Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,000 --> 00:02:52,280
Shuqing, do you have any regrets?
2
00:02:54,880 --> 00:02:57,600
No, as long as we're together
3
00:03:01,480 --> 00:03:02,320
Let's go
4
00:03:16,160 --> 00:03:16,920
Buy one ...
5
00:03:17,000 --> 00:03:18,840
For the kids
6
00:03:18,960 --> 00:03:21,120
Mister, buy one
7
00:04:05,280 --> 00:04:06,320
What are you thinking?
8
00:04:08,960 --> 00:04:13,760
I'm thinking ... from now on
9
00:04:13,840 --> 00:04:18,520
We're like the boats
10
00:04:18,600 --> 00:04:21,000
in the great ocean
11
00:04:21,080 --> 00:04:23,360
trying to look for our directions
12
00:04:24,400 --> 00:04:25,720
Isn't that scary?
13
00:04:27,200 --> 00:04:28,440
I'm not scared
14
00:04:29,080 --> 00:04:33,120
Because our boat is filled with love
15
00:04:33,440 --> 00:04:35,480
With love so certain
16
00:04:35,560 --> 00:04:38,280
No waves can stop us
17
00:04:42,080 --> 00:04:43,120
Shuqing
18
00:04:43,840 --> 00:04:46,840
We'll be in the same boat forever
19
00:04:47,800 --> 00:04:51,400
If we have kids
20
00:04:51,480 --> 00:04:53,360
Our love for each other will be stronger
21
00:04:54,320 --> 00:04:55,560
You like kids?
22
00:04:56,360 --> 00:05:00,680
Yes, I'd love to have sons and daughters
23
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
You're not afraid of the hard work?
24
00:05:04,000 --> 00:05:06,840
No, they are our kids
25
00:05:06,920 --> 00:05:09,560
I'll be pleased to be blessed with many
26
00:05:15,080 --> 00:05:16,760
Mr. Jiang, the headmaster asks for you
27
00:05:45,600 --> 00:05:47,960
Headmaster, I'm Jiang Shaowen
28
00:05:48,680 --> 00:05:50,120
Welcome, have a seat please
29
00:05:50,200 --> 00:05:50,840
Thanks
30
00:05:54,440 --> 00:05:57,160
Welcome to our school
31
00:05:57,640 --> 00:05:59,960
I'm fresh, haven't got much experience
32
00:06:00,040 --> 00:06:02,080
I've a lot to learn from you
33
00:06:02,320 --> 00:06:05,680
Can you start teaching next Monday?
34
00:06:05,760 --> 00:06:07,400
You can start preparing these few days
35
00:06:07,480 --> 00:06:08,800
I'll fill you in
36
00:06:08,880 --> 00:06:10,160
with the details of the school
37
00:06:10,240 --> 00:06:11,200
Thanks
38
00:06:11,840 --> 00:06:13,360
Where do you live now?
39
00:06:13,520 --> 00:06:14,640
I just got here last night
40
00:06:14,720 --> 00:06:15,880
I'm staying in an inn
41
00:06:16,480 --> 00:06:17,880
You know anyone here?
42
00:06:17,960 --> 00:06:20,400
No, no relatives or friends
43
00:06:20,480 --> 00:06:21,280
That's alright
44
00:06:21,360 --> 00:06:22,920
Now, I'm your friend
45
00:06:23,000 --> 00:06:23,800
Thanks
46
00:06:24,640 --> 00:06:26,960
I've an empty house, you can move in
47
00:06:27,040 --> 00:06:28,520
It's a bit shabby
48
00:06:28,600 --> 00:06:30,120
It's not too far away from here
49
00:06:30,200 --> 00:06:31,880
Twenty minutes walk
50
00:06:31,960 --> 00:06:33,120
It's alright
51
00:06:33,480 --> 00:06:35,040
As long as there's a place to stay
52
00:06:47,440 --> 00:06:49,040
Are you Mr. Jiang?
53
00:06:49,640 --> 00:06:50,440
Yes
54
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
We're delivering the furniture
55
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
Coming ...
56
00:06:53,640 --> 00:06:54,920
Shuqing
57
00:06:55,760 --> 00:06:57,800
Shuqing, the furniture's here
58
00:06:58,320 --> 00:06:59,040
So soon?
59
00:06:59,120 --> 00:07:00,480
Come help out
60
00:07:03,520 --> 00:07:05,240
You're very efficient, thanks
61
00:07:05,320 --> 00:07:06,120
You're welcome
62
00:07:36,520 --> 00:07:38,600
The furniture are from the headmaster?
63
00:07:38,680 --> 00:07:41,120
You wish, I bought them
64
00:07:45,200 --> 00:07:46,520
You spent all the money?
65
00:07:47,280 --> 00:07:49,240
I drew one month's pay in advance
66
00:08:00,480 --> 00:08:01,000
How much?
67
00:08:01,080 --> 00:08:01,880
Whatever you think is reasonable
68
00:08:02,680 --> 00:08:03,440
All moved in?
69
00:08:03,520 --> 00:08:04,800
Yes, just moved in
70
00:08:05,400 --> 00:08:06,200
Your name is?
71
00:08:07,000 --> 00:08:08,240
Jiang, I'm Jiang Shaowen
72
00:08:08,800 --> 00:08:09,600
Mr. Jiang
73
00:08:09,880 --> 00:08:11,080
And your name, madam?
74
00:08:11,160 --> 00:08:13,760
Wu, we'll be neighbors
75
00:08:13,840 --> 00:08:15,480
I live over there
76
00:08:17,560 --> 00:08:19,920
Great, pleased to meet you
77
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Same here
78
00:08:21,080 --> 00:08:23,520
Shuqing
79
00:08:28,880 --> 00:08:31,080
This is my wife, this is Madam Wu
80
00:08:31,160 --> 00:08:32,120
She's our neighbor
81
00:08:32,400 --> 00:08:33,160
Madam Wu
82
00:08:33,240 --> 00:08:35,920
Mrs. Jiang, there're only two
in my family
83
00:08:36,360 --> 00:08:38,040
My son and daughter-in-law
84
00:08:38,120 --> 00:08:39,920
died during the war
85
00:08:40,000 --> 00:08:42,960
It's just me and Gou now
86
00:08:43,600 --> 00:08:44,840
Gou?
87
00:08:44,920 --> 00:08:46,240
That's my grandson
88
00:08:46,320 --> 00:08:48,400
He's an apprentice, lives out of town
89
00:08:48,880 --> 00:08:51,000
Madam Wu, come inside
90
00:08:51,080 --> 00:08:53,280
Some other time, we're neighbors now
91
00:08:53,360 --> 00:08:55,400
Just give me a yell if you need anything
92
00:08:55,800 --> 00:08:57,560
See you later
93
00:08:57,640 --> 00:09:00,920
See you, thanks
94
00:09:01,240 --> 00:09:02,320
You're welcome
95
00:09:05,360 --> 00:09:07,760
So friendly and helpful
96
00:09:08,680 --> 00:09:11,080
Very different from the city folks
97
00:09:23,520 --> 00:09:26,840
Shaowen, are you done? It's dinner time
98
00:09:27,280 --> 00:09:29,040
Shuqing, come in and take a look
99
00:09:33,320 --> 00:09:34,800
So, do you like this arrangement?
100
00:09:36,640 --> 00:09:38,920
Very nice, come here
101
00:09:41,040 --> 00:09:41,920
Look
102
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
Your work area
103
00:09:47,920 --> 00:09:49,520
The living area
104
00:09:51,920 --> 00:09:54,400
Dining area, what do you think?
105
00:10:00,120 --> 00:10:01,160
Very nice
106
00:10:02,440 --> 00:10:05,520
Shuqing, we have our home finally
107
00:10:06,640 --> 00:10:08,080
A perfect home
108
00:10:33,240 --> 00:10:34,320
Stand up
109
00:10:36,400 --> 00:10:37,640
Bow
110
00:10:38,320 --> 00:10:39,280
Sit down
111
00:11:01,120 --> 00:11:01,960
Shuqing
112
00:11:02,600 --> 00:11:03,640
You're home
113
00:11:41,040 --> 00:11:42,960
I don't have a daughter like you
114
00:11:45,440 --> 00:11:47,480
I'll marry Jiang Shaowen
115
00:13:15,960 --> 00:13:16,920
Shuqing
116
00:14:02,880 --> 00:14:04,920
Shaowen ...
117
00:14:07,360 --> 00:14:08,760
Shaowen
118
00:14:10,040 --> 00:14:11,960
What is it? Is it time?
119
00:14:12,200 --> 00:14:13,640
I'm not sure
120
00:14:13,960 --> 00:14:14,920
What should I do?
121
00:14:18,760 --> 00:14:19,960
I'll go get the doctor
122
00:14:22,840 --> 00:14:26,640
Shaowen ...
123
00:14:27,600 --> 00:14:29,120
Hang in here, I'll be back
124
00:14:29,440 --> 00:14:33,360
Shaowen, please send for Madam Wu
125
00:14:33,840 --> 00:14:37,640
Sure, don't worry
126
00:14:42,080 --> 00:14:44,560
Shaowen ..
127
00:14:46,240 --> 00:14:47,520
What is it? Is there no time?
128
00:14:47,840 --> 00:14:50,600
It's cold out, wear a sweater
129
00:14:50,680 --> 00:14:51,520
Alright
130
00:15:05,920 --> 00:15:10,880
Madam Wu ...
131
00:15:13,840 --> 00:15:16,600
Madam Wu ...
132
00:15:18,600 --> 00:15:21,720
Madam Wu ...
133
00:15:23,040 --> 00:15:24,920
Madam Wu, Shuqing's about to give birth
134
00:15:25,120 --> 00:15:26,840
Really? Hurry ...
135
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
I'll be right there
136
00:15:28,200 --> 00:15:29,000
Thanks
137
00:15:30,160 --> 00:15:31,720
Madam Wu, go to my house first
138
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
I'll go for the obstetrician
139
00:15:32,880 --> 00:15:33,920
Sure, go ahead
140
00:16:03,720 --> 00:16:04,960
What is it?
141
00:16:05,040 --> 00:16:06,920
Where's the midwife? It's urgent
142
00:16:07,000 --> 00:16:08,560
My wife's about to give birth
143
00:16:08,760 --> 00:16:11,240
Sorry, the midwife's on call
144
00:16:11,320 --> 00:16:12,320
Do you know what time she'll be back?
145
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
Not sure, she's just left
146
00:16:15,000 --> 00:16:16,440
What about my wife then?
147
00:16:16,520 --> 00:16:17,440
Sorry
148
00:16:36,160 --> 00:16:40,120
Doctor ...
149
00:16:40,200 --> 00:16:43,480
(Liu Shanzhi Pediatrics Clinic)
150
00:16:45,000 --> 00:16:47,200
Listen, I'm a pediatrician
151
00:16:47,280 --> 00:16:48,600
Not an obstetrician
152
00:16:48,840 --> 00:16:50,960
What do you need me for?
153
00:16:52,720 --> 00:16:55,680
Slow down, I don't want to take a fall
154
00:16:55,880 --> 00:16:57,240
Labour takes a while
155
00:16:57,600 --> 00:17:00,080
Maybe it'll take two or three hours
156
00:17:00,840 --> 00:17:03,600
Is this the firstborn or second?
157
00:17:04,320 --> 00:17:05,320
Firstborn
158
00:17:06,680 --> 00:17:10,880
Hurry then ...
159
00:17:10,960 --> 00:17:13,320
You should have told me earlier
160
00:17:29,400 --> 00:17:30,440
Hurry
161
00:17:35,520 --> 00:17:36,840
Doctor
162
00:17:36,920 --> 00:17:39,080
Hurry, I'll catch up
163
00:18:35,320 --> 00:18:36,720
Have you seen our baby?
164
00:18:39,040 --> 00:18:40,200
It's a boy
165
00:18:44,040 --> 00:18:46,400
Are you alright, Shuqing?
166
00:18:54,840 --> 00:18:55,680
Doctor
167
00:18:55,760 --> 00:18:58,360
Madam Wu, how's the mother?
168
00:18:58,840 --> 00:19:00,480
She's young, she's doing well
169
00:19:01,000 --> 00:19:02,280
Does she need an injection?
170
00:19:02,560 --> 00:19:04,600
Injection? Yes ...
171
00:19:08,440 --> 00:19:09,600
A boy or a girl?
172
00:19:09,680 --> 00:19:10,840
It's a boy
173
00:19:11,080 --> 00:19:15,360
Great, they'll have a girl next time
174
00:19:32,480 --> 00:19:36,760
Hanhan ...
175
00:19:40,680 --> 00:19:41,840
Come here
176
00:19:43,200 --> 00:19:44,400
Mama
177
00:19:45,600 --> 00:19:46,480
Come
178
00:19:49,440 --> 00:19:51,840
Shuqing, the due date's soon?
179
00:19:52,280 --> 00:19:53,720
Very soon
180
00:20:08,680 --> 00:20:09,720
Shuqing
181
00:20:12,160 --> 00:20:15,520
Starting from next term, I want to start
182
00:20:15,600 --> 00:20:17,680
tutoring some students in the night
183
00:20:19,000 --> 00:20:19,840
Do you agree?
184
00:20:26,840 --> 00:20:29,640
You'll be overworked
185
00:20:30,440 --> 00:20:32,080
Don't worry
186
00:20:32,880 --> 00:20:37,200
We're very blessed now
187
00:20:39,760 --> 00:20:42,200
If my parents know how we're doing now
188
00:20:43,920 --> 00:20:45,400
They'll regret
189
00:20:46,240 --> 00:20:48,360
for opposing to our marriage
190
00:20:49,400 --> 00:20:52,240
You should write to your parents
191
00:20:53,520 --> 00:20:54,960
And attach a picture of our son
192
00:20:55,800 --> 00:20:58,560
So that they can have a look
at their grandson
193
00:21:00,160 --> 00:21:04,520
Shaowen, you don't hate them?
194
00:21:05,280 --> 00:21:09,400
You can't hate your parents
195
00:21:11,160 --> 00:21:13,680
They've got their point
196
00:21:16,680 --> 00:21:19,880
They wish their daughter to marry well
197
00:21:19,960 --> 00:21:24,880
So that she doesn't need to suffer
198
00:21:26,800 --> 00:21:29,360
I'm not afraid of hard work or poverty
199
00:21:30,280 --> 00:21:32,840
As long as we're a happy family
200
00:22:02,320 --> 00:22:03,120
Hanhan, call me ...
201
00:22:03,200 --> 00:22:03,960
Papa
202
00:22:04,040 --> 00:22:04,680
Good boy
203
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Thanks, Madam Wu
204
00:22:07,840 --> 00:22:09,680
Congratulations! It's a girl!
205
00:22:09,760 --> 00:22:12,680
A boy and a girl,
that's what you wished for
206
00:22:12,880 --> 00:22:13,600
I'll go inside
207
00:22:13,680 --> 00:22:14,560
Hurry
208
00:22:46,840 --> 00:22:48,760
Shuqing, how are you doing?
209
00:22:50,200 --> 00:22:53,400
Shaowen, now I've given you more trouble
210
00:22:54,480 --> 00:22:56,920
The children are ours, you said that
211
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
No matter how many
we're blessed with them
212
00:22:59,440 --> 00:23:02,760
Right, I'm going to have five kids
213
00:23:03,600 --> 00:23:10,040
Papa ... papa's back
214
00:23:10,120 --> 00:23:17,840
Papa...
215
00:23:18,440 --> 00:23:19,640
Line up
216
00:23:21,480 --> 00:23:22,320
Attention
217
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
Names
218
00:23:26,000 --> 00:23:26,760
Hanwen
219
00:23:27,040 --> 00:23:27,920
Xiuwen
220
00:23:28,280 --> 00:23:29,240
Peilun
221
00:23:30,200 --> 00:23:31,280
What are you looking at?
222
00:23:32,480 --> 00:23:33,520
Weiwen
223
00:23:34,400 --> 00:23:35,440
Yiren
224
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
Fall out
225
00:23:37,160 --> 00:23:40,760
Hold me ... papa
226
00:23:40,840 --> 00:23:45,720
Sure, let's go inside.
227
00:23:58,840 --> 00:24:00,240
Papa, it's dinner time
228
00:24:05,400 --> 00:24:07,320
Papa, it's dinner time
229
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
I know
230
00:24:11,440 --> 00:24:17,120
Come, call your father
231
00:24:17,200 --> 00:24:18,280
Coming
232
00:24:20,280 --> 00:24:21,640
So many dishes
233
00:24:25,360 --> 00:24:26,640
I'll have a bite first
234
00:24:27,800 --> 00:24:28,920
How could you start without papa?
235
00:24:29,000 --> 00:24:29,920
Papa's not here yet
236
00:24:30,000 --> 00:24:31,080
Enough ...
237
00:24:35,480 --> 00:24:38,200
Papa's here ...
238
00:24:40,600 --> 00:24:42,080
Let's have dinner, papa
239
00:24:42,360 --> 00:24:43,320
Let's eat
240
00:24:43,520 --> 00:24:44,280
Let's start
241
00:24:53,920 --> 00:24:55,000
Thanks Brother Hanwen
242
00:25:07,440 --> 00:25:08,520
Thanks papa
243
00:25:29,640 --> 00:25:30,520
Kids
244
00:25:30,760 --> 00:25:32,600
I've got some good news
245
00:25:32,680 --> 00:25:34,960
What is it, papa?
246
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
Calm down, listen to me
247
00:25:37,080 --> 00:25:38,200
Tomorrow is Sunday
248
00:25:38,280 --> 00:25:39,440
Mommy and I will take you out
249
00:25:39,520 --> 00:25:41,520
to the countryside, what do you say?
250
00:25:41,600 --> 00:25:44,960
Excellent! Hurray!
251
00:25:48,400 --> 00:25:55,320
Spring blooms in the country
252
00:25:55,400 --> 00:25:59,000
The birds are humming
253
00:25:59,080 --> 00:26:02,680
In order to welcome Spring
254
00:26:02,760 --> 00:26:09,960
Spring blooms in the country
255
00:26:10,040 --> 00:26:13,520
It's time to go outdoors
256
00:26:13,600 --> 00:26:17,520
In order to welcome Spring
257
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
The flowers are smiling
258
00:26:19,280 --> 00:26:20,880
The grass are hopping
259
00:26:20,960 --> 00:26:24,480
Such lovely smiles
260
00:26:24,560 --> 00:26:26,320
You're like the flowers
261
00:26:26,400 --> 00:26:28,440
You pretend to be the grass
262
00:26:28,520 --> 00:26:30,000
The heart lightens
263
00:26:30,080 --> 00:26:33,960
We laugh together
264
00:26:35,880 --> 00:26:42,960
in the Spring time
265
00:26:43,040 --> 00:26:46,600
Look for your own happiness
266
00:26:46,680 --> 00:26:50,360
Enjoy Spring to the fullest
267
00:27:03,520 --> 00:27:04,880
Careful, Yiyi
268
00:27:05,440 --> 00:27:07,680
Let him, don't pamper him too much
269
00:27:07,920 --> 00:27:09,640
He's got to learn from his falls, got it?
270
00:27:09,720 --> 00:27:10,640
No, I don't get it
271
00:27:11,120 --> 00:27:15,080
Careful, Yiyi
272
00:27:16,040 --> 00:27:17,440
Mommy's going to hold you
273
00:28:17,840 --> 00:28:20,520
Mommy, this bird can't fly
274
00:28:23,720 --> 00:28:25,440
He's hurt, give him to me
275
00:28:25,520 --> 00:28:26,400
Go play with them
276
00:28:28,240 --> 00:28:30,480
I need some disinfectant
277
00:29:01,440 --> 00:29:02,720
Don't worry
278
00:29:02,800 --> 00:29:04,960
After you're healed,
I'll return you to your mom
279
00:29:40,400 --> 00:29:42,360
The summer break starts tomorrow
280
00:29:42,440 --> 00:29:44,240
During the school holidays
281
00:29:44,320 --> 00:29:45,920
We should help mom out
282
00:29:46,000 --> 00:29:46,800
I agree
283
00:29:46,880 --> 00:29:48,440
What should we do?
284
00:29:48,520 --> 00:29:50,960
Mom will say that we're in her way
285
00:29:51,400 --> 00:29:52,600
As long as we've done a good job
286
00:29:52,680 --> 00:29:54,600
Mom won't say that
287
00:29:54,680 --> 00:29:56,680
Let us share the chores
288
00:29:56,920 --> 00:29:59,560
I'll cook and do the dishes, you?
289
00:30:00,080 --> 00:30:01,640
Me? I can't do anything
290
00:30:02,600 --> 00:30:05,760
We all have to do some work
291
00:30:06,480 --> 00:30:07,520
Something you can do
292
00:30:08,320 --> 00:30:09,520
What will you do, Brother Hanwen?
293
00:30:09,760 --> 00:30:11,280
I'll clean up the front and back yards
294
00:30:11,360 --> 00:30:13,400
And I'll sell the eggs in the market
295
00:30:13,480 --> 00:30:14,960
Take the eggs to the market?
296
00:30:15,200 --> 00:30:16,840
Are you going to ride the bike?
297
00:30:16,920 --> 00:30:18,400
We have only one bike
298
00:30:18,480 --> 00:30:19,520
Shut up
299
00:30:19,800 --> 00:30:21,440
Girls just love to interfere
300
00:30:21,680 --> 00:30:22,160
So?
301
00:30:22,240 --> 00:30:22,960
Enough ...
302
00:30:23,040 --> 00:30:24,800
Of course I'll walk to the town
303
00:30:25,520 --> 00:30:26,920
I'll go with you
304
00:30:27,000 --> 00:30:28,560
So that I can play there
305
00:30:28,640 --> 00:30:30,400
You should clean the house
306
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
I'll feed the chicken
and collect the eggs
307
00:30:38,080 --> 00:30:39,400
Are you sure?
308
00:30:39,480 --> 00:30:42,120
You broke an egg today
309
00:30:42,200 --> 00:30:43,440
Brother Hanwen,
Brother Peilun is picking on me
310
00:30:43,520 --> 00:30:45,240
I'm older than you, of course I can
311
00:30:45,720 --> 00:30:48,240
Enough, that's settled then
312
00:30:48,760 --> 00:30:50,240
Let's sleep early tonight
313
00:30:50,320 --> 00:30:52,280
And wake up early tomorrow morning
314
00:31:03,440 --> 00:31:05,280
Wake up ...
315
00:31:06,520 --> 00:31:10,840
Wake up ...
316
00:31:14,640 --> 00:31:16,560
Peipei...
317
00:31:16,640 --> 00:31:17,800
What?
318
00:31:18,280 --> 00:31:20,120
Have you forgotten? Wake up
319
00:31:25,880 --> 00:31:26,800
Hurry
320
00:31:33,960 --> 00:31:39,360
Wake up Wenwen
321
00:31:39,600 --> 00:31:41,160
Wenwen
322
00:31:41,240 --> 00:31:42,080
Let her sleep a little bit more
323
00:31:42,160 --> 00:31:43,080
I want to go back to sleep
324
00:31:44,440 --> 00:31:45,520
Get up
325
00:31:47,160 --> 00:31:48,880
She's young, how old are you?
326
00:31:48,960 --> 00:31:50,560
You're always there for the fun
327
00:31:50,640 --> 00:31:52,840
But not for the work
328
00:31:52,920 --> 00:31:55,000
Don't wake mom
329
00:31:55,080 --> 00:31:56,320
Let's begin
330
00:32:01,440 --> 00:32:02,240
Gentler
331
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
Told you to be gentler
332
00:32:42,240 --> 00:32:43,000
Mom
333
00:32:43,840 --> 00:32:45,880
Xiuxiu, you're up early
334
00:32:46,160 --> 00:32:48,960
We've decided to help you with housework
335
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Who suggested it?
336
00:32:54,000 --> 00:32:54,800
Brother Hanwen
337
00:32:56,360 --> 00:32:57,240
Where is he?
338
00:32:57,320 --> 00:32:59,880
Cleaning the courtyard,
Peilun's cleaning the house
339
00:33:01,000 --> 00:33:02,120
Wenwen?
340
00:33:02,200 --> 00:33:03,280
Not woken up yet
341
00:33:04,480 --> 00:33:06,400
Hurry, the hens are waiting
342
00:33:07,400 --> 00:33:08,600
They're starving
343
00:33:29,320 --> 00:33:30,200
Wenwen
344
00:33:56,040 --> 00:33:58,160
Wenwen, mom's up already
345
00:33:58,440 --> 00:34:00,640
Good morning mommy
346
00:34:00,720 --> 00:34:02,320
Good girl
347
00:34:03,080 --> 00:34:05,840
Thanks for helping me
348
00:34:07,440 --> 00:34:09,840
Xiuxiu, wake your dad up
349
00:34:18,160 --> 00:34:19,440
Can I pass through?
350
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
Daddy, you're up already?
351
00:34:30,840 --> 00:34:32,800
It's time to go to work
352
00:34:33,040 --> 00:34:36,240
I know, tell mommy that ...
353
00:34:36,920 --> 00:34:39,240
I know
354
00:34:58,520 --> 00:34:59,360
Chen Shaokang
355
00:34:59,440 --> 00:35:00,080
-Zhang Mingguang
-Hurry
356
00:35:00,160 --> 00:35:00,640
Li Jie
357
00:35:00,720 --> 00:35:01,400
Hurry
358
00:35:01,480 --> 00:35:02,400
Zhang Youming
359
00:35:02,480 --> 00:35:03,560
Liu Caiming
360
00:35:03,640 --> 00:35:04,520
Yang Shunli
361
00:35:04,600 --> 00:35:05,520
Liu Naian
362
00:35:05,600 --> 00:35:06,480
Xie Baoyuan
363
00:35:06,560 --> 00:35:08,080
Zhang Guolong
364
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Wu Yonghan
365
00:35:09,400 --> 00:35:10,440
Xu Wenlin
366
00:35:10,840 --> 00:35:11,840
Chen Jinlong
367
00:35:11,920 --> 00:35:13,120
Zhong Wenkui
368
00:35:13,200 --> 00:35:14,000
Huang Baoquan
369
00:35:14,080 --> 00:35:14,920
Zeng Guoxiang
370
00:35:15,000 --> 00:35:15,680
Morning, Mr. Jiang
371
00:35:15,760 --> 00:35:16,760
Guo Ziwen
372
00:35:16,840 --> 00:35:18,040
Wang Yongchang
373
00:35:18,120 --> 00:35:19,280
Lin Hanguang
374
00:35:19,360 --> 00:35:19,760
Over there
375
00:35:19,840 --> 00:35:21,080
Zhong Ajie
376
00:35:21,160 --> 00:35:22,000
Hong Jiwen
377
00:35:22,080 --> 00:35:23,360
Go
378
00:35:54,280 --> 00:35:55,200
Hello, Mr. Jiang
379
00:35:56,160 --> 00:35:57,600
Young master, your tutor's here
380
00:36:00,960 --> 00:36:01,560
Please come in
381
00:36:01,640 --> 00:36:02,320
Thanks
382
00:36:17,320 --> 00:36:18,280
Boss Zhang
383
00:36:19,040 --> 00:36:20,000
One hundred and twenty in total
384
00:36:20,080 --> 00:36:20,760
Good
385
00:36:20,840 --> 00:36:21,800
Cai, take them
386
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
Sure ...
387
00:36:22,960 --> 00:36:23,760
You count it
388
00:36:23,840 --> 00:36:24,520
There's no need to count
389
00:36:24,600 --> 00:36:26,040
Come, I'll pay you
390
00:36:26,120 --> 00:36:26,960
Thanks
391
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
Wait here, I'm going to get the money
392
00:36:37,240 --> 00:36:38,040
How much do the eggs cost?
393
00:36:38,120 --> 00:36:38,960
One dollar for five
394
00:36:39,240 --> 00:36:40,200
Others are selling one dollar for seven
395
00:36:40,280 --> 00:36:41,800
Why do you charge more?
396
00:36:41,880 --> 00:36:44,480
These are big and fresh
397
00:36:44,640 --> 00:36:46,480
How about one dollar for six?
398
00:36:46,560 --> 00:36:47,280
How many?
399
00:36:47,560 --> 00:36:48,840
Two dollars for thirteen, agree?
400
00:36:48,920 --> 00:36:49,840
Fine ...
401
00:37:01,280 --> 00:37:02,320
Why are you so naughty?
402
00:37:03,560 --> 00:37:04,840
Sorry, boss
403
00:37:04,920 --> 00:37:06,120
My brother didn't mean it
404
00:37:06,200 --> 00:37:08,400
It's alright, just go ...
405
00:37:08,480 --> 00:37:08,960
Sorry
406
00:37:09,040 --> 00:37:09,760
Go ...
407
00:37:09,840 --> 00:37:10,560
Hurry
408
00:37:28,280 --> 00:37:30,040
Hanhan, Peipei
409
00:37:31,640 --> 00:37:34,640
Stop fighting
410
00:37:36,680 --> 00:37:38,400
Stop it
411
00:37:42,400 --> 00:37:43,760
What's this all about?
412
00:37:43,840 --> 00:37:45,200
He made a mess in the store
413
00:37:45,280 --> 00:37:47,160
He's unhappy that I told him off
414
00:37:47,680 --> 00:37:50,360
I didn't mean it,
he lectures me all the time
415
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
That's enough
416
00:37:52,000 --> 00:37:53,360
Then you hit your brother
417
00:37:53,440 --> 00:37:54,520
He started it
418
00:37:54,760 --> 00:37:55,840
Peipei started it
419
00:37:56,400 --> 00:37:58,200
Let's go home
420
00:37:58,600 --> 00:38:00,400
You shouldn't fight your brothers
421
00:38:04,040 --> 00:38:05,920
You should be ashamed of yourselves
422
00:38:06,000 --> 00:38:07,280
Fighting with your siblings
423
00:38:08,120 --> 00:38:10,600
Are you sorry or not?
424
00:38:12,640 --> 00:38:13,520
Speak up
425
00:38:14,440 --> 00:38:15,640
I was wrong
426
00:38:16,320 --> 00:38:18,040
Sorry, daddy
427
00:38:19,360 --> 00:38:22,120
I shouldn't hit Brother Hanwen
428
00:38:22,880 --> 00:38:24,040
I was wrong
429
00:38:25,360 --> 00:38:26,720
Alright now
430
00:38:26,920 --> 00:38:29,080
Don't do it again, let's have dinner
431
00:38:30,000 --> 00:38:35,360
No dinner for you two, get out
432
00:38:50,080 --> 00:38:52,680
The kids have apologized,
let's forget about it
433
00:38:56,640 --> 00:38:58,200
You spoiled them
434
00:39:02,520 --> 00:39:04,240
I've never spoiled them
435
00:39:13,720 --> 00:39:16,280
Something unpleasant happened at work?
436
00:39:21,840 --> 00:39:24,680
Have dinner with the kids
437
00:39:25,240 --> 00:39:26,360
You go ahead
438
00:39:26,520 --> 00:39:30,840
Can Hanhan and Peipei eat now?
439
00:39:31,080 --> 00:39:34,120
Shuqing, I won't punish them
440
00:39:34,200 --> 00:39:36,400
Go ahead
441
00:39:49,800 --> 00:39:50,840
Have dinner
442
00:39:54,120 --> 00:39:57,760
Hanhan, Peipei, it's alright
443
00:39:57,920 --> 00:40:00,520
Come and have dinner
444
00:40:03,080 --> 00:40:04,480
Hanhan, come on
445
00:40:23,200 --> 00:40:28,880
I was wrong, Brother Hanwen
446
00:40:28,960 --> 00:40:30,680
Please forgive me
447
00:40:31,760 --> 00:40:32,680
I was wrong
448
00:40:33,000 --> 00:40:35,560
I'm older, I should've behaved better
449
00:40:39,320 --> 00:40:40,280
Hanhan
450
00:40:41,200 --> 00:40:42,600
Mom
451
00:41:12,800 --> 00:41:15,280
You're exhausted, turn in early
452
00:41:16,960 --> 00:41:19,080
It's alright, I just need a break
453
00:41:19,360 --> 00:41:20,320
You go to sleep now
454
00:41:26,160 --> 00:41:28,280
Yiyi, you're still awake
455
00:41:33,040 --> 00:41:34,480
Come to sleep
456
00:41:38,800 --> 00:41:41,280
Come on
457
00:42:19,760 --> 00:42:20,960
You're soaked
458
00:42:21,040 --> 00:42:22,960
Let's go inside
459
00:42:23,520 --> 00:42:25,160
Xiuxiu, you'll catch a cold
460
00:42:25,760 --> 00:42:27,080
Come on in
461
00:42:38,080 --> 00:42:39,080
Mom
462
00:42:39,320 --> 00:42:41,440
Look at you, all soaked
463
00:42:45,520 --> 00:42:46,640
Get changed
464
00:42:50,560 --> 00:42:52,400
I'll put the bird here, go to sleep
465
00:42:55,360 --> 00:42:58,360
Can you put him besides me?
466
00:42:58,960 --> 00:43:01,160
Sure, go to sleep now
467
00:43:07,800 --> 00:43:09,160
Get changed first
468
00:43:37,560 --> 00:43:39,680
Shaowen
469
00:43:40,840 --> 00:43:41,640
It's alright
470
00:43:42,400 --> 00:43:44,920
You're exhausted, lie down
471
00:43:53,920 --> 00:43:58,600
Shaowen, you work too hard for the family
472
00:44:00,480 --> 00:44:04,200
I'm sorry, Shaowen
473
00:44:04,480 --> 00:44:06,320
What for?
474
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
The kids are ours
475
00:44:09,040 --> 00:44:10,800
It's our responsibility to raise them
476
00:44:11,800 --> 00:44:14,080
But you are overworked
477
00:44:14,960 --> 00:44:17,240
You're the one who's overworked
478
00:44:17,680 --> 00:44:20,040
I feel really bad that
479
00:44:20,120 --> 00:44:22,760
You live a poor life with me
480
00:44:23,080 --> 00:44:26,520
Shaowen, don't say that
481
00:44:27,920 --> 00:44:31,000
I don't feel sad or poor
482
00:44:33,400 --> 00:44:35,000
I'm proud
483
00:44:36,240 --> 00:44:38,520
To have a husband like you
484
00:44:38,600 --> 00:44:40,960
and the kids have a father like you
485
00:44:41,920 --> 00:44:43,160
Shuqing
486
00:44:47,040 --> 00:44:50,560
Shaowen, I want to get some tailoring
487
00:44:50,640 --> 00:44:52,480
and knitting jobs to do, agree?
488
00:44:53,040 --> 00:44:55,720
You'll be exhausted
489
00:44:58,160 --> 00:45:04,600
(Tailoring, Sewing and Knitting Services)
490
00:45:09,600 --> 00:45:16,960
Father, mother, older brother,
older sister
491
00:45:17,560 --> 00:45:20,480
Younger brother, younger sister, heaven,
492
00:45:21,360 --> 00:45:36,280
earth, boat, flowers, grass, bird
493
00:45:42,680 --> 00:45:44,080
So many eggs
494
00:45:44,440 --> 00:45:46,040
Wow! It's huge
495
00:47:04,800 --> 00:47:05,600
Mr. Jiang
496
00:47:07,280 --> 00:47:08,000
Is the young master home?
497
00:47:08,080 --> 00:47:10,040
Yes, come on in
498
00:47:39,120 --> 00:47:51,480
Mr. Jiang ...
499
00:48:09,800 --> 00:48:11,400
Your eyes are alright
500
00:48:11,640 --> 00:48:13,560
But you should rest more
501
00:48:13,640 --> 00:48:15,280
Try not to read too much at night
502
00:48:15,560 --> 00:48:18,200
Have a nutritious diet,
you'll get better
503
00:48:18,720 --> 00:48:19,720
Don't worry
504
00:48:23,560 --> 00:48:26,000
Will I go blind, doctor?
505
00:48:29,320 --> 00:48:31,360
I guess not
506
00:48:31,440 --> 00:48:34,920
But you must rest more
507
00:48:35,000 --> 00:48:37,240
Don't strain your eyes
508
00:48:37,320 --> 00:48:38,640
Then you'll be fine
509
00:49:21,760 --> 00:49:23,120
Mom
510
00:49:23,920 --> 00:49:25,760
Mom fainted, come on
511
00:49:28,240 --> 00:49:30,480
Mom ...
512
00:49:45,920 --> 00:49:49,520
Daddy
513
00:49:50,640 --> 00:49:52,200
Peipei, what is it?
514
00:49:54,480 --> 00:49:57,040
Mom fainted
515
00:49:58,800 --> 00:49:59,680
Take the bike
516
00:50:10,600 --> 00:50:11,920
Mom fainted
517
00:50:14,040 --> 00:50:15,880
Are you alright, Shuqing?
518
00:50:16,680 --> 00:50:19,840
I'm fine, I faint all the time
519
00:50:20,040 --> 00:50:21,680
Shuqing, I'm worried that ...
520
00:50:22,520 --> 00:50:23,880
Kids, please excuse us
521
00:50:23,960 --> 00:50:25,480
Go out first
522
00:50:26,240 --> 00:50:27,720
You might be anemic
523
00:50:28,120 --> 00:50:29,840
Do your eyes turn dark often?
524
00:50:33,480 --> 00:50:35,400
What happened to your face?
525
00:50:36,720 --> 00:50:38,760
I fell from the bike, no big deal
526
00:50:39,920 --> 00:50:43,800
Shaowen, have you seen a doctor
for your eyes?
527
00:50:44,320 --> 00:50:45,080
Yes
528
00:50:45,160 --> 00:50:45,840
What did he say?
529
00:50:46,360 --> 00:50:47,720
He said my eyes are fine
530
00:50:48,720 --> 00:50:49,600
Really?
531
00:51:10,560 --> 00:51:15,760
Shaowen, you know that our family
532
00:51:15,840 --> 00:51:18,360
needs both of us here
533
00:51:20,440 --> 00:51:22,240
You must be careful with your eyes
534
00:51:23,960 --> 00:51:28,440
I know, take care of yourself too
535
00:51:32,040 --> 00:51:32,920
Let's race to the top
536
00:51:37,240 --> 00:51:38,160
Look at him
537
00:51:45,520 --> 00:51:46,360
Xiuxiu, get up here
538
00:51:47,720 --> 00:51:48,640
Sure
539
00:51:56,360 --> 00:51:57,440
Jiang Hanwen
540
00:51:57,520 --> 00:51:58,320
Miss Wang
541
00:51:58,400 --> 00:51:59,640
What happened to your father?
542
00:52:00,600 --> 00:52:04,160
He quit teaching, his eyes have problems
543
00:52:04,480 --> 00:52:05,680
What's he doing now?
544
00:52:05,760 --> 00:52:07,000
Working at the factory
545
00:52:09,520 --> 00:52:10,480
Let's go to class
546
00:52:11,480 --> 00:52:13,840
Go to class
547
00:53:24,120 --> 00:53:26,280
Mom, I want this one
548
00:53:33,720 --> 00:53:35,800
Yiyi, don't
549
00:53:38,040 --> 00:53:40,120
Birthday cake, daddy's cake!
550
00:53:40,200 --> 00:53:42,440
We must wait for daddy
551
00:53:51,120 --> 00:53:52,120
Hi mom
552
00:53:52,400 --> 00:53:53,200
Finished school?
553
00:53:54,160 --> 00:53:55,400
Hello, Madam Wu
554
00:53:55,680 --> 00:53:56,720
Good girl
555
00:54:18,240 --> 00:54:20,640
Xiuxiu, let him go
556
00:54:21,000 --> 00:54:21,840
I don't want to
557
00:54:25,040 --> 00:54:26,720
I think his family
has been looking for him
558
00:54:27,280 --> 00:54:29,200
And he misses his mom too
559
00:54:29,520 --> 00:54:30,720
Let him go
560
00:54:31,080 --> 00:54:32,560
Good girl
561
00:54:32,640 --> 00:54:33,480
I don't want to
562
00:54:37,840 --> 00:54:40,640
What would you do if you don't see me?
563
00:54:42,840 --> 00:54:43,840
Let him go
564
00:54:48,640 --> 00:54:51,320
Setting him free
565
00:54:52,400 --> 00:54:53,040
Mom
566
00:54:53,920 --> 00:54:56,400
Good girl
567
00:55:49,240 --> 00:55:52,120
Mr. Jiang ...
568
00:55:52,200 --> 00:55:54,160
I left a gift for my kid out there
569
00:55:56,320 --> 00:55:59,280
Don't go, it's dangerous
570
00:57:02,680 --> 00:57:04,480
Daddy's back, daddy ...
571
00:57:07,560 --> 00:57:08,520
Is Mrs. Jiang home?
572
00:57:16,280 --> 00:57:18,840
What can I do for you?
573
00:57:20,360 --> 00:57:21,760
Mrs. Jiang?
574
00:57:22,120 --> 00:57:22,760
Yes
575
00:57:23,400 --> 00:57:24,440
Mr. Jiang ...
576
00:57:24,520 --> 00:57:26,280
He's not back yet
577
00:57:26,640 --> 00:57:28,960
He died in an explosion at the worksite
578
00:57:31,680 --> 00:57:34,560
What did you say?
579
00:57:34,720 --> 00:57:36,600
He died
580
00:57:40,120 --> 00:57:58,280
Shaowen ... Shaowen
581
00:58:41,680 --> 00:58:42,680
Shuqing
582
00:58:50,680 --> 00:58:52,920
Don't worry, I've seen the doctor
583
00:58:54,640 --> 00:58:57,880
Shaowen, you know that our family
584
00:58:57,960 --> 00:58:59,840
needs both of us here
585
00:59:00,960 --> 00:59:04,080
You must be careful with your eyes
586
00:59:11,120 --> 00:59:13,480
I know, take care of yourself too
587
00:59:20,320 --> 00:59:22,200
Mommy ...
588
00:59:23,400 --> 00:59:24,760
Mommy ...
589
00:59:26,080 --> 00:59:28,240
I don't want to go to school anymore
590
00:59:30,240 --> 00:59:31,800
Why not?
591
00:59:31,880 --> 00:59:33,560
My siblings are so young
592
00:59:33,640 --> 00:59:34,960
I want to work
593
00:59:37,800 --> 00:59:40,200
Mommy, I can work too
594
00:59:41,640 --> 00:59:43,400
I know you are good boys
595
00:59:45,160 --> 00:59:49,400
But it's the time to learn
596
00:59:49,960 --> 00:59:52,400
You'll have to carry a huge burden
597
00:59:54,040 --> 00:59:57,480
It's alright, anything for you
598
00:59:58,680 --> 01:00:01,600
Just study hard
599
01:00:02,320 --> 01:00:03,720
Then I'll be happy
600
01:00:05,800 --> 01:00:08,760
Don't say that you don't want to
go to school again
601
01:00:10,240 --> 01:00:12,360
Mom ...
602
01:00:17,680 --> 01:00:19,800
All my children
603
01:00:21,320 --> 01:00:22,760
For you
604
01:00:25,520 --> 01:00:29,600
I will be strong and live on bravely
605
01:00:46,840 --> 01:00:47,880
Go to school now
606
01:00:47,960 --> 01:00:49,080
I'm taking the eggs to the market
607
01:00:49,160 --> 01:00:50,120
Alright
608
01:01:13,440 --> 01:01:15,080
Morning, boss
609
01:01:15,160 --> 01:01:17,160
Morning, how many?
610
01:01:17,640 --> 01:01:18,400
Eighty
611
01:01:19,000 --> 01:01:20,600
Good. Cai, take them
612
01:01:21,600 --> 01:01:22,160
Please count
613
01:01:22,240 --> 01:01:22,840
Sure
614
01:01:32,240 --> 01:01:32,960
Boss
615
01:01:33,480 --> 01:01:34,120
What is it?
616
01:01:34,480 --> 01:01:36,400
Do you need a trainee here?
617
01:01:37,240 --> 01:01:38,960
What? Who wants to be a trainee?
618
01:01:39,960 --> 01:01:42,480
I do
619
01:01:43,480 --> 01:01:45,840
You should be in school
620
01:01:46,600 --> 01:01:49,400
Our family's poor, I have lots of siblings
621
01:01:49,760 --> 01:01:52,880
My dad passed away, mom's overworked
622
01:01:53,920 --> 01:01:55,280
We don't have enough money for tuition
623
01:01:55,840 --> 01:01:58,680
Please help and let me work here
624
01:01:59,440 --> 01:02:01,800
But I don't need any help
625
01:02:02,760 --> 01:02:04,240
Fine, I might be able to help
626
01:02:04,600 --> 01:02:05,360
Thanks
627
01:02:05,600 --> 01:02:06,960
Take the money, follow me
628
01:02:11,320 --> 01:02:12,000
This way
629
01:02:49,840 --> 01:02:50,920
Brother Hanwen is here
630
01:02:56,360 --> 01:02:57,520
Peipei, come here
631
01:03:02,120 --> 01:03:04,920
I won't be going to classes today
632
01:03:05,160 --> 01:03:06,000
Why not?
633
01:03:06,400 --> 01:03:07,680
I've found a job
634
01:03:07,760 --> 01:03:10,200
Working as a trainee
in a small restaurant
635
01:03:10,280 --> 01:03:12,400
Thirty dollars a month
636
01:03:12,480 --> 01:03:14,600
At least I can help mom out a bit
637
01:03:14,680 --> 01:03:16,600
Mom won't agree to it
638
01:03:16,680 --> 01:03:18,880
She won't know if you don't tell her
639
01:03:20,840 --> 01:03:22,600
We won't tell mom
640
01:03:23,120 --> 01:03:25,200
Xiuxiu, Wenwen
641
01:03:25,280 --> 01:03:27,880
You know how hard mom's working now
642
01:03:28,320 --> 01:03:31,240
Now I have a job
643
01:03:31,320 --> 01:03:33,600
I can help her out, isn't that good?
644
01:03:33,960 --> 01:03:34,920
I know
645
01:03:35,040 --> 01:03:36,360
I won't tell mom
646
01:03:40,040 --> 01:03:41,960
Peipei, take this money
647
01:03:42,040 --> 01:03:43,040
back to mom
648
01:03:46,480 --> 01:03:47,880
Go to class
649
01:03:48,720 --> 01:03:52,560
It's time
650
01:05:16,440 --> 01:05:17,640
Hanhan
651
01:05:22,880 --> 01:05:23,680
Mom
652
01:05:29,080 --> 01:05:31,400
What are you doing?
653
01:05:32,640 --> 01:05:34,960
I'm working as a trainee
in the restaurant
654
01:05:35,360 --> 01:05:37,440
Have you forgotten what I told you?
655
01:05:38,600 --> 01:05:42,280
No, it's only that
you're working too hard
656
01:05:42,360 --> 01:05:44,000
That's why I want to help
657
01:05:44,080 --> 01:05:47,800
I'm alright, you should be in school
658
01:05:48,880 --> 01:05:51,200
Why didn't you listen to me?
659
01:05:58,960 --> 01:06:01,720
Let's go home
660
01:06:02,360 --> 01:06:05,480
Alright, I'll take this back,
wait for me
661
01:06:33,920 --> 01:06:38,640
Shaowen, all our children are so much
662
01:06:40,160 --> 01:06:42,040
like you, they are very tough
663
01:06:52,840 --> 01:06:54,840
Hanhan, are your brother and sister
664
01:06:54,920 --> 01:06:55,720
in a fight?
665
01:07:01,560 --> 01:07:02,240
It's Peipei
666
01:07:03,000 --> 01:07:03,840
Hold it, mom
667
01:07:04,880 --> 01:07:06,640
Peipei
668
01:07:06,720 --> 01:07:09,840
Mom, Brother Peipei is in a fight
669
01:07:10,360 --> 01:07:12,840
Peipei, Xiuxiu
670
01:07:13,000 --> 01:07:14,160
Stop it
671
01:07:14,880 --> 01:07:16,000
Peipei
672
01:07:31,520 --> 01:07:32,600
Mom
673
01:07:32,680 --> 01:07:33,520
Brother Peipei
674
01:07:34,920 --> 01:07:36,240
Brother Hanwen
675
01:07:36,800 --> 01:07:39,160
Mom, Brother Hanwen
676
01:07:41,520 --> 01:07:42,800
Mom
677
01:07:45,400 --> 01:07:48,760
Mom ... Brother Peipei
678
01:08:19,200 --> 01:08:20,320
Why was he in a fight?
679
01:08:20,600 --> 01:08:21,560
It's not Peipei's fault
680
01:08:21,640 --> 01:08:22,960
Two other kids
681
01:08:23,040 --> 01:08:24,800
tried to steal our money from the eggs
682
01:08:40,880 --> 01:08:42,560
Hanhan, drink some ginger soup
683
01:08:58,240 --> 01:09:01,720
Shuqing, you should drink too
684
01:09:02,280 --> 01:09:03,240
Don't be so sad
685
01:09:07,240 --> 01:09:10,320
Take care of yourself
686
01:09:11,560 --> 01:09:17,520
Thanks, Madam Wu. I'll be fine
687
01:09:18,600 --> 01:09:20,680
They are good kids
688
01:09:21,000 --> 01:09:22,360
It's not their fault
689
01:09:24,880 --> 01:09:28,040
I know
690
01:09:31,680 --> 01:09:33,720
Mom
691
01:09:33,800 --> 01:09:35,920
Don't go, let her rest
692
01:09:36,880 --> 01:09:38,240
Mommy's crying
693
01:09:39,880 --> 01:09:42,360
Let her be
694
01:09:43,720 --> 01:09:45,400
Let her cry it out
695
01:09:48,720 --> 01:09:49,880
Mom
696
01:10:23,320 --> 01:10:27,400
Shaowen, you must bless our children
697
01:10:29,160 --> 01:10:31,760
There can't be another accident
698
01:10:48,760 --> 01:10:51,280
Mrs. Jiang
699
01:10:51,360 --> 01:10:52,880
Regarding your son Jiang Hanwen
700
01:10:52,960 --> 01:10:54,560
We understand what he went through
701
01:10:55,920 --> 01:10:57,640
Can I ask you something, headmaster?
702
01:10:58,560 --> 01:10:59,200
What is it?
703
01:10:59,600 --> 01:11:02,600
Please let Jiang Hanwen
resume his studies
704
01:11:03,200 --> 01:11:05,720
No problem
705
01:11:05,800 --> 01:11:07,360
We should help him
706
01:11:09,440 --> 01:11:12,040
Another thing
707
01:11:12,520 --> 01:11:13,400
What is it?
708
01:11:14,920 --> 01:11:17,160
About my children's tuition fees
709
01:11:18,560 --> 01:11:21,440
I really can't afford it,
could you lower it?
710
01:11:22,120 --> 01:11:25,240
I guess it shouldn't be a problem
711
01:11:26,040 --> 01:11:28,440
But I have to discuss with the others
712
01:11:29,200 --> 01:11:31,520
Don't worry, I'll think of something
713
01:11:32,080 --> 01:11:33,080
Thanks
714
01:11:34,960 --> 01:11:36,960
Thanks headmaster
715
01:11:37,640 --> 01:11:39,160
Balloons for sale ...
716
01:11:39,240 --> 01:11:42,880
Come kids
717
01:11:43,680 --> 01:11:45,440
Mom, I want a balloon
718
01:11:46,800 --> 01:11:47,520
How much?
719
01:11:47,600 --> 01:11:48,480
Twenty cents each
720
01:11:48,840 --> 01:11:49,360
One please
721
01:11:49,440 --> 01:11:50,040
Sure
722
01:11:53,760 --> 01:11:54,760
Hold it
723
01:12:09,760 --> 01:12:11,760
Mom, the balloon's gone
724
01:12:54,240 --> 01:12:57,800
Mom ...
725
01:13:23,400 --> 01:13:25,920
Hanhan, let's go
726
01:13:31,960 --> 01:13:34,800
Mom ...
727
01:13:34,880 --> 01:13:36,760
Let's go
728
01:13:37,320 --> 01:13:38,160
I'll hold you
729
01:13:38,240 --> 01:13:40,200
I'm not leaving, I want my mom
730
01:13:41,400 --> 01:13:43,640
I want my mom
731
01:13:46,120 --> 01:13:48,040
Madam Wu, what can I do now?
732
01:13:48,760 --> 01:13:50,720
They are so young
733
01:13:52,920 --> 01:13:56,160
Hanhan, you know I'm poor
734
01:13:56,600 --> 01:13:58,480
I can't afford to help you
735
01:13:58,720 --> 01:14:00,280
to raise your brothers and sisters
736
01:14:05,520 --> 01:14:08,120
Why don't you
write to your grand parents?
737
01:14:08,400 --> 01:14:10,400
They will come here
738
01:14:16,320 --> 01:14:18,120
I don't want them to know
739
01:14:18,400 --> 01:14:20,440
that my parents are dead
740
01:14:26,640 --> 01:14:28,920
I have no choice
but to send you to live with
741
01:14:29,280 --> 01:14:31,720
other families, you'll have a better life
742
01:14:32,480 --> 01:14:33,840
We're not afraid
743
01:14:34,120 --> 01:14:35,680
Please don't send us away
744
01:14:36,080 --> 01:14:39,480
I want to stay with you
745
01:14:40,840 --> 01:14:41,880
I've decided
746
01:14:42,560 --> 01:14:45,160
Xiuxiu,
747
01:14:45,240 --> 01:14:46,520
Madam Wu will bring
a Mrs. Meng here later
748
01:14:47,000 --> 01:14:48,080
Get ready and pack up
749
01:14:48,440 --> 01:14:52,040
Do I have to go?
750
01:14:52,920 --> 01:14:53,800
Yes
751
01:14:54,480 --> 01:14:59,320
No, mom
752
01:15:02,600 --> 01:15:05,880
Xiuxiu, I don't want to give you away
753
01:15:06,800 --> 01:15:08,000
But I have no choice
754
01:15:08,400 --> 01:15:10,520
I'm not leaving
755
01:15:13,880 --> 01:15:16,040
Listen to me
756
01:15:17,240 --> 01:15:18,440
Brother Hanwen
757
01:15:18,640 --> 01:15:19,760
Madam Wu
758
01:15:24,000 --> 01:15:25,200
Madam Wu
759
01:15:26,040 --> 01:15:27,560
You're here
760
01:15:27,640 --> 01:15:28,680
Where's the girl?
761
01:15:28,760 --> 01:15:29,800
Waiting at home
762
01:15:29,880 --> 01:15:30,480
Let's go
763
01:15:30,560 --> 01:15:31,640
Sure ...
764
01:15:33,960 --> 01:15:35,880
Mrs. Meng, you're very kind
765
01:15:35,960 --> 01:15:37,560
You're taking her in
766
01:15:37,800 --> 01:15:41,000
I'm just trying to help
767
01:15:41,080 --> 01:15:44,000
and I like kids,
especially fond of little girls
768
01:15:44,680 --> 01:15:45,600
This is it
769
01:15:48,640 --> 01:15:49,560
Come on in
770
01:15:51,760 --> 01:15:53,480
Such a cute little girl
771
01:15:54,400 --> 01:15:55,520
Peipei, where's Xiuxiu?
772
01:16:01,640 --> 01:16:03,640
Madam Wu, where's the girl?
773
01:16:04,720 --> 01:16:05,640
Have a seat
774
01:16:09,560 --> 01:16:11,120
Peipei, where's Xiuxiu?
775
01:16:18,840 --> 01:16:19,760
Here she is
776
01:16:23,760 --> 01:16:27,480
Excellent, I want a daughter like her
777
01:16:30,000 --> 01:16:30,960
How old are you?
778
01:16:32,320 --> 01:16:34,680
Don't be afraid, come here Xiuxiu
779
01:16:36,200 --> 01:16:39,840
Mrs. Meng's rich,
she can give you a better life
780
01:16:40,080 --> 01:16:40,760
Xiuxiu
781
01:16:41,160 --> 01:16:43,120
I'm going to make
some new clothes for you
782
01:16:43,200 --> 01:16:44,320
What do you say?
783
01:16:46,280 --> 01:16:48,760
Mrs. Meng, Xiuxiu is a good girl
784
01:16:48,840 --> 01:16:50,240
She's good at housework
785
01:16:50,560 --> 01:16:52,400
Please treat her well
786
01:16:52,800 --> 01:16:54,720
Don't worry
787
01:16:55,320 --> 01:16:57,560
I like her, I'll treat her well
788
01:16:58,080 --> 01:16:59,840
She's in good hands
789
01:17:00,960 --> 01:17:03,840
Xiuxiu, let's go
790
01:17:07,200 --> 01:17:08,440
Brother Hanwen
791
01:17:08,680 --> 01:17:12,360
Go, I'll visit you
792
01:17:12,880 --> 01:17:15,160
Go, Xiuxiu
793
01:17:19,080 --> 01:17:20,640
Mrs. Meng, go ahead
794
01:17:21,560 --> 01:17:23,520
Xiuxiu, let's go
795
01:17:24,880 --> 01:17:27,560
Good girl
796
01:18:11,960 --> 01:18:13,280
Dad, mom
797
01:18:13,800 --> 01:18:16,400
Please don't blame me
798
01:18:17,040 --> 01:18:19,440
I have no choice
799
01:18:20,040 --> 01:18:22,440
Please forgive me
800
01:18:45,760 --> 01:18:48,480
Brother Hanwen,
do I have to be given away?
801
01:18:53,240 --> 01:18:55,920
Please don't send me away
802
01:18:56,000 --> 01:18:56,800
Please
803
01:19:02,000 --> 01:19:02,840
Wenwen ...
804
01:19:04,760 --> 01:19:08,720
Wenwen ...
805
01:19:13,960 --> 01:19:15,120
Wenwen ...
806
01:19:20,520 --> 01:19:21,520
Brother Hanwen
807
01:19:22,320 --> 01:19:24,320
Do you have to give us away?
808
01:19:26,840 --> 01:19:28,480
I can't raise you
809
01:19:29,480 --> 01:19:31,120
What about you?
810
01:19:32,840 --> 01:19:33,880
What will you do?
811
01:19:35,120 --> 01:19:37,320
I'll work as a trainee at the restaurant
812
01:19:37,880 --> 01:19:39,600
And I'll raise Yiyi
813
01:19:40,480 --> 01:19:43,760
I will work with you
814
01:19:44,320 --> 01:19:47,840
And I can sell the eggs at the market
815
01:19:47,920 --> 01:19:49,760
Please don't send me away
816
01:19:56,240 --> 01:19:58,400
Excuse me, does a Mr. Jiang
817
01:19:58,480 --> 01:19:59,480
live nearby?
818
01:20:01,200 --> 01:20:03,360
Mr. Jiang Shaowen?
819
01:20:03,720 --> 01:20:06,320
Yes, his wife's called Mei Shuqing
820
01:20:08,200 --> 01:20:12,200
Madam, they have passed away
821
01:20:12,280 --> 01:20:13,080
Sorry?
822
01:20:13,680 --> 01:20:17,240
Have a seat
823
01:20:19,880 --> 01:20:22,240
Are you related to them?
824
01:20:22,720 --> 01:20:25,000
Brother Hanwen ...
825
01:20:25,080 --> 01:20:28,880
Xiuxiu
826
01:20:28,960 --> 01:20:31,720
That girl is ...
827
01:20:31,800 --> 01:20:33,240
Mr. Jiang's daughter
828
01:20:36,000 --> 01:20:37,080
Brother Hanwen
829
01:20:40,880 --> 01:20:42,640
Xiuxiu, what are you doing here?
830
01:20:43,240 --> 01:20:44,160
What's wrong?
831
01:20:44,480 --> 01:20:46,320
Mrs. Meng wants to sell me away
832
01:20:46,600 --> 01:20:47,880
That Mrs. Meng
833
01:20:47,960 --> 01:20:49,600
She's a child trader
834
01:20:53,480 --> 01:20:54,160
Mrs. Meng
835
01:20:54,520 --> 01:20:56,880
She's got some nerves
836
01:20:58,960 --> 01:21:00,560
What does she mean?
837
01:21:00,880 --> 01:21:01,600
That ...
838
01:21:06,040 --> 01:21:08,920
I know you're here
839
01:21:09,200 --> 01:21:10,080
Come with me
840
01:21:10,840 --> 01:21:12,840
Mrs. Meng, please let go of my sister
841
01:21:13,320 --> 01:21:15,520
She'll stay here with us
842
01:21:15,920 --> 01:21:16,680
You must be kidding
843
01:21:16,960 --> 01:21:19,400
We had a deal, let's go
844
01:21:20,520 --> 01:21:22,680
I won't ...
845
01:21:22,760 --> 01:21:24,280
You have to, come
846
01:21:24,560 --> 01:21:25,320
No ...
847
01:21:25,400 --> 01:21:26,120
Stop it
848
01:21:28,040 --> 01:21:28,800
Who are you?
849
01:21:28,880 --> 01:21:30,040
Why are you bullying the kids?
850
01:21:30,560 --> 01:21:32,680
They gave her to me
851
01:21:32,840 --> 01:21:33,720
I'm taking her back home
852
01:21:39,640 --> 01:21:41,600
The kids aren't going anywhere
853
01:21:41,680 --> 01:21:42,800
You get out of here
854
01:21:43,200 --> 01:21:45,600
Who are you?
855
01:21:46,040 --> 01:21:47,720
If you don't leave
856
01:21:47,800 --> 01:21:49,200
I'll do something about it
857
01:21:49,880 --> 01:21:53,080
I'm their grandmother
858
01:21:53,360 --> 01:21:54,240
Grandmother?
859
01:21:54,760 --> 01:21:55,760
I didn't know that
860
01:21:55,840 --> 01:21:57,160
They have a grandmother
861
01:21:57,480 --> 01:21:59,520
And there're plenty of things
you don't know
862
01:21:59,920 --> 01:22:01,560
Get out of here
863
01:22:02,280 --> 01:22:06,280
Or I'll call the police
864
01:22:09,760 --> 01:22:10,960
Thanks, madam
865
01:22:11,760 --> 01:22:14,240
Why did you call me that?
866
01:22:14,640 --> 01:22:17,360
I'm your mom's mother, your granny
867
01:22:18,440 --> 01:22:20,320
Madam Wu ...
868
01:22:20,920 --> 01:22:22,920
I can't believe you
869
01:22:23,240 --> 01:22:24,680
You must make it up to me
870
01:22:24,760 --> 01:22:26,360
Or I won't let you get away
871
01:22:26,440 --> 01:22:30,680
Sure, I'll ...
872
01:22:30,760 --> 01:22:34,800
I will make it up to you
873
01:22:34,880 --> 01:22:37,600
Make it up to you
874
01:22:39,400 --> 01:22:40,520
Look at this one
875
01:22:47,880 --> 01:22:48,720
Granny
876
01:22:49,280 --> 01:22:51,680
Your mother asked for it
877
01:22:51,760 --> 01:22:54,400
She insisted to marry your father
878
01:22:54,880 --> 01:22:56,960
Now, you're suffering for it
879
01:22:58,680 --> 01:23:00,480
Please don't say that
880
01:23:01,040 --> 01:23:02,800
My mom's the best mom
881
01:23:04,160 --> 01:23:05,920
You got her stubbornness
882
01:23:07,480 --> 01:23:10,560
Dad, mom, I'm off
883
01:23:11,520 --> 01:23:13,320
I'll come back to see you
884
01:23:15,080 --> 01:23:18,840
Mom, I'm off
885
01:23:41,560 --> 01:23:43,280
Granny, I've grown up now
886
01:23:43,720 --> 01:23:44,880
I want to be independent
887
01:23:45,400 --> 01:23:47,320
I don't want to be a burden
888
01:23:48,720 --> 01:23:51,360
I'm off, my sisters and brothers are
889
01:23:51,880 --> 01:23:53,920
still very little, please take good care
890
01:23:54,600 --> 01:23:56,520
of them, put them through school
891
01:23:57,120 --> 01:24:00,120
My parents will appreciate it
892
01:24:00,200 --> 01:24:01,720
They'll know what you've done for us
893
01:24:05,520 --> 01:24:08,080
Brother Hanwen
894
01:24:08,160 --> 01:24:10,720
Brother Hanwen, don't go
895
01:24:11,240 --> 01:24:12,960
Brother Hanwen
896
01:24:16,920 --> 01:24:23,720
Brother ...
897
01:24:26,360 --> 01:24:28,720
Brother ...50488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.