All language subtitles for The Millionaire Chase (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:33,440 The fortune I long for 2 00:00:33,640 --> 00:00:37,040 It's like the flower in your heart 3 00:00:37,240 --> 00:00:40,440 I just want a petal 4 00:00:40,640 --> 00:00:43,560 Blossoms in my heart 5 00:00:43,760 --> 00:00:50,920 The fragrance brings me to my loveland 6 00:00:51,440 --> 00:00:54,840 The fortune I need 7 00:00:55,040 --> 00:00:58,360 It's like the galaxy in the sky 8 00:00:58,560 --> 00:01:01,880 I just want a little star 9 00:01:02,080 --> 00:01:05,000 To become a hoop 10 00:01:05,200 --> 00:01:12,800 To loop me to the lake of my heart 11 00:01:13,240 --> 00:01:17,320 Don't linger on the instant joy 12 00:01:17,520 --> 00:01:20,800 It'll be fading away 13 00:01:21,000 --> 00:01:24,560 The everlasting love 14 00:01:24,760 --> 00:01:29,240 It is the origin of happiness 15 00:01:31,280 --> 00:01:34,640 The fortune I long for 16 00:01:34,840 --> 00:01:38,200 Like the dimple on your face 17 00:01:38,400 --> 00:01:41,880 I beg of your smile 18 00:01:42,080 --> 00:01:45,000 Your smile with teeth shown 19 00:01:45,200 --> 00:01:52,760 Then I can find the fortune in my heart 20 00:02:10,320 --> 00:02:13,640 Peter, their performance is really good 21 00:02:13,840 --> 00:02:14,560 Excellent voice 22 00:02:14,760 --> 00:02:16,160 Thanks. Please find a seat for me 23 00:02:16,360 --> 00:02:17,160 Okay 24 00:02:30,720 --> 00:02:31,640 Brandy... 25 00:02:40,080 --> 00:02:42,200 I think you really love him 26 00:02:42,400 --> 00:02:43,480 I must get hold of him this time 27 00:02:46,120 --> 00:02:46,480 Is Peter here? 28 00:02:46,680 --> 00:02:47,680 He's inside 29 00:02:49,200 --> 00:02:50,600 Is she the singer Liu Wen-ying ? 30 00:02:51,160 --> 00:02:52,000 Over there 31 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Coming... 32 00:03:00,240 --> 00:03:03,240 The plan for road show is fixed 33 00:03:03,440 --> 00:03:04,840 We could have a relaxed trip 34 00:03:05,040 --> 00:03:06,600 in South East Asia for a month 35 00:03:06,800 --> 00:03:09,520 Great. But my husband brought it up suddenly 36 00:03:09,720 --> 00:03:11,080 He'll go with me 37 00:03:11,360 --> 00:03:13,280 What? How can he go with you? 38 00:03:13,840 --> 00:03:14,640 Maybe he is suspecting 39 00:03:14,840 --> 00:03:16,560 There's an affair between us 40 00:03:16,760 --> 00:03:18,800 So we'd better bring along some more girls 41 00:03:19,000 --> 00:03:20,280 He'll go after the girls 42 00:03:20,480 --> 00:03:22,200 So we could spend time together 43 00:03:22,800 --> 00:03:23,560 Good idea 44 00:03:23,760 --> 00:03:24,160 I intend to invite them joining us 45 00:03:24,360 --> 00:03:25,960 I intend to invite them joining us 46 00:03:28,600 --> 00:03:30,200 Are you after them? 47 00:03:30,480 --> 00:03:31,680 Nonsense! I don't like 48 00:03:31,880 --> 00:03:33,080 This type of childish girls 49 00:03:34,080 --> 00:03:35,840 What kind of girl do you like? 50 00:03:36,040 --> 00:03:37,560 Needless to say... 51 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 What are you doing? 52 00:03:44,800 --> 00:03:46,400 Sorry... 53 00:03:46,720 --> 00:03:47,920 No 54 00:03:48,120 --> 00:03:56,000 Then I can find the fortune in my heart 55 00:04:03,080 --> 00:04:05,160 I'll get even with him. 56 00:04:06,080 --> 00:04:07,760 Since you like him 57 00:04:07,960 --> 00:04:09,360 You shouldn't be too rude to him 58 00:04:09,760 --> 00:04:12,120 You're rude to him whenever seeing him 59 00:04:12,320 --> 00:04:15,000 That's why he's going after another woman 60 00:04:15,280 --> 00:04:17,880 I'd a gut feeling the first time I saw him 61 00:04:18,080 --> 00:04:20,480 I'd marry him 62 00:04:20,680 --> 00:04:22,040 So he's to serve me 63 00:04:22,240 --> 00:04:23,960 You're always so selfish 64 00:04:24,160 --> 00:04:26,880 Little Pity! You're so pessimistic 65 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 You'll lose your edge in this society 66 00:04:29,280 --> 00:04:32,560 Your boy Melon earns only 400 dollars a month 67 00:04:32,760 --> 00:04:34,600 And you've to go Dutch with him 68 00:04:34,800 --> 00:04:36,880 You're a loser if you marry him 69 00:04:37,720 --> 00:04:39,280 A handsome, rich, honest, 70 00:04:39,480 --> 00:04:40,680 clever and capable man 71 00:04:40,880 --> 00:04:42,760 doesn't exist in this world 72 00:04:42,960 --> 00:04:44,520 To marry an ordinary man 73 00:04:44,720 --> 00:04:46,520 To organize an ordinary family 74 00:04:46,720 --> 00:04:48,320 To be an ordinary housewife. 75 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 I'm satisfied. 76 00:04:50,480 --> 00:04:51,240 What a loser! 77 00:04:51,440 --> 00:04:53,360 No wonder everyone calls you"Little Pity" 78 00:04:53,560 --> 00:04:56,720 I hate ordinary things the most 79 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 I want to be in love after marrying the man 80 00:04:59,320 --> 00:05:00,960 This is my dream 81 00:05:01,560 --> 00:05:03,720 I hate poverty 82 00:05:03,920 --> 00:05:06,480 My brother's family are coming back from Taipei 83 00:05:06,880 --> 00:05:07,720 Two couples 84 00:05:07,920 --> 00:05:09,880 scramble in a tiny place 85 00:05:10,080 --> 00:05:11,520 I won't live this kind of life 86 00:05:12,200 --> 00:05:15,160 I must marry a millionaire 87 00:05:15,360 --> 00:05:17,360 So I'll live in a luxurious apartment 88 00:05:17,800 --> 00:05:21,040 Look at your greedy face 89 00:05:21,240 --> 00:05:22,720 You're looking for your dream 90 00:05:22,920 --> 00:05:23,800 You've to make the move. 91 00:05:24,000 --> 00:05:25,680 I must get Peter! 92 00:05:26,880 --> 00:05:30,160 Who? Peter... 93 00:05:31,120 --> 00:05:32,240 People like the show tonight very much 94 00:05:32,440 --> 00:05:33,600 The boss is very happy 95 00:05:33,800 --> 00:05:34,920 I got a good news for you 96 00:05:35,120 --> 00:05:35,800 After the show here 97 00:05:36,000 --> 00:05:36,640 the next location is... 98 00:05:36,840 --> 00:05:37,320 The Blue Carriage 99 00:05:37,520 --> 00:05:39,600 Not the small places like this 100 00:05:39,960 --> 00:05:42,040 We want to go to Taipei, Tokyo, Bangkok 101 00:05:42,240 --> 00:05:43,200 These kinds of place 102 00:05:43,400 --> 00:05:44,200 Good 103 00:05:44,400 --> 00:05:46,000 Audience of the whole is waiting for you 104 00:05:46,200 --> 00:05:47,280 I've contacted them for a month 105 00:05:47,480 --> 00:05:49,000 About the tour in South East Asia 106 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Peter, we can go oversea 107 00:05:51,440 --> 00:05:54,400 Great. The new scene in Taipei 108 00:05:54,600 --> 00:05:56,240 The romantic mood in Tokyo 109 00:05:56,440 --> 00:05:57,960 The mystery of Bangkok 110 00:05:58,160 --> 00:05:59,840 We can go out every night 111 00:06:03,480 --> 00:06:05,160 No, don't leave me alone 112 00:06:06,280 --> 00:06:09,040 Peter is planning this for me 113 00:06:09,240 --> 00:06:12,320 So Peter should go out with me 114 00:06:13,080 --> 00:06:15,200 Peter, we've to rush to Sliver Crown 115 00:06:15,400 --> 00:06:16,320 For the last show 116 00:06:16,520 --> 00:06:17,200 Can you give me a ride? 117 00:06:17,400 --> 00:06:18,160 Yes 118 00:06:19,280 --> 00:06:20,640 Are we finished the show? 119 00:06:20,840 --> 00:06:22,200 I buy you guys meals later 120 00:06:22,400 --> 00:06:23,920 The pie of Sliver Crown is very delicious 121 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 I'll pay for the pies. 122 00:06:25,760 --> 00:06:26,480 Okay 123 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 I'll make application for you 124 00:06:27,880 --> 00:06:28,920 We'll leave next week. Goodbye 125 00:06:29,120 --> 00:06:30,200 Come on 126 00:06:31,080 --> 00:06:34,160 No one likes the awkward songs of Liu 127 00:06:34,360 --> 00:06:36,640 So we're going together to support the show 128 00:06:36,840 --> 00:06:37,520 I won't go 129 00:06:37,720 --> 00:06:40,760 No! It's a free trip 130 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 It's a pity to turn it down, right? 131 00:06:43,360 --> 00:06:45,000 I want to go 132 00:06:45,200 --> 00:06:47,240 But I don't want to leave him 133 00:06:47,440 --> 00:06:48,240 Forget it. 134 00:06:48,680 --> 00:06:50,840 You lose a good chance 135 00:06:51,720 --> 00:06:53,960 But we can lose the pie at Silver Crown 136 00:06:54,160 --> 00:06:56,480 We can also save the money for meal 137 00:06:56,680 --> 00:06:58,480 Come on, don't say things like this 138 00:06:58,880 --> 00:07:02,000 I'm going because I need to have Peter back 139 00:07:15,800 --> 00:07:17,120 See how intimate they're! 140 00:07:17,320 --> 00:07:18,160 That's too much 141 00:07:18,360 --> 00:07:19,440 Please take a seat inside 142 00:07:28,600 --> 00:07:29,520 Look 143 00:07:31,680 --> 00:07:32,880 Isn't he Melon? 144 00:07:33,360 --> 00:07:35,240 He's having this kind of overtime work 145 00:07:36,640 --> 00:07:38,040 Do you want to order? 146 00:07:40,320 --> 00:07:41,160 Ladies... 147 00:07:41,360 --> 00:07:45,240 Nothing. Come again later 148 00:07:45,440 --> 00:07:46,160 Yes 149 00:07:48,280 --> 00:07:50,880 I'll hiccup when I see my favorite guy 150 00:07:51,240 --> 00:07:52,760 The waiter is handsome 151 00:07:52,960 --> 00:07:54,160 He's just a waiter 152 00:07:54,360 --> 00:07:55,600 Are you looking for a wealthy man? 153 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Right... 154 00:07:57,520 --> 00:07:58,120 Honestly, 155 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 how can we deal with both of them? 156 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Follow me 157 00:08:03,400 --> 00:08:04,160 Don't worry 158 00:08:04,680 --> 00:08:05,600 Look at me 159 00:08:08,120 --> 00:08:09,760 Jiawen, long time no see 160 00:08:09,960 --> 00:08:12,880 I'm Zhinan. Shit! You've forgotten me 161 00:08:13,080 --> 00:08:14,240 Excuse me 162 00:08:14,440 --> 00:08:16,600 You... 163 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 Peter... 164 00:08:23,640 --> 00:08:24,600 You are coming 165 00:08:24,800 --> 00:08:25,920 We're not here to eat pies 166 00:08:26,120 --> 00:08:27,640 I got to talk to Peter 167 00:08:28,200 --> 00:08:29,320 You guys take your time 168 00:08:33,240 --> 00:08:33,600 What happened? 169 00:08:33,800 --> 00:08:35,040 My leg... 170 00:08:38,920 --> 00:08:40,400 You are...? 171 00:08:40,600 --> 00:08:41,840 You don't remember me? 172 00:08:42,040 --> 00:08:43,760 Right, we never meet before 173 00:08:43,960 --> 00:08:46,080 Of course you don't know me. I'm Zhinan 174 00:08:46,280 --> 00:08:47,720 Zhang Ping's best friend 175 00:08:48,720 --> 00:08:49,480 Zhang Ping's best friend 176 00:08:49,680 --> 00:08:51,720 She's here too. Look 177 00:08:52,920 --> 00:08:55,080 Do a good explanation for her 178 00:08:58,520 --> 00:09:00,680 What kind of overtime work you've! 179 00:09:05,600 --> 00:09:07,440 Ping, listen to me. 180 00:09:07,640 --> 00:09:11,000 She... 181 00:09:13,280 --> 00:09:14,600 I just return my respect... 182 00:09:15,520 --> 00:09:16,600 What kind of wine do you want? 183 00:09:16,800 --> 00:09:17,480 No, thanks 184 00:09:24,240 --> 00:09:25,480 What do you want? 185 00:09:26,080 --> 00:09:27,520 Give me some water 186 00:09:27,720 --> 00:09:30,080 Ice water for her 187 00:09:36,080 --> 00:09:37,360 What are you doing with Ying? 188 00:09:37,560 --> 00:09:38,400 I'm her agency 189 00:09:38,600 --> 00:09:40,000 I need to arrange your schedule 190 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 I'm indifferent to everyone 191 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 But she sort of likes me 192 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 Is she married? 193 00:09:45,280 --> 00:09:46,640 I know 194 00:09:46,840 --> 00:09:48,240 Why you still mess with her? 195 00:09:48,520 --> 00:09:49,600 Am I no match with her? 196 00:09:49,800 --> 00:09:52,120 You're really good 197 00:09:52,320 --> 00:09:55,000 I think marriage is the graveyard of love 198 00:09:55,200 --> 00:09:57,600 And you're still a young kid 199 00:09:57,800 --> 00:09:58,760 Kid? 200 00:10:01,160 --> 00:10:02,200 She's the daughter of the General Manager 201 00:10:02,400 --> 00:10:04,760 She's the relatives of the billionaire Li Chuen-fu 202 00:10:04,960 --> 00:10:05,920 She's called Li Xiaolin 203 00:10:06,120 --> 00:10:08,120 We're getting along fine lately 204 00:10:08,320 --> 00:10:10,320 Yesterday General Manager suddenly asked me 205 00:10:10,520 --> 00:10:13,280 to get engaged with her. It's like a dream 206 00:10:13,480 --> 00:10:14,360 Engaged? 207 00:10:16,360 --> 00:10:17,920 Haven't you promised to marry me? 208 00:10:18,400 --> 00:10:20,280 You look down upon me 209 00:10:20,480 --> 00:10:21,760 The customers in the nightclub 210 00:10:21,960 --> 00:10:23,680 always flirt me and send me flowers 211 00:10:23,880 --> 00:10:24,600 Some even asked me out 212 00:10:24,800 --> 00:10:25,960 You're the only one who ignores me 213 00:10:26,160 --> 00:10:28,120 I know. 214 00:10:28,320 --> 00:10:29,840 You're mature physically 215 00:10:30,040 --> 00:10:31,880 But not you're still immature mentally 216 00:10:32,080 --> 00:10:33,360 Not mature enough too fall in love 217 00:10:33,560 --> 00:10:35,240 That's why you're still a kid 218 00:10:36,000 --> 00:10:36,760 I'm 21 already 219 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 You still say I'm immature 220 00:10:38,160 --> 00:10:39,240 You're insulting me 221 00:10:39,440 --> 00:10:40,000 People like you 222 00:10:40,200 --> 00:10:41,520 Only messing around with a married woman 223 00:10:41,720 --> 00:10:44,040 I quit the concert tour 224 00:10:53,760 --> 00:10:55,160 See how you guys end up with 225 00:10:56,800 --> 00:10:58,560 Yip Fang, think about it again 226 00:10:58,760 --> 00:11:00,600 You could have a free trip 227 00:11:00,800 --> 00:11:02,360 We may have fun everywhere 228 00:11:02,560 --> 00:11:03,360 I'm not going 229 00:11:04,320 --> 00:11:07,040 Ping, Zhinan, if you miss this chance 230 00:11:07,240 --> 00:11:08,320 You'll regret it 231 00:11:08,520 --> 00:11:09,800 Regret for the rest of your life 232 00:11:10,000 --> 00:11:12,760 I'm not in the mood. I want to die 233 00:11:13,280 --> 00:11:13,800 What? 234 00:11:14,000 --> 00:11:15,240 Who's the woman? 235 00:11:17,200 --> 00:11:19,520 She's the daughter of the General Manager 236 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 He said they're engaged 237 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 What about the marriage of you guys? 238 00:11:24,840 --> 00:11:27,440 It'll be cancelled 239 00:11:28,600 --> 00:11:30,840 He dumps you because of money 240 00:11:31,040 --> 00:11:32,760 The girl was just born in a rich family 241 00:11:32,960 --> 00:11:34,280 The girl was just born in a rich family 242 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 What's so extraordinary? 243 00:11:36,520 --> 00:11:37,960 I'm sorry 244 00:11:38,280 --> 00:11:38,640 to keep you waiting 245 00:11:38,840 --> 00:11:39,720 It looks delicious. 246 00:11:39,920 --> 00:11:41,040 Who ordered it? 247 00:11:41,240 --> 00:11:43,760 The guy there celebrating his engagement 248 00:11:47,600 --> 00:11:48,560 Return it. 249 00:11:48,760 --> 00:11:49,400 What a pity! 250 00:11:49,600 --> 00:11:51,040 You'd have accepted people's kindness 251 00:11:51,240 --> 00:11:52,800 No. Return it. 252 00:11:53,000 --> 00:11:53,840 Yes 253 00:11:56,240 --> 00:11:57,000 Excuse me 254 00:11:57,200 --> 00:11:58,320 So many 255 00:11:59,120 --> 00:12:00,920 I'll pay for it. Please... 256 00:12:01,120 --> 00:12:02,120 I don't want it. 257 00:12:02,320 --> 00:12:03,280 What do you mean? 258 00:12:03,480 --> 00:12:06,120 She's so rude 259 00:12:06,320 --> 00:12:08,960 Useless fool! Send it over again 260 00:12:09,200 --> 00:12:10,400 They ask me to return this 261 00:12:10,600 --> 00:12:13,240 No bullshit! Are you a waiter? 262 00:12:13,440 --> 00:12:15,440 A waiter can only say 'yes' to customers 263 00:12:15,640 --> 00:12:16,440 Yes 264 00:12:18,480 --> 00:12:19,960 Why all of you look upset? 265 00:12:21,680 --> 00:12:23,120 Shit! I say I don't want it 266 00:12:23,320 --> 00:12:25,320 The lady asks me to return it 267 00:12:26,520 --> 00:12:27,960 If she said so again, just throw it to her face 268 00:12:28,160 --> 00:12:28,840 Yes 269 00:12:33,760 --> 00:12:34,680 Again? 270 00:12:34,880 --> 00:12:36,520 Why don't you listen to customer's order? 271 00:12:37,880 --> 00:12:39,560 Am I to listen to customer's order? 272 00:12:39,760 --> 00:12:41,840 What? This waiter is too rude 273 00:12:42,040 --> 00:12:44,920 No. I'm afraid when listening to customers 274 00:12:45,120 --> 00:12:46,200 I'm rude to them 275 00:12:46,600 --> 00:12:47,640 You've to listen 276 00:12:47,840 --> 00:12:49,840 That's the duty of a waiter 277 00:12:50,040 --> 00:12:50,880 Yes 278 00:12:53,800 --> 00:12:56,320 What are you doing? 279 00:12:56,880 --> 00:12:58,200 I'm follow the customer's order 280 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 You bully him 281 00:13:42,920 --> 00:13:44,680 Please take a seat 282 00:13:44,880 --> 00:13:45,960 What the hell is this? 283 00:13:46,160 --> 00:13:47,280 The waiter caused all this trouble. 284 00:13:47,480 --> 00:13:48,320 Asshole! 285 00:13:48,640 --> 00:13:50,120 I only fellow the customer's order 286 00:13:50,320 --> 00:13:51,400 You get lost 287 00:13:51,600 --> 00:13:52,200 You fire him 288 00:13:52,400 --> 00:13:53,920 It's not his fault. Please forgive him 289 00:13:54,120 --> 00:13:55,560 I'll fire him 290 00:13:55,760 --> 00:13:56,960 You'll fire him? 291 00:13:57,280 --> 00:13:58,080 There's no reason 292 00:14:00,200 --> 00:14:01,840 Screw you! 293 00:14:11,520 --> 00:14:13,120 Brother, why you're so early? 294 00:14:13,320 --> 00:14:15,680 The ferry comes earlier 295 00:14:15,960 --> 00:14:18,080 Zhinan, you're becoming prettier 296 00:14:18,280 --> 00:14:18,920 She grows prettier than before 297 00:14:19,120 --> 00:14:20,040 How are you, sister-in-law? 298 00:14:20,240 --> 00:14:20,920 I'm fine 299 00:14:21,120 --> 00:14:22,480 We're going to bed 300 00:14:22,680 --> 00:14:24,480 All of you go to bed too 301 00:14:24,680 --> 00:14:26,880 Oh, time to bed 302 00:14:27,080 --> 00:14:28,920 Mom, dad, I go to bed now 303 00:14:31,680 --> 00:14:33,600 I sleep here. Get lost 304 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Zhinan, sit down and eat it 305 00:14:42,680 --> 00:14:44,880 What are you living? 306 00:14:46,640 --> 00:14:47,920 Well... 307 00:14:48,520 --> 00:14:51,760 I lost my job recently 308 00:14:51,960 --> 00:14:55,320 I even spent my last penny 309 00:14:55,560 --> 00:14:57,920 We'd better let them stay here for a while 310 00:14:58,200 --> 00:14:59,960 There's only an empty bed 311 00:15:00,240 --> 00:15:01,640 Where could I sleep? 312 00:15:22,280 --> 00:15:24,280 Help! 313 00:15:24,480 --> 00:15:25,960 Oh...Little Pity 314 00:15:28,160 --> 00:15:30,600 Help! 315 00:15:33,840 --> 00:15:36,360 Help! 316 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 Why trying to kill yourself? 317 00:15:45,800 --> 00:15:46,280 Needless to say 318 00:15:46,480 --> 00:15:47,960 I'm trying to save you 319 00:15:50,560 --> 00:15:51,400 What? 320 00:15:53,960 --> 00:15:56,040 Little Pity tries to kill herself 321 00:15:56,240 --> 00:15:57,320 Kill herself? 322 00:16:01,200 --> 00:16:05,360 I don't want to die. I just get more upset 323 00:16:10,800 --> 00:16:12,240 But I can't die with you 324 00:16:13,200 --> 00:16:16,440 Dying isn't the way out 325 00:16:17,280 --> 00:16:19,920 I thought a lot at home 326 00:16:20,120 --> 00:16:22,280 I think I'd better join the tour 327 00:16:23,760 --> 00:16:26,040 Does it matter seeing Ying? 328 00:16:26,680 --> 00:16:28,520 I'm a love expert, but she won 329 00:16:28,720 --> 00:16:30,520 There're 30 days in a month 330 00:16:30,720 --> 00:16:31,960 Within a month 331 00:16:32,160 --> 00:16:33,760 I'll win Peter back 332 00:16:34,040 --> 00:16:35,600 Same to me. My brother and his wife 333 00:16:35,800 --> 00:16:36,880 are staying at the house 334 00:16:37,080 --> 00:16:38,880 I don't have space to sleep 335 00:16:39,080 --> 00:16:40,960 Then I thought 336 00:16:41,160 --> 00:16:41,960 To a woman 337 00:16:42,160 --> 00:16:43,920 Marriage is the safest investment 338 00:16:44,120 --> 00:16:46,200 We don't have to pay for rent and food 339 00:16:46,400 --> 00:16:48,200 And we can save money for ourselves 340 00:16:48,400 --> 00:16:50,200 In this trip 341 00:16:50,400 --> 00:16:51,600 I must find a guy to get married 342 00:16:51,800 --> 00:16:53,160 It doesn't matter if he's old or ugly 343 00:16:53,360 --> 00:16:54,720 He's to be a rich man 344 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 And you... 345 00:16:56,240 --> 00:16:57,960 Since Melon was unfaithful to you 346 00:16:58,160 --> 00:17:00,120 You should find a man richer than him 347 00:17:00,320 --> 00:17:02,080 This is the best revenge 348 00:17:03,160 --> 00:17:04,800 Right! 349 00:17:05,080 --> 00:17:07,000 I won't be pessimistic anymore 350 00:17:07,200 --> 00:17:08,960 I'll marry a millionaire 351 00:17:16,360 --> 00:17:17,360 Ying... 352 00:17:19,640 --> 00:17:20,720 Let me introduce 353 00:17:21,280 --> 00:17:23,240 This is my husband Gu. This is Peter 354 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 How are you? 355 00:17:24,680 --> 00:17:26,240 Miss Zhang How are you? 356 00:17:32,360 --> 00:17:33,240 Come with me 357 00:17:42,320 --> 00:17:43,680 Peter... 358 00:17:45,280 --> 00:17:46,320 Mr. Gu... Miss Yip... 359 00:17:47,120 --> 00:17:49,640 You're pretty, young and sexy 360 00:17:49,840 --> 00:17:51,960 It's excellent to have a trip with you 361 00:17:54,320 --> 00:17:55,920 Come 362 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 Zhinan, why you're so late? 363 00:18:01,000 --> 00:18:02,040 Wait... 364 00:18:05,800 --> 00:18:07,080 This guy is a pickpocket 365 00:18:08,560 --> 00:18:09,960 Better be careful next time 366 00:18:19,280 --> 00:18:22,200 He's handsome. Is he a millionaire? 367 00:18:23,960 --> 00:18:25,840 Zhinan, it's about time... 368 00:18:29,440 --> 00:18:30,560 Here's it 369 00:18:31,560 --> 00:18:33,280 Here 370 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 He looks like a rich man 371 00:18:42,200 --> 00:18:43,040 Right 372 00:18:53,200 --> 00:18:54,800 A moment ago...thanks 373 00:19:00,520 --> 00:19:02,600 You're not in the mood again! 374 00:19:02,800 --> 00:19:04,480 Are you thinking of Melon? borne 375 00:19:04,760 --> 00:19:07,480 No. I'm worrying about the waiter 376 00:19:07,680 --> 00:19:08,640 The waiter? 377 00:19:09,080 --> 00:19:10,560 The one in Silver Crown 378 00:19:10,880 --> 00:19:13,200 He lost his job because of us 379 00:19:13,400 --> 00:19:15,000 Don't be too sentimental 380 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 We've our targets to meet 381 00:19:16,880 --> 00:19:18,560 Cheer up! 382 00:19:21,800 --> 00:19:24,320 Peter, where should I put the mark? 383 00:19:24,520 --> 00:19:25,680 Anywhere looks beautiful in you 384 00:19:51,600 --> 00:19:54,120 It's a honor to travel with you 385 00:19:54,320 --> 00:19:56,640 I've a gift for you in Taipei 386 00:19:56,840 --> 00:19:57,480 Really? 387 00:19:57,680 --> 00:19:58,480 Yes 388 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 Okay 389 00:20:06,240 --> 00:20:07,160 Never mind 390 00:20:16,080 --> 00:20:17,240 Who is the richer man? 391 00:20:17,440 --> 00:20:18,840 Right or behind? 392 00:20:20,080 --> 00:20:21,600 I think the man on the right 393 00:20:22,200 --> 00:20:23,280 I think so 394 00:20:23,480 --> 00:20:25,000 But the other guy is more handsome 395 00:20:25,200 --> 00:20:26,360 I'll check it out 396 00:20:27,880 --> 00:20:30,120 Thanks for having my wallet back 397 00:20:30,320 --> 00:20:31,560 You're welcome 398 00:20:32,080 --> 00:20:33,480 Where are you going? 399 00:20:33,680 --> 00:20:35,560 First to Taipei 400 00:20:36,160 --> 00:20:37,240 Can I sit down? 401 00:20:37,440 --> 00:20:38,400 Sure 402 00:20:43,200 --> 00:20:44,120 Have a cigarette? 403 00:20:44,320 --> 00:20:45,600 No. Thanks 404 00:20:46,720 --> 00:20:49,480 It's good to have you as company 405 00:20:55,640 --> 00:20:57,320 What do you do? 406 00:20:57,640 --> 00:20:59,200 I'm a singer in a nightclub 407 00:20:59,400 --> 00:21:02,360 I'm on tour around Taipei, Tokyo and Bangkok 408 00:21:02,560 --> 00:21:04,040 Great 409 00:21:04,240 --> 00:21:06,360 I travel around South East Asia too 410 00:21:06,640 --> 00:21:07,920 We can make friends 411 00:21:08,120 --> 00:21:10,440 I'll follow your schedule 412 00:21:10,640 --> 00:21:13,560 It's great to see your performance everyday 413 00:21:14,000 --> 00:21:15,720 Do I stand in your way? 414 00:21:15,920 --> 00:21:18,560 I've staff to take care of my shops 415 00:21:18,760 --> 00:21:19,600 It doesn't matter 416 00:21:20,000 --> 00:21:21,680 You've many shops? 417 00:21:21,880 --> 00:21:24,720 I've restaurants in different parts of Asia 418 00:21:25,680 --> 00:21:28,200 I'll treat you some good meals there 419 00:21:29,440 --> 00:21:30,360 Great 420 00:21:32,800 --> 00:21:34,240 I'm a gemologist 421 00:21:34,440 --> 00:21:36,560 Then you must be a millionaire 422 00:21:36,760 --> 00:21:37,720 or even a billionaire 423 00:21:37,920 --> 00:21:39,200 No, I just work for my clients 424 00:21:39,400 --> 00:21:41,080 Judging if the jewel is real or not 425 00:21:41,280 --> 00:21:42,480 How much it's worth... 426 00:21:42,680 --> 00:21:44,000 I'm a penniless man 427 00:21:44,560 --> 00:21:45,800 I'm very disappointed 428 00:21:46,200 --> 00:21:47,160 Why young man like you 429 00:21:47,360 --> 00:21:49,040 Can't be a millionaire? 430 00:21:49,320 --> 00:21:50,520 You like rich men very much? 431 00:21:50,720 --> 00:21:52,440 Yes, very much 432 00:21:52,640 --> 00:21:53,640 I'm having this trip 433 00:21:53,840 --> 00:21:55,400 To find a rich man to marry 434 00:21:56,680 --> 00:21:59,120 The people asking your service 435 00:21:59,320 --> 00:22:00,680 must be rich 436 00:22:00,880 --> 00:22:02,600 Can you introduce them to me? 437 00:22:02,800 --> 00:22:05,200 As long as they've money, age doesn't matter 438 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 Age doesn't matter? 439 00:22:07,200 --> 00:22:08,600 Even an old man can do 440 00:22:08,800 --> 00:22:10,680 If he doesn't have a wife now 441 00:22:10,880 --> 00:22:12,080 I'll pay you back if I succeed 442 00:22:15,000 --> 00:22:17,320 You've a restaurant in Taipei, 443 00:22:17,520 --> 00:22:19,520 A steakhouse in Tokyo, 444 00:22:19,720 --> 00:22:23,200 A bowling center in Yokohama, 445 00:22:23,400 --> 00:22:25,120 a cafe in Manila, a ballroom in Hong Kong 446 00:22:25,320 --> 00:22:26,920 and a nightclub in Bangkok... 447 00:22:28,200 --> 00:22:30,240 You're just a billionaire 448 00:22:30,440 --> 00:22:32,320 Greedy cat, he's a billionaire 449 00:22:32,520 --> 00:22:32,920 Really 450 00:22:33,120 --> 00:22:34,720 He's many shops in South East Asia 451 00:22:34,920 --> 00:22:35,960 Really? Married? 452 00:22:36,440 --> 00:22:37,840 But I've divorced for 5 times 453 00:22:38,040 --> 00:22:39,800 I'm looking for my new wife 454 00:22:40,640 --> 00:22:44,040 You're single. Great! 455 00:22:49,240 --> 00:22:50,880 It's going to be 456 00:22:51,080 --> 00:22:52,680 a pleasant journey this time 457 00:22:54,200 --> 00:22:55,880 Okay, I'll help you 458 00:22:57,080 --> 00:22:58,760 They may also need your help 459 00:22:58,960 --> 00:23:00,840 But you've to help me first 460 00:23:01,040 --> 00:23:02,000 I got it 461 00:23:30,560 --> 00:23:33,320 Wow, it's very big. I take this bed 462 00:23:33,520 --> 00:23:34,280 So I take that. 463 00:23:34,480 --> 00:23:34,920 How about me? 464 00:23:35,120 --> 00:23:36,400 You sleep on the sofa 465 00:23:36,760 --> 00:23:38,440 Listen, tonight... 466 00:23:38,640 --> 00:23:39,960 we'll be performing in the club of this hotel 467 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 Band and singing rehearsal at 5PM 468 00:23:41,240 --> 00:23:42,160 The show starts at 9 p.m. 469 00:23:42,360 --> 00:23:44,480 After the show... 470 00:23:44,680 --> 00:23:45,720 you'll be free 471 00:23:45,920 --> 00:23:46,600 Got it 472 00:23:46,800 --> 00:23:48,000 Peter, let go to eat after the show 473 00:23:48,200 --> 00:23:49,600 Peter, let go to eat after the show 474 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 I've business to do 475 00:23:51,000 --> 00:23:53,480 You promised spending time with me each night 476 00:23:53,680 --> 00:23:55,240 I see you in the bar later 477 00:23:55,440 --> 00:23:56,040 Got it. 478 00:23:56,240 --> 00:23:57,520 Bye 479 00:23:57,840 --> 00:23:59,400 Madam, this is for you 480 00:24:00,120 --> 00:24:01,360 Who send it? 481 00:24:01,920 --> 00:24:02,920 Who? 482 00:24:03,200 --> 00:24:05,360 The rich man you met on the plane 483 00:24:06,200 --> 00:24:08,880 I would like to invite 3 of you for a drink 484 00:24:09,080 --> 00:24:10,280 After the show tonight 485 00:24:10,480 --> 00:24:11,200 Nice 486 00:24:11,400 --> 00:24:13,840 One millionaire was hooked on the first day 487 00:24:14,240 --> 00:24:15,640 But I don't like the monkey 488 00:24:15,960 --> 00:24:17,160 Don't request too much 489 00:24:17,360 --> 00:24:18,880 We've a mission this time 490 00:24:19,080 --> 00:24:20,800 This is a good chance 491 00:24:21,760 --> 00:24:24,440 But the handsome young man 492 00:24:24,640 --> 00:24:26,240 may date me 493 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 You go on your own 494 00:24:28,040 --> 00:24:29,240 No, I won't go 495 00:24:54,560 --> 00:24:59,800 Ying, tonight...Shit! 496 00:25:00,240 --> 00:25:02,080 Yip Fang asks me to bring her for the meal 497 00:25:02,280 --> 00:25:03,680 Right. At this moment... 498 00:25:03,880 --> 00:25:05,480 We should make use of Yip Fang 499 00:25:05,680 --> 00:25:08,040 My husband is alone in the room 500 00:25:08,240 --> 00:25:09,520 Write a letter now 501 00:25:09,720 --> 00:25:16,320 Why? Okay, I'll try 502 00:25:24,360 --> 00:25:25,440 Who's it? 503 00:25:45,320 --> 00:25:49,080 See you at the bar at 10pm...Yip Fang 504 00:25:51,520 --> 00:25:54,320 The chick likes me 505 00:26:07,200 --> 00:26:10,720 I think night and day 506 00:26:10,920 --> 00:26:14,440 Of the time I'll marry her 507 00:26:14,640 --> 00:26:18,120 Today the dream comes true 508 00:26:18,320 --> 00:26:21,800 I'm very happy 509 00:26:22,000 --> 00:26:29,320 Oh... 510 00:26:29,520 --> 00:26:33,000 I'm like a little sheep 511 00:26:33,200 --> 00:26:36,520 The road I met you 512 00:26:36,720 --> 00:26:40,200 The great lake is vast 513 00:26:40,400 --> 00:26:43,840 The wind blows the sheep 514 00:26:44,040 --> 00:26:51,080 Oh... 515 00:27:08,120 --> 00:27:11,400 Nothing is impossible 516 00:27:11,600 --> 00:27:15,200 The difficult one has retreated 517 00:27:15,400 --> 00:27:18,920 And headed for the Plough 518 00:27:19,120 --> 00:27:22,760 It's hard to find my love 519 00:27:22,960 --> 00:27:30,160 Oh... 520 00:27:30,360 --> 00:27:33,840 I come home with glory 521 00:27:34,040 --> 00:27:37,440 The local accent lingering 522 00:27:37,640 --> 00:27:41,160 Wish we can be always together 523 00:27:41,360 --> 00:27:45,320 Spending our life together and forever 524 00:27:45,520 --> 00:27:56,040 Oh... 525 00:28:04,040 --> 00:28:10,240 Though you occupy my life 526 00:28:10,480 --> 00:28:15,920 You can't take my soul 527 00:28:16,800 --> 00:28:22,960 In my heart 528 00:28:23,160 --> 00:28:30,280 there's only one man... 529 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 I have to leave 530 00:28:32,720 --> 00:28:33,120 Where are you going? 531 00:28:33,320 --> 00:28:35,640 I'm busy. You've meal with my wife 532 00:28:35,840 --> 00:28:36,520 See you 533 00:28:36,720 --> 00:28:38,000 Thanks 534 00:28:38,200 --> 00:28:41,840 It's the soul 535 00:28:42,040 --> 00:28:47,760 No matter how smart you're 536 00:28:47,960 --> 00:28:54,440 You cannot open the closed door 537 00:29:05,360 --> 00:29:06,360 It must be Peter 538 00:29:10,360 --> 00:29:12,360 Feel like heaven! 539 00:29:12,760 --> 00:29:13,400 I can spend time 540 00:29:13,600 --> 00:29:15,480 with three beautiful ladies in Taipei 541 00:29:15,680 --> 00:29:17,040 It's really my honor 542 00:29:17,240 --> 00:29:19,360 Excuse me. I've something else to do 543 00:29:19,560 --> 00:29:20,960 Bye 544 00:29:22,920 --> 00:29:23,800 Too bad 545 00:29:24,000 --> 00:29:25,680 Where are you going? 546 00:29:25,880 --> 00:29:28,280 I've a business to take care 547 00:29:28,480 --> 00:29:30,000 You're not going too 548 00:29:30,200 --> 00:29:31,960 Let's go together 549 00:29:32,600 --> 00:29:34,840 Sorry, please wait at the bar downstairs 550 00:29:35,040 --> 00:29:36,400 for 5 minutes 551 00:29:36,840 --> 00:29:38,640 Please... 552 00:29:40,480 --> 00:29:43,600 Miss Ye, please come here 553 00:29:47,600 --> 00:29:50,400 You're very pretty tonight 554 00:29:50,600 --> 00:29:51,920 Please sit down 555 00:29:55,400 --> 00:29:56,440 5 minutes is over 556 00:29:56,640 --> 00:29:58,160 Why didn't he look for me? 557 00:30:00,760 --> 00:30:03,080 The Mr. Jiang is very rich. Isn't it good? 558 00:30:03,280 --> 00:30:06,560 Right, but the guy is useless 559 00:30:06,760 --> 00:30:08,240 Meeting a pretty girl like me 560 00:30:08,440 --> 00:30:10,200 but still didn't make a move to date me 561 00:30:10,960 --> 00:30:13,400 I've to go then 562 00:30:25,960 --> 00:30:27,440 Isn't the love expert dating with Peter? 563 00:30:27,640 --> 00:30:28,800 Yes. Weird 564 00:30:29,480 --> 00:30:31,080 The letter really works 565 00:30:31,280 --> 00:30:33,360 Old folk took it as an unexpected romance 566 00:30:33,560 --> 00:30:36,080 He dressed up and left 567 00:30:36,520 --> 00:30:37,160 Old folk also asked me 568 00:30:37,360 --> 00:30:39,880 to have fun with you 569 00:30:40,080 --> 00:30:41,400 I'm taking his order now 570 00:30:41,600 --> 00:30:42,160 Where are we going? 571 00:30:42,360 --> 00:30:45,080 I know a very luxurious and good hotel 572 00:30:46,040 --> 00:30:47,600 It's a beauty trap 573 00:30:49,360 --> 00:30:50,720 Peter is bad 574 00:30:52,680 --> 00:30:53,720 He really gives this to me 575 00:30:53,920 --> 00:30:55,840 Of course, it's nothing 576 00:30:56,040 --> 00:30:58,600 I'll buy you the most expensive one in Tokyo 577 00:30:58,800 --> 00:30:59,880 Really? 578 00:31:01,360 --> 00:31:03,160 Miss Lei and Miss Zhang... 579 00:31:03,360 --> 00:31:04,760 Sorry I'm late 580 00:31:04,960 --> 00:31:06,400 Please sit down. Yip Fang 581 00:31:07,240 --> 00:31:08,840 Her boyfriend is very old 582 00:31:09,040 --> 00:31:10,160 It gives me confidence 583 00:31:10,360 --> 00:31:12,480 Excuse me... 584 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 Ladies, come over here 585 00:31:15,360 --> 00:31:17,200 Yip Fang, come her now 586 00:31:17,480 --> 00:31:20,280 Sorry...what's the matter? 587 00:31:25,440 --> 00:31:26,520 A fake letter 588 00:31:26,720 --> 00:31:27,560 I think Peter is using your name 589 00:31:27,760 --> 00:31:28,840 to get away from the old folk 590 00:31:29,040 --> 00:31:30,560 He asked us to join the tour 591 00:31:30,760 --> 00:31:31,400 He just wanted us 592 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 to spend time with the old folk 593 00:31:33,840 --> 00:31:35,680 So he can sneak out with Ying 594 00:31:35,960 --> 00:31:37,000 What the hell! 595 00:31:37,480 --> 00:31:38,800 Calm down 596 00:31:39,000 --> 00:31:40,040 I've an idea 597 00:31:40,240 --> 00:31:41,720 We can set Peter up 598 00:31:41,920 --> 00:31:42,720 Set him up? 599 00:31:42,920 --> 00:31:44,760 You pretend getting intimate with him 600 00:31:44,960 --> 00:31:46,840 If Peter knows, he'll real pissed 601 00:31:47,040 --> 00:31:49,120 You used to be nice to him 602 00:31:49,320 --> 00:31:51,000 So he tuned his back to you 603 00:31:51,200 --> 00:31:52,320 What if he isn't jealous? 604 00:31:52,520 --> 00:31:55,120 The old folk is rich 605 00:31:55,320 --> 00:31:56,480 You can drive Ying away 606 00:31:56,680 --> 00:31:58,160 and become his wife 607 00:31:58,560 --> 00:31:59,880 Right. Let's do it 608 00:32:00,080 --> 00:32:01,520 Peter is in the hotel 609 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 Let's go for it 610 00:32:05,000 --> 00:32:05,800 Sit here 611 00:32:06,000 --> 00:32:06,920 Sorry 612 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 I'm sorry 613 00:32:08,320 --> 00:32:10,080 Darling... 614 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 Darling... 615 00:32:12,040 --> 00:32:13,160 Darling, tonight... 616 00:32:13,360 --> 00:32:14,960 let's have some great fun 617 00:32:15,160 --> 00:32:15,840 Excellent 618 00:32:16,040 --> 00:32:16,600 Daring, you bring me 619 00:32:16,800 --> 00:32:18,880 to the love hotel. Can you? 620 00:32:19,080 --> 00:32:20,640 Love hotel? 621 00:32:21,120 --> 00:32:22,680 Wherever you want to go 622 00:32:22,880 --> 00:32:23,840 Okay, go 623 00:32:25,520 --> 00:32:27,600 Bye 624 00:32:28,280 --> 00:32:30,320 The old folk is really great 625 00:32:30,640 --> 00:32:32,600 Let's go somewhere else 626 00:32:32,880 --> 00:32:34,600 We'd better look for a romantic place 627 00:32:34,800 --> 00:32:36,440 No, I'm starving 628 00:32:36,640 --> 00:32:37,800 I want to eat barbecued pork 629 00:32:38,000 --> 00:32:38,840 Okay 630 00:32:40,200 --> 00:32:41,000 Sir 631 00:32:41,760 --> 00:32:42,800 Brandy 632 00:32:43,880 --> 00:32:45,280 Excuse me... 633 00:32:45,480 --> 00:32:46,280 Okay 634 00:32:47,600 --> 00:32:48,520 Hi! 635 00:32:48,720 --> 00:32:50,680 It's you. We meet again 636 00:32:50,880 --> 00:32:52,560 I should have asked you out for fun 637 00:32:52,760 --> 00:32:54,320 Me too, but I thought 638 00:32:54,520 --> 00:32:57,400 since I'm not rich, I dare not 639 00:32:57,960 --> 00:32:59,880 Miss Lin, let's try the BBQ pork at my hotel 640 00:33:00,080 --> 00:33:03,240 Sorry, I've a date with this man 641 00:33:03,440 --> 00:33:04,560 I'm not going too 642 00:33:04,760 --> 00:33:05,680 No way! 643 00:33:05,880 --> 00:33:07,400 I always want to buy you meals 644 00:33:07,600 --> 00:33:09,160 Please give me face this time 645 00:33:09,360 --> 00:33:11,160 It's not good going on my own 646 00:33:12,800 --> 00:33:14,440 No, he's a billionaire 647 00:33:14,640 --> 00:33:17,120 This is a good chance 648 00:33:18,200 --> 00:33:19,760 I've promised to go with you 649 00:33:20,080 --> 00:33:22,480 Let's go.Bye 650 00:33:23,160 --> 00:33:24,640 We go too 651 00:33:41,600 --> 00:33:42,760 Let's go back for a drink 652 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 Okay 653 00:33:51,960 --> 00:33:53,080 Over here 654 00:33:53,280 --> 00:33:53,800 Sit here? 655 00:33:54,000 --> 00:33:55,480 I like there 656 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 The old folk is coming 657 00:34:05,480 --> 00:34:06,040 Two orange juice 658 00:34:06,240 --> 00:34:07,160 Yes 659 00:34:09,560 --> 00:34:10,880 Sweetheart... 660 00:34:11,080 --> 00:34:13,440 Sweetheart, I'm upgraded 661 00:34:14,240 --> 00:34:15,760 Thanks for the pearl necklace 662 00:34:15,960 --> 00:34:16,520 It's nothing 663 00:34:16,720 --> 00:34:18,720 It's better than the one you gave your wife 664 00:34:18,920 --> 00:34:19,800 It proves that 665 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 I love you more than my wife 666 00:34:22,520 --> 00:34:25,160 Wildflowers are better than domestic flowers 667 00:34:30,560 --> 00:34:32,640 Millionaires are always having a young wives 668 00:34:32,840 --> 00:34:33,880 Do you know the reason? 669 00:34:34,080 --> 00:34:35,760 My wife isn't old 670 00:34:36,080 --> 00:34:37,840 But if a woman is over 25 671 00:34:38,040 --> 00:34:39,760 she's mature 672 00:34:39,960 --> 00:34:42,000 I'm only 18 673 00:34:42,200 --> 00:34:43,520 You're 18 674 00:34:43,720 --> 00:34:45,720 Never been in love with such a young girl 675 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 Really? 676 00:34:47,640 --> 00:34:50,400 She should be 2 year older 677 00:34:51,560 --> 00:34:53,120 Great 678 00:34:54,240 --> 00:34:56,840 When a man get divorced, he's a year younger 679 00:34:57,040 --> 00:35:00,080 So you'd have left your wife 680 00:35:00,280 --> 00:35:03,080 and then married me 681 00:35:08,920 --> 00:35:10,000 What are you doing? 682 00:35:11,720 --> 00:35:13,120 Ying, you... 683 00:35:14,000 --> 00:35:15,640 Yip Fang, you're trying to drive me away 684 00:35:15,840 --> 00:35:16,600 Yip Fang, you're trying to drive me away 685 00:35:16,800 --> 00:35:18,520 It's you messing around with Peter 686 00:35:18,960 --> 00:35:21,040 Sweetheart, don't listen to her 687 00:35:21,440 --> 00:35:22,960 You... 688 00:35:23,160 --> 00:35:24,320 I'm her to discuss with Peter 689 00:35:24,520 --> 00:35:25,880 about the show schedule 690 00:35:26,080 --> 00:35:26,640 So fierce! 691 00:35:26,840 --> 00:35:28,760 Daring, leave with me. Go 692 00:35:28,960 --> 00:35:29,720 Be careful 693 00:35:29,920 --> 00:35:31,600 Goodbye 694 00:35:32,960 --> 00:35:33,760 Asshole 695 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 Too bad they bumped into each others 696 00:35:36,320 --> 00:35:37,440 It's a shame to seduce a married man 697 00:35:37,640 --> 00:35:38,640 Isn't it a shame to date a married woman? 698 00:35:38,840 --> 00:35:40,840 Isn't it a shame to date a married woman? 699 00:35:41,040 --> 00:35:43,520 I realize the merit of an old folk today 700 00:35:43,720 --> 00:35:46,280 He's so generous that he gives this to me 701 00:35:46,480 --> 00:35:48,200 He's so generous that he gives this to me 702 00:35:48,400 --> 00:35:50,320 Generous my ass! He's bad intention 703 00:35:50,520 --> 00:35:53,680 You're young. You should go with a youngster 704 00:35:53,880 --> 00:35:55,920 No, young men are too ignorant 705 00:35:56,120 --> 00:35:57,480 Old folks are more modest 706 00:35:57,680 --> 00:35:59,440 and know to appreciate what they got 707 00:35:59,640 --> 00:36:01,040 Young people are simple and direct 708 00:36:01,240 --> 00:36:02,400 Young people are simple and direct 709 00:36:02,600 --> 00:36:02,960 No 710 00:36:03,160 --> 00:36:03,760 Old folk is better 711 00:36:03,960 --> 00:36:04,440 No, young people is better 712 00:36:04,640 --> 00:36:08,240 Old is better... Young is better... 713 00:36:08,440 --> 00:36:10,080 I prove it to you. Go 714 00:36:10,280 --> 00:36:11,000 What are you doing? 715 00:36:13,720 --> 00:36:15,240 What a romantic place! 716 00:36:15,600 --> 00:36:16,120 Little Pity! 717 00:36:16,320 --> 00:36:18,520 He wants a romantic place like this 718 00:36:18,720 --> 00:36:20,720 I want a place to eat 719 00:36:20,920 --> 00:36:22,760 But things are reversed 720 00:36:22,960 --> 00:36:24,200 So I want to go to restaurant 721 00:36:24,400 --> 00:36:25,920 It's you bringing me to this kind of place 722 00:36:26,120 --> 00:36:27,560 Because you're not rich 723 00:36:27,760 --> 00:36:30,200 I don't want you to spend money on me 724 00:36:30,400 --> 00:36:32,600 I still have money to buy you a meal 725 00:36:32,800 --> 00:36:35,400 Why? It's a waste 726 00:36:35,840 --> 00:36:39,160 The fortune I long for 727 00:36:39,360 --> 00:36:43,000 Like the dimple on your face 728 00:36:43,200 --> 00:36:46,200 I beg of your smile 729 00:36:46,400 --> 00:36:49,560 Your smile with teeth shown 730 00:36:49,760 --> 00:36:58,200 Then I can find the fortune in my heart 731 00:36:58,400 --> 00:36:59,440 The principle is changed again. 732 00:37:00,720 --> 00:37:02,400 Sit down 733 00:37:02,600 --> 00:37:03,680 What's it? 734 00:37:03,880 --> 00:37:06,840 Look at this romantic place 735 00:37:07,040 --> 00:37:09,920 Like what the moon is so blue... 736 00:37:10,120 --> 00:37:12,160 What? The moon is blue? 737 00:37:12,520 --> 00:37:15,040 No, it's creamy 738 00:37:15,240 --> 00:37:18,920 Like the stars are going to drop 739 00:37:19,120 --> 00:37:22,360 If so, the earth will be in disaster 740 00:37:22,720 --> 00:37:25,720 Listen, the wind is whispering 741 00:37:25,920 --> 00:37:26,880 You got a problem 742 00:37:27,080 --> 00:37:28,560 Can the wind talk? 743 00:37:31,120 --> 00:37:35,160 Smell good! It must be Shacha beef 744 00:37:37,160 --> 00:37:38,440 I'm hungry 745 00:37:39,680 --> 00:37:41,360 Me too 746 00:37:46,040 --> 00:37:47,400 What? 747 00:37:49,880 --> 00:37:51,240 Stop. Chase 748 00:38:06,040 --> 00:38:07,760 General Manager, you're back 749 00:38:08,080 --> 00:38:09,320 How are you? 750 00:38:09,520 --> 00:38:11,400 Let me introduce. This is the manager Chen 751 00:38:11,600 --> 00:38:13,120 My girlfriend Miss Zhang 752 00:38:13,320 --> 00:38:15,840 Please come over here 753 00:38:16,200 --> 00:38:17,120 It's our honor to have you here 754 00:38:17,320 --> 00:38:19,200 It's our honor to have you here 755 00:38:21,040 --> 00:38:22,480 Please... 756 00:38:24,720 --> 00:38:26,080 Prepare the BBQ pork and wine 757 00:38:26,280 --> 00:38:27,360 Okay 758 00:38:35,160 --> 00:38:36,800 Who are they? 759 00:38:37,320 --> 00:38:38,800 They're running to this side 760 00:38:42,200 --> 00:38:43,840 No 761 00:38:45,280 --> 00:38:46,360 it's weird 762 00:38:50,040 --> 00:38:51,320 Let go inside 763 00:39:08,080 --> 00:39:09,920 Did you se anyone? 764 00:39:10,120 --> 00:39:12,880 No, I didn't 765 00:39:33,840 --> 00:39:35,880 No. Let's go 766 00:39:40,160 --> 00:39:41,120 They're leaving 767 00:39:41,440 --> 00:39:42,160 Stop. 768 00:39:42,760 --> 00:39:44,440 What the hell is going on? 769 00:39:45,120 --> 00:39:46,360 I tell you later 770 00:39:50,120 --> 00:39:52,760 I'm starving. I should have gone with 771 00:39:52,960 --> 00:39:55,560 Mr. Kiang for the BBQ pork 772 00:39:58,680 --> 00:39:59,800 Come on 773 00:40:00,000 --> 00:40:02,240 It must be delicious 774 00:40:02,480 --> 00:40:03,600 You eat more 775 00:40:04,200 --> 00:40:06,480 This is my specialty 776 00:40:08,760 --> 00:40:10,280 Delicious 777 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 What? 778 00:40:15,720 --> 00:40:17,600 The greedy cat always want to try BBQ pork 779 00:40:17,800 --> 00:40:19,720 What is she doing now? 780 00:40:27,680 --> 00:40:28,560 What's the sound? 781 00:40:28,880 --> 00:40:31,880 Sorry, I'm starving 782 00:40:32,080 --> 00:40:34,400 My stomach is making noise 783 00:40:38,640 --> 00:40:39,920 What bad things have you done? 784 00:40:40,120 --> 00:40:41,760 No. 785 00:40:42,200 --> 00:40:43,720 Then why are you running away from? 786 00:40:45,200 --> 00:40:46,200 The matter is ... 787 00:40:46,400 --> 00:40:48,040 One time I judged some jewels for a client 788 00:40:48,240 --> 00:40:48,800 The jewels are counterfeit 789 00:40:49,000 --> 00:40:50,160 They think I've replaced the real one 790 00:40:50,360 --> 00:40:51,600 Forced me to hand them the real jewels 791 00:40:51,800 --> 00:40:53,160 So they always give me trouble 792 00:40:53,360 --> 00:40:54,480 Did you really replace it? 793 00:40:54,680 --> 00:40:57,160 No kidding! I'm not that type of man 794 00:40:57,480 --> 00:40:58,640 You can judge 795 00:40:58,840 --> 00:41:00,400 If a man is good or bad 796 00:41:00,600 --> 00:41:02,240 Look at my eyes 797 00:41:22,480 --> 00:41:23,720 Go 798 00:41:40,720 --> 00:41:42,160 So... 799 00:41:42,360 --> 00:41:43,320 Is it more lively than 800 00:41:43,520 --> 00:41:45,080 being with the old folk? 801 00:41:45,280 --> 00:41:46,560 You dance good 802 00:41:46,760 --> 00:41:47,920 Let's have a competition 803 00:41:48,120 --> 00:41:51,400 Okay. The prize is a kiss 804 00:41:51,600 --> 00:41:53,680 Okay. If you lose, 805 00:41:53,880 --> 00:41:55,720 you'll marry me 806 00:41:56,160 --> 00:41:59,160 If I lose, I'll be lying in the grave 807 00:41:59,360 --> 00:42:00,640 I'll win 808 00:42:00,840 --> 00:42:01,880 Sure 809 00:42:05,040 --> 00:42:06,120 Come on. Let's drink 810 00:42:06,320 --> 00:42:07,960 No way... 811 00:42:08,160 --> 00:42:11,840 I'm done. I want to go to bed 812 00:42:12,240 --> 00:42:15,840 Go over there 813 00:42:17,440 --> 00:42:18,760 I make the preparation for you now 814 00:42:31,040 --> 00:42:34,000 Shouting is useless. Nobody will hear you 815 00:42:34,480 --> 00:42:37,280 Better listen to my words 816 00:42:37,960 --> 00:42:39,320 No 817 00:42:41,160 --> 00:42:42,920 You know among the three of you 818 00:42:43,120 --> 00:42:44,840 I like you most 819 00:42:47,840 --> 00:42:49,440 Help! 820 00:43:21,720 --> 00:43:23,080 Help! 821 00:43:26,800 --> 00:43:28,120 Help! 822 00:43:29,920 --> 00:43:31,360 Help! 823 00:43:44,920 --> 00:43:48,680 Help! 824 00:43:50,800 --> 00:43:52,760 Help! 825 00:43:53,480 --> 00:43:56,600 What are you doing, bastard? 826 00:43:56,800 --> 00:43:58,320 You are not allowed to come in 827 00:43:58,520 --> 00:43:59,960 It's you 828 00:44:00,720 --> 00:44:03,240 I hear someone shouting for help 829 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 I'm not shouting. 830 00:44:05,840 --> 00:44:07,400 No? 831 00:44:08,640 --> 00:44:10,840 Boss, what's the matter? 832 00:44:11,040 --> 00:44:12,360 This kid just bumped in here 833 00:44:12,560 --> 00:44:14,200 Making me lose face 834 00:44:15,120 --> 00:44:15,400 Boss 835 00:44:15,600 --> 00:44:17,080 He's new, knowing nothing about the rules 836 00:44:17,280 --> 00:44:18,920 Boss 837 00:44:19,840 --> 00:44:22,000 I fire you now 838 00:44:22,200 --> 00:44:23,480 What? Again? 839 00:44:23,880 --> 00:44:24,920 Get lost 840 00:44:28,800 --> 00:44:31,320 So it looks like I win 841 00:44:31,520 --> 00:44:33,120 Bullshit! I won't lose 842 00:44:33,320 --> 00:44:35,600 Come on... you can't even stand steadily 843 00:44:38,640 --> 00:44:41,760 The fortune I long for 844 00:44:41,960 --> 00:44:45,280 It's like the flower in your heart 845 00:44:45,480 --> 00:44:48,400 I just want a petal 846 00:44:48,600 --> 00:44:51,480 Blossoms in my heart 847 00:44:51,680 --> 00:44:58,920 The fragrance brings me to my Loveland 848 00:45:01,080 --> 00:45:02,920 I win. Let's get married 849 00:45:03,120 --> 00:45:05,560 No! You're cheating 850 00:45:05,760 --> 00:45:08,800 I don't care. I win 851 00:45:20,080 --> 00:45:23,760 I'm sorry that you're fired again 852 00:45:23,960 --> 00:45:27,040 Last time in Hong Kong I was sorry 853 00:45:27,240 --> 00:45:28,440 It's okay 854 00:45:28,920 --> 00:45:30,240 What are you doing in Taipei? 855 00:45:30,440 --> 00:45:31,760 I am wandering round 856 00:45:31,960 --> 00:45:32,480 Wandering 857 00:45:32,680 --> 00:45:33,600 Because I've no money 858 00:45:33,800 --> 00:45:37,160 I've to work to earn my travel expense 859 00:45:37,440 --> 00:45:38,160 You're a bold man 860 00:45:38,360 --> 00:45:40,080 Don't you really have any money? 861 00:45:40,280 --> 00:45:42,200 I'm penniless 862 00:45:42,400 --> 00:45:43,320 Where do you live? 863 00:45:43,520 --> 00:45:44,120 The hotel has place for me to sleep 864 00:45:44,320 --> 00:45:46,520 The hotel has place for me to sleep 865 00:45:47,160 --> 00:45:48,640 But tonight... 866 00:45:48,840 --> 00:45:51,080 I've to find a cheap hostel 867 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 What's the point living this kind of life? 868 00:45:53,680 --> 00:45:54,800 A lot of points 869 00:45:55,000 --> 00:45:57,840 Nothing compares with an independent life 870 00:45:58,640 --> 00:46:02,000 The fresh air, the blue sea 871 00:46:02,200 --> 00:46:05,480 The mountain and the land are all mine 872 00:46:05,680 --> 00:46:07,840 I don't have to kiss people's asses 873 00:46:08,760 --> 00:46:11,400 I find out in this trip 874 00:46:11,600 --> 00:46:13,400 freedom is most important 875 00:46:13,880 --> 00:46:15,640 You're right 876 00:46:15,840 --> 00:46:18,440 I'm also living an independent life 877 00:46:18,760 --> 00:46:20,920 I've been through a lot of hardship 878 00:46:21,120 --> 00:46:24,120 But I'm after all a happy girl 879 00:46:25,880 --> 00:46:28,560 We've to say goodbye here 880 00:46:29,480 --> 00:46:31,720 The high-class building you're going is there 881 00:46:31,920 --> 00:46:33,880 The cheap hostel I'm looking for is there 882 00:46:35,120 --> 00:46:36,960 It's time to say goodbye 883 00:46:37,160 --> 00:46:38,560 My name is Jiang Zhongliang 884 00:46:38,760 --> 00:46:41,840 I'll remember it 885 00:46:42,040 --> 00:46:43,600 Thanks 886 00:46:43,800 --> 00:46:46,680 I'd be in deep shit today without you 887 00:46:48,200 --> 00:46:50,160 Maybe we'll see later 888 00:46:50,360 --> 00:46:51,480 When our show here is finished 889 00:46:51,680 --> 00:46:54,040 The next stop is Tokyo 890 00:46:54,280 --> 00:46:56,960 Take care. Bye 891 00:46:57,960 --> 00:46:59,600 Wait 892 00:47:02,480 --> 00:47:03,960 You take this money 893 00:47:04,160 --> 00:47:07,120 No, thanks. I appreciate it 894 00:47:07,320 --> 00:47:08,120 In this trip 895 00:47:08,320 --> 00:47:10,800 I won't take any help from others 896 00:47:11,000 --> 00:47:13,800 Thanks. Goodbye 897 00:47:27,760 --> 00:47:28,600 Who? 898 00:47:30,600 --> 00:47:31,280 Mr. Gu 899 00:47:31,480 --> 00:47:34,160 Shit! My wife runs away 900 00:47:34,360 --> 00:47:35,200 Where's Peter? 901 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 Did you see Peter? 902 00:47:36,600 --> 00:47:36,960 No 903 00:47:37,160 --> 00:47:38,040 What? 904 00:47:38,240 --> 00:47:39,360 Peter... 905 00:47:39,560 --> 00:47:42,000 I'd a fight with her last night 906 00:47:42,200 --> 00:47:45,320 I proposed to divorce and she ran away 907 00:47:45,520 --> 00:47:47,320 I'm worrying that she'd kill herself 908 00:47:47,520 --> 00:47:48,480 Kill herself 909 00:47:48,680 --> 00:47:50,880 Please help me to find her 910 00:47:51,080 --> 00:47:52,600 To find her... 911 00:47:52,800 --> 00:47:54,640 What kind of places will she go? 912 00:47:54,840 --> 00:47:58,920 Jinshan Hotel! 913 00:47:59,120 --> 00:48:00,720 We'd the honeymoon there 3 years ago 914 00:48:00,920 --> 00:48:02,720 I'm going there now 915 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 Don't worry. I'm going now 916 00:48:04,240 --> 00:48:06,680 Go! 917 00:48:10,640 --> 00:48:13,840 Great! I did it 918 00:48:14,040 --> 00:48:16,080 Miss Yip Fang, I tell you honestly 919 00:48:16,280 --> 00:48:17,080 I've sent 920 00:48:17,280 --> 00:48:19,320 Private detectives to Jinshan Hotel 921 00:48:19,520 --> 00:48:21,600 When Peter arrives there 922 00:48:21,800 --> 00:48:24,160 My wife will mess around with him 923 00:48:24,360 --> 00:48:27,560 The detectives will take photos of them 924 00:48:27,760 --> 00:48:29,720 I'll have evidence s of adultery 925 00:48:29,920 --> 00:48:31,600 I'll have reason to divorce her 926 00:48:31,800 --> 00:48:33,240 No need to support the rest of her life 927 00:48:33,440 --> 00:48:36,440 I'll marry you in Tokyo 928 00:48:36,640 --> 00:48:39,880 We just have to wait for the photos 929 00:48:40,080 --> 00:48:42,200 I'm leaving 930 00:48:42,880 --> 00:48:45,040 Goodbye 931 00:48:46,080 --> 00:48:46,760 Yip Fang 932 00:48:46,960 --> 00:48:49,720 You're smart. You'll be rich soon 933 00:48:50,480 --> 00:48:53,000 But... 934 00:48:53,680 --> 00:48:55,240 What? 935 00:48:55,440 --> 00:48:55,840 Where are you going? 936 00:48:56,040 --> 00:48:57,760 I go to the hotel to warn Peter of the trap 937 00:48:57,960 --> 00:48:59,520 I give up such a good chance 938 00:48:59,840 --> 00:49:00,600 I'm also a woman 939 00:49:00,800 --> 00:49:01,920 I can't bear my boyfriend 940 00:49:02,120 --> 00:49:03,240 dating with another woman 941 00:49:03,440 --> 00:49:04,920 What a pity! 942 00:49:07,240 --> 00:49:09,360 They've changed since they come to Taipei 943 00:49:21,920 --> 00:49:23,360 Can you be a bit faster? 944 00:49:27,880 --> 00:49:29,960 I'm starving. Let's have meal 945 00:49:30,840 --> 00:49:32,240 We're useless 946 00:49:32,440 --> 00:49:33,480 3 girls scramble in a tiny place 947 00:49:33,680 --> 00:49:37,240 Paying our own expense. Really shit! 948 00:49:45,880 --> 00:49:48,880 I'm sorry I was drunk last night 949 00:49:49,080 --> 00:49:52,400 I'd like to offer you a small gift 950 00:49:55,400 --> 00:49:56,600 Miss Lin 951 00:49:57,240 --> 00:49:58,440 I got it too 952 00:49:58,880 --> 00:50:00,480 Give it to Yip Fang 953 00:50:01,840 --> 00:50:03,680 It's real diamond 954 00:50:03,920 --> 00:50:05,840 If I had such a big diamond, 955 00:50:06,040 --> 00:50:07,800 I'd have bought this hotel 956 00:50:08,520 --> 00:50:09,680 It's glass 957 00:50:10,440 --> 00:50:11,320 I don't want it 958 00:50:11,720 --> 00:50:12,520 Why? 959 00:50:12,720 --> 00:50:14,200 It costs a hundred dollar even if it's fake 960 00:50:14,400 --> 00:50:14,880 I don't want it 961 00:50:15,080 --> 00:50:16,120 Take it 962 00:50:16,360 --> 00:50:18,200 Come on, take it 963 00:50:19,040 --> 00:50:21,480 I think Miss Zhang is still mad with me 964 00:50:22,200 --> 00:50:23,480 Have lunch with me 965 00:50:23,960 --> 00:50:26,280 We're about to have lunch too 966 00:50:26,720 --> 00:50:28,360 Let try the restaurant downstairs 967 00:50:28,600 --> 00:50:30,160 Miss Zhang, are you coming? 968 00:50:30,680 --> 00:50:32,280 I tried it yesterday 969 00:50:32,480 --> 00:50:33,680 Excuse me 970 00:50:35,120 --> 00:50:36,040 Be careful of him 971 00:50:36,240 --> 00:50:36,560 Don't worry 972 00:50:36,760 --> 00:50:38,560 You really give him to me? 973 00:50:38,760 --> 00:50:39,400 Sure 974 00:50:39,600 --> 00:50:40,400 This is for Yip Fang 975 00:50:42,480 --> 00:50:43,520 Be careful of him 976 00:50:43,920 --> 00:50:45,040 Please 977 00:51:10,760 --> 00:51:11,840 It takes so long to the hotel? 978 00:51:12,040 --> 00:51:13,280 Getting close 979 00:51:19,600 --> 00:51:21,520 How are you? Long time no see 980 00:51:21,720 --> 00:51:22,160 Yes 981 00:51:22,360 --> 00:51:23,120 Please come when you've time 982 00:51:23,320 --> 00:51:24,200 Okay 983 00:51:25,440 --> 00:51:26,560 Who are you looking for? 984 00:51:26,760 --> 00:51:28,040 Is Mrs. Gu staying here? 985 00:51:28,240 --> 00:51:28,520 Yes 986 00:51:28,720 --> 00:51:29,680 Which room? 987 00:51:29,880 --> 00:51:31,080 I'll call her 988 00:51:31,280 --> 00:51:32,000 Please wait 989 00:51:32,200 --> 00:51:33,280 Hurry up 990 00:51:36,480 --> 00:51:37,560 That is it 991 00:51:44,400 --> 00:51:45,400 Peter... 992 00:51:49,120 --> 00:51:50,240 Peter... 993 00:51:50,800 --> 00:51:52,040 Who? 994 00:51:52,240 --> 00:51:53,640 Take photos of the hugging couples 995 00:51:55,200 --> 00:51:57,800 Peter, I'm very happy 996 00:52:01,280 --> 00:52:03,600 Why are you take photo of us? 997 00:52:05,320 --> 00:52:07,480 How intimate! I'll tell the old folk 998 00:52:07,680 --> 00:52:09,680 So he can give it up 999 00:52:13,200 --> 00:52:15,920 This counterfeit diamond...I remember 1000 00:52:16,120 --> 00:52:18,160 Last night the friend suddenly went there 1001 00:52:18,360 --> 00:52:19,720 He's followed 1002 00:52:20,160 --> 00:52:21,360 and said he was got wrong 1003 00:52:21,560 --> 00:52:23,320 He didn't replace jewels with the fake one 1004 00:52:25,480 --> 00:52:27,000 I'm afraid he's left 1005 00:52:27,360 --> 00:52:31,560 Really? I think this guy is suspicious 1006 00:52:32,800 --> 00:52:34,240 You think so? 1007 00:52:34,600 --> 00:52:35,240 I tell you 1008 00:52:35,440 --> 00:52:38,400 I heard he's an int'l diamond smuggler 1009 00:52:38,680 --> 00:52:40,560 Smuggler? 1010 00:52:41,880 --> 00:52:44,360 No wonder he carried a gun 1011 00:52:45,240 --> 00:52:47,400 I think the two men followed him last night 1012 00:52:47,600 --> 00:52:51,840 must be the International Police 1013 00:52:59,880 --> 00:53:00,680 Here... 1014 00:53:02,800 --> 00:53:04,000 Miss Zhang 1015 00:53:04,400 --> 00:53:05,400 how come you're here 1016 00:53:05,600 --> 00:53:06,680 I'm here to look for a job 1017 00:53:06,880 --> 00:53:07,920 Job? 1018 00:53:08,160 --> 00:53:08,880 Do you have your meal? 1019 00:53:09,080 --> 00:53:09,520 Not yet 1020 00:53:09,720 --> 00:53:10,960 Go! Let's have meal together 1021 00:53:11,320 --> 00:53:12,920 It's expensive to have meal here 1022 00:53:13,120 --> 00:53:14,440 Let's go to some cheaper shop 1023 00:53:14,640 --> 00:53:15,040 I buy you meal. 1024 00:53:15,240 --> 00:53:17,560 Don't worry. I have my way 1025 00:53:24,240 --> 00:53:27,200 Miss Zhang, welcome 1026 00:53:29,080 --> 00:53:30,720 I am sorry about last night 1027 00:53:31,960 --> 00:53:33,480 Start dating already 1028 00:53:33,880 --> 00:53:35,440 Do we go to the wrong place? 1029 00:53:36,760 --> 00:53:38,640 Are you the waiter at Silver Crown? 1030 00:53:38,840 --> 00:53:39,880 Hi 1031 00:53:40,680 --> 00:53:41,760 What do you order? 1032 00:53:42,120 --> 00:53:43,880 Something cheap will do 1033 00:53:44,360 --> 00:53:45,360 Come on! 1034 00:53:47,040 --> 00:53:49,120 Waiter, what's that? 1035 00:53:49,480 --> 00:53:50,320 Quan dishes 1036 00:53:50,520 --> 00:53:53,440 Get us 2 sets and the wine too 1037 00:53:54,320 --> 00:53:56,600 No kidding! It'll be expensive 1038 00:53:56,800 --> 00:53:59,440 Don't worry. You got me 1039 00:54:20,600 --> 00:54:21,960 Been a while since I've such a good meal 1040 00:54:22,160 --> 00:54:23,320 Me too 1041 00:54:23,600 --> 00:54:24,960 How much do you have? 1042 00:54:25,560 --> 00:54:27,080 None 1043 00:54:27,480 --> 00:54:28,960 I do cheap work to make money for my trip 1044 00:54:29,160 --> 00:54:30,280 How can I save money? 1045 00:54:30,880 --> 00:54:33,120 This is how I can find my job 1046 00:54:33,520 --> 00:54:34,800 Captain 1047 00:54:35,240 --> 00:54:36,800 Yes 1048 00:54:37,320 --> 00:54:39,000 I don't have money pay the bill 1049 00:54:39,760 --> 00:54:41,480 But I can work here to settle it 1050 00:54:41,680 --> 00:54:45,960 Washing dishes, sweeping the floor...anything 1051 00:54:51,600 --> 00:54:52,640 How is it? 1052 00:54:52,880 --> 00:54:54,440 Don't worry. No problem 1053 00:54:59,760 --> 00:55:01,040 You really don't have money 1054 00:55:01,320 --> 00:55:03,680 Yes. Look! 1055 00:55:06,520 --> 00:55:08,160 The your friend will pay for it 1056 00:55:08,360 --> 00:55:10,440 I didn't want to have such an expensive meal 1057 00:55:10,640 --> 00:55:12,640 I save my money so hard 1058 00:55:14,840 --> 00:55:15,920 Great. 1059 00:55:16,120 --> 00:55:18,640 Manager, I'll pay for it 1060 00:55:18,880 --> 00:55:20,960 No way! 1061 00:55:21,160 --> 00:55:22,520 You cannot pay my bill 1062 00:55:22,720 --> 00:55:25,480 Just give me some work 1063 00:55:31,280 --> 00:55:34,600 I think night and day 1064 00:55:34,800 --> 00:55:38,240 Of the time I'll marry her 1065 00:55:38,440 --> 00:55:42,000 Today the dream comes true 1066 00:55:42,200 --> 00:55:45,240 I'm very happy 1067 00:55:45,440 --> 00:55:46,840 Come on... 1068 00:55:47,040 --> 00:55:48,920 Here're the photos 1069 00:55:51,160 --> 00:55:55,680 This is my wife! What did you do? 1070 00:55:56,760 --> 00:55:57,760 Is she Yip Fang? 1071 00:55:57,960 --> 00:56:00,080 How dare you messing with this bitch? 1072 00:56:00,280 --> 00:56:01,200 You get me wrong 1073 00:56:01,400 --> 00:56:01,840 Wrong? 1074 00:56:02,040 --> 00:56:03,960 You shouldn't have messed with a young chick 1075 00:56:04,160 --> 00:56:05,920 You're shameless 1076 00:56:06,120 --> 00:56:08,680 People will laugh at you 1077 00:56:09,960 --> 00:56:11,000 You're 65. 1078 00:56:11,200 --> 00:56:14,160 Dye your hair to make you look younger 1079 00:56:14,360 --> 00:56:20,240 Stop 1080 00:56:29,360 --> 00:56:32,120 Peter 1081 00:56:34,880 --> 00:56:35,840 Bye 1082 00:56:57,320 --> 00:56:58,480 I drink this for you. 1083 00:56:58,760 --> 00:56:59,800 Thanks 1084 00:57:02,280 --> 00:57:03,320 Let's drink. Come on 1085 00:57:03,520 --> 00:57:04,560 Okay 1086 00:57:05,800 --> 00:57:08,240 Cheers 1087 00:57:16,840 --> 00:57:17,920 Look... 1088 00:57:21,920 --> 00:57:24,160 It's beautiful here 1089 00:57:31,240 --> 00:57:32,400 So high the tower 1090 00:57:33,280 --> 00:57:35,920 About 1,100 feet tall 1091 00:57:36,160 --> 00:57:38,240 It's the highest tower in the world 1092 00:57:38,800 --> 00:57:40,080 I wan to the top 1093 00:57:44,840 --> 00:57:45,400 Miss Zhang, 1094 00:57:45,600 --> 00:57:46,160 is Yip Fang here? 1095 00:57:46,360 --> 00:57:47,360 The love expert? 1096 00:57:47,720 --> 00:57:48,800 Who? 1097 00:57:49,600 --> 00:57:51,440 It's Mr. Gu 1098 00:57:51,640 --> 00:57:54,800 Let's go out to buy a fur coat for you 1099 00:57:55,080 --> 00:57:57,280 You buy a fur coat for me? 1100 00:57:57,840 --> 00:57:58,880 Don't tell them 1101 00:57:59,080 --> 00:58:00,400 If my wife knows, 1102 00:58:00,600 --> 00:58:02,320 I'll be in deep shit 1103 00:58:02,520 --> 00:58:03,440 I won't 1104 00:58:03,640 --> 00:58:04,360 I'll call you later 1105 00:58:04,560 --> 00:58:05,760 Call you later 1106 00:58:05,960 --> 00:58:09,400 Bye 1107 00:58:15,560 --> 00:58:16,560 Nan 1108 00:58:17,760 --> 00:58:19,440 I'm sorry to give you a glass clip last time 1109 00:58:19,640 --> 00:58:21,400 Please return it to me 1110 00:58:21,600 --> 00:58:22,960 I'll give you this 1111 00:58:24,960 --> 00:58:26,720 This is real diamond 1112 00:58:27,560 --> 00:58:28,200 Beautiful 1113 00:58:28,400 --> 00:58:29,400 Luxurious 1114 00:58:29,640 --> 00:58:31,120 Thank you, Mr. Jiang 1115 00:58:31,440 --> 00:58:32,960 Give me the fake one 1116 00:58:34,760 --> 00:58:35,920 If you like the fake one 1117 00:58:36,120 --> 00:58:37,200 give me the real one 1118 00:58:37,400 --> 00:58:38,960 No! The real one of course is better 1119 00:58:39,160 --> 00:58:41,120 Please take it back 1120 00:58:47,360 --> 00:58:49,080 I'll see you after the show 1121 00:58:49,280 --> 00:58:50,280 Okay 1122 00:58:50,800 --> 00:58:53,720 Thanks. Bye 1123 00:58:54,920 --> 00:58:56,120 Bye 1124 00:58:59,920 --> 00:59:01,120 Luxurious 1125 00:59:02,040 --> 00:59:04,200 How much does it cost for this? 1126 00:59:04,400 --> 00:59:05,600 Great 1127 00:59:05,800 --> 00:59:07,720 I think you'll get to the destination first 1128 00:59:07,920 --> 00:59:08,800 I'm not bad. 1129 00:59:09,000 --> 00:59:09,560 I'll marry an old man 1130 00:59:09,760 --> 00:59:11,040 Like Ying did 1131 00:59:11,240 --> 00:59:12,880 And ask Peter to be lover, right? 1132 00:59:13,080 --> 00:59:13,800 And ask Peter to be lover, right? 1133 00:59:14,000 --> 00:59:15,040 Right 1134 00:59:15,240 --> 00:59:16,480 That's what I think 1135 00:59:16,680 --> 00:59:20,760 But senses and passion are two things 1136 00:59:20,960 --> 00:59:23,080 Are you the love expert? 1137 00:59:24,360 --> 00:59:26,320 Little Pity, What are you doing? 1138 00:59:26,520 --> 00:59:28,120 Getting along with a waiter 1139 00:59:28,320 --> 00:59:29,720 Useless! 1140 00:59:30,960 --> 00:59:32,800 I'm the most useless one 1141 00:59:34,760 --> 00:59:37,240 There's a hot spring pool 1142 01:00:25,600 --> 01:00:26,040 Greedy Cat 1143 01:00:26,240 --> 01:00:27,560 How are you? 1144 01:00:34,520 --> 01:00:35,400 Hongfei... 1145 01:00:43,080 --> 01:00:44,280 it's you again 1146 01:00:45,760 --> 01:00:47,240 Why do you come to a place like this? 1147 01:00:47,440 --> 01:00:48,040 Don't you scare? 1148 01:00:48,240 --> 01:00:49,120 Of what? 1149 01:00:49,440 --> 01:00:51,160 Are you followed by someone? 1150 01:00:51,360 --> 01:00:52,920 I didn't anything bad. I'm not scared 1151 01:00:53,280 --> 01:00:55,240 I heard that you get along well 1152 01:00:55,440 --> 01:00:56,720 with the monkey called Jiang 1153 01:00:56,920 --> 01:00:58,520 Just common friend 1154 01:00:58,800 --> 01:01:00,560 Let's go some other place 1155 01:01:00,760 --> 01:01:02,560 to talk to you 1156 01:01:02,760 --> 01:01:03,400 Why not here? 1157 01:01:03,600 --> 01:01:05,520 Too many people here 1158 01:01:05,720 --> 01:01:08,560 They may think we are collaborate 1159 01:01:08,760 --> 01:01:10,320 You think I'm a bad guy 1160 01:01:10,520 --> 01:01:12,960 I'll wait for you at the Tokyo tonight 1161 01:01:13,160 --> 01:01:14,200 Be careful! 1162 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 Bye 1163 01:01:19,920 --> 01:01:21,440 Yip Fang, 1164 01:01:25,680 --> 01:01:28,600 I need to talk to you. Come with me 1165 01:01:33,840 --> 01:01:35,440 What's the matter? 1166 01:01:35,760 --> 01:01:36,560 I like Peter very much 1167 01:01:36,760 --> 01:01:37,400 Me too... 1168 01:01:37,600 --> 01:01:38,920 No, I love him 1169 01:01:39,120 --> 01:01:40,520 I love him too 1170 01:01:42,680 --> 01:01:44,360 You want to compete with me? 1171 01:01:44,560 --> 01:01:45,160 No! 1172 01:01:45,360 --> 01:01:47,120 Let's talk... 1173 01:01:53,320 --> 01:01:54,600 Sit down 1174 01:01:57,760 --> 01:01:59,400 Before I took you as a child 1175 01:01:59,600 --> 01:02:01,160 Not considering you seriously 1176 01:02:01,360 --> 01:02:03,640 I didn't expect you're so smart 1177 01:02:03,960 --> 01:02:05,200 Really? 1178 01:02:06,600 --> 01:02:07,240 My old folk 1179 01:02:07,440 --> 01:02:09,240 He really loves you 1180 01:02:09,440 --> 01:02:10,520 Maybe 1181 01:02:10,720 --> 01:02:12,840 If you want to get Peter 1182 01:02:13,040 --> 01:02:15,560 I'd never give you a break 1183 01:02:16,440 --> 01:02:18,760 Let's talk it over 1184 01:02:19,720 --> 01:02:22,000 I can't live without money 1185 01:02:22,200 --> 01:02:24,560 So I can't divorce with him 1186 01:02:25,320 --> 01:02:26,480 I return Peter to you 1187 01:02:26,680 --> 01:02:29,480 You stay away from my hubby forever 1188 01:02:30,440 --> 01:02:32,720 Even if we come to an agreement 1189 01:02:32,920 --> 01:02:36,040 Peter would never give you up 1190 01:02:36,240 --> 01:02:36,920 And your hubby 1191 01:02:37,120 --> 01:02:39,680 would never give me up too 1192 01:02:39,880 --> 01:02:41,600 So we should be work together 1193 01:02:41,800 --> 01:02:43,880 to finish the show 1194 01:02:44,160 --> 01:02:45,560 We reserved a table 1195 01:02:45,760 --> 01:02:47,160 for you two 1196 01:02:47,360 --> 01:02:48,680 at a relaxing restaurant tonight 1197 01:02:48,880 --> 01:02:49,800 You meet Peter 1198 01:02:50,000 --> 01:02:52,360 and mess around 1199 01:02:52,560 --> 01:02:53,680 I'll bring the old folk there 1200 01:02:53,880 --> 01:02:56,240 When he sees it, he'll give you up 1201 01:02:56,440 --> 01:02:58,640 I'll pay for the bill 1202 01:02:58,840 --> 01:03:01,960 Okay. I've nothing to lose 1203 01:03:11,680 --> 01:03:14,360 We are sisters of three 1204 01:03:14,560 --> 01:03:17,720 Coming here to dance and sing 1205 01:03:17,920 --> 01:03:21,400 Believe it or not 1206 01:03:21,600 --> 01:03:29,520 We're from different places 1207 01:03:42,080 --> 01:03:46,000 What a beautiful smiley face 1208 01:03:46,200 --> 01:03:50,200 The rain flickers like gold 1209 01:03:50,400 --> 01:03:55,000 The sun turns the sky gray 1210 01:03:55,200 --> 01:03:59,240 Flowers wants to keep on a coat 1211 01:03:59,800 --> 01:04:03,680 The lake water rises day by day 1212 01:04:03,880 --> 01:04:07,880 When flowers die, the sun is sad 1213 01:04:08,280 --> 01:04:12,680 Moonlight lights the beautiful riverside 1214 01:04:12,880 --> 01:04:17,160 There're couples everywhere 1215 01:04:23,920 --> 01:04:27,600 The island is amazing 1216 01:04:27,800 --> 01:04:31,480 Everyone says Taiwan 1217 01:04:31,680 --> 01:04:35,200 is a beautiful island 1218 01:04:35,400 --> 01:04:39,280 The people are warm 1219 01:04:39,480 --> 01:04:43,120 Visiting Mt. Yangming in the morning 1220 01:04:43,320 --> 01:04:49,680 Riding a boat at Riyue Lake in the night 1221 01:04:51,440 --> 01:04:54,760 It's relaxing to travel around 1222 01:04:54,960 --> 01:04:58,680 Unwilling to go home 1223 01:04:58,880 --> 01:05:02,600 I hope dreams come true 1224 01:05:02,800 --> 01:05:06,440 I could live in the country 1225 01:05:06,880 --> 01:05:11,040 Climbing mountains in daylight I fall in love 1226 01:05:11,240 --> 01:05:18,080 And when the night comes... 1227 01:05:24,920 --> 01:05:27,800 The pearl shines 1228 01:05:28,000 --> 01:05:31,840 The glister flickers on the mountain 1229 01:05:32,040 --> 01:05:35,360 With the moonlight and music 1230 01:05:35,560 --> 01:05:41,880 I'm in good mood 1231 01:05:42,400 --> 01:05:45,720 I'm dressed up 1232 01:05:45,920 --> 01:05:49,160 The men are obsessed 1233 01:05:49,360 --> 01:05:52,880 You don't have to go elsewhere 1234 01:05:53,080 --> 01:05:59,280 This is the place to stay 1235 01:06:08,840 --> 01:06:11,680 The time is short 1236 01:06:11,880 --> 01:06:15,800 You're here and we're leaving 1237 01:06:16,000 --> 01:06:18,840 Goodbye 1238 01:06:19,040 --> 01:06:26,840 I wish you luck and a good family 1239 01:06:33,880 --> 01:06:35,200 They're too much 1240 01:06:35,400 --> 01:06:36,600 They know we do shows here 1241 01:06:36,800 --> 01:06:39,800 What are they doing here? Shit! 1242 01:06:41,040 --> 01:06:43,240 Little Pity! Be good! 1243 01:06:48,920 --> 01:06:50,080 Coming 1244 01:06:52,600 --> 01:06:54,480 Message... 1245 01:06:55,480 --> 01:06:56,480 Thanks 1246 01:06:58,680 --> 01:07:04,400 Ping, We wan tot meet you...Wen and Lin 1247 01:07:11,720 --> 01:07:14,280 They want to insult you in person 1248 01:07:14,600 --> 01:07:15,600 Don't go 1249 01:07:15,800 --> 01:07:18,440 If not, they'll be laughing at me 1250 01:07:19,520 --> 01:07:20,640 I'm going 1251 01:07:21,040 --> 01:07:22,360 Go and tell them 1252 01:07:22,560 --> 01:07:23,040 You'll find a man richer than 1253 01:07:23,240 --> 01:07:24,560 You'll find a man richer than 1254 01:07:24,760 --> 01:07:27,200 the husband of Lin 1255 01:07:34,160 --> 01:07:36,440 Billionaire descendent Li Dechuang 1256 01:07:36,640 --> 01:07:38,280 is starting his world trip 1257 01:07:38,480 --> 01:07:40,320 Pity, this is the man you're looking for 1258 01:07:40,520 --> 01:07:41,200 The money of Li's family 1259 01:07:41,400 --> 01:07:43,320 is hundreds times more than Lin's 1260 01:07:48,360 --> 01:07:51,280 Mr. Jiang, it's me. 1261 01:07:51,480 --> 01:07:53,800 I'm Nan...what? 1262 01:07:54,000 --> 01:07:57,440 You're waiting for me at the club 1263 01:07:57,640 --> 01:08:00,360 I'm still busy now 1264 01:08:00,560 --> 01:08:03,000 Can you wait for a while? 1265 01:08:03,240 --> 01:08:03,960 Okay 1266 01:08:04,160 --> 01:08:05,320 Bye 1267 01:08:09,240 --> 01:08:13,160 Who? Yip Fang? Hold on... 1268 01:08:13,360 --> 01:08:15,880 Love expert, your call... 1269 01:08:19,440 --> 01:08:22,880 Mr. Gu, 1270 01:08:23,680 --> 01:08:26,880 wait for me at the club 1271 01:08:27,840 --> 01:08:29,240 I'll be right back 1272 01:08:29,960 --> 01:08:32,320 Okay, I'll wait 1273 01:08:32,600 --> 01:08:36,840 Please come. I really want to see you. 1274 01:08:41,360 --> 01:08:43,320 Come on, sit down. 1275 01:08:43,920 --> 01:08:46,120 Long time no see. How are you? 1276 01:08:46,320 --> 01:08:47,560 I'm good 1277 01:08:47,760 --> 01:08:51,320 Engaged, we travel around South East Asia 1278 01:08:53,400 --> 01:08:54,920 I'm also engaged 1279 01:08:55,680 --> 01:08:57,040 With whom? 1280 01:08:57,240 --> 01:08:59,240 With a rich guy 1281 01:08:59,760 --> 01:09:03,040 Good. What kind of man is he? 1282 01:09:03,600 --> 01:09:05,320 I'll introduce him to you later 1283 01:09:05,520 --> 01:09:07,560 We'll meet at Bangkok 1284 01:09:07,920 --> 01:09:09,600 Are you really engaged? 1285 01:09:10,040 --> 01:09:13,400 Of course. Waiter, I want some red wine 1286 01:09:14,000 --> 01:09:15,400 I want whisky 1287 01:09:23,080 --> 01:09:24,400 Hey! 1288 01:09:24,600 --> 01:09:28,920 Is anyone following you? 1289 01:09:29,120 --> 01:09:29,960 No 1290 01:09:33,000 --> 01:09:35,200 I heard the men followed you 1291 01:09:35,400 --> 01:09:37,000 are the international police 1292 01:09:37,440 --> 01:09:39,240 Who said so? 1293 01:09:39,440 --> 01:09:40,880 Mr. Jiang 1294 01:09:41,560 --> 01:09:44,240 You'd better return the real jewel to us 1295 01:09:44,440 --> 01:09:47,240 And they won't give you any trouble 1296 01:09:47,680 --> 01:09:50,360 Please don't do bad things again 1297 01:09:51,960 --> 01:09:53,360 Why laughing? 1298 01:09:53,560 --> 01:09:54,720 I really care about you. 1299 01:09:54,920 --> 01:09:57,720 Sorry. I'm very happy 1300 01:09:58,520 --> 01:09:59,600 Where do you get this pin? 1301 01:09:59,800 --> 01:10:01,280 From Mr. Jiang 1302 01:10:02,920 --> 01:10:04,360 It's cheap 1303 01:10:04,880 --> 01:10:07,080 Why say bad of other people? 1304 01:10:07,720 --> 01:10:10,080 He did give me a glass clip 1305 01:10:10,280 --> 01:10:11,640 He felt sorry about it 1306 01:10:11,840 --> 01:10:13,240 Then he gave me this 1307 01:10:13,760 --> 01:10:15,120 You're cheated 1308 01:10:15,680 --> 01:10:16,680 You're jealous 1309 01:10:16,880 --> 01:10:18,640 I've my freedom of love 1310 01:10:19,080 --> 01:10:20,960 Sure. So I find you a man 1311 01:10:21,160 --> 01:10:22,520 He's much richer. 1312 01:10:23,480 --> 01:10:24,960 The richest man in South East Asia 1313 01:10:25,160 --> 01:10:26,920 Li Dechuang is in Tokyo now 1314 01:10:27,120 --> 01:10:28,480 I saw it in the newspaper 1315 01:10:28,680 --> 01:10:31,520 He's young, much better than the monkey 1316 01:10:31,720 --> 01:10:34,000 His address is available at Tourist Center 1317 01:10:34,200 --> 01:10:35,960 You mean I should go after him 1318 01:10:36,160 --> 01:10:38,000 I've promised to help you 1319 01:10:38,600 --> 01:10:40,640 You're a jerk. I'm here to worry about you 1320 01:10:40,840 --> 01:10:44,520 It's because I love you 1321 01:10:44,720 --> 01:10:46,800 How can you ask me to go for another man? 1322 01:10:47,000 --> 01:10:49,440 I should call the police to arrest you 1323 01:10:49,840 --> 01:10:52,200 I'll be here waiting for you tomorrow night 1324 01:10:52,640 --> 01:10:53,880 I don't want to see you again 1325 01:11:05,480 --> 01:11:07,160 Come on, sit down 1326 01:11:13,760 --> 01:11:15,080 Thanks 1327 01:11:16,080 --> 01:11:17,200 What did she say? 1328 01:11:17,400 --> 01:11:18,720 She said a romantic room 1329 01:11:18,920 --> 01:11:21,240 She said a romantic room 1330 01:11:21,440 --> 01:11:22,240 next door is prepared 1331 01:11:22,440 --> 01:11:23,640 Really? 1332 01:11:28,600 --> 01:11:30,960 Yip Fang, you're very pretty tonight 1333 01:11:31,160 --> 01:11:33,360 Thanks, Peter. You're so nice to me 1334 01:11:34,200 --> 01:11:36,760 I always take you as a child 1335 01:11:36,960 --> 01:11:37,480 So... 1336 01:11:37,680 --> 01:11:38,760 Who says I'm a child? 1337 01:11:38,960 --> 01:11:40,320 I've grown up already 1338 01:11:40,520 --> 01:11:42,160 Peter, let's get married 1339 01:11:42,360 --> 01:11:43,400 Okay 1340 01:11:45,680 --> 01:11:46,560 Let's take a look at the room 1341 01:11:46,760 --> 01:11:47,960 Okay 1342 01:11:52,200 --> 01:11:53,280 What about you? 1343 01:11:53,480 --> 01:11:54,760 Who asked them to prepare the bed? 1344 01:11:54,960 --> 01:11:55,640 I don't know. 1345 01:11:55,840 --> 01:11:58,200 You bring me here 1346 01:11:59,920 --> 01:12:01,600 No, Peter 1347 01:12:01,800 --> 01:12:03,120 What's wrong with you tonight? 1348 01:12:03,640 --> 01:12:04,320 Yip Fang 1349 01:12:05,960 --> 01:12:07,640 Why are you hitting me? 1350 01:12:08,080 --> 01:12:09,360 Because you're a sleazy bastard 1351 01:12:09,560 --> 01:12:10,520 Me? 1352 01:12:10,880 --> 01:12:12,840 You just say you want to marry me 1353 01:12:13,040 --> 01:12:15,360 We should wait until we're married 1354 01:12:15,720 --> 01:12:16,680 It's only kid's talk 1355 01:12:16,880 --> 01:12:19,400 But you say you've grown up 1356 01:12:19,600 --> 01:12:21,440 What is this bullshit? 1357 01:12:21,640 --> 01:12:23,520 It's different 1358 01:12:27,400 --> 01:12:28,320 Jiawen 1359 01:12:28,680 --> 01:12:31,400 My fiancee is a smart and considerate man 1360 01:12:31,600 --> 01:12:33,840 He's handsome and capable. 1361 01:12:34,560 --> 01:12:38,160 You're no match 1362 01:12:39,680 --> 01:12:40,560 Sorry 1363 01:12:50,840 --> 01:12:52,240 No use to wait. 1364 01:12:52,440 --> 01:12:53,640 I'm not waiting 1365 01:12:54,080 --> 01:12:55,280 I know that... 1366 01:12:56,000 --> 01:12:59,000 Yip Fang and Peter are having a good time 1367 01:12:59,320 --> 01:13:00,240 Bullshit! 1368 01:13:00,440 --> 01:13:01,120 You don't believe it 1369 01:13:01,320 --> 01:13:01,840 I don't believe. 1370 01:13:02,040 --> 01:13:02,640 I take you there 1371 01:13:02,840 --> 01:13:03,200 Really? 1372 01:13:03,400 --> 01:13:06,240 They're having a good time now 1373 01:13:12,200 --> 01:13:13,120 I'm waiting for you so hard 1374 01:13:13,320 --> 01:13:14,720 I'm sorry 1375 01:13:16,160 --> 01:13:19,560 Having another date? I got a competitor 1376 01:13:19,760 --> 01:13:23,080 No, I'm going to meet Hongfei 1377 01:13:23,400 --> 01:13:24,480 Hongfei 1378 01:13:27,360 --> 01:13:29,280 Don't see him too often. 1379 01:13:29,480 --> 01:13:30,800 Yes 1380 01:13:31,280 --> 01:13:32,680 I'll cancel tomorrow's meeting too 1381 01:13:32,960 --> 01:13:34,600 I'll cancel tomorrow's meeting too 1382 01:13:35,000 --> 01:13:37,680 Don't get involved in the smuggling case 1383 01:13:37,880 --> 01:13:39,400 Or you'll be in trouble 1384 01:13:40,200 --> 01:13:41,040 For you 1385 01:13:41,240 --> 01:13:42,160 Very cute 1386 01:13:42,440 --> 01:13:43,280 This is puppy dog 1387 01:13:43,480 --> 01:13:45,160 It can protect your trip to Bangkok 1388 01:13:45,360 --> 01:13:47,760 I'll exchange it with a jade there 1389 01:13:47,960 --> 01:13:49,680 Jade? 1390 01:13:50,000 --> 01:13:52,040 A wedding ring 1391 01:14:01,920 --> 01:14:03,800 They must be hugging each now 1392 01:14:04,000 --> 01:14:06,520 Maybe they're in bed 1393 01:14:17,520 --> 01:14:18,480 Look at me 1394 01:14:19,160 --> 01:14:19,480 You're a kid 1395 01:14:19,680 --> 01:14:20,600 Why are you acting like a madman? 1396 01:14:20,800 --> 01:14:22,680 I've freedom of marriage 1397 01:14:22,880 --> 01:14:24,280 But I can be so easy 1398 01:14:24,480 --> 01:14:25,160 You're so childish 1399 01:14:25,360 --> 01:14:26,320 You're sleazy 1400 01:14:26,520 --> 01:14:28,240 Childish... Sleazy... 1401 01:14:28,440 --> 01:14:29,640 A kid... You sleazy... 1402 01:14:29,840 --> 01:14:31,080 You're such a childish kid 1403 01:14:31,280 --> 01:14:32,240 You're shameless 1404 01:14:32,440 --> 01:14:34,720 You'd better go back to your mom's arm 1405 01:14:34,920 --> 01:14:36,960 You sleazy bastard 1406 01:14:42,120 --> 01:14:43,760 Human life is... 1407 01:14:43,960 --> 01:14:46,040 full of unforture 1408 01:14:51,320 --> 01:14:52,920 Ping, last night... 1409 01:14:53,120 --> 01:14:55,480 you said you're engaged with a rich man 1410 01:14:55,680 --> 01:14:57,080 It's not true 1411 01:14:57,480 --> 01:14:58,760 Who says it's not true? 1412 01:14:58,960 --> 01:14:59,600 If it's true 1413 01:14:59,800 --> 01:15:01,280 you should have his photo 1414 01:15:01,480 --> 01:15:02,880 Show me 1415 01:15:04,720 --> 01:15:07,800 You're lying 1416 01:15:08,440 --> 01:15:09,480 Don't wrong her. 1417 01:15:09,680 --> 01:15:11,080 Ping isn't lying 1418 01:15:11,280 --> 01:15:12,320 Her fiancee... 1419 01:15:12,520 --> 01:15:14,400 is a hundred times richer than you 1420 01:15:15,000 --> 01:15:16,600 Who is he? 1421 01:15:16,800 --> 01:15:18,040 Unless he's Li Chuen-fu 1422 01:15:18,240 --> 01:15:21,320 Right. He's the son of Li 1423 01:15:23,360 --> 01:15:26,800 Why don't you fight back? 1424 01:15:27,160 --> 01:15:28,600 Do you know Li Dechuang is in Japan 1425 01:15:28,800 --> 01:15:30,680 Li Dechuang is in Japan 1426 01:15:30,880 --> 01:15:33,640 I don't know. I heard he's on a trip 1427 01:15:33,840 --> 01:15:36,480 I don't even recognize his face 1428 01:15:36,720 --> 01:15:38,680 Of course you're not qualified to see him 1429 01:15:38,880 --> 01:15:41,440 Ping is going to be his wife 1430 01:15:41,640 --> 01:15:43,160 Come and kiss her ass now 1431 01:15:43,360 --> 01:15:44,480 You bullshit! 1432 01:15:44,680 --> 01:15:47,200 Bullshit or not, you'll know soon 1433 01:15:47,800 --> 01:15:49,360 Okay 1434 01:15:49,560 --> 01:15:50,400 Sooner in Bangkok 1435 01:15:50,600 --> 01:15:53,440 I'll show up with Li Dechuang 1436 01:15:54,680 --> 01:15:56,680 Goodbye 1437 01:15:58,120 --> 01:15:59,680 Your lies are far too much 1438 01:15:59,880 --> 01:16:01,920 I'm just out of my control. 1439 01:16:02,120 --> 01:16:02,880 What can we do? 1440 01:16:03,080 --> 01:16:04,240 Okay. Is Li 1441 01:16:04,440 --> 01:16:06,280 really in Japan now? 1442 01:16:06,480 --> 01:16:07,120 Yes 1443 01:16:07,320 --> 01:16:08,680 I know you can find him 1444 01:16:08,880 --> 01:16:10,360 at the Oversea Travel Center 1445 01:16:10,560 --> 01:16:13,880 Li Dechuang? He didn't come here 1446 01:16:14,080 --> 01:16:15,360 He must be in Japan 1447 01:16:15,560 --> 01:16:18,240 He's the son of the billionaire 1448 01:16:18,760 --> 01:16:20,680 A young Chinese man came yesterday 1449 01:16:20,880 --> 01:16:22,800 He's going to Hakone today 1450 01:16:23,000 --> 01:16:24,240 Right. That's him 1451 01:16:24,440 --> 01:16:25,480 Let's go to Hakone 1452 01:16:25,680 --> 01:16:26,800 Okay. Go! 1453 01:16:31,600 --> 01:16:32,600 It's beautiful here 1454 01:16:32,800 --> 01:16:33,920 Beautiful 1455 01:16:54,840 --> 01:16:56,080 It must be delicious 1456 01:17:12,640 --> 01:17:13,840 So nice... 1457 01:17:20,920 --> 01:17:22,480 I nearly forget 1458 01:17:22,680 --> 01:17:24,040 Go now 1459 01:17:34,960 --> 01:17:36,680 Very tall... 1460 01:17:45,080 --> 01:17:46,480 I'm exhausted 1461 01:17:46,680 --> 01:17:47,440 Where's the guy 1462 01:17:47,640 --> 01:17:49,120 we're looking for? 1463 01:17:49,400 --> 01:17:50,360 I give up 1464 01:17:50,560 --> 01:17:51,440 I want to jump off from here 1465 01:17:51,640 --> 01:17:52,400 I'd rather die 1466 01:17:52,600 --> 01:17:53,440 How the hell! 1467 01:17:57,920 --> 01:18:00,800 Look! The waiter is over there 1468 01:18:03,640 --> 01:18:04,600 It's him 1469 01:18:04,800 --> 01:18:10,840 Zhongliang... 1470 01:18:11,160 --> 01:18:20,840 Ping... 1471 01:18:26,120 --> 01:18:27,280 You're the young Chinese man 1472 01:18:27,480 --> 01:18:29,160 going to Hakone 1473 01:18:29,360 --> 01:18:30,640 We're looking for a man called Li Dechuang 1474 01:18:30,840 --> 01:18:31,560 Do you know him? 1475 01:18:31,760 --> 01:18:32,200 For what? 1476 01:18:32,400 --> 01:18:34,280 Ping has to marry him 1477 01:18:34,720 --> 01:18:37,400 Nonsense! Ping is my lover 1478 01:18:37,640 --> 01:18:40,760 What? Am I your lover? 1479 01:18:40,960 --> 01:18:43,760 Yes. The juice is nice 1480 01:18:44,120 --> 01:18:46,680 The banana is good too. One more 1481 01:18:47,560 --> 01:18:48,680 $100, please... 1482 01:18:48,920 --> 01:18:49,560 Thanks 1483 01:18:49,760 --> 01:18:50,480 Pay! 1484 01:18:50,680 --> 01:18:52,160 Sorry, I don't have money 1485 01:18:52,800 --> 01:18:54,920 Okay, I can pay for the juice 1486 01:18:55,120 --> 01:18:56,440 But I've to tell you 1487 01:18:56,640 --> 01:18:58,400 I'm not your lover 1488 01:18:59,440 --> 01:19:01,440 Are you in love with me? 1489 01:19:02,680 --> 01:19:04,120 Stop daydreaming! 1490 01:19:04,320 --> 01:19:05,160 Ping talked about you 1491 01:19:05,360 --> 01:19:07,280 I never expect you're so shameless 1492 01:19:07,480 --> 01:19:09,320 The juice is nice. One more! 1493 01:19:15,440 --> 01:19:16,800 Bye 1494 01:19:17,680 --> 01:19:25,720 I wish you luck and good family 1495 01:19:35,040 --> 01:19:36,040 Who? 1496 01:19:37,520 --> 01:19:38,680 Out 1497 01:19:38,880 --> 01:19:39,840 Call the police now 1498 01:19:40,040 --> 01:19:42,080 I want to talk to Miss Lin 1499 01:19:42,280 --> 01:19:43,600 We're the international police 1500 01:19:43,800 --> 01:19:46,840 I know you'll meet Hongfei Jin tonight 1501 01:19:47,040 --> 01:19:49,280 I want your cooperation. 1502 01:19:50,240 --> 01:19:50,880 How? 1503 01:19:51,080 --> 01:19:52,200 We'll arrest this guy 1504 01:19:52,400 --> 01:19:55,480 I want you to tempt him out 1505 01:19:55,760 --> 01:19:58,040 He's a prime criminal. 1506 01:19:58,240 --> 01:20:00,200 I hope you can help us 1507 01:20:08,960 --> 01:20:12,960 I....Okay 1508 01:20:14,160 --> 01:20:17,600 We'll meet at the Tokyo Tower 1509 01:20:36,200 --> 01:20:38,760 Nan, I thought you wouldn't come 1510 01:20:41,520 --> 01:20:43,280 What's wrong? 1511 01:20:43,480 --> 01:20:44,880 I... 1512 01:20:45,080 --> 01:20:47,840 Today will be the last day I see you 1513 01:20:48,040 --> 01:20:49,520 Why? 1514 01:20:49,760 --> 01:20:52,760 I'd have married a rich man 1515 01:20:52,960 --> 01:20:56,560 But it happens that I like you 1516 01:20:57,160 --> 01:20:58,920 Yesterday when you talked about Li 1517 01:20:59,120 --> 01:21:00,640 Yesterday when you talked about Li 1518 01:21:00,840 --> 01:21:05,920 I was very mad. Money is not the point. 1519 01:21:06,120 --> 01:21:08,760 If he's good man 1520 01:21:08,960 --> 01:21:11,840 I'm pleased to marry him 1521 01:21:12,080 --> 01:21:14,120 You're weird today 1522 01:21:15,160 --> 01:21:17,200 It's time to close. Let's go 1523 01:21:17,480 --> 01:21:18,720 Freeze! 1524 01:21:21,760 --> 01:21:22,720 What is that? 1525 01:21:22,920 --> 01:21:24,600 It's good to you 1526 01:21:24,800 --> 01:21:26,640 Don't do bad things again 1527 01:21:26,840 --> 01:21:29,720 Please forgive me 1528 01:21:31,960 --> 01:21:32,960 Go inside 1529 01:21:33,160 --> 01:21:34,120 No! 1530 01:21:36,520 --> 01:21:37,640 Go! 1531 01:21:43,920 --> 01:21:45,040 Thank you. 1532 01:21:45,400 --> 01:21:48,920 How silly you're doing such kind of thing? 1533 01:21:49,120 --> 01:21:51,480 I'll marry you in Bangkok 1534 01:21:58,560 --> 01:22:02,360 Marry? To a international smuggler? 1535 01:22:02,560 --> 01:22:04,280 Let's wait and see 1536 01:22:04,480 --> 01:22:07,440 I'd have married a billionaire 1537 01:22:17,680 --> 01:22:20,800 Your boyfriend marries a wealthy woman 1538 01:22:21,000 --> 01:22:22,640 Then you've to marry a rich man 1539 01:22:22,840 --> 01:22:23,920 There's no point 1540 01:22:24,120 --> 01:22:25,520 He's dumping me because of money 1541 01:22:25,720 --> 01:22:27,240 I must win the game 1542 01:22:27,440 --> 01:22:29,960 What's it to do with Li? 1543 01:22:30,400 --> 01:22:32,520 Li is richer than Lin's family 1544 01:22:32,720 --> 01:22:35,000 Nan bullshitted she's engaged with 1545 01:22:35,200 --> 01:22:36,720 Nan bullshitted she's engaged with 1546 01:22:36,920 --> 01:22:38,520 and will meet Li in Bangkok 1547 01:22:39,040 --> 01:22:40,200 What should we do? 1548 01:22:40,720 --> 01:22:43,080 So we're looking for Li everywhere 1549 01:22:43,280 --> 01:22:47,240 I want to explain to him 1550 01:22:47,440 --> 01:22:49,360 Maybe he's willing to help me 1551 01:22:50,400 --> 01:22:51,800 Then... 1552 01:22:52,080 --> 01:22:53,600 Later, 1553 01:22:54,560 --> 01:22:56,960 we can cancel the engagement later 1554 01:22:57,280 --> 01:23:00,760 Because love is important than money 1555 01:23:00,960 --> 01:23:04,120 Then I can find my real love 1556 01:23:04,440 --> 01:23:07,280 Am I good enough to be your real love? 1557 01:23:07,880 --> 01:23:11,680 Yes. You're the one 1558 01:23:12,120 --> 01:23:15,360 But when will you stop wandering? 1559 01:23:15,560 --> 01:23:17,520 You can't be like this forever 1560 01:23:17,720 --> 01:23:20,920 No. I'm going to Bangkok tomorrow 1561 01:23:21,720 --> 01:23:24,600 I won't wander anymore 1562 01:23:24,920 --> 01:23:29,280 I'm thinking of a world-scale business 1563 01:23:30,320 --> 01:23:31,960 I think the future of the world 1564 01:23:32,160 --> 01:23:34,640 will be of the air and sea transports 1565 01:23:34,880 --> 01:23:36,720 So I decided to run an airline 1566 01:23:37,720 --> 01:23:40,280 The plane will be a huge one 1567 01:23:40,480 --> 01:23:43,360 There're cinema and restaurant inside 1568 01:23:43,560 --> 01:23:45,960 I think the world 1569 01:23:46,160 --> 01:23:48,120 will be full of people everywhere 1570 01:23:48,320 --> 01:23:51,280 I'll organize the largest property company 1571 01:23:51,560 --> 01:23:55,240 to develop the land 1572 01:23:55,440 --> 01:23:57,760 to bring fortune for the people 1573 01:23:58,160 --> 01:24:00,880 You've no money but dreams 1574 01:24:01,080 --> 01:24:05,080 It's not a dream. I'll make it come true 1575 01:24:05,280 --> 01:24:08,080 If you can scarify your power... 1576 01:24:08,280 --> 01:24:12,680 My power is rather limited 1577 01:24:13,000 --> 01:24:16,760 Ping, if you can keep the family good 1578 01:24:16,960 --> 01:24:18,760 It's already the greatest power 1579 01:24:20,440 --> 01:24:22,200 I don't need Li now 1580 01:24:22,400 --> 01:24:24,320 Please see me at Bangkok 1581 01:24:24,600 --> 01:24:26,960 You can't find Li 1582 01:24:27,160 --> 01:24:29,640 But I'll win the game for you 1583 01:24:30,240 --> 01:24:32,000 I don't want to play games anymore 1584 01:24:32,200 --> 01:24:33,000 I only want you to come 1585 01:24:33,200 --> 01:24:37,320 The fortune I need 1586 01:24:37,520 --> 01:24:40,960 It's like the galaxy in the sky 1587 01:24:41,160 --> 01:24:44,280 I just want a little star 1588 01:24:44,480 --> 01:24:47,480 To become a hoop 1589 01:24:47,680 --> 01:24:55,200 To loop me to the lake of my heart 1590 01:25:08,960 --> 01:25:10,200 How's your leg? 1591 01:25:10,400 --> 01:25:13,400 The rheumatism comes again. Can hardly move 1592 01:25:13,600 --> 01:25:15,440 Take care 1593 01:25:17,480 --> 01:25:20,200 The plane will stop in HK for 30 minutes 1594 01:25:20,400 --> 01:25:21,840 You may get off the plane 1595 01:25:22,040 --> 01:25:24,560 No, it will be fine in Bangkok 1596 01:25:31,280 --> 01:25:32,760 Yip Fang, are you still mad at me? 1597 01:25:32,960 --> 01:25:35,000 I don't care 1598 01:25:41,040 --> 01:25:42,280 Bangkok is getting close 1599 01:25:42,480 --> 01:25:44,880 I wonder how Li is 1600 01:25:45,080 --> 01:25:48,880 Should I sneak away at HK airport? 1601 01:25:49,160 --> 01:25:50,560 I must go to Bangkok 1602 01:25:59,560 --> 01:26:02,160 Why do you always look sad? 1603 01:26:02,400 --> 01:26:03,720 I... 1604 01:26:03,920 --> 01:26:05,320 I help him to run away 1605 01:26:05,520 --> 01:26:07,000 Forget him 1606 01:26:07,360 --> 01:26:08,080 In Bangkok 1607 01:26:08,280 --> 01:26:11,280 I'll exchange this little dog with a jade 1608 01:26:11,480 --> 01:26:13,960 We'll have a grand wedding 1609 01:26:14,560 --> 01:26:18,960 Why everyone is going to marry? 1610 01:26:19,160 --> 01:26:20,720 What? 1611 01:26:31,400 --> 01:26:35,440 Ping...here 1612 01:26:35,640 --> 01:26:36,680 Look... 1613 01:26:36,880 --> 01:26:38,160 Ping 1614 01:26:38,360 --> 01:26:39,960 Zhongliang 1615 01:26:40,160 --> 01:26:41,200 He's Li Dechuang 1616 01:26:42,160 --> 01:26:42,480 Zhongliang 1617 01:26:42,680 --> 01:26:43,240 I'm not sure 1618 01:26:43,440 --> 01:26:46,120 I saw this guy somewhere before 1619 01:26:51,800 --> 01:26:52,840 This dog... 1620 01:26:53,560 --> 01:26:55,920 Not a dog. It's a jade 1621 01:26:57,240 --> 01:26:58,120 It's jade inside 1622 01:26:58,320 --> 01:26:59,760 A man 1623 01:26:59,960 --> 01:27:01,440 will marry me in Bangkok 1624 01:27:01,640 --> 01:27:04,280 He gave me this as engagement ring 1625 01:27:04,520 --> 01:27:06,320 He said this dog will protect me 1626 01:27:06,520 --> 01:27:09,200 from other guys chasing after me 1627 01:27:10,160 --> 01:27:12,400 This dog is a guardian 1628 01:27:13,520 --> 01:27:15,120 Ping...here! 1629 01:27:15,320 --> 01:27:17,040 Zhongliang 1630 01:27:25,200 --> 01:27:26,040 It's him? 1631 01:27:26,520 --> 01:27:27,680 Is he the waiter of Silver Crown? 1632 01:27:29,080 --> 01:27:30,920 He's Li Dechuang? 1633 01:27:31,120 --> 01:27:33,880 Yes, I'm Li Dechuang 1634 01:27:34,080 --> 01:27:34,880 No bullshit! 1635 01:27:35,080 --> 01:27:36,320 Li is a billionaire 1636 01:27:36,520 --> 01:27:39,480 I'm his relative. Don't see him much though 1637 01:27:39,680 --> 01:27:40,880 Ping and you are cheating us 1638 01:27:41,080 --> 01:27:41,960 I'm Li 1639 01:27:42,160 --> 01:27:44,680 Stop it. Let me introduce 1640 01:27:44,880 --> 01:27:46,040 This is Jiang Zhongliang 1641 01:27:46,240 --> 01:27:48,360 Right. He's a waiter 1642 01:27:48,560 --> 01:27:51,400 He wander round and have no money 1643 01:27:51,600 --> 01:27:53,440 But he'll be the director of the largest 1644 01:27:53,640 --> 01:27:56,280 airline and property company in the world 1645 01:27:56,560 --> 01:27:59,400 Jiawen, I'm not as shameless as you 1646 01:27:59,600 --> 01:28:01,880 I admire him of his noble dream 1647 01:28:02,080 --> 01:28:05,320 his determination and spirit 1648 01:28:05,600 --> 01:28:06,360 Goodbye 1649 01:28:06,560 --> 01:28:07,240 Go 1650 01:28:07,440 --> 01:28:07,920 You leave first. 1651 01:28:08,120 --> 01:28:09,240 I'll send the luggage here 1652 01:28:11,160 --> 01:28:12,280 See you 1653 01:28:58,360 --> 01:29:01,920 I worried he'd wait for me in the airport 1654 01:29:03,520 --> 01:29:04,960 Are you talking me? 1655 01:29:05,960 --> 01:29:07,960 Hongfei, I saw the two men in the airport 1656 01:29:08,160 --> 01:29:09,680 Hongfei, I saw the two men in the airport 1657 01:29:09,880 --> 01:29:11,800 They're using me to catch you 1658 01:29:12,000 --> 01:29:13,080 Run now 1659 01:29:13,280 --> 01:29:14,520 You just don't believe me 1660 01:29:14,720 --> 01:29:15,520 You still want to cheat me 1661 01:29:15,720 --> 01:29:17,440 Why did you bring a gun? 1662 01:29:17,640 --> 01:29:19,080 Why are you scared of the guys? 1663 01:29:19,280 --> 01:29:22,040 Run or I'll call the police 1664 01:29:22,240 --> 01:29:22,920 Run 1665 01:29:23,120 --> 01:29:24,760 I'll run, but not escape 1666 01:29:24,960 --> 01:29:27,880 I'll see you in the evening 1667 01:29:30,520 --> 01:29:31,200 Stop. 1668 01:29:31,400 --> 01:29:32,360 Hongfei 1669 01:29:32,560 --> 01:29:33,560 You've nowhere to go 1670 01:29:33,760 --> 01:29:34,280 Hongfei 1671 01:29:34,480 --> 01:29:35,920 Go 1672 01:29:36,680 --> 01:29:40,200 I told you not to do bad thing 1673 01:29:40,400 --> 01:29:41,960 You don't listen to me 1674 01:29:42,960 --> 01:29:43,800 Give me a cigarette 1675 01:29:49,760 --> 01:29:51,560 Make a move and I'll shoot you 1676 01:29:54,840 --> 01:29:55,960 Bring him up there 1677 01:29:59,760 --> 01:30:00,520 Hongfei 1678 01:30:08,440 --> 01:30:13,480 S.O.S 1679 01:30:15,920 --> 01:30:17,240 Luggage to room 825 1680 01:30:23,800 --> 01:30:24,880 Taxi... 1681 01:30:26,280 --> 01:30:28,360 There... 1682 01:30:28,560 --> 01:30:29,760 Don't cry 1683 01:30:30,040 --> 01:30:31,240 Why isn't Zhongliang here? 1684 01:30:31,440 --> 01:30:32,280 He thinks of some business 1685 01:30:32,480 --> 01:30:33,880 He leaves in a hurry 1686 01:30:34,720 --> 01:30:37,040 Zhinan, don't be sad! 1687 01:30:37,240 --> 01:30:39,520 I've booked a suite in my hotel 1688 01:30:39,720 --> 01:30:41,960 It's convenient for you to work in the club 1689 01:30:43,000 --> 01:30:45,760 I want a bigger wedding than before 1690 01:30:46,000 --> 01:30:47,360 Go 1691 01:30:48,200 --> 01:30:52,280 Mind the luggage later. Don't forget the dog 1692 01:30:58,560 --> 01:31:00,920 Zhinan, why are you crying? 1693 01:31:01,120 --> 01:31:02,440 If you don't want to, you should refuse 1694 01:31:02,640 --> 01:31:04,800 Determination is the key 1695 01:31:05,000 --> 01:31:08,200 Even f I turn him down, I won't come back 1696 01:31:29,440 --> 01:31:32,320 Peter, I'm crazy for you 1697 01:31:32,520 --> 01:31:34,200 I can't wait anymore 1698 01:31:34,720 --> 01:31:37,320 Wait! Don't you scared of the old folk? 1699 01:31:37,520 --> 01:31:38,800 He's sick moaning on the bed 1700 01:31:39,000 --> 01:31:40,720 He's sick moaning on the bed 1701 01:31:40,920 --> 01:31:42,400 he can hardly move his fingers 1702 01:31:42,960 --> 01:31:45,160 I hate to have a chaotic life 1703 01:31:45,360 --> 01:31:47,360 What I need is just ordinary love 1704 01:31:48,960 --> 01:31:50,440 Peter, you're crazy. 1705 01:31:50,720 --> 01:31:52,080 You may get a cold 1706 01:31:52,760 --> 01:31:54,680 You're mine forever. 1707 01:31:54,880 --> 01:31:58,000 Old folk... 1708 01:31:58,400 --> 01:31:58,960 Shit! 1709 01:31:59,160 --> 01:32:00,000 As Old Gu cannot move, 1710 01:32:00,200 --> 01:32:02,040 and Ying is in Peters' room 1711 01:32:03,040 --> 01:32:04,560 I don't care. 1712 01:32:04,880 --> 01:32:07,200 She's a plan with Peter 1713 01:32:07,560 --> 01:32:09,080 I'm not interested in this kind of man 1714 01:32:09,560 --> 01:32:10,880 It's not the right time to fight 1715 01:32:11,080 --> 01:32:13,000 Not scared that Ying will win Peter's heart 1716 01:32:13,200 --> 01:32:14,160 Let her take him 1717 01:32:14,360 --> 01:32:16,280 No. That's not what you want 1718 01:32:16,480 --> 01:32:17,880 You'll regret it 1719 01:32:18,920 --> 01:32:20,440 I'll tell Old Gu 1720 01:32:20,800 --> 01:32:21,480 Little Pity 1721 01:32:21,760 --> 01:32:25,560 What? Ying is in Peter's room 1722 01:32:26,760 --> 01:32:28,320 Great! 1723 01:32:32,160 --> 01:32:33,960 They fell into our trap 1724 01:32:40,880 --> 01:32:42,760 They thought my leg hurt 1725 01:32:42,960 --> 01:32:45,360 I just pretended it 1726 01:32:45,800 --> 01:32:47,120 Now I can get married 1727 01:32:47,320 --> 01:32:49,280 Let's go for the show 1728 01:32:49,480 --> 01:32:51,800 Miss Zhang, say hello to Yip Fang for me 1729 01:32:52,000 --> 01:32:53,480 Bye 1730 01:32:57,480 --> 01:32:59,320 Shit! Holy shit! 1731 01:32:59,520 --> 01:33:00,360 Old Gu set the trap for a case of adultery 1732 01:33:00,560 --> 01:33:01,840 Old Gu set the trap for a case of adultery 1733 01:33:02,040 --> 01:33:03,480 Gu will do anything 1734 01:33:03,680 --> 01:33:05,120 to make them get married 1735 01:33:05,320 --> 01:33:08,240 Hurry up... 1736 01:33:15,160 --> 01:33:22,120 Peter 1737 01:33:23,360 --> 01:33:26,680 Coming 1738 01:33:27,120 --> 01:33:30,080 Coming 1739 01:33:32,600 --> 01:33:35,880 Shit! Old Gu is coming 1740 01:33:36,160 --> 01:33:37,240 Why does he come? 1741 01:33:37,440 --> 01:33:39,360 He's just pretending. It's a trap 1742 01:33:42,000 --> 01:33:45,680 The old bastard set a trap 1743 01:33:46,520 --> 01:33:47,680 Yip Fang, what are you doing? 1744 01:33:47,880 --> 01:33:49,320 I'm leaving 1745 01:33:50,320 --> 01:33:54,280 Don't stand in my way... 1746 01:33:54,760 --> 01:33:59,720 Shit! He's coming 1747 01:34:08,120 --> 01:34:10,560 Come in quick! 1748 01:34:12,160 --> 01:34:20,320 Ying...where's she? Here? 1749 01:34:24,640 --> 01:34:27,840 My wife and this man 1750 01:34:28,040 --> 01:34:29,720 commit adultery 1751 01:34:29,920 --> 01:34:33,880 It ruins my reputation 1752 01:34:36,320 --> 01:34:37,760 I can't tolerate it 1753 01:34:37,960 --> 01:34:40,480 I've to kill this sleazy pair 1754 01:34:40,680 --> 01:34:42,480 Then I'll kill myself 1755 01:34:42,680 --> 01:34:44,160 Get ready. 1756 01:34:44,760 --> 01:34:45,920 Don't shoot 1757 01:34:46,120 --> 01:34:46,760 Don't stop me. 1758 01:34:46,960 --> 01:34:48,800 I've to shoot them 1759 01:34:52,480 --> 01:34:55,520 Jesus says you've to love your enemy 1760 01:34:55,720 --> 01:34:58,000 Confucian emphasis faithfulness 1761 01:34:58,200 --> 01:35:00,840 So I'll to bear this shame 1762 01:35:01,040 --> 01:35:04,000 I'll forgive you 1763 01:35:04,200 --> 01:35:06,680 And make you happy 1764 01:35:06,880 --> 01:35:09,120 Two of you get married now 1765 01:35:09,520 --> 01:35:11,880 And I'll forgive your sin 1766 01:35:12,080 --> 01:35:14,400 Ying, Peter, think about it 1767 01:35:16,800 --> 01:35:19,920 Will you take my favour to get married? 1768 01:35:20,120 --> 01:35:21,600 Yes 1769 01:35:23,360 --> 01:35:26,760 Peter, I warn you 1770 01:35:26,960 --> 01:35:28,960 I'll shoot if you turn me down 1771 01:35:29,160 --> 01:35:30,080 I'll shoot if you turn me down 1772 01:35:30,280 --> 01:35:31,440 I accept it 1773 01:35:33,480 --> 01:35:34,960 It's a deal 1774 01:35:35,160 --> 01:35:37,640 Everyone here are witnesses 1775 01:35:37,840 --> 01:35:39,880 Both of you will have a wedding on the bed 1776 01:35:40,080 --> 01:35:42,640 Both of you will have a wedding on the bed 1777 01:35:50,680 --> 01:35:51,760 Weird! 1778 01:35:52,560 --> 01:35:55,000 What, darling? 1779 01:35:58,280 --> 01:36:00,720 What the hell? It's replaced 1780 01:36:04,200 --> 01:36:04,800 You old jerk, 1781 01:36:05,000 --> 01:36:06,920 you shouldn't bother others 1782 01:36:07,120 --> 01:36:08,440 How's your leg? 1783 01:36:09,120 --> 01:36:13,120 Go now 1784 01:36:15,240 --> 01:36:18,480 No more pretending. Go 1785 01:36:18,680 --> 01:36:20,640 This time it really hurts 1786 01:36:22,360 --> 01:36:26,040 My god! 1787 01:36:37,040 --> 01:36:38,640 This is palace 1788 01:36:41,560 --> 01:36:43,400 and this is the temple 1789 01:36:45,080 --> 01:36:48,200 What? The dog will be change to a jade 1790 01:36:48,400 --> 01:36:49,520 You should feel happy 1791 01:36:49,720 --> 01:36:51,960 I... 1792 01:37:06,120 --> 01:37:08,200 Your shop is in such a place? 1793 01:37:40,560 --> 01:37:41,680 I'm leaving. 1794 01:37:42,520 --> 01:37:43,680 Why? 1795 01:37:52,560 --> 01:37:53,920 This is your shop 1796 01:37:54,200 --> 01:37:56,720 No bullshit! Go... 1797 01:37:56,920 --> 01:38:01,840 Let me go 1798 01:38:05,560 --> 01:38:07,120 No 1799 01:38:08,320 --> 01:38:15,440 What are you doing? Help...Go now 1800 01:38:19,080 --> 01:38:20,560 You're in the same group 1801 01:38:22,480 --> 01:38:23,680 What are you doing? 1802 01:38:41,680 --> 01:38:42,840 We did it 1803 01:38:44,320 --> 01:38:45,640 Who are you? 1804 01:38:45,840 --> 01:38:47,800 Lock her up 1805 01:38:48,000 --> 01:38:49,000 Kill her in the night 1806 01:38:49,200 --> 01:38:50,560 Go 1807 01:38:50,760 --> 01:38:52,200 Let me go 1808 01:38:52,400 --> 01:38:55,200 What are you doing?Let me go 1809 01:38:57,960 --> 01:38:59,240 Go 1810 01:39:06,560 --> 01:39:07,720 Hongfei... 1811 01:39:43,960 --> 01:39:45,920 You should be thankful 1812 01:39:46,120 --> 01:39:48,360 Thanks 1813 01:39:52,240 --> 01:39:55,960 Zhongliang... 1814 01:39:56,160 --> 01:39:58,520 In the canal...which one? 1815 01:39:58,720 --> 01:40:00,000 I'm in the middle of the water market 1816 01:40:00,200 --> 01:40:01,800 I follow Hongfei here 1817 01:40:02,000 --> 01:40:02,720 I saw two men carrying him 1818 01:40:02,920 --> 01:40:04,840 into a strange room 1819 01:40:05,040 --> 01:40:07,200 Later Zhinan and Jiang came too 1820 01:40:07,400 --> 01:40:09,720 What? Weird! 1821 01:40:09,920 --> 01:40:10,520 What happen? 1822 01:40:10,720 --> 01:40:12,400 She and monkey are going to the shop 1823 01:40:12,600 --> 01:40:13,680 There must be something happened 1824 01:40:13,880 --> 01:40:15,080 I'll come now 1825 01:40:15,280 --> 01:40:16,400 Wait for me there 1826 01:40:17,000 --> 01:40:18,400 The glass clip 1827 01:40:18,600 --> 01:40:20,400 is made of real diamonds 1828 01:40:20,600 --> 01:40:22,840 He made use of you to smuggle it 1829 01:40:23,040 --> 01:40:24,480 Sold it and hid it inside the dog 1830 01:40:24,680 --> 01:40:25,920 Made use of you to smuggle it again 1831 01:40:26,800 --> 01:40:29,200 The fake is the real 1832 01:40:29,400 --> 01:40:31,600 The real one, this diamond clip... 1833 01:40:31,800 --> 01:40:32,880 is fake 1834 01:40:33,800 --> 01:40:35,320 What a trick! 1835 01:40:35,560 --> 01:40:37,280 Why didn't you tell me earlier? 1836 01:40:37,480 --> 01:40:39,760 I told you already 1837 01:40:42,160 --> 01:40:43,520 Who are you? 1838 01:40:44,040 --> 01:40:47,640 Like diamonds, they're fake and I'm real 1839 01:40:47,920 --> 01:40:49,960 You're the international police 1840 01:40:50,600 --> 01:40:52,280 So they tried to kill me 1841 01:40:52,480 --> 01:40:55,200 You're not a bad guy. I love you 1842 01:40:55,680 --> 01:40:58,560 Over here! 1843 01:40:58,760 --> 01:41:01,400 Zhongliang... 1844 01:41:01,600 --> 01:41:03,080 Move the boat here 1845 01:41:03,280 --> 01:41:05,000 Okay 1846 01:41:14,440 --> 01:41:16,800 Start the boat now 1847 01:41:23,320 --> 01:41:24,800 This way 1848 01:41:38,800 --> 01:41:40,120 What's this place? 1849 01:41:40,400 --> 01:41:41,840 What are they doing here? 1850 01:41:42,200 --> 01:41:43,200 Strange! 1851 01:41:56,360 --> 01:41:57,440 Up 1852 01:41:58,120 --> 01:41:59,000 Watch out! 1853 01:42:05,280 --> 01:42:06,840 Follow me 1854 01:42:17,600 --> 01:42:19,320 This big deal 1855 01:42:19,520 --> 01:42:22,080 can be done smoothly 1856 01:42:22,280 --> 01:42:24,240 It's because of this silly lady 1857 01:42:36,080 --> 01:42:36,720 Hongfei... 1858 01:42:36,920 --> 01:42:37,960 Greedy Cat 1859 01:42:38,160 --> 01:42:40,440 Why are you here? 1860 01:42:44,680 --> 01:42:46,080 Okay 1861 01:42:46,440 --> 01:42:48,160 Open the door 1862 01:42:48,360 --> 01:42:49,000 Shit! 1863 01:42:49,200 --> 01:42:52,320 Take a look. 1864 01:42:54,400 --> 01:42:56,640 Stop shouting! 1865 01:43:12,760 --> 01:43:15,000 Who are they? 1866 01:43:15,280 --> 01:43:16,400 They followed me from Hong Kong 1867 01:43:16,600 --> 01:43:18,240 They're the international police 1868 01:43:18,440 --> 01:43:19,560 Kill them later 1869 01:43:19,760 --> 01:43:21,920 Freeze! Lock them up 1870 01:43:22,120 --> 01:43:23,280 Yes 1871 01:43:23,600 --> 01:43:25,440 If they shout, shoot them 1872 01:43:25,760 --> 01:43:26,880 Get in 1873 01:43:32,920 --> 01:43:34,320 Where's the money? 1874 01:43:34,520 --> 01:43:36,080 The money is gone 1875 01:43:36,280 --> 01:43:39,840 Where is it hid? Tell me! 1876 01:43:40,040 --> 01:43:42,840 It's you who stole it 1877 01:43:43,040 --> 01:43:48,800 I'll kill you 1878 01:45:06,600 --> 01:45:10,200 Let me go 1879 01:45:14,320 --> 01:45:20,720 The money... 1880 01:45:39,240 --> 01:45:40,760 Peter 1881 01:45:43,640 --> 01:45:46,280 Go to hell 1882 01:45:49,920 --> 01:45:53,560 I'll kill you 1883 01:45:53,960 --> 01:45:54,840 What? 1884 01:45:55,040 --> 01:45:56,320 Beat them up! 1885 01:45:56,520 --> 01:45:59,160 We win! 1886 01:46:22,680 --> 01:46:24,160 Peter...okay... 1887 01:46:24,360 --> 01:46:25,680 How's the leg? 1888 01:46:25,880 --> 01:46:28,280 Doctor said it cannot be recovered 1889 01:46:28,600 --> 01:46:30,560 It can't walk 1890 01:46:30,760 --> 01:46:32,360 I can't go after women anymore 1891 01:46:32,560 --> 01:46:35,240 Ying promised me to be a good wife 1892 01:46:35,520 --> 01:46:37,680 It's all your good work. Thanks 1893 01:46:38,160 --> 01:46:39,000 This journey... 1894 01:46:39,200 --> 01:46:42,880 is like the 2nd honeymoon for us 1895 01:46:50,600 --> 01:46:52,360 This stuff... 1896 01:47:06,720 --> 01:47:08,080 No fun... 1897 01:47:08,280 --> 01:47:10,360 Jiawen, let's play something exciting 1898 01:47:12,880 --> 01:47:15,760 Are you playing'show-hand'? Can I join in? 1899 01:47:15,960 --> 01:47:17,440 Please... 1900 01:47:18,000 --> 01:47:20,360 We bet with real money 1901 01:47:20,560 --> 01:47:23,320 It's no fun playing for nothing 1902 01:47:23,520 --> 01:47:25,560 Sound like fun there. Come on 1903 01:47:25,760 --> 01:47:26,320 What can we? 1904 01:47:26,520 --> 01:47:27,200 They're gambling 1905 01:47:27,400 --> 01:47:28,680 No problem. 1906 01:47:28,880 --> 01:47:30,640 Don't go 1907 01:47:31,960 --> 01:47:33,240 Can I join in? 1908 01:47:33,440 --> 01:47:34,320 Sure 1909 01:47:34,520 --> 01:47:35,480 But with cash 1910 01:47:35,680 --> 01:47:37,720 The bet is big here 1911 01:47:37,920 --> 01:47:39,200 No problem. 1912 01:47:39,800 --> 01:47:42,240 Waiter, borrow me some money 1913 01:47:42,680 --> 01:47:43,480 No... 1914 01:47:43,680 --> 01:47:44,640 You can't pay the bet 1915 01:47:44,840 --> 01:47:46,000 by washing dishes 1916 01:47:46,200 --> 01:47:47,920 No problem. Waiter, please tell the manager 1917 01:47:48,120 --> 01:47:49,080 Li Dechuang' he'll know 1918 01:47:49,280 --> 01:47:50,720 Mr. Li 1919 01:47:50,920 --> 01:47:51,960 Yes 1920 01:47:52,160 --> 01:47:54,640 What? You'll be arrested for trickery 1921 01:47:54,840 --> 01:47:55,760 Are you going to cheat again? 1922 01:47:55,960 --> 01:47:57,320 Don't play the trickery again 1923 01:47:58,000 --> 01:48:01,200 Are you Mr. Li Dechuang? 1924 01:48:01,400 --> 01:48:03,240 Yes 1925 01:48:05,520 --> 01:48:07,480 You got the telegram. 1926 01:48:07,680 --> 01:48:08,400 Please tell us 1927 01:48:08,600 --> 01:48:09,760 what can we do for you? 1928 01:48:09,960 --> 01:48:10,160 Folk 1929 01:48:10,360 --> 01:48:11,360 No matter how much Mr. Li needs 1930 01:48:11,560 --> 01:48:13,120 Our company will be responsible for it 1931 01:48:13,320 --> 01:48:14,440 Okay 1932 01:48:19,840 --> 01:48:23,960 Li Dechuang 1933 01:48:25,400 --> 01:48:28,240 Ping 1934 01:48:35,520 --> 01:48:38,080 I'm sorry I'm not a rich man 1935 01:48:38,280 --> 01:48:40,360 You should have a house though 1936 01:48:40,560 --> 01:48:42,640 Yes, but living with many families 1937 01:48:42,840 --> 01:48:46,040 Yes, but living with many families 1938 01:48:46,240 --> 01:48:47,840 You don't like it? 1939 01:48:48,040 --> 01:48:50,120 No, only if I can be with you 1940 01:48:50,320 --> 01:48:52,240 nothing really matters 1941 01:48:56,480 --> 01:49:00,040 Doesn't matter if you don't want a wedding 1942 01:49:00,240 --> 01:49:02,600 No! I've made arrangement 1943 01:49:02,800 --> 01:49:05,560 A big wedding in the church tomorrow 1944 01:49:05,760 --> 01:49:06,920 Really? 1945 01:49:10,600 --> 01:49:13,160 Let them win a game 1946 01:49:13,440 --> 01:49:14,080 That much? 1947 01:49:14,280 --> 01:49:16,200 I Bet with my silk factory 1948 01:49:17,120 --> 01:49:19,480 I Bet with my 10,000 tons vessel 1949 01:49:19,760 --> 01:49:21,360 I bet with my nightclub 1950 01:49:23,200 --> 01:49:25,840 All red! Are they good cards? 1951 01:49:26,040 --> 01:49:28,880 Straight Flush! I got a Full-house! 1952 01:49:29,080 --> 01:49:30,360 I got 4 cards of 8 1953 01:49:30,560 --> 01:49:31,320 You've 4 cards of 8? 1954 01:49:31,520 --> 01:49:33,320 Give me a rope. I want to kill myself 1955 01:49:33,520 --> 01:49:35,840 Give me a pistol. I want to kill myself 1956 01:49:36,160 --> 01:49:37,880 I'm broke 1957 01:49:39,160 --> 01:49:40,680 Zhongliang, lose some to them. 1958 01:49:40,880 --> 01:49:42,200 What a pity! 1959 01:49:42,480 --> 01:49:43,960 No 1960 01:49:44,160 --> 01:49:47,360 This...no...all return to you 1961 01:49:47,560 --> 01:49:48,760 Really? 1962 01:49:48,960 --> 01:49:50,520 Thank you 1963 01:49:50,720 --> 01:49:54,320 Thank you very much! 1964 01:49:57,480 --> 01:49:58,960 Zhongliang 1965 01:50:04,960 --> 01:50:07,880 The fortune I long for 1966 01:50:08,080 --> 01:50:11,120 Like the dimple on your face 1967 01:50:11,320 --> 01:50:14,160 I beg of your smile 1968 01:50:14,360 --> 01:50:16,960 Your smile with teeth shown 1969 01:50:17,160 --> 01:50:24,280 Then I can find the fortune in my heart114818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.