Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,970
Previously on "The Unsettling."
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,970
It must've been part
of the house that burnt down.
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,970
That wasn't the basement
Gran was talking about. This was.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
There was something in there.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,970
Nothing happened.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,970
How many times did I tell you
I liked Silas?
7
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
I thought you were my friend.
That was stupid of me.
8
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
I started seeing things.
I started vomiting leeches.
9
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
I thought it had to be the pills
and not this crazy New Purity shit.
10
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
I just don't understand.
How could this have happened?
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,970
- It's so messed up.
- This can't be real.
12
00:01:06,000 --> 00:01:08,970
What was he even doing in the barn?
13
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
Sometimes I go up there and think.
It's peaceful at night.
14
00:01:14,000 --> 00:01:19,000
- And he just fell?
- Maybe he didn't fall.
15
00:01:21,000 --> 00:01:23,970
- No, don't say that.
- We don't know what he was feeling.
16
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Maybe it was too much pressure,
having to represent New Purity.
17
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
- He wouldn't. But he could...
- It wasn't suicide.
18
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
That wasn't Silas. I'm sure of it.
19
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
I imagine he was feeling
some guilt and shame.
20
00:01:53,000 --> 00:01:54,970
- Becca?
- Silas is dead.
21
00:01:55,000 --> 00:01:58,970
- Are you okay?
- He was in the barn. I found him.
22
00:01:59,000 --> 00:02:02,970
- Try to calm down.
- The police are here now.
23
00:02:03,000 --> 00:02:05,970
- Just cooperate with the officers.
- I need to get out of this place.
24
00:02:06,000 --> 00:02:10,970
To come and get you, the police have
to determine that you're in danger.
25
00:02:11,000 --> 00:02:12,970
There's a procedure we have to follow.
26
00:02:13,000 --> 00:02:17,970
My office will be in touch with
the police, I will let you know.
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
I have to go. I'll call you later.
28
00:03:10,000 --> 00:03:13,970
- I got out, heading for the barn.
- Where you'd agreed to meet him.
29
00:03:14,000 --> 00:03:20,000
To talk? Instead of text? Isn't that
what you kids do most of the time?
30
00:03:21,000 --> 00:03:23,970
This was a more personal conversation.
31
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
- Were you in a relationship?
- No, I barely knew him.
32
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
What were you planning to talk about?
33
00:03:34,000 --> 00:03:38,970
He believed there were supernatural
things happening at the house.
34
00:03:39,000 --> 00:03:44,970
Interesting. So what happened
when you arrived at the barn?
35
00:03:45,000 --> 00:03:52,000
- He was lying dead on the ground.
- I'm sorry you had to see that.
36
00:03:54,000 --> 00:03:56,970
Is there anyone else you think
would've wanted to hurt Silas?
37
00:03:57,000 --> 00:04:02,970
No. He was a cool dude. Everybody
liked him, especially the girls.
38
00:04:03,000 --> 00:04:06,970
- What exactly do you mean?
- We were having sex.
39
00:04:07,000 --> 00:04:11,970
I suppose that might've created
some jealousy in the house.
40
00:04:12,000 --> 00:04:14,970
We were really good friends.
I liked him.
41
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Thought he liked me, too.
Turns out I was wrong.
42
00:04:20,000 --> 00:04:21,970
I saw him talking to Becca
before dinner.
43
00:04:22,000 --> 00:04:25,970
There was something happening
between them, like they had a secret.
44
00:04:26,000 --> 00:04:31,000
Whatever was going on between
Silas and Becca, it wasn't sexual.
45
00:04:32,000 --> 00:04:36,970
She seems the kind of person
that takes her time with dating stuff.
46
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
I'm guessing.
47
00:04:39,000 --> 00:04:40,970
I was in the kitchen doing dishes.
You can ask Jason.
48
00:04:41,000 --> 00:04:44,970
- I was with Fia the whole time.
- I heard Becca scream.
49
00:04:45,000 --> 00:04:49,970
- And we all came running.
- I've never seen a dead body before.
50
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
What exactly were these supernatural
things Silas believed were happening?
51
00:04:55,000 --> 00:05:00,970
He threw up some leeches.
He said something about New Purity.
52
00:05:01,000 --> 00:05:02,970
That's why I was going to meet with him.
53
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
I question your story, you understand.
54
00:05:07,000 --> 00:05:09,970
I would never have hurt Silas.
Why would I?
55
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
I've taken a look into your records.
Violence follows you. The last time...
56
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
That was self-defense, which is
why they took me out of that home.
57
00:05:22,000 --> 00:05:26,970
I know it's hard to believe,
but I think Silas was right.
58
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Something bad is happening here,
and I have proof.
59
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
There's a secret basement here
and there are bones. Human bones.
60
00:05:41,000 --> 00:05:43,970
This is not the time
for you to be alone.
61
00:05:44,000 --> 00:05:48,970
I should've seen the signs much sooner.
I blame myself.
62
00:05:49,000 --> 00:05:51,970
For what? It isn't something
you could've prevented.
63
00:05:52,000 --> 00:05:55,970
When Connie passed,
you were there for Silas.
64
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
You gave him strength and comfort.
65
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Provided him
with a great source of light.
66
00:06:03,000 --> 00:06:05,970
I must remind myself...
67
00:06:06,000 --> 00:06:10,970
The hand that pulls the strings
does everything for a reason.
68
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
You should stay here at the house.
With my family.
69
00:06:17,000 --> 00:06:19,970
Your family.
I'll make up the guest room.
70
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
You're right. There are no accidents.
71
00:06:26,000 --> 00:06:28,970
The hand controls all.
72
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
He will keep showing us the flame
until we recognize what is upon us.
73
00:06:36,000 --> 00:06:37,970
It is written in the Book of Embers,
74
00:06:38,000 --> 00:06:43,970
"When the hills have turned to dragon's
breath, and the rivers turn to dust,
75
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
only a true sacrifice
will quell the evil."
76
00:06:50,000 --> 00:06:54,970
It's been 75 years now.
The time of the pyre has come again.
77
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
More will die like Silas
unless a sacrifice is made.
78
00:07:03,000 --> 00:07:06,970
My sorrow must be released
unto the light.
79
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Sear the pain from my flesh.
80
00:07:35,000 --> 00:07:37,970
The sheriff asked a lot of questions.
81
00:07:38,000 --> 00:07:41,970
He's like a scarier version
of my American history teacher.
82
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
How could you even be making
a joke right now?
83
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Defense mechanism?
84
00:07:50,000 --> 00:07:53,970
- Silas is dead.
- I know.
85
00:07:54,000 --> 00:07:58,970
- And I feel like shit, too.
- Yesterday, he was kissing you...
86
00:07:59,000 --> 00:08:00,970
You don't think this has anything
to do with what happened.
87
00:08:01,000 --> 00:08:06,970
I do. You know how his father is.
If Silas was feeling guilty...
88
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
- Don't blame me for this.
- I am blaming you!
89
00:08:12,000 --> 00:08:15,970
I cannot wait until you are off
to college and out of my life.
90
00:08:16,000 --> 00:08:22,000
- Your wish will come true soon.
- No one in this house can stand you.
91
00:08:26,000 --> 00:08:28,970
Just like Silas couldn't stand you?
92
00:08:29,000 --> 00:08:32,970
He didn't want someone who always
reminded him of New Purity.
93
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
He had already got Isaac!
94
00:08:47,000 --> 00:08:51,970
- Where is the secret basement?
- It's the site of the old house.
95
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
- Where do you think you're going?
- Some kind of basement.
96
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
I thought that was all sealed up.
You should've told me.
97
00:09:02,000 --> 00:09:04,970
- We've never had a problem before.
- She wants me to take a look.
98
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
I can just patch that or
fill it with dirt.
99
00:09:10,000 --> 00:09:11,970
It's not the hole
that she wants to show me.
100
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
It's what she claims is inside.
101
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Okay. Let me grab a ladder.
102
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
There were bones and hair hanging.
Someone put them there.
103
00:09:34,000 --> 00:09:37,970
She's had a pretty hard time.
Hasn't gotten a lot of sleep.
104
00:09:38,000 --> 00:09:42,970
Take a DNA sample of the ground.
I bet this is blood. Test it out.
105
00:09:43,000 --> 00:09:46,970
There's an entity or something
supernatural, I bet it killed Silas.
106
00:09:47,000 --> 00:09:50,970
She's on psychiatric meds.
I don't know the side effects.
107
00:09:51,000 --> 00:09:54,970
I'm not crazy.
Don't treat me like a confused child.
108
00:09:55,000 --> 00:09:58,970
- There's a ghost or something.
- A ghost?
109
00:09:59,000 --> 00:10:02,970
I know what happened here
with the fire, Gran's family?
110
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Bad things have happened here,
and they're happening again.
111
00:10:13,000 --> 00:10:17,970
- Try and get some rest.
- I know what I saw.
112
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
And I believe you.
113
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
Do you think she had something
to do with the boy's death?
114
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
She's only been here a few days.
I don't really know her well enough.
115
00:10:40,000 --> 00:10:43,970
I don't understand. They were gone.
The bones in the old basement.
116
00:10:44,000 --> 00:10:46,970
Come here.
117
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
- Listen, you know what you saw.
- I'm not so sure anymore.
118
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
I don't want things to get weird
between us.
119
00:10:56,000 --> 00:10:57,970
- Neither do I.
- Cool.
120
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
Sometimes that whole brother-sister
foster thing can get confusing.
121
00:11:03,000 --> 00:11:07,970
Technically, it could get either
one of us removed from the house.
122
00:11:08,000 --> 00:11:12,970
That wouldn't be the worst thing.
I'm not talking about you.
123
00:11:13,000 --> 00:11:15,970
You're probably the best part
about being here.
124
00:11:16,000 --> 00:11:18,970
We got a roof over our head.
Three meals a day.
125
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
You always know how
to make me feel better.
126
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
It's living with all these girls!
127
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
- It was you, wasn't it?
- Sorry?
128
00:12:05,000 --> 00:12:08,970
Yesterday, Silas was with someone.
129
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
A girl. It wouldn't have been Maya.
130
00:12:16,000 --> 00:12:18,970
Yeah, we were together.
131
00:12:19,000 --> 00:12:21,970
The snake doesn't get to weep
over the mice it kills.
132
00:12:22,000 --> 00:12:24,970
You corrupted my boy. You tempted him.
133
00:12:25,000 --> 00:12:28,970
I didn't make Silas do anything
he didn't wanna do already.
134
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
His death is your fault.
You are the viper
135
00:12:33,000 --> 00:12:35,970
the Book of Embers warned
would slither from the ground.
136
00:12:36,000 --> 00:12:37,970
The lord needs
to work on his insults.
137
00:12:38,000 --> 00:12:41,970
From the day you arrived,
every prayer's been met with a sneer.
138
00:12:42,000 --> 00:12:44,970
Silas didn't believe in your cult.
He wanted to leave here
139
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
and get as far away
as possible from you!
140
00:12:51,000 --> 00:12:55,970
I hear the quiver in your voice.
You know what you are.
141
00:12:56,000 --> 00:13:01,000
The thing you fear the most, a woman
who doesn't fall for your bullshit.
142
00:13:06,000 --> 00:13:09,970
- I know what you're gonna say.
- Then why did you make the offer?
143
00:13:10,000 --> 00:13:13,970
- I don't want him in our house.
- He just lost his son.
144
00:13:14,000 --> 00:13:19,000
- I don't care. I don't like him.
- He is an elder, he speaks for the hand.
145
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
No, he takes advantage of you, of us.
Why is he even living on our land?
146
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
It's my family's land, not yours.
147
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Sometimes I wonder
why you even chose me.
148
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Was there ever any love
in your heart for me?
149
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Or was it just the hand
pulling the strings?
150
00:13:45,000 --> 00:13:48,970
It was love. From the moment my father
brought you home to work for us
151
00:13:49,000 --> 00:13:52,970
it was foolish love, but it was love.
152
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Isaac's wife has been dead
a long time now.
153
00:13:57,000 --> 00:13:59,970
I don't think there's anything else
keeping you apart.
154
00:14:00,000 --> 00:14:05,000
- That's what he's always wanted.
- It would've made life a lot easier.
155
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
He's lucky there's a police officer
in the house right now.
156
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Help!
157
00:15:11,000 --> 00:15:12,970
Calm down! It's okay! It's okay.
158
00:15:13,000 --> 00:15:14,970
- What's going on?
- Are you okay?
159
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
Something was here, like a ghost.
It pinned me down with the sheets.
160
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
The bedsheets.
161
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
I swear... I know how this looks.
162
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Can we have a brief word outside?
163
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
It's okay.
164
00:15:41,000 --> 00:15:45,970
This is a sensitive subject, but you
should bring her in for a psych eval.
165
00:15:46,000 --> 00:15:49,970
- You don't think she's violent...
- It's better to have her checked out.
166
00:15:50,000 --> 00:15:54,970
- I don't think that's necessary.
- We need to think about the safety.
167
00:15:55,000 --> 00:15:59,970
- She needs a supportive environment.
- And proper medication.
168
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
My job is to rule out the suspects
in the death of that young man.
169
00:16:05,000 --> 00:16:08,970
I have nightmares, too.
Mostly about the streets.
170
00:16:09,000 --> 00:16:12,970
Not having a roof over my head
or food to eat.
171
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Not knowing where I'm gonna sleep.
172
00:16:16,000 --> 00:16:18,970
Scared I might not make it
through the night.
173
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
I'm sorry.
174
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
But just when things got to their worst,
Elder Isaac saved me.
175
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
It can get better.
176
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
- Can I get you a glass of water?
- Actually, that would be really nice.
177
00:16:45,000 --> 00:16:48,970
I saw her again, the ghost.
At least, I think I did.
178
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
I overheard the sheriff
talking to Jason and Fia.
179
00:16:54,000 --> 00:16:56,970
He wants to take you in
for a psych evaluation.
180
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
- I'm sorry, Becca.
- Don't be.
181
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
- Why not?
- It'll get me out of this house.
182
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
And away from the ghost.
183
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
Why do you keep taking from me?
I've always been your loyal servant.
184
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
I don't understand.
185
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
What do you want from me?
186
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
What will it take to appease you?
187
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Yeah.
188
00:17:41,000 --> 00:17:45,000
If you're ready, I'd like to ask you
a few questions next.
189
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
No.
190
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
No.
191
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
He didn't deserve it.
192
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
He was my friend.
193
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
Dominic? This nice man
has some questions for you.
194
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
- What kind of questions?
- Questions about Silas.
195
00:18:28,000 --> 00:18:29,970
The fires have shifted direction
196
00:18:30,000 --> 00:18:32,970
catching firefighters
completely off guard.
197
00:18:33,000 --> 00:18:37,970
All residents should be evacuated
before sundown.
198
00:18:38,000 --> 00:18:39,970
Where do you think you're going?
199
00:18:40,000 --> 00:18:41,970
Police wanna bring me in
for a psych evaluation.
200
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
Not anymore. You're free and clear.
201
00:18:48,000 --> 00:18:52,970
- What are you talking about?
- Dominic saw the whole thing.
202
00:18:53,000 --> 00:18:57,970
Silas tripped and fell off the hayloft.
It was an accident.
203
00:18:58,000 --> 00:19:00,970
- And the sheriff believed him?
- Why would Dominic lie?
204
00:19:01,000 --> 00:19:04,970
- He's evil. Is the sheriff here?
- He left 10 minutes ago.
205
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
- No!
- Becca, I'm sorry.
206
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
You're stuck here,
just like the rest of us.
207
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
The flame, the fires above me.
208
00:19:32,000 --> 00:19:37,000
The holy fires above me.
The flame, the fires above me.
18269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.