Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,722 --> 00:00:13,144
♪ ♪
2
00:00:18,983 --> 00:00:20,359
What are you doing here?
3
00:00:20,443 --> 00:00:21,861
I just wanted to see
how you're doing.
4
00:00:21,944 --> 00:00:24,280
Never better.
5
00:00:24,363 --> 00:00:25,823
Right.
6
00:00:25,906 --> 00:00:27,199
Mind if I come in?
Maybe we could talk.
7
00:00:27,283 --> 00:00:28,993
I heard you've been
skipping physical therapy.
8
00:00:29,076 --> 00:00:30,453
So?
9
00:00:30,536 --> 00:00:33,038
Why do you care
all of a sudden?
10
00:00:33,122 --> 00:00:35,166
I've been thinking a lot
over the last few months
11
00:00:35,249 --> 00:00:38,502
about how I handled things
between us,
12
00:00:38,586 --> 00:00:40,045
and I'm ashamed.
13
00:00:40,129 --> 00:00:41,881
My mama, she taught me
how to be the bigger man,
14
00:00:41,964 --> 00:00:44,216
and I fell down.
15
00:00:44,300 --> 00:00:46,343
And I heard you've been trying
to make amends with people
16
00:00:46,427 --> 00:00:49,722
and, well, this is me
doing the same.
17
00:00:52,183 --> 00:00:54,226
With the help of your
favorite breakfast burrito
18
00:00:54,310 --> 00:00:56,103
from El Plato.
19
00:01:02,651 --> 00:01:06,572
♪ ♪
20
00:01:15,289 --> 00:01:17,833
Hey, do we have
any vegan bacon?
21
00:01:17,917 --> 00:01:19,543
Oh, God, I hope not.
22
00:01:19,627 --> 00:01:21,879
- What?
- Uh, I don't think so.
23
00:01:24,882 --> 00:01:26,091
I found the "fakon."
24
00:01:26,175 --> 00:01:27,134
{\an8}The fake bacon.
25
00:01:27,218 --> 00:01:29,637
{\an8}Oh, great.
26
00:01:29,720 --> 00:01:32,264
{\an8}- Well, you don't have
to eat any if you don't want.
27
00:01:32,348 --> 00:01:34,016
{\an8}- After work...
Mm-hmm.
28
00:01:34,099 --> 00:01:36,018
{\an8}- I think we need
to seriously finish unpacking.
29
00:01:36,101 --> 00:01:37,603
{\an8}And by finish, I mean start.
30
00:01:37,686 --> 00:01:38,771
{\an8}- Oh. Well, I mean--oh.
31
00:01:38,854 --> 00:01:40,189
{\an8}- Sorry.
Sorry.
32
00:01:42,441 --> 00:01:45,444
{\an8}I think we're making progress,
you know?
33
00:01:45,528 --> 00:01:46,821
{\an8}Moving in takes time.
34
00:01:46,904 --> 00:01:48,906
{\an8}- It only takes as much time
as you let it.
35
00:01:48,989 --> 00:01:51,367
{\an8}I moved constantly
when I was in the Army.
36
00:01:51,450 --> 00:01:52,576
{\an8}Here's what I learned.
37
00:01:52,660 --> 00:01:54,328
{\an8}If it's not unpacked
in 48 hours,
38
00:01:54,411 --> 00:01:55,913
{\an8}it will never be unpacked.
39
00:01:55,996 --> 00:01:57,665
{\an8}If art sits on the floor
longer than two days,
40
00:01:57,748 --> 00:01:58,833
{\an8}it lives there now.
41
00:01:58,916 --> 00:02:00,334
{\an8}Oh, we're well past that.
42
00:02:00,417 --> 00:02:02,336
{\an8}I'm aware.
43
00:02:02,419 --> 00:02:04,797
{\an8}- This is killing you,
isn't it?
44
00:02:04,880 --> 00:02:08,092
{\an8}- I think we should buckle down
and get it done.
45
00:02:08,175 --> 00:02:09,134
{\an8}OK.
46
00:02:12,471 --> 00:02:13,973
{\an8}I'm sorry.
47
00:02:14,056 --> 00:02:18,060
{\an8}It just--it won't feel like
you've fully moved in
48
00:02:18,143 --> 00:02:20,771
{\an8}until all the boxes are gone.
49
00:02:20,855 --> 00:02:22,940
{\an8}That's nice.
50
00:02:23,023 --> 00:02:25,818
{\an8}Look, if we rush the process,
we're just gonna make a mistake
51
00:02:25,901 --> 00:02:27,444
{\an8}that we'll have to go back
and fix later.
52
00:02:27,528 --> 00:02:31,824
{\an8}So trust me, if we move
slowly and carefully,
53
00:02:31,907 --> 00:02:34,285
{\an8}then it will be much more
efficient in the long run.
54
00:02:34,368 --> 00:02:35,327
{\an8}OK.
55
00:02:37,621 --> 00:02:39,331
{\an8}
56
00:02:39,415 --> 00:02:41,584
{\an8}- Yeah, the shelters were full
and I just needed
57
00:02:41,667 --> 00:02:43,419
{\an8}a place to sleep, you know?
58
00:02:43,502 --> 00:02:45,546
{\an8}I really wasn't hurting anyone.
59
00:02:45,629 --> 00:02:48,924
{\an8}- Well, it is still illegal
to break into a rec center,
60
00:02:49,008 --> 00:02:51,010
{\an8}even if it's just
to find a place to sleep.
61
00:02:51,093 --> 00:02:53,220
{\an8}- Yeah, no, I get it.
You understand that.
62
00:02:53,304 --> 00:02:54,638
{\an8}All right.
63
00:02:54,722 --> 00:02:56,056
{\an8}Over here
for your mug shot, please.
64
00:02:56,140 --> 00:02:57,182
{\an8}-
OK.
65
00:02:58,893 --> 00:03:01,395
{\an8}- Face the camera.
Stand still.
66
00:03:01,478 --> 00:03:02,354
{\an8}
67
00:03:02,438 --> 00:03:04,356
{\an8}To your right.
68
00:03:04,440 --> 00:03:06,233
{\an8}- I didn't really break in,
because the door was unlocked.
69
00:03:06,317 --> 00:03:07,401
{\an8}So it's fine, you know?
70
00:03:07,484 --> 00:03:09,278
{\an8}I'm--and I'm--I'm sorry.
71
00:03:09,361 --> 00:03:11,614
{\an8}I just got
really desperate for--
72
00:03:11,697 --> 00:03:15,367
{\an8}am I, um, going to jail, or--
73
00:03:15,451 --> 00:03:17,036
{\an8}- You know what,
you're probably gonna cite out
74
00:03:17,119 --> 00:03:18,454
{\an8}in just a couple of hours.
75
00:03:18,537 --> 00:03:20,080
{\an8}- Okey-dokey.
Thank you.
76
00:03:20,164 --> 00:03:21,665
{\an8}Is there any food?
77
00:03:21,749 --> 00:03:24,168
{\an8}Um, just--
I haven't eaten in a while.
78
00:03:24,251 --> 00:03:26,128
{\an8}- Uh, not normally,
but I can go
79
00:03:26,211 --> 00:03:27,463
{\an8}check the break room for you.
80
00:03:27,546 --> 00:03:28,756
{\an8}- All right. Thank you.
I appreciate that.
81
00:03:32,801 --> 00:03:34,303
{\an8}- I'd offer you
something to drink,
82
00:03:34,386 --> 00:03:36,263
{\an8}but both glasses are dirty.
83
00:03:36,347 --> 00:03:37,932
{\an8}Oh, I can help with that.
84
00:03:38,015 --> 00:03:39,433
{\an8}- No.
Hey, no, no, no, no.
85
00:03:39,516 --> 00:03:40,935
{\an8}That's--that's--that's OK.
You don't have to do that.
86
00:03:41,018 --> 00:03:42,394
{\an8}Oh, it's no problem.
87
00:03:42,478 --> 00:03:45,564
{\an8}You know, a clean space,
it really helps, trust me.
88
00:03:45,648 --> 00:03:47,691
{\an8}You know, after I blew out
my knee, my place,
89
00:03:47,775 --> 00:03:49,693
{\an8}it looked like
a tornado tore through a--
90
00:03:49,777 --> 00:03:51,028
{\an8}a frat house.
91
00:03:51,111 --> 00:03:52,696
{\an8}I didn't realize
how much it was contributing
92
00:03:52,780 --> 00:03:55,783
{\an8}to my depression
until my mama came over
93
00:03:55,866 --> 00:03:57,910
{\an8}and insisted on cleaning.
94
00:03:57,993 --> 00:03:59,828
{\an8}- That's OK. You're not my mom.
You're not my mom.
95
00:03:59,912 --> 00:04:02,539
{\an8}I can--I can do that myself.
96
00:04:04,541 --> 00:04:06,669
{\an8}What I'm trying to say is,
97
00:04:06,752 --> 00:04:09,546
{\an8}you know,
I've been where you are.
98
00:04:09,630 --> 00:04:12,383
{\an8}After my injury, I couldn't see
how anything mattered.
99
00:04:12,466 --> 00:04:13,717
{\an8}You know, I couldn't
play football again,
100
00:04:13,801 --> 00:04:15,844
{\an8}- so why bother cleaning up--
Professionally.
101
00:04:15,928 --> 00:04:18,013
{\an8}You can never do it
again professionally.
102
00:04:18,097 --> 00:04:19,598
{\an8}Right.
103
00:04:19,682 --> 00:04:21,350
It's not like I had
a fallback career, man.
104
00:04:21,433 --> 00:04:22,643
Like, I majored in physical--
105
00:04:22,726 --> 00:04:24,186
Can you please just shut up?
106
00:04:24,269 --> 00:04:25,229
You hurt your knee.
107
00:04:25,312 --> 00:04:27,398
I lost my leg.
108
00:04:27,481 --> 00:04:28,983
I'm not saying it's the same.
109
00:04:29,066 --> 00:04:30,526
Yes, you are, Miles.
110
00:04:30,609 --> 00:04:32,569
You didn't go to the NFL.
111
00:04:32,653 --> 00:04:35,197
You lost
your million-dollar contract,
112
00:04:35,280 --> 00:04:37,533
but you can still run.
113
00:04:37,616 --> 00:04:41,453
What happened to you is nothing
like what happened to me.
114
00:04:58,846 --> 00:05:00,681
I think we started off
on the wrong foot.
115
00:05:03,851 --> 00:05:06,270
I--I didn't mean
anything by that.
116
00:05:06,353 --> 00:05:07,646
You're right.
117
00:05:07,730 --> 00:05:10,482
I don't know
what you're going through.
118
00:05:10,566 --> 00:05:12,526
But I want to.
119
00:05:12,609 --> 00:05:15,863
So how about I stop talking
and I start listening?
120
00:05:19,533 --> 00:05:20,826
Oh, no.
121
00:05:20,909 --> 00:05:22,286
What?
122
00:05:22,369 --> 00:05:24,872
Today is
my wedding anniversary,
123
00:05:24,955 --> 00:05:26,123
and I totally spaced.
124
00:05:26,206 --> 00:05:27,791
Oh, yeah, that's not great.
125
00:05:27,875 --> 00:05:29,293
But Wesley must have
forgot, too,
126
00:05:29,376 --> 00:05:30,836
if he didn't say anything
this morning, right?
127
00:05:30,919 --> 00:05:33,589
No, Wesley remembers
everything about us.
128
00:05:33,672 --> 00:05:34,965
If Wesley
remembers everything,
129
00:05:35,049 --> 00:05:36,592
and he did not say
happy anniversary to you
130
00:05:36,675 --> 00:05:37,760
this morning, then that means--
131
00:05:37,843 --> 00:05:40,846
It means it was a test,
and I failed.
132
00:05:40,929 --> 00:05:43,182
- Wow.
- What?
133
00:05:46,226 --> 00:05:50,606
♪ ♪
134
00:05:50,689 --> 00:05:52,024
Nolan!
135
00:05:52,107 --> 00:05:55,235
♪ ♪
136
00:05:55,319 --> 00:05:57,029
Yeah, what's up?
137
00:05:57,112 --> 00:05:59,364
You arrested a guy
this morning, Ezra Kane?
138
00:05:59,448 --> 00:06:00,783
Uh, well,
that's the name he gave me.
139
00:06:00,866 --> 00:06:02,576
Didn't have any ID, though.
140
00:06:02,659 --> 00:06:06,080
There was a triple homicide
in Oregon three years ago.
141
00:06:06,163 --> 00:06:08,123
A husband and wife were
142
00:06:08,207 --> 00:06:09,917
brutally murdered
in their home.
143
00:06:10,000 --> 00:06:12,294
Their 15-year-old daughter
was dragged into the woods.
144
00:06:12,377 --> 00:06:13,921
They found her bloody clothes
a week later
145
00:06:14,004 --> 00:06:15,297
but no burial site.
146
00:06:15,380 --> 00:06:16,965
All they had was a fingerprint
147
00:06:17,049 --> 00:06:18,842
that didn't match anything
in the system.
148
00:06:18,926 --> 00:06:20,844
Until I ran Ezra Kane.
149
00:06:20,928 --> 00:06:22,221
Yeah.
150
00:06:26,850 --> 00:06:28,519
The victims were
the Poston family,
151
00:06:28,602 --> 00:06:30,729
Craig, Ava,
and 15-year-old Samantha.
152
00:06:30,813 --> 00:06:32,231
They lived on the edge
of a state park
153
00:06:32,314 --> 00:06:33,482
outside of Portland.
154
00:06:33,565 --> 00:06:35,150
The working theory is,
155
00:06:35,234 --> 00:06:36,777
the killer broke
into their house
156
00:06:36,860 --> 00:06:38,695
in the middle of the night,
killed the father immediately
157
00:06:38,779 --> 00:06:40,739
and then brutalized
and executed the mother.
158
00:06:40,823 --> 00:06:43,367
Samantha most likely was
dragged out into the woods
159
00:06:43,450 --> 00:06:44,827
and killed there.
160
00:06:44,910 --> 00:06:45,911
So what do we have
on our suspect?
161
00:06:45,994 --> 00:06:46,995
Literally nothing.
162
00:06:47,079 --> 00:06:48,747
He says his name is Ezra Kane.
163
00:06:48,831 --> 00:06:50,415
That could be an alias.
164
00:06:50,499 --> 00:06:52,292
I caught him trespassing
at the Willoughby Rec Center
165
00:06:52,376 --> 00:06:53,836
in the early morning.
166
00:06:53,919 --> 00:06:55,420
He said he came in
to get out of the cold.
167
00:06:55,504 --> 00:06:57,047
- Any ID?
- No.
168
00:06:57,131 --> 00:06:58,924
He had a little bit
of cash on him
169
00:06:59,007 --> 00:07:01,301
and a bunch of credit cards
under various names.
170
00:07:01,385 --> 00:07:03,220
Haven't run them yet.
We can assume they were stolen.
171
00:07:03,303 --> 00:07:04,388
Any in the name
of the murdered family?
172
00:07:04,471 --> 00:07:05,722
No.
173
00:07:05,806 --> 00:07:06,765
So how do you want
to handle this?
174
00:07:08,892 --> 00:07:10,811
We have a window here.
175
00:07:10,894 --> 00:07:13,105
He doesn't know that we have
connected him to the murders.
176
00:07:13,188 --> 00:07:15,816
He still thinks that he is here
on trespassing charges,
177
00:07:15,899 --> 00:07:19,695
and it's in our best interest
to keep him in the dark.
178
00:07:19,778 --> 00:07:21,905
So you should do the interview.
179
00:07:21,989 --> 00:07:23,740
Mm-hmm.
180
00:07:23,824 --> 00:07:25,868
Right.
181
00:07:25,951 --> 00:07:27,452
OK.
182
00:07:32,207 --> 00:07:33,250
Any advice?
183
00:07:33,333 --> 00:07:35,169
I mean,
you read him his rights.
184
00:07:35,252 --> 00:07:37,212
- Yeah, but not for this.
- That doesn't matter.
185
00:07:37,296 --> 00:07:39,256
As long as he acknowledged,
didn't ask for an attorney,
186
00:07:39,339 --> 00:07:40,424
anything you get
in your questioning,
187
00:07:40,507 --> 00:07:41,466
it's admissible.
188
00:07:41,550 --> 00:07:42,801
The key is not to push.
189
00:07:42,885 --> 00:07:44,887
Use your famous Nolan empathy
to dig
190
00:07:44,970 --> 00:07:46,805
without seeming to dig, OK?
191
00:07:46,889 --> 00:07:48,724
The second that he suspects
that you are onto the murders,
192
00:07:48,807 --> 00:07:49,766
he's gonna bail.
193
00:07:49,850 --> 00:07:53,270
- Got it?
- Got it.
194
00:07:53,353 --> 00:07:56,148
Um, can someone track down
a sandwich?
195
00:07:56,231 --> 00:07:57,858
Give me five or ten
and then bring it in.
196
00:07:57,941 --> 00:07:59,109
Smart.
Can do.
197
00:07:59,193 --> 00:08:00,569
Remember, go easy.
198
00:08:00,652 --> 00:08:01,945
The more comfortable he feels,
199
00:08:02,029 --> 00:08:03,280
the better the chance
he slips up.
200
00:08:03,363 --> 00:08:05,282
- Understood.
- Right, but not too easy,
201
00:08:05,365 --> 00:08:06,617
because we don't want him
to feel like
202
00:08:06,700 --> 00:08:08,410
he's being handled
with kid gloves.
203
00:08:08,493 --> 00:08:09,703
Just Goldilocks this thing.
204
00:08:09,786 --> 00:08:11,705
- Mm-hmm.
- Yeah.
205
00:08:14,750 --> 00:08:21,673
♪ ♪
206
00:08:30,682 --> 00:08:33,393
Hey, sorry to keep you waiting.
207
00:08:33,477 --> 00:08:36,021
Sorry, I thought you said
I was gonna cite out?
208
00:08:36,104 --> 00:08:39,942
Yeah, um, I know, but I found
some credit cards
209
00:08:40,025 --> 00:08:41,485
when I was going through
your things.
210
00:08:41,568 --> 00:08:43,403
Credit cards
that do not belong to you.
211
00:08:43,487 --> 00:08:44,613
Yeah, I found them.
212
00:08:44,696 --> 00:08:48,033
Um, not all at the same time.
213
00:08:48,116 --> 00:08:50,452
You know, like, along the way,
people drop them,
214
00:08:50,535 --> 00:08:52,329
people throw them out
by accident.
215
00:08:52,412 --> 00:08:56,625
And I know, you know,
it was wrong to use them.
216
00:08:56,708 --> 00:08:58,877
I just--I get so hungry.
217
00:08:58,961 --> 00:09:00,545
No, I get it.
218
00:09:00,629 --> 00:09:02,714
But I'm just gonna need
some clarity
219
00:09:02,798 --> 00:09:04,925
before I make a recommendation
to the DA's office.
220
00:09:05,008 --> 00:09:09,346
Right now, your arrest falls
into the wobbler category--
221
00:09:09,429 --> 00:09:11,515
could be a misdemeanor,
could be a felony.
222
00:09:11,598 --> 00:09:13,892
Now, I want to recommend
the former,
223
00:09:13,976 --> 00:09:16,895
but I can't do that unless
you are straight with me.
224
00:09:16,979 --> 00:09:18,897
No, I'm--
225
00:09:18,981 --> 00:09:20,774
- I'm an open book.
- OK.
226
00:09:20,857 --> 00:09:23,277
Well, let's get started.
227
00:09:23,360 --> 00:09:27,656
Uh, sorry, I tend to, uh,
228
00:09:27,739 --> 00:09:29,283
default towards disorganized,
229
00:09:29,366 --> 00:09:31,076
which is why
I'm still in patrol
230
00:09:31,159 --> 00:09:33,662
and not a fancy detective.
231
00:09:33,745 --> 00:09:34,913
Don't get me wrong.
232
00:09:34,997 --> 00:09:36,707
I actually love
working the streets.
233
00:09:36,790 --> 00:09:39,001
But, uh, every day is unique,
234
00:09:39,084 --> 00:09:41,461
and I meet
some fascinating people.
235
00:09:41,545 --> 00:09:42,879
Like me.
236
00:09:42,963 --> 00:09:45,007
Yes, we'll see.
237
00:09:45,090 --> 00:09:46,633
OK.
238
00:09:46,717 --> 00:09:50,095
Your name is Ezra Kane,
but you declined to give me
239
00:09:50,178 --> 00:09:52,973
a date of birth
or Social Security number
240
00:09:53,056 --> 00:09:55,892
or basically anything I could
use to confirm your identity.
241
00:09:55,976 --> 00:09:58,478
And if you want
the DA's office to play nice,
242
00:09:58,562 --> 00:10:00,480
that is not gonna fly.
243
00:10:00,564 --> 00:10:02,691
Would you believe
I don't know the first
244
00:10:02,774 --> 00:10:04,318
and I don't have the second?
245
00:10:04,401 --> 00:10:05,694
- No.
- Yeah.
246
00:10:05,777 --> 00:10:08,071
I didn't get
the best start in life.
247
00:10:08,155 --> 00:10:09,406
Didn't know Dad.
248
00:10:09,489 --> 00:10:11,950
Mom OD'd when I was,
like, a baby.
249
00:10:12,034 --> 00:10:13,910
If I had a birth certificate,
250
00:10:13,994 --> 00:10:16,663
she probably used it
to roll blunts.
251
00:10:16,747 --> 00:10:20,083
I ricocheted
through the foster system
252
00:10:20,167 --> 00:10:21,918
for a decade,
253
00:10:22,002 --> 00:10:24,963
and at some point
somebody just picked a birthday
254
00:10:25,047 --> 00:10:27,049
for me, and, uh, it--
255
00:10:27,132 --> 00:10:28,842
whatever it is,
it can't be right.
256
00:10:28,925 --> 00:10:30,218
Well, what was it?
257
00:10:30,302 --> 00:10:33,472
I think it's, like,
January 6th of '82,
258
00:10:33,555 --> 00:10:35,307
or maybe '83.
259
00:10:35,390 --> 00:10:36,725
- OK.
- Yeah.
260
00:10:36,808 --> 00:10:39,311
And were you born
in Los Angeles?
261
00:10:39,394 --> 00:10:42,105
No.
Were you?
262
00:10:42,189 --> 00:10:43,440
You know, I don't get
a California vibe.
263
00:10:43,523 --> 00:10:44,566
Oh.
264
00:10:44,649 --> 00:10:46,526
East Coast, Pennsylvania.
265
00:10:46,610 --> 00:10:47,861
That makes more sense.
266
00:10:47,944 --> 00:10:49,488
I'm from Idaho.
267
00:10:49,571 --> 00:10:51,656
Gotta think growing up
in Idaho was pretty hard.
268
00:10:51,740 --> 00:10:53,116
I mean, I know what--
269
00:10:53,200 --> 00:10:54,910
Hi, this is
Detective Angela Lopez,
270
00:10:54,993 --> 00:10:56,286
Los Angeles Police Department.
271
00:10:56,370 --> 00:10:58,789
I need to run
an Idaho records search.
272
00:10:58,872 --> 00:11:02,334
Last name, Kane with a K.
First name, Ezra.
273
00:11:02,417 --> 00:11:06,129
Possible birth date of 1/6/82
or '83, but to be safe,
274
00:11:06,213 --> 00:11:08,215
search birth dates
from '88 to '78.
275
00:11:08,298 --> 00:11:09,966
- Good news.
- Thanks.
276
00:11:10,050 --> 00:11:11,385
The cold helped
the swelling go down
277
00:11:11,468 --> 00:11:13,804
when I caught a beating.
278
00:11:13,887 --> 00:11:15,806
Well, I guess
then that's why you moved
279
00:11:15,889 --> 00:11:17,682
to Southern California,
if not so that you could
280
00:11:17,766 --> 00:11:18,975
just warm up a little bit.
281
00:11:19,059 --> 00:11:21,228
When was that?
282
00:11:21,311 --> 00:11:25,148
I'm sorry, I thought we were
talking about credit cards?
283
00:11:25,232 --> 00:11:28,318
Yeah, no, listen,
we're getting there.
284
00:11:28,402 --> 00:11:31,071
Establishing hardship
can go a long way
285
00:11:31,154 --> 00:11:32,906
to swaying the DA.
286
00:11:32,989 --> 00:11:35,409
But if you are in a hurry,
I can just recommend felony,
287
00:11:35,492 --> 00:11:36,827
and you can wait in your cell.
288
00:11:36,910 --> 00:11:38,245
No.
No, no need to be like that.
289
00:11:38,328 --> 00:11:43,208
I--yeah, um, I just--
290
00:11:43,291 --> 00:11:45,627
I'm not used to people
taking an interest.
291
00:11:45,710 --> 00:11:50,173
And I guess it's just
not easy stuff to talk about.
292
00:11:50,257 --> 00:11:51,258
Right.
293
00:11:52,843 --> 00:11:54,052
Excuse me.
294
00:11:54,136 --> 00:11:56,930
♪ ♪
295
00:11:57,013 --> 00:11:59,015
Ah, Jan, thank you very much.
296
00:11:59,099 --> 00:12:00,934
Got you something
more substantive to eat.
297
00:12:01,017 --> 00:12:02,853
Great.
Thank you.
298
00:12:02,936 --> 00:12:04,604
OK.
299
00:12:04,688 --> 00:12:05,814
Let's get to the credit cards.
300
00:12:05,897 --> 00:12:08,400
Yeah?
301
00:12:08,483 --> 00:12:09,985
Great, thanks.
302
00:12:10,068 --> 00:12:11,528
We have
the credit card records.
303
00:12:11,611 --> 00:12:13,905
♪ ♪
304
00:12:16,867 --> 00:12:19,494
All right, only two cards
have recent activity on them.
305
00:12:19,578 --> 00:12:20,996
One was used two nights ago
306
00:12:21,079 --> 00:12:23,290
at the Hollywood
Premiere Motel,
307
00:12:23,373 --> 00:12:26,168
and the dollar amount suggests
that he still has the room.
308
00:12:26,251 --> 00:12:27,210
Hot damn.
309
00:12:30,088 --> 00:12:31,882
It's everyone's
worst nightmare--
310
00:12:31,965 --> 00:12:33,717
waking up in the middle
of the night
311
00:12:33,800 --> 00:12:35,177
to find a psychopath
in your house.
312
00:12:35,260 --> 00:12:36,720
Yeah.
313
00:12:36,803 --> 00:12:38,847
And yet, it's statistically
the least likely way
314
00:12:38,930 --> 00:12:40,515
to get murdered
by a psychopath.
315
00:12:40,599 --> 00:12:43,477
I guess we both have
some painful experience there.
316
00:12:43,560 --> 00:12:44,769
Is there a problem?
317
00:12:44,853 --> 00:12:46,313
Hi.
318
00:12:46,396 --> 00:12:47,647
Have you seen this man?
319
00:12:50,150 --> 00:12:51,401
Room 216.
320
00:12:51,485 --> 00:12:52,986
You know,
we've never really talked
321
00:12:53,069 --> 00:12:55,322
about what happened to you.
322
00:12:55,405 --> 00:12:56,907
Not that we should have.
323
00:12:56,990 --> 00:12:59,326
But, you know, just,
uh, with my sister's case
324
00:12:59,409 --> 00:13:03,872
and everything, you've been
all up in my trauma and--
325
00:13:03,955 --> 00:13:04,873
you know what?
I'm sorry.
326
00:13:04,956 --> 00:13:06,374
I shouldn't have brought it up.
327
00:13:06,458 --> 00:13:07,876
All right, listen, it's fine.
328
00:13:07,959 --> 00:13:09,294
It's natural to be curious.
329
00:13:09,377 --> 00:13:10,712
I just have no interest
in revisiting
330
00:13:10,795 --> 00:13:12,297
that particular trauma, so...
331
00:13:12,380 --> 00:13:13,965
Copy.
332
00:13:17,177 --> 00:13:18,553
Police!
333
00:13:22,098 --> 00:13:23,600
Come out with your hands empty
334
00:13:23,683 --> 00:13:25,227
and keep them
where I can see them.
335
00:13:27,521 --> 00:13:28,647
Clear.
336
00:13:39,491 --> 00:13:41,326
There's nowhere for you to go.
Come out.
337
00:13:45,288 --> 00:13:46,706
All right, step out.
338
00:13:46,790 --> 00:13:48,792
No, you need to go.
339
00:13:48,875 --> 00:13:50,585
Yeah,
we're not gonna do that.
340
00:13:50,669 --> 00:13:51,711
Come out of the tub, please.
341
00:13:51,795 --> 00:13:54,923
I'm fine.
342
00:13:55,006 --> 00:13:57,217
He's gonna come back.
343
00:13:57,300 --> 00:13:59,553
You have to go.
344
00:13:59,636 --> 00:14:01,388
He's going to come back.
345
00:14:01,471 --> 00:14:04,683
You--you have to go.
346
00:14:04,766 --> 00:14:07,352
You have to go, please.
347
00:14:07,435 --> 00:14:08,687
Is your name Samantha?
348
00:14:08,770 --> 00:14:10,438
♪ ♪
349
00:14:10,522 --> 00:14:12,315
Please, just--
350
00:14:12,399 --> 00:14:14,484
Samantha.
351
00:14:14,568 --> 00:14:17,362
Samantha, the man who took you,
he's in custody.
352
00:14:17,445 --> 00:14:19,364
He can't hurt you anymore, OK?
353
00:14:19,447 --> 00:14:20,532
I promise.
354
00:14:20,615 --> 00:14:23,702
♪ ♪
355
00:14:27,080 --> 00:14:28,164
It is not fair.
356
00:14:28,248 --> 00:14:30,041
I came clean to everyone.
357
00:14:30,125 --> 00:14:33,253
I've confessed
every lie, every sin,
358
00:14:33,336 --> 00:14:36,673
and nobody's forgiven me
for anything that I've done.
359
00:14:36,756 --> 00:14:39,634
Half the people that I called,
they hang up on me.
360
00:14:39,718 --> 00:14:43,930
My dad--my dad won't
even take my calls.
361
00:14:44,014 --> 00:14:45,307
You really haven't
changed at all.
362
00:14:45,390 --> 00:14:46,808
Excuse me?
363
00:14:46,891 --> 00:14:48,310
You're doing the same thing
you always have.
364
00:14:48,393 --> 00:14:50,812
You're not considering
anyone else's experience.
365
00:14:50,895 --> 00:14:54,357
You lied to everyone
about almost everything,
366
00:14:54,441 --> 00:14:56,234
over and over again.
367
00:14:56,318 --> 00:14:58,236
Now you don't get
to set the bar
368
00:14:58,320 --> 00:15:01,489
on how people react when you
finally tell them the truth.
369
00:15:01,573 --> 00:15:03,700
What you did hurt the people
who cared about you,
370
00:15:03,783 --> 00:15:05,493
and it's gonna take a lot more
than an apology tour
371
00:15:05,577 --> 00:15:06,453
to fix that.
372
00:15:06,536 --> 00:15:09,164
I suck.
373
00:15:09,247 --> 00:15:12,000
I get it.
374
00:15:12,083 --> 00:15:14,461
Thanks for coming over
to clear that up.
375
00:15:14,544 --> 00:15:15,920
I'll see you never.
Thanks for breakfast.
376
00:15:16,004 --> 00:15:17,172
Get out of here.
377
00:15:22,093 --> 00:15:24,012
My--my parents.
378
00:15:24,095 --> 00:15:25,305
You have to call my parents.
379
00:15:25,388 --> 00:15:27,349
You have to tell them
that I'm OK.
380
00:15:27,432 --> 00:15:29,059
Yeah, of course.
381
00:15:29,142 --> 00:15:30,435
The doctors will
take good care of you.
382
00:15:30,518 --> 00:15:31,519
Please.
383
00:15:31,603 --> 00:15:35,315
♪ ♪
384
00:15:35,398 --> 00:15:37,901
She doesn't know
they're dead.
385
00:15:37,984 --> 00:15:39,569
I mean, he kept her isolated.
386
00:15:39,653 --> 00:15:40,820
She only knows
what he told her.
387
00:15:40,904 --> 00:15:41,905
Well, I shouldn't
have said yes.
388
00:15:41,988 --> 00:15:43,490
I--I wasn't thinking.
389
00:15:43,573 --> 00:15:45,283
Hey, look, it was instinct,
all right?
390
00:15:45,367 --> 00:15:46,326
Try not to beat yourself up.
391
00:15:46,409 --> 00:15:47,702
She's in shock.
392
00:15:47,786 --> 00:15:49,120
It wasn't the moment
to add more trauma.
393
00:15:49,204 --> 00:15:50,413
- It'll be fine.
- Yeah.
394
00:15:56,795 --> 00:15:58,922
You haven't eaten much.
Problem with the sandwich?
395
00:15:59,005 --> 00:16:00,131
No, no, this is great.
396
00:16:00,215 --> 00:16:01,299
I'm just--you know what it is?
397
00:16:01,383 --> 00:16:02,926
I'm a little claustrophobic.
398
00:16:03,009 --> 00:16:06,429
Spent a lot of nights as a kid
locked up in small spaces.
399
00:16:06,513 --> 00:16:07,931
Sorry to interrupt.
400
00:16:08,014 --> 00:16:09,474
Can I steal you for a sec?
401
00:16:09,557 --> 00:16:12,268
Of course.
Excuse me.
402
00:16:12,352 --> 00:16:14,729
Lucy and Celina just found
Samantha Poston
403
00:16:14,813 --> 00:16:16,523
inside Ezra's motel room.
404
00:16:17,899 --> 00:16:19,651
- Is she, uh--
- She's alive
405
00:16:19,734 --> 00:16:22,278
and in no immediate
medical danger,
406
00:16:22,362 --> 00:16:23,697
but beyond that...
407
00:16:23,780 --> 00:16:25,156
OK, so are you taking
over the interview?
408
00:16:25,240 --> 00:16:26,533
Not yet.
409
00:16:26,616 --> 00:16:27,742
There's still room for you
to squeeze him
410
00:16:27,826 --> 00:16:29,160
before everything comes out
into the open.
411
00:16:29,244 --> 00:16:30,995
Go back in there
and turn up the heat.
412
00:16:31,079 --> 00:16:33,623
Tell him we found a few recent
charges on the various cards.
413
00:16:33,707 --> 00:16:36,126
Mention the motel,
but not like we've gone there--
414
00:16:36,209 --> 00:16:37,377
or even that we will--
415
00:16:37,460 --> 00:16:39,963
and let's just see
what happens.
416
00:16:40,046 --> 00:16:42,257
Right.
417
00:16:44,300 --> 00:16:46,511
This changes the profile,
doesn't it?
418
00:16:46,594 --> 00:16:48,847
He kept that girl
for three years.
419
00:16:48,930 --> 00:16:51,433
That--
he's not just a murderer.
420
00:16:51,516 --> 00:16:53,476
No, he's worse.
421
00:16:56,563 --> 00:17:00,567
♪ ♪
422
00:17:01,735 --> 00:17:02,694
Sorry about that.
423
00:17:02,777 --> 00:17:05,780
Yeah, everything OK?
424
00:17:05,864 --> 00:17:07,240
I'm gonna be straight
with you, Ezra.
425
00:17:07,323 --> 00:17:10,452
We ran those credit cards
426
00:17:10,535 --> 00:17:12,162
and we found
some recent charges,
427
00:17:12,245 --> 00:17:15,874
one of them being to a motel
in Thai Town.
428
00:17:15,957 --> 00:17:17,709
Whoa, whoa, whoa, hold on.
429
00:17:17,792 --> 00:17:20,003
When was the motel, uh, booked?
430
00:17:20,086 --> 00:17:21,588
Because that wasn't me.
431
00:17:21,671 --> 00:17:24,841
I mean, why would I take refuge
in a rec center
432
00:17:24,924 --> 00:17:26,092
if I had a place to sleep?
433
00:17:28,219 --> 00:17:30,513
So you're telling me
if I went to this motel
434
00:17:30,597 --> 00:17:32,515
with your photograph,
you would not be recognized?
435
00:17:32,599 --> 00:17:35,685
Absolutely not.
No.
436
00:17:35,769 --> 00:17:37,645
And I don't know why you would
waste your time doing that.
437
00:17:37,729 --> 00:17:41,441
I mean, surely the LAPD has
better things to do
438
00:17:41,524 --> 00:17:43,526
than spend resources
on a wobbler
439
00:17:43,610 --> 00:17:46,488
that's 100% gonna plead out.
440
00:17:48,072 --> 00:17:49,407
Calling my bluff?
441
00:17:49,491 --> 00:17:51,618
Look, I know
you've got a job to do.
442
00:17:51,701 --> 00:17:54,496
I'm just a guy
443
00:17:54,579 --> 00:17:57,540
trying to make his way
in an unfair world
444
00:17:57,624 --> 00:17:59,167
without hurting anyone.
445
00:18:02,212 --> 00:18:04,464
Can you explain something
for me?
446
00:18:04,547 --> 00:18:05,965
- Why didn't she leave?
- Yeah.
447
00:18:06,049 --> 00:18:07,842
I mean, I know what they
taught us in the academy.
448
00:18:07,926 --> 00:18:11,346
But, I mean, he left her alone
for at least 12 hours.
449
00:18:11,429 --> 00:18:13,556
It's the opposite
of fight or flight.
450
00:18:13,640 --> 00:18:14,974
It's freeze and appease.
451
00:18:15,058 --> 00:18:17,185
You saw how scared
she was of him.
452
00:18:17,268 --> 00:18:19,604
That level of fear,
it's her primary motivator,
453
00:18:19,687 --> 00:18:20,730
maybe her only one.
454
00:18:24,025 --> 00:18:25,276
Hey.
455
00:18:25,360 --> 00:18:26,611
I'm sorry.
456
00:18:26,694 --> 00:18:27,946
I wish I could let you rest,
but I--
457
00:18:28,029 --> 00:18:29,531
I need to ask you
some questions
458
00:18:29,614 --> 00:18:33,076
before the detectives conduct
a more formal interview.
459
00:18:33,159 --> 00:18:34,369
- OK.
- OK.
460
00:18:42,335 --> 00:18:44,712
I--I can't imagine
how overwhelming
461
00:18:44,796 --> 00:18:46,965
the last hour has been,
so I'm not gonna assume
462
00:18:47,048 --> 00:18:48,716
that you remember anything,
all right?
463
00:18:48,800 --> 00:18:51,678
The man who took you,
we have him in custody.
464
00:18:51,761 --> 00:18:53,388
Ezra Kane is the name
that he is using.
465
00:18:53,471 --> 00:18:54,639
Is that how you know him?
466
00:18:54,722 --> 00:18:55,932
I'm not supposed
to talk about him.
467
00:18:56,015 --> 00:18:58,560
Who said that, him?
468
00:18:58,643 --> 00:19:00,103
Yeah, I get it.
469
00:19:00,186 --> 00:19:03,523
Samantha, you're safe now.
470
00:19:03,606 --> 00:19:05,066
You are.
471
00:19:09,237 --> 00:19:10,905
Did you talk to my parents?
472
00:19:10,989 --> 00:19:14,325
Are they coming?
473
00:19:14,409 --> 00:19:16,703
Samantha, I'm very sorry.
474
00:19:16,786 --> 00:19:20,123
But, um, your parents
are deceased.
475
00:19:20,206 --> 00:19:22,458
No.
No.
476
00:19:22,542 --> 00:19:23,459
- I'm so sorry.
- No.
477
00:19:23,543 --> 00:19:24,544
What happened to them?
478
00:19:24,627 --> 00:19:25,628
Did he kill them?
479
00:19:25,712 --> 00:19:27,964
No! He--no, they're alive.
480
00:19:28,047 --> 00:19:30,216
He said--
they have to be alive.
481
00:19:30,300 --> 00:19:32,260
He said that--
482
00:19:32,343 --> 00:19:34,929
Did he say he would hurt them
if you didn't cooperate?
483
00:19:35,013 --> 00:19:37,432
Is that the threat he used
to keep you with him?
484
00:19:44,272 --> 00:19:45,398
Yeah.
485
00:19:45,481 --> 00:19:47,400
Aamon.
486
00:19:47,483 --> 00:19:52,113
He made me call him Aamon,
the Seventh Spirit,
487
00:19:52,196 --> 00:19:56,159
Marquis of Hell,
488
00:19:56,242 --> 00:19:59,996
who commands 40 legions,
489
00:20:00,079 --> 00:20:03,458
including the police.
490
00:20:05,543 --> 00:20:09,797
And he said
that I was his soul mate.
491
00:20:09,881 --> 00:20:12,800
None of that is true,
especially the police part.
492
00:20:12,884 --> 00:20:15,678
But it doesn't make
any of that less terrifying.
493
00:20:17,889 --> 00:20:20,058
Do you remember
the night that he took you?
494
00:20:24,938 --> 00:20:27,315
The screams woke me up.
495
00:20:27,398 --> 00:20:32,278
I thought it was the TV,
so I went out into the hall
496
00:20:32,362 --> 00:20:35,156
just to ask my parents
if they could turn it down.
497
00:20:35,239 --> 00:20:38,159
♪ ♪
498
00:20:38,242 --> 00:20:41,287
There--
499
00:20:41,371 --> 00:20:46,209
there was this smell
in the air,
500
00:20:46,292 --> 00:20:50,088
and it just made the hair on
the back of my neck stand up.
501
00:20:51,965 --> 00:20:57,011
So I called out, and that's
when he stepped into the hall.
502
00:21:00,306 --> 00:21:04,310
I couldn't really see him,
503
00:21:04,394 --> 00:21:07,271
but I just--
504
00:21:07,355 --> 00:21:12,735
I knew in my body
that he was evil.
505
00:21:14,821 --> 00:21:16,322
Does that sound crazy?
506
00:21:16,406 --> 00:21:18,366
No.
507
00:21:18,449 --> 00:21:20,702
No.
508
00:21:23,496 --> 00:21:25,081
Where did he take you?
509
00:21:25,164 --> 00:21:29,252
A cabin in the woods,
or at least it used to be.
510
00:21:29,335 --> 00:21:31,337
I mean, I don't think
anyone had lived there
511
00:21:31,421 --> 00:21:35,341
for years, but...
512
00:21:35,425 --> 00:21:40,179
that was my home
for the next eight months.
513
00:21:40,263 --> 00:21:42,557
Do you remember
why you guys moved?
514
00:21:42,640 --> 00:21:43,808
Winter came.
515
00:21:43,891 --> 00:21:47,437
He has this thing
about being cold.
516
00:21:47,520 --> 00:21:52,525
And by then--by then,
he knew I wasn't gonna run.
517
00:21:52,608 --> 00:21:55,528
OK.
518
00:21:55,611 --> 00:21:57,030
I think I have
what I need for now.
519
00:21:57,113 --> 00:21:58,364
Thank you.
520
00:21:58,448 --> 00:22:00,033
I'm gonna let you
get some rest, OK?
521
00:22:02,326 --> 00:22:06,706
Uh, he--he bought a car
after we got to LA.
522
00:22:06,789 --> 00:22:08,624
I don't--I don't know
if that matters.
523
00:22:08,708 --> 00:22:10,334
Yeah, no, it sure does.
524
00:22:10,418 --> 00:22:12,545
Do you remember
what kind of car it was?
525
00:22:12,628 --> 00:22:18,051
Um, it was old,
four doors, black.
526
00:22:18,134 --> 00:22:19,844
So he would have
taken that car
527
00:22:19,927 --> 00:22:20,928
when he left the motel, then?
528
00:22:21,012 --> 00:22:22,180
Yeah.
529
00:22:22,263 --> 00:22:23,431
Did he tell you
where he was going?
530
00:22:23,514 --> 00:22:27,477
No, he just said
that he may be a while
531
00:22:27,560 --> 00:22:31,647
and that he would punish me
532
00:22:31,731 --> 00:22:34,067
if I wasn't a good girl.
533
00:22:34,150 --> 00:22:37,653
♪ ♪
534
00:22:37,737 --> 00:22:40,782
Did he say something else,
Samantha?
535
00:22:40,865 --> 00:22:43,993
♪ ♪
536
00:22:44,077 --> 00:22:47,288
He said he was
getting ready for after.
537
00:22:47,371 --> 00:22:49,415
After? After what?
538
00:22:49,499 --> 00:22:52,668
I thought he meant--
539
00:22:52,752 --> 00:22:55,963
I thought he meant after me.
540
00:22:56,047 --> 00:22:59,717
You felt like he was
getting ready to kill you?
541
00:23:01,886 --> 00:23:06,474
Part of me was
really relieved, because--
542
00:23:06,557 --> 00:23:08,935
because at least
it would finally be over.
543
00:23:39,048 --> 00:23:41,259
♪ ♪
544
00:23:43,636 --> 00:23:45,179
Hey, just got to the motel.
545
00:23:45,263 --> 00:23:46,430
Lucy called.
546
00:23:46,514 --> 00:23:48,474
She interviewed Samantha.
Our guy's got a car.
547
00:23:48,558 --> 00:23:51,519
- Make and model?
- Black four-door sedan, old.
548
00:23:51,602 --> 00:23:52,687
That's not
particularly helpful.
549
00:23:52,770 --> 00:23:54,063
Find any trophies
in the room?
550
00:23:54,147 --> 00:23:56,023
Not yet.
I'm waiting for TID to land
551
00:23:56,107 --> 00:23:58,025
before I started digging
through Ezra's stuff.
552
00:23:58,109 --> 00:23:59,735
But, you know, I did find
some drawings
553
00:23:59,819 --> 00:24:01,195
that had me freaked out
a little.
554
00:24:01,279 --> 00:24:02,697
Freaked you out?
This I gotta see.
555
00:24:02,780 --> 00:24:04,574
Yeah, hold on.
556
00:24:11,247 --> 00:24:13,749
Yeah, that's not OK.
557
00:24:13,833 --> 00:24:16,586
Look what Tim found
in Ezra's stuff.
558
00:24:16,669 --> 00:24:18,629
Oh, yeah.
No, that's not OK.
559
00:24:18,713 --> 00:24:21,090
No, but according to Lucy,
it tracks.
560
00:24:21,174 --> 00:24:23,718
Ezra believes
he's a demon named Aamon,
561
00:24:23,801 --> 00:24:25,803
one of the marquis of Hell.
562
00:24:25,887 --> 00:24:29,348
♪ ♪
563
00:24:29,432 --> 00:24:32,143
Everything OK?
564
00:24:32,226 --> 00:24:33,769
No.
565
00:24:35,730 --> 00:24:37,023
I was wrong.
566
00:24:37,106 --> 00:24:40,484
This is taking too long,
567
00:24:40,568 --> 00:24:43,487
which means you did send
somebody to the motel.
568
00:24:43,571 --> 00:24:46,073
Why would you waste your time
with a transient
569
00:24:46,157 --> 00:24:49,410
who stole a bunch
of credit cards?
570
00:24:49,493 --> 00:24:51,287
Oh, this started
long before we found out
571
00:24:51,370 --> 00:24:54,165
about the motel, Ezra.
572
00:24:54,248 --> 00:24:55,666
Fingerprints.
573
00:25:03,758 --> 00:25:07,178
Credit where credit's due.
574
00:25:07,261 --> 00:25:10,348
You've got that aw-shucks,
everyman cop thing down pat,
575
00:25:10,431 --> 00:25:13,226
and I bought it for too long.
That's on me.
576
00:25:13,309 --> 00:25:15,519
But I bet that there are cops
577
00:25:15,603 --> 00:25:19,023
way up higher on the food chain
behind that mirror
578
00:25:19,106 --> 00:25:22,652
that are just dying
to get in here, little pigs.
579
00:25:25,071 --> 00:25:29,909
Little pigs,
get your asses in here.
580
00:25:29,992 --> 00:25:32,620
I've enjoyed my time
with Officer Appetizer.
581
00:25:32,703 --> 00:25:34,872
I'm ready for the main course.
582
00:25:36,666 --> 00:25:39,961
There they are.
583
00:25:40,044 --> 00:25:42,213
- You must be the prosecutor.
- Wesley Evers.
584
00:25:42,296 --> 00:25:44,715
I'm Detective Lopez.
This is Detective Harper.
585
00:25:44,799 --> 00:25:48,344
Is it OK if we call you Ezra,
or do you prefer Aamon?
586
00:25:49,720 --> 00:25:51,514
Someone's been talking
out of school.
587
00:25:51,597 --> 00:25:53,557
I'm gonna readvise you
of your rights,
588
00:25:53,641 --> 00:25:55,935
including the right
to have an attorney present.
589
00:25:56,018 --> 00:25:57,103
Not necessary yet.
590
00:25:57,186 --> 00:25:58,354
I'll let you know.
591
00:25:58,437 --> 00:26:01,565
- Can I have a moment?
- Yeah.
592
00:26:01,649 --> 00:26:03,359
What, no goodbye?
593
00:26:03,442 --> 00:26:08,364
♪ ♪
594
00:26:08,447 --> 00:26:09,907
I'm gonna go check out
the rec center
595
00:26:09,991 --> 00:26:11,075
where I found him.
596
00:26:11,158 --> 00:26:12,827
- Something isn't adding up.
- Agreed.
597
00:26:12,910 --> 00:26:15,496
But before you go, any insights
that you might have
598
00:26:15,579 --> 00:26:18,040
from sitting two feet from him
that might not have translated
599
00:26:18,124 --> 00:26:20,918
- to us through the window?
- Yeah.
600
00:26:21,002 --> 00:26:22,920
When he was talking about
the cold of his childhood,
601
00:26:23,004 --> 00:26:24,422
that was real.
602
00:26:24,505 --> 00:26:26,173
You want to get him unsettled,
crank the AC.
603
00:26:26,257 --> 00:26:27,758
Love it.
Thank you.
604
00:26:30,803 --> 00:26:32,805
♪ ♪
605
00:26:32,888 --> 00:26:35,182
All right, janitor locked up
just after 10:00 last night.
606
00:26:35,266 --> 00:26:36,350
The place was empty after that.
607
00:26:36,434 --> 00:26:37,893
Well, this place is huge.
608
00:26:37,977 --> 00:26:39,520
There's no chance
anybody saw or heard
609
00:26:39,603 --> 00:26:40,938
anything from the road.
610
00:26:43,024 --> 00:26:46,444
All right,
this is about where I saw him.
611
00:26:46,527 --> 00:26:48,112
He heard me coming,
and then he took off
612
00:26:48,195 --> 00:26:49,780
that way through those doors.
613
00:26:49,864 --> 00:26:56,620
♪ ♪
614
00:27:00,833 --> 00:27:02,126
Got it.
615
00:27:04,628 --> 00:27:05,921
Car key.
616
00:27:06,005 --> 00:27:07,590
Must have ditched it
when he heard me coming.
617
00:27:07,673 --> 00:27:09,300
To what end?
618
00:27:09,383 --> 00:27:11,510
Only reason to ditch the key
is so you didn't find the car.
619
00:27:11,594 --> 00:27:13,304
- But why?
- I don't know.
620
00:27:13,387 --> 00:27:15,014
Like I said,
there were no cars here
621
00:27:15,097 --> 00:27:16,307
when I got here this morning.
622
00:27:16,390 --> 00:27:18,351
I scrubbed body cam.
I scrubbed dash cam.
623
00:27:18,434 --> 00:27:19,852
No black sedan.
624
00:27:19,935 --> 00:27:22,313
Whoa.
I got blood.
625
00:27:22,396 --> 00:27:24,648
There were no visible cuts
on Ezra when I processed him.
626
00:27:24,732 --> 00:27:28,444
♪ ♪
627
00:27:28,527 --> 00:27:30,196
Have you always known
you were one
628
00:27:30,279 --> 00:27:32,156
of the devil's minions,
629
00:27:32,239 --> 00:27:34,116
or was that
a later-in-life revelation?
630
00:27:37,536 --> 00:27:42,041
Oh, your--your--
your disbelief in my truth,
631
00:27:42,124 --> 00:27:43,709
it makes no difference.
632
00:27:43,793 --> 00:27:45,836
As long as Samantha believes,
that's all that matters.
633
00:27:45,920 --> 00:27:47,254
Yeah, that won't last.
634
00:27:47,338 --> 00:27:48,714
You don't control her anymore.
635
00:27:48,798 --> 00:27:50,674
Hmm, how little you know.
636
00:27:50,758 --> 00:27:52,635
I'm gonna be with her
until the day she dies,
637
00:27:52,718 --> 00:27:56,138
which was gonna be today.
638
00:27:56,222 --> 00:27:58,224
You know why?
639
00:27:58,307 --> 00:28:01,811
It's the real reason I wastrespassing this morning.
640
00:28:01,894 --> 00:28:04,146
♪ ♪
641
00:28:04,230 --> 00:28:07,358
Nolan.
642
00:28:09,068 --> 00:28:12,738
♪ ♪
643
00:28:12,822 --> 00:28:16,242
I have found a new soul mate.
644
00:28:16,325 --> 00:28:17,660
He's got another girl.
645
00:28:20,871 --> 00:28:24,250
All right, Julie Reed was
reported missing at 4:00 AM
646
00:28:24,333 --> 00:28:26,043
after she failed to come home
from a friend's house.
647
00:28:26,127 --> 00:28:27,920
According to her parents,
she was back and forth
648
00:28:28,003 --> 00:28:29,588
between the two homes
all the time,
649
00:28:29,672 --> 00:28:31,590
and her route took her
right past the rec center.
650
00:28:31,674 --> 00:28:33,467
Sounds like he'd been
watching her for a while,
651
00:28:33,551 --> 00:28:35,344
planning the perfect time
and place to make his move.
652
00:28:35,428 --> 00:28:37,221
If the suspect car was gone
653
00:28:37,304 --> 00:28:39,098
when Officer Nolan arrived
this morning,
654
00:28:39,181 --> 00:28:40,433
Ezra must have left
and came back.
655
00:28:40,516 --> 00:28:42,101
Why would he do that?
656
00:28:42,184 --> 00:28:44,353
My best guess is that he left
something at the scene,
657
00:28:44,437 --> 00:28:46,230
most likely
his makeshift wallet.
658
00:28:46,313 --> 00:28:48,065
He only realized it
after he left
659
00:28:48,149 --> 00:28:49,567
but went back for it
because he knew
660
00:28:49,650 --> 00:28:50,860
it would connect him
to the abduction.
661
00:28:50,943 --> 00:28:52,695
But with a wounded girl
in the trunk,
662
00:28:52,778 --> 00:28:54,238
he was faced with a problem.
663
00:28:54,321 --> 00:28:56,115
It would have been quicker
to run back to the center
664
00:28:56,198 --> 00:28:57,616
and run inside.
665
00:28:57,700 --> 00:28:59,493
But that would have put him
at a greater risk.
666
00:28:59,577 --> 00:29:01,912
Because if Julie was conscious
and screaming her head off,
667
00:29:01,996 --> 00:29:03,247
it would draw
a lot of attention.
668
00:29:03,330 --> 00:29:04,623
So he parked the car
somewhere else.
669
00:29:04,707 --> 00:29:06,167
Somewhere no one could
hear her screaming.
670
00:29:06,250 --> 00:29:08,002
Went back on foot.
671
00:29:08,085 --> 00:29:10,796
Right, but how far would
he be comfortable walking?
672
00:29:10,880 --> 00:29:12,214
10 minutes? 20?
673
00:29:12,298 --> 00:29:14,008
The average walking pace
of a healthy male
674
00:29:14,091 --> 00:29:16,677
is probably 2 1/2,
3 miles an hour.
675
00:29:16,760 --> 00:29:18,679
Any faster might draw
unwanted attention.
676
00:29:18,762 --> 00:29:22,183
OK, so to be safe,
let's say 3 1/2 miles per hour
677
00:29:22,266 --> 00:29:23,392
for a 20-minute walk.
678
00:29:23,476 --> 00:29:24,602
Which means we are looking
679
00:29:24,685 --> 00:29:27,480
at almost a square mile
search radius.
680
00:29:27,563 --> 00:29:29,231
It's clear from the volume
of blood at the scene
681
00:29:29,315 --> 00:29:30,649
that she was badly wounded,
682
00:29:30,733 --> 00:29:31,734
she was left
on her own somewhere
683
00:29:31,817 --> 00:29:33,444
over eight hours ago.
684
00:29:33,527 --> 00:29:35,654
Every further minute
that passes
685
00:29:35,738 --> 00:29:37,823
reduces the likelihood
we will find her alive.
686
00:29:40,784 --> 00:29:42,369
Where's Julie Reed?
687
00:29:42,453 --> 00:29:43,954
Oh, is that her name?
688
00:29:44,038 --> 00:29:45,831
No, 'cause we were--we were
never properly introduced.
689
00:29:45,915 --> 00:29:49,126
And can you please turn
the AC off?
690
00:29:49,210 --> 00:29:51,253
- It's like a freezer in here.
- No problem.
691
00:29:51,337 --> 00:29:53,088
Just as soon as you tell us
where she is.
692
00:29:53,172 --> 00:29:54,507
Hmm.
693
00:29:54,590 --> 00:29:57,593
You think I would trade
my comfort for her?
694
00:29:57,676 --> 00:29:59,303
After all you've seen
of my sacrifice?
695
00:29:59,386 --> 00:30:00,930
No, no, I guess not.
696
00:30:01,013 --> 00:30:02,973
But what would you trade
for her?
697
00:30:03,057 --> 00:30:05,518
Now that's
an interesting question.
698
00:30:05,601 --> 00:30:08,938
Let's see--I would say
a reduced sentence,
699
00:30:09,021 --> 00:30:12,149
but we all know that would be
a hollow promise,
700
00:30:12,233 --> 00:30:13,776
after all that I've done.
701
00:30:13,859 --> 00:30:15,402
Mm.
702
00:30:15,486 --> 00:30:19,114
I would love to say a proper
goodbye to fair Samantha.
703
00:30:19,198 --> 00:30:20,199
Not a chance in hell.
704
00:30:20,282 --> 00:30:21,951
That is a nonstarter.
705
00:30:22,034 --> 00:30:25,120
There is no way we would ever
let you retraumatize that girl.
706
00:30:25,204 --> 00:30:26,163
I don't think
you have a choice.
707
00:30:26,247 --> 00:30:27,498
I think you kind of have
to ask her.
708
00:30:27,581 --> 00:30:29,458
- No, we don't.
- Oh, yeah, no, I think--
709
00:30:29,542 --> 00:30:31,085
I think
Samantha would disagree.
710
00:30:31,168 --> 00:30:32,962
Think about it.
711
00:30:33,045 --> 00:30:37,591
How is Samantha gonna feel when
Julie dies before you tell her,
712
00:30:37,675 --> 00:30:41,178
and Samantha realizes she could
have saved that poor girl?
713
00:30:41,262 --> 00:30:42,555
Huh.
714
00:30:42,638 --> 00:30:44,557
How about this?
Let's give this a shot.
715
00:30:44,640 --> 00:30:48,060
Tell Samantha that Julie
is near the red place,
716
00:30:48,143 --> 00:30:51,230
and if she just talks to me
for one more minute,
717
00:30:51,313 --> 00:30:53,774
I will tell you where that is.
718
00:31:00,489 --> 00:31:01,991
Sorry to interrupt.
719
00:31:02,074 --> 00:31:03,284
I just need to borrow
Sergeant Chen.
720
00:31:03,367 --> 00:31:04,910
Wait, did something happen?
721
00:31:04,994 --> 00:31:06,579
No, no, no,
I just need her for a second.
722
00:31:06,662 --> 00:31:08,205
I'll be just outside, OK?
723
00:31:08,289 --> 00:31:09,748
I'm right here.
724
00:31:12,835 --> 00:31:15,504
Ezra took another girl
before he was arrested.
725
00:31:15,588 --> 00:31:17,006
He says he'll tell us
where she is
726
00:31:17,089 --> 00:31:18,424
if we let him talk to Samantha.
727
00:31:18,507 --> 00:31:20,342
No. Forget that.
728
00:31:20,426 --> 00:31:21,885
He doesn't want to help us.
729
00:31:21,969 --> 00:31:23,387
He just wants to keep
traumatizing her.
730
00:31:23,470 --> 00:31:25,973
I agree.
So do Lopez and Harper.
731
00:31:26,056 --> 00:31:28,934
But he says that the girl's
being held near the red place,
732
00:31:29,018 --> 00:31:30,185
and if we told that
to Samantha,
733
00:31:30,269 --> 00:31:31,270
- that she'd agree to talk.
- No.
734
00:31:31,353 --> 00:31:32,563
We're not saying that
to her, OK?
735
00:31:32,646 --> 00:31:33,606
It's a trick.
736
00:31:36,609 --> 00:31:37,860
Samantha, open the door!
737
00:31:39,111 --> 00:31:40,446
- What happened?
- The red place.
738
00:31:40,529 --> 00:31:42,531
It's got to be
some sort of trigger phrase.
739
00:31:42,615 --> 00:31:44,116
He spent three years
convincing her
740
00:31:44,199 --> 00:31:45,784
that the police were
in league with him,
741
00:31:45,868 --> 00:31:47,411
and she just heard us
using his language.
742
00:31:56,545 --> 00:31:57,421
It's OK.
743
00:31:57,504 --> 00:31:59,757
No!
744
00:31:59,840 --> 00:32:01,800
Let me do it!
745
00:32:01,884 --> 00:32:03,385
We need medical attention!
746
00:32:03,469 --> 00:32:04,428
- Let's go.
- I can't!
747
00:32:04,511 --> 00:32:05,471
No, please!
748
00:32:05,554 --> 00:32:07,139
I can't do it.
749
00:32:07,222 --> 00:32:09,099
I need it to end.
750
00:32:09,183 --> 00:32:11,518
I need it to end.
751
00:32:11,602 --> 00:32:14,438
I--I need--
752
00:32:14,521 --> 00:32:18,275
♪ ♪
753
00:32:18,359 --> 00:32:19,860
- 7-Adam-20.
754
00:32:19,943 --> 00:32:21,987
No sign of suspect vehicleat 1900 Hawthorne.
755
00:32:22,071 --> 00:32:23,697
- 7-Adam-4.
756
00:32:23,781 --> 00:32:26,158
Construction site at 801Mercury is empty of vehicles.
757
00:32:26,241 --> 00:32:27,743
{\an8}- 7-Lincoln-15.
758
00:32:27,826 --> 00:32:29,620
{\an8}First five levels of Wilshire
office complex garage
759
00:32:29,703 --> 00:32:30,829
are clear.
760
00:32:30,913 --> 00:32:32,539
Moving to lower level.
761
00:32:35,626 --> 00:32:42,549
♪ ♪
762
00:32:49,932 --> 00:32:56,855
♪ ♪
763
00:33:03,404 --> 00:33:10,285
♪ ♪
764
00:33:17,668 --> 00:33:18,544
Julie, you in there?
765
00:33:22,381 --> 00:33:23,882
7-Lincoln-15.
I have her.
766
00:33:23,966 --> 00:33:25,718
Lower level of the garage.
Send an ambulance now.
767
00:33:30,764 --> 00:33:31,724
Hey!
768
00:33:31,807 --> 00:33:33,225
Hey, Julie.
769
00:33:33,308 --> 00:33:35,477
I'm Officer Nolan.
I'm here to help you.
770
00:33:35,561 --> 00:33:37,896
Now, I'm gonna have to put
some pressure on that wound
771
00:33:37,980 --> 00:33:40,107
to stop the bleeding, OK,
but it is going to hurt.
772
00:33:40,190 --> 00:33:41,942
I am so sorry.
773
00:33:42,025 --> 00:33:43,736
- Thank you.
- Easy.
774
00:33:43,819 --> 00:33:46,238
I'm sorry. I'm sorry.
775
00:33:46,321 --> 00:33:47,573
I know, I know.
776
00:33:47,656 --> 00:33:49,575
You're doing great.
You're doing great.
777
00:33:52,995 --> 00:33:54,288
She's right here.
778
00:33:54,371 --> 00:33:55,456
She just passed out.
779
00:33:55,539 --> 00:33:57,958
She's lost a lot of blood.
780
00:33:58,041 --> 00:33:59,168
Her pulse is weak.
781
00:33:59,251 --> 00:34:00,335
She's in hypovolemic shock.
782
00:34:00,419 --> 00:34:01,378
We gotta get her out of here.
783
00:34:01,462 --> 00:34:03,672
♪ ♪
784
00:34:10,262 --> 00:34:11,221
Nolan.
785
00:34:15,434 --> 00:34:17,770
- Hey.
- Are you all right?
786
00:34:17,853 --> 00:34:19,229
Yeah.
787
00:34:19,313 --> 00:34:20,981
Julie just got out of surgery.
788
00:34:21,064 --> 00:34:22,232
They lost her on the table
789
00:34:22,316 --> 00:34:23,275
for a minute,
but she pulled through
790
00:34:23,358 --> 00:34:24,568
and she's recovering
in the ICU.
791
00:34:24,651 --> 00:34:25,778
Thank God.
792
00:34:25,861 --> 00:34:28,489
Can I talk to her
when she's ready?
793
00:34:28,572 --> 00:34:31,492
Uh, I'll ask.
794
00:34:31,575 --> 00:34:33,911
You know, we wouldn't have
found her without you.
795
00:34:33,994 --> 00:34:35,370
You gave us the car.
796
00:34:35,454 --> 00:34:36,622
I said it had wheels.
797
00:34:36,705 --> 00:34:38,707
And that it was black
and old.
798
00:34:38,791 --> 00:34:40,375
I meant it.
799
00:34:40,459 --> 00:34:42,294
She is alive because of you.
800
00:34:42,377 --> 00:34:44,630
Samantha's been
incredibly brave today.
801
00:34:47,591 --> 00:34:49,134
I'll, uh--
802
00:34:49,218 --> 00:34:50,511
I'll come talk
to you guys later.
803
00:34:50,594 --> 00:34:51,512
Yeah.
804
00:34:56,433 --> 00:34:58,977
Do you mind if I sit
with you for a bit?
805
00:34:59,061 --> 00:35:00,103
OK.
806
00:35:13,492 --> 00:35:14,868
What was the, um--
807
00:35:14,952 --> 00:35:18,080
the red place?
808
00:35:18,163 --> 00:35:21,917
There was this house
that we stayed at early on.
809
00:35:22,000 --> 00:35:26,213
They had painted
the bathroom red.
810
00:35:26,296 --> 00:35:29,341
So when I was bad,
811
00:35:29,424 --> 00:35:32,594
he would take me in there
to punish me.
812
00:35:36,098 --> 00:35:39,726
I know you're not ready
to hear this,
813
00:35:39,810 --> 00:35:43,480
but when it's time,
the first step of your recovery
814
00:35:43,564 --> 00:35:46,900
will be to stop
blaming yourself.
815
00:35:46,984 --> 00:35:48,193
Sure.
816
00:35:48,277 --> 00:35:49,736
On it.
817
00:35:49,820 --> 00:35:52,322
I know, I know,
it's easier said than done.
818
00:35:52,406 --> 00:35:56,159
But I know
what I'm talking about.
819
00:35:56,243 --> 00:35:58,704
I want to share something
with you,
820
00:35:58,787 --> 00:36:01,707
something that happened to me,
if that's OK.
821
00:36:01,790 --> 00:36:03,876
OK.
822
00:36:03,959 --> 00:36:07,004
So my rookie year as a cop,
I met this guy,
823
00:36:07,087 --> 00:36:09,298
and he loved dogs,
and he was cute,
824
00:36:09,381 --> 00:36:12,843
and he seemed great.
825
00:36:12,926 --> 00:36:15,512
We went on a date, and he--
826
00:36:15,596 --> 00:36:18,599
he kidnapped me.
827
00:36:18,682 --> 00:36:22,060
The details are a lot,
but the short version
828
00:36:22,144 --> 00:36:25,480
is that I thought
I was going to die.
829
00:36:25,564 --> 00:36:29,234
I mean, another five minutes
and I probably would have.
830
00:36:29,318 --> 00:36:31,987
For months afterwards,
I'd just obsessed
831
00:36:32,070 --> 00:36:34,364
about every second with him
before he drugged me,
832
00:36:34,448 --> 00:36:36,408
how I should have
seen through him,
833
00:36:36,491 --> 00:36:38,660
how I should have been faster,
smarter.
834
00:36:42,247 --> 00:36:46,293
I wanted to believe
that I was in control,
835
00:36:46,376 --> 00:36:48,128
but I wasn't.
836
00:36:48,211 --> 00:36:51,340
So eventually, I stopped
focusing on the things
837
00:36:51,423 --> 00:36:55,135
that I didn't do, and I focused
on the thing that I did.
838
00:36:55,218 --> 00:36:56,637
I survived.
839
00:36:56,720 --> 00:36:58,847
You survived.
840
00:36:58,931 --> 00:37:00,807
Samantha, you're here.
841
00:37:00,891 --> 00:37:05,395
♪ ♪
842
00:37:05,479 --> 00:37:08,190
I know that you don't see
how brave
843
00:37:08,273 --> 00:37:10,901
and powerful you are, OK?
844
00:37:10,984 --> 00:37:12,486
But I do.
845
00:37:12,569 --> 00:37:16,198
I really, really do.
846
00:37:16,281 --> 00:37:19,159
Hey, uh, sorry to interrupt.
847
00:37:19,242 --> 00:37:21,620
I spoke to your aunt Sarah.
848
00:37:21,703 --> 00:37:24,539
She is rushing back
from her vacation in London,
849
00:37:24,623 --> 00:37:27,709
but her plane won't get here
until tomorrow afternoon.
850
00:37:27,793 --> 00:37:29,503
It's OK.
Don't worry, all right?
851
00:37:29,586 --> 00:37:30,754
You're not gonna be alone.
852
00:37:30,837 --> 00:37:32,798
Every female cop
at Mid-Wilshire
853
00:37:32,881 --> 00:37:34,257
has volunteered
to keep you company
854
00:37:34,341 --> 00:37:35,801
in the coming days and weeks.
855
00:37:35,884 --> 00:37:38,011
Yeah, we have your back,
Samantha.
856
00:37:38,095 --> 00:37:41,682
For however long you need,
until you feel safe.
857
00:37:46,228 --> 00:37:47,354
Hey.
858
00:37:47,437 --> 00:37:48,522
Seth's here.
859
00:37:48,605 --> 00:37:50,774
I'll be in my room.
860
00:37:50,857 --> 00:37:53,193
It's good to see you too.
861
00:37:56,279 --> 00:37:57,364
Just another fan.
862
00:37:57,447 --> 00:37:58,865
Poor you.
863
00:38:04,830 --> 00:38:06,123
Look, you're right, man.
864
00:38:06,206 --> 00:38:08,417
The self-pity has got to stop.
865
00:38:08,500 --> 00:38:10,127
I want to do better,
866
00:38:10,210 --> 00:38:12,295
but clearly,
I don't know how to.
867
00:38:12,379 --> 00:38:15,173
And you are the best guy
I know,
868
00:38:15,257 --> 00:38:18,802
so will you help me?
869
00:38:18,885 --> 00:38:21,930
I would need radical honesty.
870
00:38:22,014 --> 00:38:25,267
One tiny white lie,
and I'm out.
871
00:38:25,350 --> 00:38:29,104
In that case, you are
one of the best guys know.
872
00:38:29,187 --> 00:38:31,023
Still has a sense of humor.
873
00:38:31,106 --> 00:38:32,899
You might make it
through this after all.
874
00:38:34,609 --> 00:38:37,195
All right, no lies,
no woe-is-me.
875
00:38:37,279 --> 00:38:40,032
Just head down,
do the work, be grateful.
876
00:38:40,115 --> 00:38:41,241
Deal?
877
00:38:41,324 --> 00:38:43,952
Deal.
878
00:38:47,372 --> 00:38:48,457
Come here, buddy.
879
00:38:48,540 --> 00:38:53,211
♪ ♪
880
00:38:53,295 --> 00:38:55,422
Surprise!
881
00:38:55,505 --> 00:38:56,965
Hey, thanks.
882
00:38:57,049 --> 00:39:00,927
Uh, you do know
it's not my birthday, right?
883
00:39:01,011 --> 00:39:02,304
You did forget.
884
00:39:02,387 --> 00:39:04,056
Uh, no.
885
00:39:04,139 --> 00:39:05,390
It's definitely
not my birthday.
886
00:39:05,474 --> 00:39:09,895
No, it's a different
special day.
887
00:39:11,605 --> 00:39:14,858
Uh, wait.
No, it's--
888
00:39:14,941 --> 00:39:16,109
oh, my God.
889
00:39:18,528 --> 00:39:19,571
It's our anniversary.
890
00:39:19,654 --> 00:39:20,822
It is.
891
00:39:20,906 --> 00:39:23,742
You forgot, and I remembered.
892
00:39:26,161 --> 00:39:27,537
Did you?
893
00:39:27,621 --> 00:39:28,580
Totally.
894
00:39:31,374 --> 00:39:32,834
Congrats, grad!
895
00:39:32,918 --> 00:39:35,754
Fine, I forgot.
896
00:39:35,837 --> 00:39:38,215
But I had to pull
this together fast!
897
00:39:38,298 --> 00:39:40,383
But I remembered
before you did,
898
00:39:40,467 --> 00:39:42,511
and that's what's important.
899
00:39:42,594 --> 00:39:43,970
- Winning.
- Yeah.
900
00:39:44,054 --> 00:39:46,807
And you know what else
is super important?
901
00:39:46,890 --> 00:39:48,058
No, what?
902
00:39:48,141 --> 00:39:49,643
The kids are with my mom.
903
00:39:49,726 --> 00:39:51,520
Oh. Mm.
904
00:39:54,648 --> 00:39:58,360
♪ Sunset in your eyes ♪
905
00:39:58,443 --> 00:39:59,569
- Hi.
- Hey, honey.
906
00:39:59,653 --> 00:40:02,364
- How's it going?
- Oh, I missed you.
907
00:40:02,447 --> 00:40:05,283
Oh, God, what a day.
908
00:40:05,367 --> 00:40:07,160
- How'd it go at the hospital?
- It was fine.
909
00:40:07,244 --> 00:40:09,830
Samantha's asleep right now,
so I'll go in
910
00:40:09,913 --> 00:40:11,665
and check in with her tomorrow.
911
00:40:11,748 --> 00:40:13,041
- Thank you.
- Mm-hmm.
912
00:40:13,125 --> 00:40:14,668
Do I smell dinner?
913
00:40:14,751 --> 00:40:15,710
Don't get too excited.
914
00:40:15,794 --> 00:40:16,753
I ordered Italian.
915
00:40:16,837 --> 00:40:18,004
It's in the oven, keeping warm.
916
00:40:18,088 --> 00:40:20,173
Oh, my hero.
917
00:40:21,716 --> 00:40:23,468
Oh, God. OK.
918
00:40:23,552 --> 00:40:25,929
So I need to say something,
and I--
919
00:40:26,012 --> 00:40:28,598
I need you to respond
with kindness, OK?
920
00:40:28,682 --> 00:40:30,559
OK.
921
00:40:30,642 --> 00:40:33,478
After the day that I've had,
922
00:40:33,562 --> 00:40:36,022
I really need this place
to feel like a refuge
923
00:40:36,106 --> 00:40:38,525
and not a UPS sorting facility.
924
00:40:38,608 --> 00:40:41,528
We need to get
these damn boxes out of here.
925
00:40:41,611 --> 00:40:43,655
I--
926
00:40:43,738 --> 00:40:45,157
I agree.
927
00:40:46,783 --> 00:40:48,034
No time like the present.
Let's do it.
928
00:40:48,118 --> 00:40:49,077
Wait, hold on.
929
00:40:49,161 --> 00:40:50,412
I'm tired.
930
00:40:50,495 --> 00:40:52,873
I'm--I'm very tired.
931
00:40:52,956 --> 00:40:55,625
I thought maybe we could have
dinner, and then I would--
932
00:40:55,709 --> 00:40:58,587
I could--
I could sit here and--
933
00:40:58,670 --> 00:41:00,839
and supervise.
934
00:41:00,922 --> 00:41:03,758
I mean, how can I refuse
that offer?
935
00:41:03,842 --> 00:41:05,760
You can't.
936
00:41:05,844 --> 00:41:07,345
All right, I'll get dinner.
937
00:41:07,429 --> 00:41:09,931
♪ ♪
938
00:41:10,015 --> 00:41:13,727
- Thank you.
- Yep.
939
00:41:13,810 --> 00:41:15,228
♪ ♪
940
00:41:26,781 --> 00:41:28,658
Good work today,
Officer Nolan.
941
00:41:28,742 --> 00:41:31,036
Thanks.
942
00:41:31,119 --> 00:41:33,455
How come I don't
feel better about it?
943
00:41:33,538 --> 00:41:35,248
I think you know the answer.
944
00:41:35,332 --> 00:41:36,416
Yeah.
945
00:41:38,960 --> 00:41:42,881
Listen, we can't change
what already happened.
946
00:41:42,964 --> 00:41:46,551
All we can do is stop it
from happening again.
947
00:41:46,635 --> 00:41:50,931
And you did that today,
in a big way.
948
00:41:51,014 --> 00:41:54,601
Which means someone ought
to buy you a drink.
949
00:41:56,061 --> 00:41:57,229
You volunteering?
950
00:41:57,312 --> 00:41:58,605
I am.
951
00:42:01,691 --> 00:42:04,945
♪ ♪
952
00:42:41,022 --> 00:42:41,898
Damn it.
63337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.