All language subtitles for The Christmas Box [1995]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Time is it?
2
00:02:19,240 --> 00:02:20,640
Oh, honey, you don't want to know.
3
00:02:54,410 --> 00:02:55,410
I am now.
4
00:03:01,450 --> 00:03:04,990
I agree. He plays his music much too
loudly.
5
00:03:05,310 --> 00:03:06,310
Morning.
6
00:03:06,590 --> 00:03:07,590
Hi, kiddo.
7
00:03:07,630 --> 00:03:09,910
Hey, Dad. Guess what I'm doing today?
8
00:03:10,110 --> 00:03:15,690
What? A field trip. Oh, SARS and stuff.
Great. I loved studying that stuff when
9
00:03:15,690 --> 00:03:17,190
I was a kid. Yes, this is boring.
10
00:03:17,470 --> 00:03:19,290
I know. I know it's a problem.
11
00:03:19,650 --> 00:03:23,510
I have a feeling 309 is acting up again.
Well, I'll...
12
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Talk to him again.
13
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
I'll do what I can. Yes.
14
00:03:26,580 --> 00:03:27,580
Goodbye.
15
00:03:27,700 --> 00:03:29,660
Don't tell me you're tired of being
apartment manager.
16
00:03:29,860 --> 00:03:31,840
No, I love dealing with the crazy
neighbors.
17
00:03:32,060 --> 00:03:35,020
I have some great news for you. It's
going to be a great Christmas season at
18
00:03:35,020 --> 00:03:37,640
store, and we'll be out of this place by
the beginning of next year. Did I
19
00:03:37,640 --> 00:03:40,260
already tell you that? That's what you
told me last year when I wanted to move.
20
00:03:40,340 --> 00:03:42,580
I know that, but this time I'm
absolutely sure of it.
21
00:03:42,840 --> 00:03:45,980
Hey, guys, where did you put my laptop?
Oh, never mind. I got it right here.
22
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
What?
23
00:03:51,080 --> 00:03:55,060
The elderly lady with large home in the
avenue seeks live -in couple? No way,
24
00:03:55,100 --> 00:03:58,620
Carrie. Live -in couple for meal
preparation, light housekeeping, and
25
00:03:58,700 --> 00:04:01,520
This is the answer to our prayers. That
sounds like a nightmare, living in a
26
00:04:01,520 --> 00:04:03,260
house with some old lady. It's in the
avenue.
27
00:04:03,740 --> 00:04:07,160
Look, it says we have our own private,
fully furnished quarters.
28
00:04:07,440 --> 00:04:10,860
Yeah, who knows what that means. Well,
let's go find out. Meet the woman. This
29
00:04:10,860 --> 00:04:14,420
is absolutely the worst time of year to
make a move. Oh, no time is a good time
30
00:04:14,420 --> 00:04:16,200
for you. Besides, I do all the packing.
31
00:04:16,480 --> 00:04:18,579
Moving would take part of an afternoon
talk.
32
00:04:20,010 --> 00:04:23,650
Richard, you spend all of your time at
the store. I'm here every day, all day.
33
00:04:23,690 --> 00:04:25,370
You have no idea how depressing it can
be.
34
00:04:28,150 --> 00:04:29,410
Okay, forget about me.
35
00:04:29,670 --> 00:04:34,030
It's Jenna I'm most concerned about.
This place is too small. It cramps her
36
00:04:34,030 --> 00:04:35,030
spirit.
37
00:04:36,090 --> 00:04:38,890
Okay, I'll think about it. I promise. I
was hoping you'd say that.
38
00:04:39,150 --> 00:04:40,590
Because we have an appointment at noon.
39
00:04:41,010 --> 00:04:42,010
What?
40
00:04:45,370 --> 00:04:46,490
Is that the one?
41
00:04:47,340 --> 00:04:50,680
That's 150 Grand Avenue. We're looking
for 141.
42
00:04:50,940 --> 00:04:53,500
I like all these houses.
43
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
That's it.
44
00:05:09,460 --> 00:05:14,020
This place is gorgeous. This place is
like a prison.
45
00:05:41,670 --> 00:05:42,670
Hello.
46
00:05:43,850 --> 00:05:45,270
You must be the Evans family.
47
00:05:45,850 --> 00:05:48,250
Yes, I'm Richard Evans. This is my wife,
Carrie.
48
00:05:48,950 --> 00:05:49,950
It's our daughter, Jenna.
49
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
Hello.
50
00:05:52,130 --> 00:05:55,030
My name is Stephen Hoover. I'm Mrs.
Parkins' lawyer.
51
00:05:55,490 --> 00:05:56,490
Please, come in.
52
00:06:01,230 --> 00:06:05,930
Mrs. Parkins never had live -in health,
but she's in her 70s now, and to be
53
00:06:05,930 --> 00:06:09,830
frank with you, I think she's more self
-sufficient than she really is. I think.
54
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
I worked for Mr.
55
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
Parkin for many years.
56
00:06:12,700 --> 00:06:16,720
Since his death 14 years ago, I've
continued to give Mrs. Parkin advice,
57
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
and otherwise.
58
00:06:17,840 --> 00:06:21,340
It took a while, but I convinced her
this was in her best interest.
59
00:06:21,560 --> 00:06:24,580
So it wasn't Mrs. Parkin's idea to have
somebody come live with her?
60
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
Not altogether.
61
00:06:29,160 --> 00:06:31,920
Tell me, how did Mr. Parkin make his
fortune?
62
00:06:32,180 --> 00:06:33,180
Hard work.
63
00:06:33,280 --> 00:06:35,620
Mrs. Parkin, the Evanses are here.
64
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
Please sit down.
65
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
Thank you.
66
00:06:49,680 --> 00:06:55,360
Would you care for some peppermint tea?
67
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
Yes, thank you.
68
00:06:58,060 --> 00:07:00,120
None for me, thanks. I don't care for
tea.
69
00:07:02,680 --> 00:07:07,740
Mr. Evans, do you have any idea how many
species of tea there are?
70
00:07:10,960 --> 00:07:12,440
I'm afraid I'm not up on that.
71
00:07:13,140 --> 00:07:16,040
600, placed in about 30 genera.
72
00:07:18,060 --> 00:07:19,060
Interesting.
73
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
Thank you.
74
00:07:23,000 --> 00:07:24,340
Are you from this area?
75
00:07:24,780 --> 00:07:27,280
We moved here from Seattle two years
ago.
76
00:07:27,480 --> 00:07:30,580
We immediately fell in love with it.
It's such a wonderful place to raise a
77
00:07:30,580 --> 00:07:31,580
family.
78
00:07:31,800 --> 00:07:33,140
This is your only child?
79
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
Yes.
80
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
I'm in kindergarten.
81
00:07:39,080 --> 00:07:44,180
Before we begin the interview, I would
like to discuss the nature of the
82
00:07:44,180 --> 00:07:49,160
arrangement. As the ad stated, I need
someone to prepare meals.
83
00:07:49,500 --> 00:07:54,680
I don't eat breakfast, but I would
expect brunch to be served at 11 o
84
00:07:54,680 --> 00:07:55,960
dinner at 6 o 'clock.
85
00:07:56,160 --> 00:08:02,060
My laundry is done twice a week, on
Tuesday and Friday, and the bedding
86
00:08:02,060 --> 00:08:03,700
at least once a week.
87
00:08:04,520 --> 00:08:08,440
As for the outdoors, Mr. Evans... Yes,
ma 'am.
88
00:08:08,730 --> 00:08:13,590
You will need to take care of the leaves
in the autumn, and all the pathways
89
00:08:13,590 --> 00:08:19,010
must be kept clear in the winter. All
other household maintenance I hire out.
90
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
That's doable.
91
00:08:23,410 --> 00:08:27,910
In exchange for this service, you would
have the entire South Wing.
92
00:08:28,330 --> 00:08:32,690
Is this overall arrangement agreeable
with you? Yes, absolutely.
93
00:08:34,210 --> 00:08:35,210
Very well.
94
00:08:37,190 --> 00:08:41,490
Now... I would like to ask you some very
important questions.
95
00:08:43,070 --> 00:08:45,630
Do either of you smoke?
96
00:08:46,170 --> 00:08:47,330
No. Good.
97
00:08:48,030 --> 00:08:50,170
I don't permit smoking in the house.
98
00:08:50,890 --> 00:08:54,510
Also, I do not permit loud music.
99
00:08:55,710 --> 00:08:58,070
Well, I left all that behind in college.
100
00:08:58,330 --> 00:09:01,950
Jenna here now, she plays those Mother
Goose records so loud that the neighbors
101
00:09:01,950 --> 00:09:02,950
have to call the cops.
102
00:09:03,390 --> 00:09:04,390
Dad!
103
00:09:06,349 --> 00:09:08,930
Kids will be kids. Do you have any
children, Mrs. Parkin?
104
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
No, I do not.
105
00:09:13,370 --> 00:09:14,370
I was just kidding.
106
00:09:14,530 --> 00:09:15,990
We're really very quiet, aren't we,
honey?
107
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
Yes.
108
00:09:19,550 --> 00:09:21,790
Are you currently employed, Mr. Evans?
109
00:09:22,130 --> 00:09:23,130
No.
110
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
I'm an employer.
111
00:09:25,690 --> 00:09:28,830
I have my own business. It's called the
Ski Company. Maybe you've heard of it.
112
00:09:29,930 --> 00:09:30,930
No, I haven't.
113
00:09:32,690 --> 00:09:33,690
Have you ever skied?
114
00:09:34,110 --> 00:09:36,870
Mrs. Parkin is the one asking the
questions, Richard.
115
00:09:37,810 --> 00:09:38,870
That's quite all right.
116
00:09:40,590 --> 00:09:42,810
I have never skied, Mr. Evans.
117
00:09:43,610 --> 00:09:49,730
The thought of flying down a
mountainside on two narrow pieces of
118
00:09:49,730 --> 00:09:51,210
appealed to me. Sorry.
119
00:09:52,070 --> 00:09:53,450
Do you have any references?
120
00:09:54,070 --> 00:09:55,070
Yes.
121
00:09:56,010 --> 00:09:58,430
I am the apartment manager for our
building.
122
00:09:58,710 --> 00:10:01,950
It allows me to stay home and spend more
time with our daughter.
123
00:10:02,590 --> 00:10:06,430
But we're ready for a change, aren't we,
Richard? Yes, very much so.
124
00:10:07,710 --> 00:10:13,170
As I have told all of my applicants,
there will be a trial period of one
125
00:10:15,290 --> 00:10:16,650
Thank you all for coming.
126
00:10:18,010 --> 00:10:19,730
I really like this house.
127
00:10:20,990 --> 00:10:24,690
Yes, Mrs. Parkin, I was an architectural
history major in college, and this
128
00:10:24,690 --> 00:10:27,390
home, it's truly beautiful.
129
00:10:28,510 --> 00:10:30,830
I will let you know as soon as possible.
130
00:10:34,570 --> 00:10:38,330
Oh, am I glad to get out of there. That
was a disaster, wasn't it? Thanks to
131
00:10:38,330 --> 00:10:39,990
you. What do you mean, thanks to me?
132
00:10:40,460 --> 00:10:42,540
I can't believe you said that about me,
Dad.
133
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
I was joking.
134
00:10:44,160 --> 00:10:46,240
Why do you always have to do jokes,
Richard?
135
00:10:46,440 --> 00:10:49,860
Oh, come on, Carrie. It's a beautiful
house. But why on earth would you want
136
00:10:49,860 --> 00:10:53,420
live with that woman? She has no sense
of humor. There's no way she could
137
00:10:53,420 --> 00:10:54,980
to Jenna. She's never had kids herself.
138
00:10:55,240 --> 00:10:58,340
Well, I can tell you this. I know
people, and she's not as tough as you
139
00:10:58,480 --> 00:11:02,500
Well, I know people, too, and she needs
to strap on two narrow pieces of wood
140
00:11:02,500 --> 00:11:04,980
and fly down the side of a mountain.
Something. Anything.
141
00:11:06,080 --> 00:11:07,080
Don't worry, Mom.
142
00:11:07,240 --> 00:11:09,100
We'll find another place to move.
143
00:11:11,340 --> 00:11:12,460
Richard, you've got to hear this.
144
00:11:12,960 --> 00:11:17,900
An unseasonably early Canadian cold
front continues to move eastward over
145
00:11:17,900 --> 00:11:18,980
northern part of the country.
146
00:11:19,240 --> 00:11:22,580
The front could trigger snowstorms in
higher elevations throughout the Rocky
147
00:11:22,580 --> 00:11:23,580
Mountain states. All right.
148
00:11:23,780 --> 00:11:26,500
I'm telling you, partner, this winter is
going to be gangbusters for us. Well,
149
00:11:26,540 --> 00:11:29,320
if it's not, I'm going to be in a lot of
trouble because I promised my wife this
150
00:11:29,320 --> 00:11:32,140
morning we were going to turn the corner
at Christmas. And we're going to.
151
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
Well, we better.
152
00:11:33,720 --> 00:11:36,560
For one thing, it's the only way I'm
going to get out of going any more of
153
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
interviews. Oh, yeah. How'd it go?
154
00:11:38,300 --> 00:11:41,440
The old lady did not like me at all.
Come to think of it, she wasn't too
155
00:11:41,440 --> 00:11:42,740
charming either. Excellent.
156
00:11:43,260 --> 00:11:46,660
Your apartment may be small, but it's
still your castle. Yeah.
157
00:11:47,160 --> 00:11:50,600
The last thing a man wants to do is live
in someone else's castle.
158
00:11:52,340 --> 00:11:53,340
That's right.
159
00:11:55,640 --> 00:11:59,320
Dad! What are you doing up so late?
We're celebrating.
160
00:12:00,020 --> 00:12:01,020
What are we celebrating?
161
00:12:02,460 --> 00:12:04,640
We're moving into the parking house,
Dad.
162
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
You've got to be kidding.
163
00:12:06,920 --> 00:12:08,800
I guess we stood out from all the other
applicants.
164
00:12:10,340 --> 00:12:11,800
Thanks for going along with this.
165
00:12:13,140 --> 00:12:14,940
It's a crossroads for us. I can feel it.
166
00:12:33,140 --> 00:12:35,880
At least it's a big castle.
167
00:12:37,640 --> 00:12:40,060
I need to tell me this woman lives here
all by herself. Not anymore.
168
00:12:50,080 --> 00:12:51,039
Jenna, walk.
169
00:12:51,040 --> 00:12:51,859
Don't run.
170
00:12:51,860 --> 00:12:52,599
I can.
171
00:12:52,600 --> 00:12:54,960
I mean it. I love our new house.
172
00:12:59,640 --> 00:13:04,180
You just lay here and take a nap. We'll
have a tea party. We need a map to know
173
00:13:04,180 --> 00:13:06,020
where we're going. This place looks like
a museum.
174
00:13:07,180 --> 00:13:09,300
Just as long as she doesn't ask us to
take off our shoes.
175
00:13:10,100 --> 00:13:12,060
Where are we going with this thing,
anyway? The attic.
176
00:13:13,620 --> 00:13:15,080
Good thing you don't own a piano.
177
00:13:20,700 --> 00:13:22,780
Carrie? Yes, Miss Parkin.
178
00:13:23,320 --> 00:13:27,920
After you settle in today, we'll need to
discuss brunch and dinner menus. Yes,
179
00:13:27,920 --> 00:13:28,779
ma 'am.
180
00:13:28,780 --> 00:13:31,080
You never discuss the brunch and dinner
menus with me.
181
00:13:34,600 --> 00:13:35,920
Thanks so much, George.
182
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Okay, okay.
183
00:13:37,460 --> 00:13:38,980
Just don't ask me again.
184
00:13:39,620 --> 00:13:41,600
I've done my good deed for the year.
185
00:13:43,800 --> 00:13:47,780
Well, I leave you with Brunhilde.
186
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Oh, here.
187
00:13:49,600 --> 00:13:50,579
And him.
188
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
Oh, thank you.
189
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
See you, guys.
190
00:13:52,920 --> 00:13:54,060
Bye. Thanks.
191
00:13:55,680 --> 00:13:56,840
Okay, let's finish up.
192
00:13:57,060 --> 00:13:58,060
See, that didn't take long.
193
00:14:20,460 --> 00:14:21,660
Can't you see what's up here?
194
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
Where are we going?
195
00:14:23,780 --> 00:14:26,880
Unbelievable. This attic is as big as
most people's houses.
196
00:14:27,160 --> 00:14:28,720
Well, for better or worse, we're here.
197
00:14:29,180 --> 00:14:31,840
It's dusty up here. Look at all this
dust.
198
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Hey, Dad, look!
199
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
What?
200
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Who's this?
201
00:14:37,760 --> 00:14:40,360
Look at this.
202
00:14:41,780 --> 00:14:43,380
This is exquisite.
203
00:14:43,680 --> 00:14:45,220
Look, it's a Christmas box.
204
00:14:45,720 --> 00:14:47,540
There's a wind -up seat on the bottom.
205
00:14:48,970 --> 00:14:49,990
It must be a music box.
206
00:14:50,310 --> 00:14:51,310
Play it, Mom.
207
00:14:51,590 --> 00:14:52,790
I can't. It's locked.
208
00:14:53,130 --> 00:14:56,970
I'm hungry. How about takeout? You have
no romance. Know that? I have a lot of
209
00:14:56,970 --> 00:14:58,590
romance. Let's get pizza.
210
00:14:59,010 --> 00:15:00,450
Chinese. Pizza. Chinese.
211
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
Pizza. Chinese.
212
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
Pizza. Chinese.
213
00:15:03,070 --> 00:15:04,610
Chinese. Chinese. Pizza. Pizza.
214
00:15:37,320 --> 00:15:39,280
This is such a great place.
215
00:15:39,760 --> 00:15:41,120
You'll get used to it.
216
00:15:41,540 --> 00:15:44,500
Before long, all this will be music to
your ears.
217
00:15:44,780 --> 00:15:47,220
Yeah? What kind of music is that?
218
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Classical.
219
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
That's what this house is like to me.
220
00:15:51,660 --> 00:15:54,160
A piece of beautiful classical music.
221
00:16:24,840 --> 00:16:26,240
Mrs. Parkin. Good morning.
222
00:16:26,540 --> 00:16:27,540
How are you feeling today?
223
00:16:27,720 --> 00:16:28,720
Fine, thank you. Good.
224
00:16:33,800 --> 00:16:37,460
Mrs. Parkin, I noticed some beautiful
Italian china in the kitchen cupboard. I
225
00:16:37,460 --> 00:16:39,360
was wondering, would it be all right if
I used it sometime?
226
00:16:41,320 --> 00:16:42,660
For you, not us.
227
00:16:44,000 --> 00:16:45,300
I prefer this china.
228
00:16:47,220 --> 00:16:50,060
Is this beef bouillon and mutton?
229
00:16:50,440 --> 00:16:51,840
Yes, ma 'am. Is that all right?
230
00:16:52,080 --> 00:16:53,540
Well, this...
231
00:16:53,740 --> 00:16:57,800
is a cream soup spoon, and I will need a
clear soup spoon.
232
00:16:58,040 --> 00:16:59,860
Oh, I'm sorry.
233
00:17:00,880 --> 00:17:04,440
I've never used formal silverware, but I
would love to learn about it if you
234
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
wouldn't mind teaching me.
235
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
Very well.
236
00:17:13,880 --> 00:17:17,119
Well, there's no doubt that for a
beginner, that's the right brand, but
237
00:17:17,119 --> 00:17:19,660
tell you, sir, if your son's friends are
going to be hitting the slopes, chances
238
00:17:19,660 --> 00:17:22,180
are they're going to be on these
snowboards here, and he's going to want
239
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
those. Richard.
240
00:17:23,660 --> 00:17:26,800
I'll call for you. Excuse me just a
moment. George, would you take care of
241
00:17:26,800 --> 00:17:27,859
gentleman for me? Sure.
242
00:17:28,119 --> 00:17:29,120
Hello?
243
00:17:30,020 --> 00:17:31,020
Well, yes, sir.
244
00:17:31,200 --> 00:17:32,200
Yes, sir. How are you?
245
00:17:32,560 --> 00:17:34,700
Well, fine. It's good to hear from you.
What can I do for you?
246
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Really?
247
00:17:37,020 --> 00:17:40,460
Well, you bet I will. I will, of course.
I'll check my schedule, and as soon as
248
00:17:40,460 --> 00:17:42,000
I can nail down a date, I'll call you.
249
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
Well, this is great.
250
00:17:44,260 --> 00:17:45,260
Thanks for calling.
251
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
Bye.
252
00:17:47,920 --> 00:17:51,720
Who was it? Oh, that was just our man in
Park City.
253
00:17:52,480 --> 00:17:55,780
Yeah, so what did he want? Oh, nothing.
He just wants to know how soon I could
254
00:17:55,780 --> 00:17:56,800
get there to meet his partners.
255
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
Yes!
256
00:17:59,160 --> 00:18:01,000
Back to work.
257
00:18:15,500 --> 00:18:17,020
Where do you think she goes, Mom?
258
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
I have no idea.
259
00:18:20,280 --> 00:18:21,300
Is it a secret?
260
00:18:22,350 --> 00:18:24,290
I don't think so, Jenna. Come on.
261
00:18:25,530 --> 00:18:26,790
Let's try on your tutu.
262
00:18:29,830 --> 00:18:30,930
There we go.
263
00:18:35,530 --> 00:18:36,530
It's perfect.
264
00:18:36,830 --> 00:18:38,850
Is Dad coming home for dinner tonight?
265
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
Not tonight.
266
00:18:40,390 --> 00:18:41,390
Why?
267
00:18:41,950 --> 00:18:42,849
Let's see.
268
00:18:42,850 --> 00:18:44,330
Tonight he has inventory.
269
00:18:45,670 --> 00:18:46,670
Inventory?
270
00:18:47,130 --> 00:18:50,190
Inventory is where your father tries to
figure out if he has enough merchandise
271
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
for the season.
272
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
I like him and Cory.
273
00:19:42,659 --> 00:19:43,659
Hello, Miss Parkin.
274
00:19:44,900 --> 00:19:49,260
I'd love to stay and chat, but it is
getting a little bit late, and, of
275
00:19:49,300 --> 00:19:50,940
you know, work begins early tomorrow.
276
00:19:54,320 --> 00:19:58,760
Mr. Evans, you entered by the north gate
when you came home tonight.
277
00:19:59,280 --> 00:20:03,840
The north gate? Yes, I did. I would
prefer you to use the east gate. The
278
00:20:03,840 --> 00:20:09,300
gate is directly under my bedroom, and
I'm a light sleeper. Oh, of course.
279
00:20:09,540 --> 00:20:11,360
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
280
00:20:11,800 --> 00:20:12,980
East gate, no problem.
281
00:20:15,120 --> 00:20:19,620
And please, park your vehicle by the
garage.
282
00:20:20,300 --> 00:20:24,400
I noticed that you left it by the front
door.
283
00:20:25,620 --> 00:20:28,700
Park by the garage, use the east gate.
Anything else?
284
00:20:29,380 --> 00:20:32,980
Will you be coming home this late every
evening?
285
00:20:34,180 --> 00:20:37,340
Well, more than likely, yes, I will.
We're getting towards the busy season. I
286
00:20:37,340 --> 00:20:38,340
hope that isn't a problem.
287
00:20:38,440 --> 00:20:40,640
I hope it isn't either.
288
00:20:51,660 --> 00:20:54,040
Remember that investor I've been talking
to? The one who's thinking about
289
00:20:54,040 --> 00:20:55,580
putting up money for a second store?
290
00:20:56,320 --> 00:21:00,800
Yeah. Well, he called me today. He wants
me to get up to Park City as soon as I
291
00:21:00,800 --> 00:21:03,760
can to discuss the details. There. Let's
see what kind of a noise you make
292
00:21:03,760 --> 00:21:06,700
tonight. You know how I feel about that
second store idea, Richard.
293
00:21:07,040 --> 00:21:09,500
Honey, I know, but you've got to trust
me on this. This is a tremendous
294
00:21:09,500 --> 00:21:12,680
opportunity. And this guy's talking
about fully funding the operation.
295
00:21:12,920 --> 00:21:15,520
George and I wouldn't have to put up a
cent. All he wants is our expertise.
296
00:21:15,980 --> 00:21:18,740
And time, no doubt. We hardly see you
now as it is.
297
00:21:19,320 --> 00:21:22,780
You only have dinner with us once a week
with a second store more than two hours
298
00:21:22,780 --> 00:21:24,680
away. I'm sure we can kiss that goodbye.
299
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
You don't understand.
300
00:21:26,220 --> 00:21:29,560
An offer like this doesn't come along
every day. I don't think you understand
301
00:21:29,560 --> 00:21:33,740
how much Jenna misses you or how much I
miss you for that matter. Carrie, that
302
00:21:33,740 --> 00:21:37,640
first store, it's just a way to make a
living. But the second store, that's
303
00:21:37,640 --> 00:21:38,960
what's going to get us where we want to
be.
304
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Where is that?
305
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Here, the avenues.
306
00:21:43,320 --> 00:21:44,320
We are here.
307
00:21:44,500 --> 00:21:45,680
No, we're not. We're guests.
308
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
That's not good enough.
309
00:21:48,110 --> 00:21:50,750
I love you and Jenna so much. I want you
to have everything.
310
00:21:51,730 --> 00:21:54,570
Richard, I already have everything I
want.
311
00:22:33,740 --> 00:22:35,360
Good morning, Mrs. Parkin.
312
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Good morning.
313
00:22:37,100 --> 00:22:39,320
I've been using the East Gate, Mrs.
Parkin.
314
00:22:40,120 --> 00:22:44,640
Richard, I love it when the leaves start
to turn.
315
00:22:45,080 --> 00:22:46,080
Don't you?
316
00:22:47,540 --> 00:22:53,700
Uh -huh. Oh, by the way, do you know the
Latin for maple?
317
00:22:55,260 --> 00:22:56,540
No, I don't.
318
00:22:56,860 --> 00:22:59,380
Acre. Acre rubrum, the red maple.
319
00:22:59,660 --> 00:23:01,580
Acre saccharum, the sugar maple.
320
00:23:02,420 --> 00:23:03,560
Just a name, too.
321
00:23:05,520 --> 00:23:08,860
They really are quite beautiful, this
time of year.
322
00:23:25,120 --> 00:23:28,990
So instead of saying, would you please
rake the leaves, she says... Do you know
323
00:23:28,990 --> 00:23:30,390
the Latin for maple?
324
00:23:30,630 --> 00:23:31,630
That's just her way.
325
00:23:31,830 --> 00:23:35,690
It's a very strange way, if you ask me.
I gotta tell you, she's giving me the
326
00:23:35,690 --> 00:23:37,730
willies. Every time I turn around, I'm
running into her.
327
00:23:40,890 --> 00:23:41,890
What's that?
328
00:23:42,150 --> 00:23:44,270
Mary rings the bell if she needs
something.
329
00:23:44,510 --> 00:23:45,510
Excuse me.
330
00:23:51,550 --> 00:23:53,570
So, how's our new landlady treating you?
331
00:23:53,930 --> 00:23:55,210
She never talks to me.
332
00:23:56,070 --> 00:23:57,470
She just reads her Bible.
333
00:23:58,000 --> 00:23:58,959
Other books, too.
334
00:23:58,960 --> 00:23:59,699
How do you know?
335
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
Because I see her.
336
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
And you know what?
337
00:24:02,340 --> 00:24:05,500
Sometimes she gets in a taxi and has
gone for hours.
338
00:24:06,620 --> 00:24:09,020
And she takes her umbrella whether it's
raining or not.
339
00:24:09,560 --> 00:24:11,080
I hope you're writing all this down.
340
00:24:12,320 --> 00:24:15,880
Would you care for some dessert, Mrs.
Barkin? No, thank you. I'll just have my
341
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
tea. Yes, ma 'am.
342
00:24:24,020 --> 00:24:25,140
I like this setup.
343
00:24:26,120 --> 00:24:28,800
The lady of the manor on that side, the
servants on this side.
344
00:24:30,600 --> 00:24:34,000
Mary is a lonely woman who, from what I
can tell, doesn't have anybody in her
345
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
life.
346
00:24:36,180 --> 00:24:39,660
I don't mind putting up with her
idiosyncrasies. She certainly has a few,
347
00:24:39,660 --> 00:24:40,660
for sure.
348
00:24:40,680 --> 00:24:41,780
It's sad, actually.
349
00:24:42,140 --> 00:24:44,120
Nobody ever calls, nobody ever visits.
350
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
I can't imagine why.
351
00:24:45,580 --> 00:24:46,840
And I've noticed another thing.
352
00:24:47,520 --> 00:24:49,120
There are no pictures in the house.
353
00:24:49,360 --> 00:24:51,140
No family photos, nothing.
354
00:24:51,880 --> 00:24:53,720
It's as though she doesn't have a past.
355
00:24:54,320 --> 00:24:57,880
Mom says Mary just needs friends, and
we're it. Lucky us.
356
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
Sorry.
357
00:25:37,640 --> 00:25:38,960
Not tonight, honey. Please.
358
00:25:39,420 --> 00:25:40,720
Nope, it's already past your bedtime.
359
00:25:41,220 --> 00:25:44,840
Just the short one. No, come on. Under
the covers. Please. Nope, nope, nope.
360
00:25:45,380 --> 00:25:46,380
Please.
361
00:25:46,500 --> 00:25:47,840
Okay, Janet. All right, all right.
362
00:25:48,060 --> 00:25:48,879
Just one.
363
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
Just one, that's all.
364
00:25:50,680 --> 00:25:51,680
Okay, scoot over.
365
00:25:51,840 --> 00:25:52,840
Let's go.
366
00:25:54,520 --> 00:25:56,200
Okay, the million dollar bear.
367
00:25:57,020 --> 00:25:58,020
Richard?
368
00:25:58,320 --> 00:26:01,120
George is on the phone. I'll be right
there. Honey, I'll be right back.
369
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
Dad?
370
00:26:10,050 --> 00:26:12,590
Oh, you've got to be kidding me. We've
got to have that shipment by the 20th.
371
00:26:13,870 --> 00:26:16,550
Well, no, wait, wait a minute. Give me
his number. I'll talk to him and I'll
372
00:26:16,550 --> 00:26:17,790
call you right back, okay? What is it?
373
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
What?
374
00:28:00,840 --> 00:28:03,320
So you keep having the same dream night
after night?
375
00:28:03,580 --> 00:28:06,300
This is your kind of stuff, isn't it? I
think it's really interesting.
376
00:28:06,880 --> 00:28:09,840
Actually, I'm jealous. I've never had a
recurring dream. I'll tell you what, you
377
00:28:09,840 --> 00:28:10,739
can have mine.
378
00:28:10,740 --> 00:28:13,020
So does the angel say anything to you
other than Richard?
379
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
No, she's just waving.
380
00:28:15,840 --> 00:28:16,840
Waving?
381
00:28:17,780 --> 00:28:20,100
Yeah, you know, beckoning.
382
00:28:20,580 --> 00:28:22,520
Beckoning? Oh, that's good.
383
00:28:23,120 --> 00:28:26,040
I hate to spoil your fun, Carrie, but it
is just a dream.
384
00:28:36,460 --> 00:28:38,540
You haven't given this enough time.
385
00:28:39,880 --> 00:28:43,760
I've given it long enough to know that I
prefer living alone.
386
00:28:46,020 --> 00:28:48,440
Maybe it's this particular family that's
the problem.
387
00:28:49,060 --> 00:28:50,420
Oh, the family's nice enough.
388
00:28:51,100 --> 00:28:53,700
Although the husband is a bit of an odd
duck.
389
00:28:55,220 --> 00:28:57,060
Mary, you need someone here with you.
390
00:28:57,580 --> 00:29:00,880
If you're not feeling well, someone's
here. If you need something in the
391
00:29:00,880 --> 00:29:01,900
of the night, someone's here.
392
00:29:02,620 --> 00:29:03,920
Of course, there is an alternative.
393
00:29:04,260 --> 00:29:05,300
Don't even bring it up.
394
00:29:05,690 --> 00:29:08,150
I'm not sure why you want to stay in
such a large house.
395
00:29:09,510 --> 00:29:11,350
Because it is my home.
396
00:29:11,590 --> 00:29:14,050
There are some very fine retirement
facilities.
397
00:29:14,930 --> 00:29:19,170
I don't like old ladies and bingo.
398
00:29:20,670 --> 00:29:24,770
Then my suggestion is you try to make
this arrangement work as well as
399
00:29:25,710 --> 00:29:28,650
You owe the Evans family 30 days.
400
00:29:30,270 --> 00:29:34,730
At that point, if they're not working
out, we can try someone else.
401
00:30:22,570 --> 00:30:23,329
Coming in. Thanks.
402
00:30:23,330 --> 00:30:25,610
George, I'm sorry I'm late.
403
00:30:26,270 --> 00:30:28,050
Whoa, buddy, you look terrible.
404
00:30:28,290 --> 00:30:29,209
Thanks a lot.
405
00:30:29,210 --> 00:30:32,150
What are you, sick or something? No,
it's that stupid house.
406
00:30:32,550 --> 00:30:33,550
What happened?
407
00:30:33,830 --> 00:30:37,050
What, they discover bodies in the
basement? The whole place is weird. The
408
00:30:37,050 --> 00:30:39,350
lady is weird. The whole thing is making
me weird.
409
00:30:39,850 --> 00:30:41,230
So? Move.
410
00:30:42,050 --> 00:30:45,410
George, have you ever had a recurring
dream?
411
00:30:47,410 --> 00:30:48,410
Yeah.
412
00:30:49,110 --> 00:30:50,210
Karen Estock.
413
00:30:52,090 --> 00:30:53,090
Business 201.
414
00:30:53,110 --> 00:30:54,110
I'm serious.
415
00:30:54,810 --> 00:30:57,870
What, are you having dreams now? I know
this sounds silly, but I've never had
416
00:30:57,870 --> 00:30:59,510
dreams like this. They're so real.
417
00:31:00,010 --> 00:31:01,710
I'm waking up with a cold sweat.
418
00:31:02,530 --> 00:31:03,530
What are they about?
419
00:31:04,570 --> 00:31:06,470
Now you're going to laugh at me? No, no,
no, I won't laugh.
420
00:31:07,890 --> 00:31:09,350
It's the same thing every night.
421
00:31:11,570 --> 00:31:13,610
An angel is beckoning to me.
422
00:31:15,810 --> 00:31:17,650
Oh, partner, that place really is a
laugh.
423
00:31:18,150 --> 00:31:21,210
I never should have let Carrie talk me
into moving there in the first place.
424
00:31:21,560 --> 00:31:22,439
No, but you did.
425
00:31:22,440 --> 00:31:25,260
It's not working out, and we're getting
out of there, and the sooner the better.
426
00:31:26,300 --> 00:31:27,500
You're serious, aren't you?
427
00:31:28,120 --> 00:31:29,680
You really want to leave. Yes, I do.
428
00:31:30,120 --> 00:31:32,480
I hate to break it to you, but we can't.
Why not?
429
00:31:33,140 --> 00:31:35,060
I have an obligation to Mrs. Parkins.
430
00:31:35,280 --> 00:31:37,220
Obligation? What obligation? It's my
job.
431
00:31:37,920 --> 00:31:40,880
I'm sure that's something you can
understand. Yes, it is, and I'll tell
432
00:31:40,880 --> 00:31:44,460
what. Your job is affecting my job. Oh,
are you saying your work is more
433
00:31:44,460 --> 00:31:47,580
important than mine? No, I'm not saying
that. I simply would like us to move to
434
00:31:47,580 --> 00:31:50,920
a place that we all feel good about. Oh,
I'm sorry, Richard. The only way we're
435
00:31:50,920 --> 00:31:53,080
going to move is if Mrs. Parkin kicks us
out.
436
00:32:12,270 --> 00:32:14,810
It is not polite to spy on people,
child.
437
00:32:15,330 --> 00:32:18,190
I'm not spying. I'm just waiting for my
dad.
438
00:32:18,650 --> 00:32:20,790
Let's drag me downstairs here in the
hall.
439
00:32:21,090 --> 00:32:22,210
You should wait upstairs.
440
00:32:23,010 --> 00:32:24,130
I like it here.
441
00:33:43,120 --> 00:33:44,780
What makes you think Jenna did it?
442
00:33:45,880 --> 00:33:49,400
Obviously, your wife would have told me
if it had happened while she was
443
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
cleaning.
444
00:33:50,460 --> 00:33:51,760
I don't have a cat.
445
00:33:52,400 --> 00:33:56,240
It is the only possible explanation,
isn't it? What about a ghost?
446
00:33:56,520 --> 00:33:59,520
I'm just kidding, Mrs. Parkin. I'll
speak to Jenna.
447
00:34:00,580 --> 00:34:02,780
I would appreciate that. Thank you.
448
00:34:03,820 --> 00:34:06,860
I still don't understand why she didn't
come to me about this.
449
00:34:07,260 --> 00:34:08,639
I'm the one who's here all day.
450
00:34:08,920 --> 00:34:10,820
Well, she's old -fashioned. The man's
the head of the household.
451
00:34:14,949 --> 00:34:18,110
Carrie? I know this isn't really a good
time, but I gotta go to Park City
452
00:34:18,110 --> 00:34:19,110
tomorrow.
453
00:34:19,150 --> 00:34:21,790
You're kind of letting me know about
this at the last minute, aren't you? I
454
00:34:21,790 --> 00:34:24,710
you I was gonna have to go. But it's
just for one night. I'll be back on
455
00:34:24,710 --> 00:34:27,210
Go, go, go if you have to go. It's
really important.
456
00:34:27,630 --> 00:34:30,330
Just don't forget Jenna had the dance
recital Friday evening.
457
00:34:30,610 --> 00:34:32,429
I haven't forgotten. I'll be back for
that, I promise.
458
00:34:37,730 --> 00:34:38,730
Mrs. Parkin.
459
00:34:40,070 --> 00:34:41,070
Are you busy?
460
00:34:41,520 --> 00:34:43,040
I mean, do you have a moment?
461
00:34:43,520 --> 00:34:44,520
Yes.
462
00:34:45,800 --> 00:34:49,060
I just wanted to tell you how sorry I am
about the broken vase.
463
00:34:49,360 --> 00:34:50,880
And, of course, how sorry Jenna is.
464
00:34:52,040 --> 00:34:53,739
This is a little something for you.
465
00:34:54,719 --> 00:34:56,159
Jenna worked very hard on it.
466
00:34:56,480 --> 00:34:57,980
She knows how much you love books.
467
00:34:59,240 --> 00:35:02,940
She would have liked to have given it to
you herself, but I'm sure you
468
00:35:02,940 --> 00:35:06,240
understand she's a little afraid because
of, you know... The broken vase.
469
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Yes, exactly.
470
00:35:08,800 --> 00:35:10,440
Anyway, she hopes you enjoy it.
471
00:35:54,090 --> 00:35:58,330
Once upon a time, there was a nice old
lady who lived in a red house.
472
00:36:01,490 --> 00:36:06,570
And she had some very pretty things
until a little five -year -old girl came
473
00:36:06,570 --> 00:36:07,570
live with her.
474
00:36:09,350 --> 00:36:12,790
But the little girl really wanted the
lady to like her.
475
00:36:52,010 --> 00:36:53,010
Park, is something wrong?
476
00:36:53,230 --> 00:36:54,730
Oh, everything's fine, thank you.
477
00:36:55,730 --> 00:36:57,190
I've come to see Jenna.
478
00:36:59,490 --> 00:37:00,910
It will only take a minute.
479
00:37:02,210 --> 00:37:03,210
Please, come in.
480
00:37:09,630 --> 00:37:10,630
Hello, Jenna.
481
00:37:14,130 --> 00:37:17,610
I came to thank you for your very
thoughtful gift.
482
00:37:23,630 --> 00:37:25,110
Perhaps you'd read it to me sometime.
483
00:37:27,610 --> 00:37:29,770
You'll think about it, won't you?
484
00:37:33,990 --> 00:37:39,630
In the meantime, I'd like to invite you
and your mother to tea this afternoon.
485
00:37:45,150 --> 00:37:47,050
Yeah, it's all right.
486
00:37:47,950 --> 00:37:51,410
The truth is, I never liked that vase
anyway.
487
00:37:52,290 --> 00:37:53,310
Hideous old thing.
488
00:37:55,190 --> 00:37:58,290
Now, what about that tea?
489
00:38:01,290 --> 00:38:02,290
Where's that?
490
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
Terry!
491
00:39:26,730 --> 00:39:27,730
Anybody in here?
492
00:39:28,610 --> 00:39:29,610
Jerry?
493
00:39:31,590 --> 00:39:32,590
Jenna?
494
00:39:38,070 --> 00:39:40,150
Come on, you two better not be goofing
on me.
495
00:40:40,140 --> 00:40:44,900
My beloved one, how cold the Christmas
snow seemed this year without you.
496
00:40:45,640 --> 00:40:50,220
Even the warmth of the fire does little
but remind me of how I wish you were
497
00:40:50,220 --> 00:40:51,220
here with me.
498
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
I love you.
499
00:40:53,440 --> 00:40:54,600
How I love you.
500
00:41:10,120 --> 00:41:12,840
You were the best ballerina there. I had
a lovely time, Carrie.
501
00:41:13,100 --> 00:41:15,300
Thanks for inviting me. You really made
the evening special.
502
00:41:15,700 --> 00:41:16,578
Hi, Dad.
503
00:41:16,580 --> 00:41:17,580
Hi, kiddo.
504
00:41:17,700 --> 00:41:19,560
We thought you were going to be back
this afternoon.
505
00:41:20,140 --> 00:41:22,200
Well, one meeting turned into a whole
bunch of meetings.
506
00:41:22,500 --> 00:41:23,660
It's okay. Mary came.
507
00:41:23,900 --> 00:41:27,420
Really? We made up. We had tea with her
and everything.
508
00:41:27,880 --> 00:41:29,460
You missed a wonderful evening.
509
00:41:29,800 --> 00:41:31,360
We're going to go get some hot
chocolate.
510
00:41:32,980 --> 00:41:34,560
We can have Marty with us, too.
511
00:41:34,760 --> 00:41:36,600
You can join us if you like.
512
00:42:06,220 --> 00:42:08,380
Richard. It's so early. What are you
doing out here?
513
00:42:08,660 --> 00:42:09,660
I couldn't sleep.
514
00:42:11,460 --> 00:42:12,460
What's wrong?
515
00:42:14,160 --> 00:42:17,400
If it's about last night, I'm sorry I
gave you the cold shoulder. It has
516
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
to do with that.
517
00:42:20,200 --> 00:42:23,200
Carrie, there was something very strange
that happened here last night before
518
00:42:23,200 --> 00:42:26,720
you got back. What? Do you remember that
music box you found in the attic? Sure.
519
00:42:27,380 --> 00:42:28,380
Well, I heard it.
520
00:42:29,460 --> 00:42:30,680
You mean it still works?
521
00:42:31,560 --> 00:42:36,220
You could say that. I was downstairs
looking for you before you got home, and
522
00:42:36,220 --> 00:42:39,180
heard music playing, and I followed it
up to the attic, and it was coming from
523
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
that box.
524
00:42:40,600 --> 00:42:43,600
And as soon as I got up to the box, the
music stopped. Did you move it?
525
00:42:43,820 --> 00:42:45,300
Somebody must have moved it.
526
00:42:46,640 --> 00:42:51,400
But the strangest thing about it is that
the music that's coming from the
527
00:42:51,400 --> 00:42:56,420
Christmas box and the music in my dreams
is the same.
528
00:42:57,460 --> 00:43:00,640
Now, I know, I know, that makes me sound
like I'm crazy, but either I am going
529
00:43:00,640 --> 00:43:03,960
crazy, or there's something very weird
going on in this house.
530
00:43:06,200 --> 00:43:07,880
Maybe you shouldn't think of it as
weird.
531
00:43:08,420 --> 00:43:11,160
Well, that's easy for you to say. You're
not the one who's been having the
532
00:43:11,160 --> 00:43:12,160
dreams and hearing music.
533
00:43:13,460 --> 00:43:16,080
Richard, what if all of this isn't a
coincidence?
534
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Hey, what do you mean by that?
535
00:43:18,560 --> 00:43:21,620
Well, what if we were meant to come to
this house?
536
00:43:22,180 --> 00:43:25,180
I know you don't want to hear that. I
know you'd like to get as far away from
537
00:43:25,180 --> 00:43:26,740
here as you could. You got that right.
538
00:43:27,160 --> 00:43:28,400
But think about it.
539
00:43:29,600 --> 00:43:31,300
Maybe there's a reason we're here.
540
00:43:51,340 --> 00:43:52,520
This is for you.
541
00:44:03,370 --> 00:44:06,710
Well, actually, he's a very old bear.
542
00:44:07,450 --> 00:44:08,610
Where'd you get him?
543
00:44:09,070 --> 00:44:13,470
Jana, you never ask anybody where your
present came from.
544
00:44:14,750 --> 00:44:17,590
I'm going to name him Henry.
545
00:44:19,170 --> 00:44:22,350
Perhaps you'd like to bring your new
friend down to the den.
546
00:44:22,770 --> 00:44:24,270
It's warmer down there.
547
00:44:25,010 --> 00:44:26,450
I want to stay here.
548
00:44:27,070 --> 00:44:30,370
Well, we could finish that book we
started.
549
00:44:33,000 --> 00:44:34,460
I have a better idea.
550
00:44:35,320 --> 00:44:39,000
Perhaps your father could read it to you
when he comes home.
551
00:44:45,620 --> 00:44:46,620
Mary.
552
00:44:47,660 --> 00:44:51,540
Yes? Did you know my dad's going to
teach me how to ski?
553
00:44:52,440 --> 00:44:53,620
Oh, is that so?
554
00:44:54,080 --> 00:44:55,380
Yep, he promised.
555
00:44:55,840 --> 00:44:57,740
Well, then I'm sure he will.
556
00:44:59,440 --> 00:45:01,480
He's promised things before.
557
00:45:02,270 --> 00:45:03,590
And they didn't happen.
558
00:45:05,410 --> 00:45:12,210
Jenna, you must understand that starting
a new business
559
00:45:12,210 --> 00:45:16,790
needs a lot of hard work and a lot of
time.
560
00:45:17,650 --> 00:45:19,470
Is work better than here?
561
00:45:20,290 --> 00:45:21,290
No.
562
00:45:21,750 --> 00:45:23,810
No place is better than home.
563
00:45:24,490 --> 00:45:27,150
Then why does he want to be there
instead of here?
564
00:45:32,490 --> 00:45:35,290
I suppose sometimes we forget.
565
00:45:37,230 --> 00:45:39,290
You'll let me know if you need anything,
won't you?
566
00:46:30,080 --> 00:46:31,820
Richard? What is it, Mrs. Parkin?
567
00:46:32,060 --> 00:46:33,880
There's a bit of a chill this evening.
568
00:46:34,240 --> 00:46:36,560
Would you start a fire for me?
569
00:46:38,480 --> 00:46:39,480
Certainly.
570
00:46:49,090 --> 00:46:52,430
Richard, do you know who the Greek god
of fire was?
571
00:46:53,410 --> 00:46:56,510
No, but I have a feeling you're going to
tell me.
572
00:46:57,510 --> 00:47:00,570
Hephaestus, son of Zeus and Hera.
573
00:47:04,310 --> 00:47:05,310
There.
574
00:47:05,670 --> 00:47:06,670
Will that be all right?
575
00:47:07,250 --> 00:47:08,250
Yes, thank you.
576
00:47:14,150 --> 00:47:16,810
Richard, by the way...
577
00:47:17,100 --> 00:47:22,800
Jenna and I started to book but we were
interrupted I told her that I was sure
578
00:47:22,800 --> 00:47:25,540
you'd be happy to finish it when you got
home
579
00:47:25,540 --> 00:47:30,960
I
580
00:47:30,960 --> 00:47:37,840
Wish mrs. Parkin had considered
581
00:47:37,840 --> 00:47:40,480
that I might have something to do before
she volunteered me
582
00:47:46,640 --> 00:47:47,620
I didn't say anything
583
00:47:47,620 --> 00:47:58,200
I'm
584
00:47:58,200 --> 00:48:00,040
sure your mom would be happy to read the
book to you
585
00:48:58,090 --> 00:48:59,090
Good morning, Richard.
586
00:49:04,370 --> 00:49:05,370
Morning.
587
00:49:08,910 --> 00:49:11,990
I have an appointment in town. I believe
it's on your way to work.
588
00:49:12,190 --> 00:49:15,410
Oh, maybe Carrie could drop you off. No,
I've given her the day off. She's been
589
00:49:15,410 --> 00:49:16,690
working too hard lately.
590
00:49:18,190 --> 00:49:19,190
Edgewood Plaza.
591
00:49:19,510 --> 00:49:20,510
Do you know it?
592
00:49:21,090 --> 00:49:24,030
Mrs. Park and I have lived in this town
over two years. I think I know where
593
00:49:24,030 --> 00:49:25,030
Edgewood Plaza is.
594
00:49:25,750 --> 00:49:26,729
Very good.
595
00:49:26,730 --> 00:49:27,730
Shall we?
596
00:50:03,020 --> 00:50:08,320
I've lived here all of my life. When I
was young, these decorations went up a
597
00:50:08,320 --> 00:50:09,580
couple of weeks before Christmas.
598
00:50:09,860 --> 00:50:14,960
Then they started putting them up just
after Thanksgiving. And now, we don't
599
00:50:14,960 --> 00:50:16,360
even get to enjoy Thanksgiving.
600
00:50:16,620 --> 00:50:18,900
They're so busy selling Christmas.
601
00:50:21,940 --> 00:50:23,560
You can pull over here.
602
00:50:33,759 --> 00:50:36,780
Richard, do you know what the first gift
of Christmas was?
603
00:50:38,880 --> 00:50:39,880
A tie?
604
00:50:42,580 --> 00:50:44,640
You mean you're not going to tell me?
605
00:50:46,160 --> 00:50:48,020
Maybe you should give it some thought.
606
00:50:53,760 --> 00:50:54,760
The door.
607
00:51:05,339 --> 00:51:10,740
Mrs. Parkins, I want you to know, I'm
pleased as punch that you've become
608
00:51:10,740 --> 00:51:13,760
to my wife and daughter. But we've got
to come clean here. What is it that you
609
00:51:13,760 --> 00:51:14,760
don't like about me?
610
00:51:15,040 --> 00:51:16,900
I don't dislike you, Richard.
611
00:51:17,160 --> 00:51:18,340
Quite the contrary.
612
00:51:18,700 --> 00:51:20,900
I think you have a lot of potential.
613
00:51:21,640 --> 00:51:24,440
Well, then what exactly is it that you
want from me?
614
00:51:24,780 --> 00:51:25,780
A ride home.
615
00:51:26,080 --> 00:51:27,860
What? Be here at two o 'clock.
616
00:51:28,540 --> 00:51:33,160
Two o 'clock? I can't... I'm not your
chauffeur.
617
00:51:33,950 --> 00:51:37,890
We stopped at the church on the way
home, and then she wanted to go to the
618
00:51:37,890 --> 00:51:41,310
grocery store and then the pharmacy.
That's when I put my foot down. What is
619
00:51:41,310 --> 00:51:44,610
with this woman? She knows I've got a
business to run. I think she just does
620
00:51:44,610 --> 00:51:48,070
because she knows it gets on my nerves.
Richard, you're overreacting. I'm not
621
00:51:48,070 --> 00:51:49,690
overreacting. It was really annoying.
622
00:51:50,130 --> 00:51:53,630
She kept talking about how store owners
are greedy, and she asked me another one
623
00:51:53,630 --> 00:51:54,630
of her weird questions.
624
00:51:55,350 --> 00:51:56,770
So she's always doing that.
625
00:51:57,410 --> 00:51:58,410
What was the question?
626
00:51:58,530 --> 00:52:00,390
What was the first gift of Christmas?
627
00:52:01,100 --> 00:52:02,100
I told her a tie.
628
00:52:02,400 --> 00:52:04,580
See, it's funny. I thought it was funny,
too.
629
00:52:05,240 --> 00:52:08,340
Did she think it was funny? Oh, no. She
said I should give it some thought.
630
00:52:08,580 --> 00:52:12,280
I think she's just trying to connect
with you. Oh, really? Well, she is. I
631
00:52:12,280 --> 00:52:13,480
news. It ain't working.
632
00:52:15,240 --> 00:52:16,240
Richard?
633
00:52:18,520 --> 00:52:21,320
I'd really like to ask Mary to have
Thanksgiving dinner with us.
634
00:52:22,040 --> 00:52:23,040
What?
635
00:52:23,240 --> 00:52:26,560
No, no, we can't. We were already set to
have dinner with George and his family.
636
00:52:26,660 --> 00:52:29,620
They won't miss us. They have a large
family to share Thanksgiving with. Mary
637
00:52:29,620 --> 00:52:30,459
only has us.
638
00:52:30,460 --> 00:52:31,460
Carrie.
639
00:52:42,480 --> 00:52:44,520
This was an excellent dinner, Carrie.
640
00:52:44,760 --> 00:52:45,820
Thank you. It was terrific.
641
00:52:56,600 --> 00:52:59,700
So, Mrs. Parkin, how many years have you
lived in this house?
642
00:53:00,700 --> 00:53:01,700
Well, let's see.
643
00:53:02,720 --> 00:53:04,140
Almost 50 years.
644
00:53:04,560 --> 00:53:05,560
Wow.
645
00:53:14,540 --> 00:53:15,540
Thank you.
646
00:53:21,960 --> 00:53:25,480
We used to live in a nice little house
back in Seattle before we moved here.
647
00:53:26,100 --> 00:53:27,100
Why did you move?
648
00:53:27,560 --> 00:53:30,940
Richard had an opportunity to start a
business with his old college roommate,
649
00:53:30,940 --> 00:53:37,200
we sold our house and moved here and
started a new life. And has it been
650
00:53:37,200 --> 00:53:38,460
it? Absolutely.
651
00:53:43,260 --> 00:53:45,240
What about your husband? Didn't he have
his own business?
652
00:53:46,140 --> 00:53:47,140
Yes, he did.
653
00:53:47,400 --> 00:53:49,660
Well, looks like it was worth it.
654
00:53:52,100 --> 00:53:54,380
He traveled quite a bit.
655
00:54:04,490 --> 00:54:10,410
going to get a christmas tree this
dinner conversation is boring you isn't
656
00:54:10,410 --> 00:54:16,310
jenna i think jenna is right it's time
to start thinking about a christmas tree
657
00:54:16,310 --> 00:54:23,270
what do you say we go next wednesday at
three o 'clock how would that be for
658
00:54:23,270 --> 00:54:29,370
you richard well i'll have to check my
schedule
659
00:54:35,850 --> 00:54:38,570
I don't know what you're so upset about.
I put in a full day's work and made it
660
00:54:38,570 --> 00:54:39,570
home in time for dinner.
661
00:54:39,930 --> 00:54:43,450
Barely. I made polite dinner
conversation. That's right, it was
662
00:54:43,450 --> 00:54:44,029
all it was.
663
00:54:44,030 --> 00:54:45,410
Well, I'm sorry I wasn't more lively.
664
00:54:46,250 --> 00:54:49,330
You know what I think the problem is
here? I think you're disappointed
665
00:54:49,330 --> 00:54:52,790
we weren't some big happy family out
there. Was it so wrong to want that? No,
666
00:54:52,790 --> 00:54:56,510
but it might never happen. Mrs. Park and
I do not. Mary is not the problem. You
667
00:54:56,510 --> 00:54:59,530
are. All you're concerned about is your
business, Richard. You couldn't even
668
00:54:59,530 --> 00:55:02,430
take off Thanksgiving. And I'm glad I
didn't because we had a lot of customers
669
00:55:02,430 --> 00:55:03,430
today.
670
00:55:05,130 --> 00:55:08,430
It seems to me you can't wait to start
up the second store, make a lot of
671
00:55:08,510 --> 00:55:11,850
and move out of here as soon as
possible. Then Mary will be by herself
672
00:55:12,050 --> 00:55:14,050
Why am I being criticized for working so
hard?
673
00:55:14,590 --> 00:55:18,090
I have knocked myself out to get this
business off the ground, and I
674
00:55:18,390 --> 00:55:21,350
Now, where I come from, that's something
to be applauded, not put down. I have
675
00:55:21,350 --> 00:55:25,010
supported you 100 % for the past two
years, and you know it. But I have to
676
00:55:25,010 --> 00:55:27,550
you something. You've changed greatly.
You really have.
677
00:55:28,070 --> 00:55:30,230
Even when you're here, you're not here
half the time.
678
00:55:30,450 --> 00:55:33,270
Sometimes I think you'd rather be at the
store than with us. That's ridiculous.
679
00:55:33,710 --> 00:55:34,710
Is it?
680
00:55:34,730 --> 00:55:36,630
I've seen how you are, you and George.
681
00:55:36,850 --> 00:55:39,010
You're such a tight team, no one else
can get on it.
682
00:55:39,350 --> 00:55:42,610
You love it at that place. You love it
so much you want another one. Okay,
683
00:55:42,610 --> 00:55:45,210
you be happier if I were miserable?
Because I'll go back and work for
684
00:55:45,210 --> 00:55:48,030
else again. That's not fair. You know
I'd never want that. Then what am I
685
00:55:48,030 --> 00:55:49,830
supposed to do? You tell me. I'm
confused.
686
00:55:50,030 --> 00:55:53,150
So am I, because I do know I don't want
to spend the rest of my life with an
687
00:55:53,150 --> 00:55:54,330
absentee husband and father.
688
00:56:57,260 --> 00:56:58,260
Do you hear that?
689
00:56:58,660 --> 00:56:59,660
No.
690
00:57:01,340 --> 00:57:02,560
Carrie, do you hear that music?
691
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
Sure.
692
00:57:05,080 --> 00:57:06,080
Honey?
693
00:57:07,620 --> 00:57:09,080
Tell me you don't hear that.
694
00:57:09,760 --> 00:57:10,820
I don't hear it.
695
00:57:12,900 --> 00:57:13,900
The music.
696
00:57:14,760 --> 00:57:15,760
What music?
697
00:58:01,100 --> 00:58:07,420
My beloved one, another Christmas season
has come, the time of joy and peace.
698
00:58:08,180 --> 00:58:11,640
Yet how great a void still remains in my
heart.
699
00:58:12,400 --> 00:58:18,640
They say that time heals all wounds, but
even as wounds heal, they leave scars,
700
00:58:19,040 --> 00:58:21,260
token reminders of the pain.
701
00:58:22,440 --> 00:58:24,600
Remember me, my love.
702
00:58:25,620 --> 00:58:28,460
Richard, it's 3 a .m. What on earth are
you doing?
703
00:58:30,160 --> 00:58:34,040
I can't believe you were reading Mary's
personal letters. I didn't go up to the
704
00:58:34,040 --> 00:58:36,820
attic in order to read her letters. And
the letters aren't the issue here.
705
00:58:36,840 --> 00:58:39,320
What's important is that I'm here in
music and you're not. Mom?
706
00:58:39,600 --> 00:58:42,780
Oh, did we wake you, honey? I woke up
because... Just one second, Jenna. It's
707
00:58:42,780 --> 00:58:45,440
the end of the line for me, Carrie. We
gotta get out of here. This house is
708
00:58:45,440 --> 00:58:46,680
definitely not good for me.
709
00:58:46,960 --> 00:58:50,240
Dad! Honey, we're in the middle of
something here. Since we moved here, I
710
00:58:50,240 --> 00:58:53,380
haven't had a decent night's sleep. I
feel like I'm sleepwalking all the time.
711
00:58:53,640 --> 00:58:54,680
Mom! What, baby?
712
00:58:55,200 --> 00:58:57,920
I just had a dream about an angel.
713
00:59:02,320 --> 00:59:06,480
You must have told her about your dream,
and that's why she dreamt it. You and
714
00:59:06,480 --> 00:59:09,380
Carrie are the only people who knew
about that dream until last night.
715
00:59:09,720 --> 00:59:13,420
So the dream that Jenna described...
It's exactly the same dream I've been
716
00:59:13,420 --> 00:59:14,660
having, night after night.
717
00:59:15,800 --> 00:59:20,680
I've got to tell you, buddy, that is out
there. This is something that can't
718
00:59:20,680 --> 00:59:21,680
just be explained away.
719
00:59:22,360 --> 00:59:23,480
So what are you going to do?
720
00:59:26,480 --> 00:59:27,480
I don't know.
721
00:59:57,320 --> 00:59:59,680
I was wondering, do you have any books
on angels?
722
01:00:00,180 --> 01:00:02,020
Oh, let me think. Where are they?
723
01:00:02,840 --> 01:00:06,460
I just started here. It's okay. I'll
find them. Hang on just a second.
724
01:00:07,200 --> 01:00:08,200
Janet!
725
01:00:08,480 --> 01:00:09,480
Angel book!
726
01:00:10,200 --> 01:00:11,560
Religion! Aisle 15!
727
01:00:11,780 --> 01:00:12,780
I heard it.
728
01:00:13,020 --> 01:00:14,020
Thank you.
729
01:00:56,480 --> 01:01:01,520
Angels, heavenly spirits with wings,
which signify travel between heaven and
730
01:01:01,520 --> 01:01:02,520
earth.
731
01:01:03,120 --> 01:01:05,980
From the Greek, Angelos.
732
01:01:08,400 --> 01:01:09,400
Messenger.
733
01:01:14,340 --> 01:01:17,820
Okay, all right, let's pretend, and I'm
not saying I believe this, but just for
734
01:01:17,820 --> 01:01:21,000
the heck of it, let's say there is some
reason that I'm having these dreams.
735
01:01:21,140 --> 01:01:22,480
What could it possibly be?
736
01:01:23,050 --> 01:01:26,070
And what about that Christmas box? And
what about those letters? I can't decide
737
01:01:26,070 --> 01:01:29,210
if she wrote them or if they were
written to her. I don't think you should
738
01:01:29,210 --> 01:01:31,910
any more of those letters. Well, I don't
intend to, but you want to know what I
739
01:01:31,910 --> 01:01:37,310
think? I think that they were either
written to a lover or by a lover.
740
01:01:37,330 --> 01:01:39,330
really, this feels too private. Listen,
listen.
741
01:01:40,170 --> 01:01:43,270
There are no pictures of her and her
husband anywhere in the house.
742
01:01:43,510 --> 01:01:46,830
That suggests they didn't have the best
relationship. And what about you? You're
743
01:01:46,830 --> 01:01:50,110
always wondering why she never had kids.
She's so great with Jenna.
744
01:01:50,680 --> 01:01:54,740
Maybe she couldn't have kids. Maybe her
husband didn't want to have kids. That
745
01:01:54,740 --> 01:01:57,920
would be enough right there to drive a
wedge between them. See, this all makes
746
01:01:57,920 --> 01:01:59,680
sense. Unrequited love.
747
01:01:59,980 --> 01:02:03,140
Her inability to come to terms with
something really important.
748
01:02:03,440 --> 01:02:04,460
What do you think? Mom!
749
01:02:05,880 --> 01:02:08,060
I know you'll work it out.
750
01:02:15,050 --> 01:02:16,050
Good morning, Richard.
751
01:02:16,230 --> 01:02:19,810
Hello, Mrs. Parkin. How was your walk
this morning? Well, I'm a little tired
752
01:02:19,810 --> 01:02:21,750
today, so I decided to come back early.
753
01:02:22,450 --> 01:02:26,990
Oh, by the way, we'll see you at 3 o
'clock this afternoon.
754
01:02:27,250 --> 01:02:28,250
3 o 'clock?
755
01:02:28,330 --> 01:02:29,330
Yes.
756
01:02:29,970 --> 01:02:32,650
We're going to get a Christmas tree,
remember?
757
01:02:33,070 --> 01:02:34,250
I'm sorry, I'll have to pass.
758
01:02:34,650 --> 01:02:36,590
But you promised your daughter.
759
01:02:37,650 --> 01:02:39,990
No, I never promised her. I said I'd
check my schedule.
760
01:02:40,570 --> 01:02:43,130
Well, perhaps 4 o 'clock would be
better.
761
01:02:43,710 --> 01:02:48,390
That will give you more time to do
whatever it is you do.
762
01:02:48,890 --> 01:02:51,990
Mrs. Parkin. I promised Jenna that I
would go.
763
01:02:52,930 --> 01:02:54,550
And I am going.
764
01:02:58,890 --> 01:03:00,050
Four o 'clock it is.
765
01:03:01,930 --> 01:03:02,930
Wonderful.
766
01:03:05,770 --> 01:03:09,830
She's so sneaky, you know. I don't
appreciate that, the way she puts me on
767
01:03:09,830 --> 01:03:13,880
spot. Well, I never could have gotten
you to take all the work to come here.
768
01:03:14,840 --> 01:03:18,460
Besides, I've really grown to love her,
and she's become like a grandma to
769
01:03:18,460 --> 01:03:21,760
Jenna. Well, she does have a style of
her own. I'll hand her that.
770
01:03:22,020 --> 01:03:25,200
You know, Richard, I'm concerned about
her. She hasn't been feeling well
771
01:03:25,720 --> 01:03:29,700
She's in her 70s. You know, you can't
exactly expect her to be full of pep all
772
01:03:29,700 --> 01:03:30,700
the time. I know.
773
01:03:30,780 --> 01:03:34,820
She did go out yesterday, same as usual,
every Tuesday, rain or shine. I offered
774
01:03:34,820 --> 01:03:36,120
to drive her, but she didn't want me to.
775
01:03:36,590 --> 01:03:39,850
Do you have any idea where she goes? I
don't know, but I don't dare ask. Mary's
776
01:03:39,850 --> 01:03:43,330
given me a few glimpses into her past,
but most of it's a closed book. I'm
777
01:03:43,970 --> 01:03:48,150
What? I found the best, absolutely best
Christmas tree. Come on.
778
01:03:49,170 --> 01:03:50,170
You did.
779
01:03:51,650 --> 01:03:52,770
I want this one.
780
01:03:53,270 --> 01:03:55,770
Oh, no, that's terrible.
781
01:03:56,790 --> 01:04:00,650
What is it? Well, sure it is. Look at
the top of it. You'd never get a star to
782
01:04:00,650 --> 01:04:02,930
sit on the top of that thing. I like it
anyway.
783
01:04:03,270 --> 01:04:04,830
And I like it too.
784
01:04:05,720 --> 01:04:06,840
Carrie, help me out here.
785
01:04:07,760 --> 01:04:10,080
It's growing on me. Thanks a lot.
786
01:04:10,860 --> 01:04:14,840
You know, Richard, with your help, it
will be beautiful.
787
01:04:16,780 --> 01:04:17,780
Oh,
788
01:04:18,040 --> 01:04:20,360
wait, Jennifer, it's right there for
once. Oh, yeah.
789
01:04:21,980 --> 01:04:23,320
Here we go.
790
01:04:23,820 --> 01:04:26,220
Great. I still think you're all crazy.
791
01:04:26,460 --> 01:04:27,520
Oh, it looks wonderful.
792
01:04:58,440 --> 01:04:59,440
Thanks very much.
793
01:05:00,120 --> 01:05:01,120
Richard,
794
01:05:01,960 --> 01:05:04,760
I could use a little help here. I'll be
there. I'll be there. Carrie, I don't
795
01:05:04,760 --> 01:05:07,100
see what the big deal is. She's never
done this before.
796
01:05:07,800 --> 01:05:09,180
She's gone out all the time.
797
01:05:09,500 --> 01:05:12,840
That's every Tuesday. This is Thursday,
and she's been gone longer than she ever
798
01:05:12,840 --> 01:05:14,780
has. I've looked everywhere for her.
799
01:05:15,040 --> 01:05:17,140
Okay, so tell me. What is it you want me
to do?
800
01:05:56,330 --> 01:05:57,330
Mrs. Parkin!
801
01:06:03,170 --> 01:06:04,170
Mrs. Parkin!
802
01:06:08,310 --> 01:06:11,090
Carrie's been worried about you. She had
no idea what happened to you.
803
01:06:11,810 --> 01:06:14,330
If you'll let me get the car, I'd be
happy to give you a ride home.
804
01:06:16,710 --> 01:06:19,450
I'd like to sit a moment, if you don't
mind.
805
01:06:41,200 --> 01:06:42,200
You okay?
806
01:06:43,140 --> 01:06:44,280
Fine, thank you.
807
01:06:44,580 --> 01:06:45,580
And you?
808
01:06:45,640 --> 01:06:48,300
Well, I had to go all over town looking
for you.
809
01:06:49,040 --> 01:06:50,660
Sorry if I troubled you.
810
01:06:53,960 --> 01:07:00,860
Mrs. Parkin, I can't help but wonder, of
all the people who applied for
811
01:07:00,860 --> 01:07:02,520
this position, how come you picked us?
812
01:07:02,740 --> 01:07:04,980
You and I aren't exactly birds of a
feather.
813
01:07:08,020 --> 01:07:09,920
You remind me of my husband.
814
01:07:11,730 --> 01:07:13,830
Excuse me for asking, but is that good
or bad?
815
01:07:14,810 --> 01:07:17,030
Depends upon which year we're talking
about.
816
01:07:19,050 --> 01:07:20,990
A portrait in your attic, is that him?
817
01:07:22,010 --> 01:07:23,750
That was a bad year.
818
01:07:24,710 --> 01:07:26,230
I never liked that portrait.
819
01:07:26,650 --> 01:07:30,250
It always struck me as being so... so
pompous.
820
01:07:30,510 --> 01:07:32,090
It does make him look like a stuffed
shirt.
821
01:07:34,710 --> 01:07:36,210
He wasn't always like that.
822
01:07:37,200 --> 01:07:41,900
When David and I were first married, we
were like any other young couple, full
823
01:07:41,900 --> 01:07:48,520
of plans and excitement for the future.
But unfortunately, people can
824
01:07:48,520 --> 01:07:49,520
change.
825
01:07:50,220 --> 01:07:51,220
David did.
826
01:07:51,760 --> 01:07:56,400
He started to travel more and more, made
lots of money.
827
01:07:56,700 --> 01:08:01,080
And the more success he had, the more he
wanted.
828
01:08:07,310 --> 01:08:12,390
Richard, have you given any further
thought to my question, the first gift
829
01:08:12,390 --> 01:08:14,410
Christmas? I'm working on it.
830
01:08:14,750 --> 01:08:16,630
It is not a trivial question.
831
01:08:18,490 --> 01:08:19,710
I'll give it some more thought.
832
01:08:21,109 --> 01:08:22,109
I promise.
833
01:08:25,350 --> 01:08:26,350
Hi, honey.
834
01:08:26,750 --> 01:08:28,510
Oh, that was an interesting afternoon.
835
01:08:29,450 --> 01:08:30,790
I'll tell you one thing at a time.
836
01:08:31,310 --> 01:08:33,130
Now we know where she goes all the time.
837
01:08:33,819 --> 01:08:36,620
She and her husband may not have had the
best relationship in the world, but she
838
01:08:36,620 --> 01:08:38,819
must have loved him. She visits his
grave every week.
839
01:08:39,040 --> 01:08:42,540
I'm surprised I never saw her there,
though. I pass that cemetery every day
840
01:08:42,540 --> 01:08:43,540
my way to work.
841
01:08:45,340 --> 01:08:46,340
Richard.
842
01:08:49,300 --> 01:08:50,460
Mary's really not well.
843
01:08:51,479 --> 01:08:52,479
What do you mean?
844
01:08:53,620 --> 01:08:56,359
She asked me to take her to her doctor
after you brought her home.
845
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
What's wrong?
846
01:09:00,060 --> 01:09:01,060
It's her heart.
847
01:09:01,960 --> 01:09:06,439
She's been on medication for years, but
the latest tests show that medication
848
01:09:06,439 --> 01:09:07,700
won't be much help anymore.
849
01:09:08,880 --> 01:09:09,880
What's she going to do?
850
01:09:12,700 --> 01:09:15,319
Apparently, at Mary's age, there's
nothing else they can do.
851
01:09:16,439 --> 01:09:18,600
Her doctor said her heart isn't giving
out.
852
01:09:19,840 --> 01:09:22,640
Oh, Carrie, I'm sorry. I'm sorry.
853
01:09:23,060 --> 01:09:24,899
I don't know how I'm going to tell
Jenna.
854
01:09:53,580 --> 01:09:56,260
Now don't start feeling sorry for me.
855
01:09:57,760 --> 01:10:02,280
I just want you to know if there's
anything we can do.
856
01:10:04,600 --> 01:10:08,940
I take comfort in knowing that Kerry and
Jenna are here.
857
01:10:15,440 --> 01:10:16,760
Good night, Mrs. Parkin.
858
01:10:17,600 --> 01:10:18,700
Good night, Richard.
859
01:10:35,260 --> 01:10:36,620
The ad starts running Tuesday.
860
01:10:37,400 --> 01:10:40,980
Ski boots are in, but Richard, we have
got to order more snowboards.
861
01:10:41,300 --> 01:10:43,240
Pronto. Those things are flying out of
here.
862
01:10:43,740 --> 01:10:45,620
I think we're down to about a dozen or
so.
863
01:10:46,420 --> 01:10:49,300
Even the purists are starting to
convert. Could you take care of that
864
01:10:50,860 --> 01:10:51,860
Hello?
865
01:10:52,940 --> 01:10:54,220
Richard? Huh?
866
01:10:54,760 --> 01:10:55,760
What?
867
01:10:56,140 --> 01:10:57,500
You didn't hear a word I said, did you?
868
01:10:58,040 --> 01:10:59,200
I just missed the first part.
869
01:11:00,520 --> 01:11:01,520
Snowboards.
870
01:11:01,840 --> 01:11:02,840
Yeah, right. Okay.
871
01:12:19,980 --> 01:12:26,960
why isn't mary eating dinner with us
anymore she doesn't feel up to it honey
872
01:12:26,960 --> 01:12:28,300
i be excused please
873
01:12:28,300 --> 01:12:38,220
mary's
874
01:12:38,220 --> 01:12:44,560
getting worse isn't she she's been
eating up in her room most of the week
875
01:12:44,560 --> 01:12:46,300
know i can't help but think that
876
01:12:47,240 --> 01:12:50,840
It's more than the illness that's
keeping her up there. I just feel so
877
01:12:50,860 --> 01:12:51,960
There's nothing I can do.
878
01:12:52,900 --> 01:12:57,620
I just feel guilty. All those nasty
things I said about her. No, no. No, I'm
879
01:12:57,620 --> 01:12:58,620
serious.
880
01:13:00,580 --> 01:13:04,780
Whatever it is she wants from me, I just
can't seem to give it to her.
881
01:13:38,330 --> 01:13:39,330
Yes?
882
01:13:41,090 --> 01:13:43,050
Mrs. Barkin, do you mind if I come in?
883
01:13:43,970 --> 01:13:44,970
Not at all.
884
01:13:49,570 --> 01:13:51,890
I've been given some thought to your
question.
885
01:13:53,190 --> 01:13:54,530
The first gift of Christmas.
886
01:13:56,650 --> 01:13:57,770
I know what it was.
887
01:14:00,070 --> 01:14:01,070
It was love.
888
01:14:02,670 --> 01:14:05,850
The first gift of Christmas was love.
889
01:14:07,040 --> 01:14:08,420
That's a beginning, Richard.
890
01:14:13,100 --> 01:14:17,800
Mrs. Parkin, why is it so important to
you that I get this thing?
891
01:14:24,900 --> 01:14:26,220
Unfinished business, I suppose.
892
01:14:48,810 --> 01:14:52,270
It's so cold today, Mary, I've made us a
nice pot of vegetable stew.
893
01:14:53,190 --> 01:14:54,190
Mary?
894
01:14:55,610 --> 01:14:56,610
Mary!
895
01:15:02,570 --> 01:15:04,190
Yes, I'm on the third floor.
896
01:15:06,270 --> 01:15:13,230
Room 400.
897
01:15:15,350 --> 01:15:16,410
Second door on the left. Thank you.
898
01:16:00,750 --> 01:16:03,030
Why couldn't I stay at the hospital with
Mom?
899
01:16:03,310 --> 01:16:04,450
Because there's time for you to come
home.
900
01:16:05,690 --> 01:16:08,130
Is Mary going to be home for Christmas?
901
01:16:09,390 --> 01:16:11,030
No, honey, Mary's very sick.
902
01:16:14,110 --> 01:16:15,550
Is she going to die?
903
01:16:18,350 --> 01:16:19,350
Yes.
904
01:16:20,010 --> 01:16:21,370
Jenna, I'm afraid she is.
905
01:16:23,610 --> 01:16:26,450
I want to give Mary her Christmas
present, darling.
906
01:16:27,050 --> 01:16:28,530
I think that's a nice idea.
907
01:16:31,340 --> 01:16:32,780
Come on, honey. It's time for bed.
908
01:16:35,480 --> 01:16:37,340
Dad, do you believe in angels?
909
01:16:39,080 --> 01:16:41,420
I've never seen one. Not a real one,
anyway.
910
01:16:43,100 --> 01:16:45,900
Does that mean anything you don't see
isn't real?
911
01:16:47,900 --> 01:16:48,900
No.
912
01:16:49,180 --> 01:16:51,060
No, that's what faith is. What?
913
01:16:52,840 --> 01:16:53,840
Well, faith.
914
01:16:55,060 --> 01:16:57,120
Believing in something that you can't
really see.
915
01:16:57,460 --> 01:16:58,460
Like angels?
916
01:17:05,290 --> 01:17:06,290
Like angels.
917
01:18:21,930 --> 01:18:22,930
You look exhausted.
918
01:18:23,210 --> 01:18:24,210
It was a long night.
919
01:18:24,810 --> 01:18:28,450
The doctors are keeping her as
comfortable as they can. She's been
920
01:18:28,450 --> 01:18:29,450
and on.
921
01:18:30,330 --> 01:18:32,770
I wish you don't have to stay. No, I
want to.
922
01:18:33,370 --> 01:18:36,670
I just have to go for a little while,
but please call me if there's any
923
01:18:36,790 --> 01:18:37,790
okay? Of course.
924
01:18:56,460 --> 01:18:57,520
I brought you something, Mary.
925
01:18:57,860 --> 01:18:59,560
It's your Christmas present.
926
01:19:08,380 --> 01:19:10,160
Oh, it's beautiful.
927
01:19:13,440 --> 01:19:14,900
Thank you, Jenna.
928
01:19:16,900 --> 01:19:20,420
And you too, my dear, for your
friendship.
929
01:19:21,140 --> 01:19:23,940
It has meant so much to me.
930
01:19:41,290 --> 01:19:42,290
Hey, pal.
931
01:19:42,310 --> 01:19:45,110
I know you don't feel like celebrating,
but why don't you close it down, come
932
01:19:45,110 --> 01:19:48,490
out, say hello to some of the people. I
gotta go back to the hospital after I
933
01:19:48,490 --> 01:19:49,490
finish here.
934
01:19:49,990 --> 01:19:50,990
George? Yeah?
935
01:19:51,370 --> 01:19:52,490
Let me ask you a question.
936
01:19:53,790 --> 01:19:55,990
Do you remember the last time we went
skiing?
937
01:19:57,490 --> 01:20:01,010
Skiing? Yeah, skiing. You know, that
thing that we used to love to do a long
938
01:20:01,010 --> 01:20:02,010
time ago.
939
01:20:02,270 --> 01:20:04,730
We just haven't had the time, that's
all. Strange, isn't it?
940
01:20:06,660 --> 01:20:11,120
I mean, here we are, surrounded by ski
equipment, and we don't even have time
941
01:20:11,120 --> 01:20:13,320
do the thing that got us into this
business in the first place.
942
01:20:13,520 --> 01:20:17,160
I'd love to discuss the subtle irony of
the situation further, but... Do you
943
01:20:17,160 --> 01:20:20,960
remember we decided that once this store
turned the corner, we were going to
944
01:20:20,960 --> 01:20:22,000
hire an assistant manager?
945
01:20:22,700 --> 01:20:25,300
You know, kick back, spend a little more
time with the family?
946
01:20:26,460 --> 01:20:27,800
Whatever happened to that idea?
947
01:20:28,060 --> 01:20:29,320
The idea's still there.
948
01:20:29,540 --> 01:20:31,160
It just got postponed, that's all.
949
01:20:31,440 --> 01:20:32,900
Yeah, well, I don't want to postpone it.
950
01:20:33,960 --> 01:20:34,960
What do you mean?
951
01:20:40,300 --> 01:20:43,200
George, I don't want to do the second
store.
952
01:20:44,800 --> 01:20:48,520
I don't want to postpone my family
anymore.
953
01:20:53,360 --> 01:20:59,380
Richard, I know you've been under a lot
of stress lately, and I'm really sorry
954
01:20:59,380 --> 01:21:00,580
about Mrs. Parkin.
955
01:21:02,160 --> 01:21:03,160
Why don't we just...
956
01:21:03,350 --> 01:21:04,550
Put all this aside for now.
957
01:21:04,990 --> 01:21:06,970
We'll talk about the second store after
the holidays.
958
01:21:09,690 --> 01:21:12,590
George, what do you think the first gift
of Christmas was?
959
01:21:14,330 --> 01:21:15,330
A tie.
960
01:21:17,330 --> 01:21:18,930
There's a smile I know and love.
961
01:25:38,030 --> 01:25:43,670
My dear Andrea, how I wish that I might
say these things to your gentle face.
962
01:25:44,670 --> 01:25:48,810
I know this cannot be for now, and this
causes me such pain.
963
01:25:50,250 --> 01:25:54,590
Having to give you up has made me
finally understand how limitless the
964
01:25:54,590 --> 01:25:58,570
God truly is, that he could give his
only son.
965
01:25:59,710 --> 01:26:04,990
As my faith has grown, so has my hope,
hope that one day I will hold you in my
966
01:26:04,990 --> 01:26:05,990
arms again.
967
01:26:06,290 --> 01:26:07,290
Until then.
968
01:26:07,990 --> 01:26:09,490
I love you, my little angel.
969
01:26:10,850 --> 01:26:11,850
Mother.
970
01:26:22,030 --> 01:26:23,030
Mr. Hoover.
971
01:26:24,450 --> 01:26:26,950
Carrie. Mrs. Parkin had a daughter.
972
01:26:27,670 --> 01:26:32,030
Andrea. She was only five years old when
she died at the same age as Jenna.
973
01:26:33,050 --> 01:26:34,710
She wrote the letters to Andrea.
974
01:26:35,350 --> 01:26:36,670
She's been living with this girl.
975
01:26:36,940 --> 01:26:41,680
grieve for all these years honey the
doctor said she doesn't have much longer
976
01:27:13,580 --> 01:27:14,580
I'm so sorry.
977
01:27:15,600 --> 01:27:17,820
I wish you'd told us about Andrea.
978
01:27:21,100 --> 01:27:22,960
I understand now, Mary.
979
01:27:24,780 --> 01:27:26,680
The first gift of Christmas.
980
01:27:29,540 --> 01:27:30,980
It was a child.
981
01:27:34,120 --> 01:27:40,960
For God so loved the world that he gave
his only begotten son.
982
01:27:46,280 --> 01:27:48,000
Good care of your family.
983
01:30:22,830 --> 01:30:26,970
It was Mary's generous wish that we call
her home our own.
984
01:30:28,150 --> 01:30:33,370
We treasure the house and look forward
to raising our family within its loving
985
01:30:33,370 --> 01:30:34,370
embrace.
986
01:30:35,830 --> 01:30:42,650
But the greatest gift Mary gave me were
the lessons she taught me about how
987
01:30:42,650 --> 01:30:47,910
precious our time is here, about love
and family.
988
01:30:49,030 --> 01:30:50,790
The lessons that came.
989
01:30:51,560 --> 01:30:52,900
With the Christmas box.
74264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.