanwen, don't go 895 01:24:11,240 --> 01:24:12,960 Brother Hanwen 896 01:24:16,920 --> 01:24:23,720 Brother ... 897 01:24:26,360 --> 01:24:28,720 Brother ...50488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.