All language subtitles for The Christmas Box [1995]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,640 --> 00:02:18,640 Time is it? 2 00:02:19,240 --> 00:02:20,640 Oh, honey, you don't want to know. 3 00:02:54,410 --> 00:02:55,410 I am now. 4 00:03:01,450 --> 00:03:04,990 I agree. He plays his music much too loudly. 5 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 Morning. 6 00:03:06,590 --> 00:03:07,590 Hi, kiddo. 7 00:03:07,630 --> 00:03:09,910 Hey, Dad. Guess what I'm doing today? 8 00:03:10,110 --> 00:03:15,690 What? A field trip. Oh, SARS and stuff. Great. I loved studying that stuff when 9 00:03:15,690 --> 00:03:17,190 I was a kid. Yes, this is boring. 10 00:03:17,470 --> 00:03:19,290 I know. I know it's a problem. 11 00:03:19,650 --> 00:03:23,510 I have a feeling 309 is acting up again. Well, I'll... 12 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 Talk to him again. 13 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 I'll do what I can. Yes. 14 00:03:26,580 --> 00:03:27,580 Goodbye. 15 00:03:27,700 --> 00:03:29,660 Don't tell me you're tired of being apartment manager. 16 00:03:29,860 --> 00:03:31,840 No, I love dealing with the crazy neighbors. 17 00:03:32,060 --> 00:03:35,020 I have some great news for you. It's going to be a great Christmas season at 18 00:03:35,020 --> 00:03:37,640 store, and we'll be out of this place by the beginning of next year. Did I 19 00:03:37,640 --> 00:03:40,260 already tell you that? That's what you told me last year when I wanted to move. 20 00:03:40,340 --> 00:03:42,580 I know that, but this time I'm absolutely sure of it. 21 00:03:42,840 --> 00:03:45,980 Hey, guys, where did you put my laptop? Oh, never mind. I got it right here. 22 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 What? 23 00:03:51,080 --> 00:03:55,060 The elderly lady with large home in the avenue seeks live -in couple? No way, 24 00:03:55,100 --> 00:03:58,620 Carrie. Live -in couple for meal preparation, light housekeeping, and 25 00:03:58,700 --> 00:04:01,520 This is the answer to our prayers. That sounds like a nightmare, living in a 26 00:04:01,520 --> 00:04:03,260 house with some old lady. It's in the avenue. 27 00:04:03,740 --> 00:04:07,160 Look, it says we have our own private, fully furnished quarters. 28 00:04:07,440 --> 00:04:10,860 Yeah, who knows what that means. Well, let's go find out. Meet the woman. This 29 00:04:10,860 --> 00:04:14,420 is absolutely the worst time of year to make a move. Oh, no time is a good time 30 00:04:14,420 --> 00:04:16,200 for you. Besides, I do all the packing. 31 00:04:16,480 --> 00:04:18,579 Moving would take part of an afternoon talk. 32 00:04:20,010 --> 00:04:23,650 Richard, you spend all of your time at the store. I'm here every day, all day. 33 00:04:23,690 --> 00:04:25,370 You have no idea how depressing it can be. 34 00:04:28,150 --> 00:04:29,410 Okay, forget about me. 35 00:04:29,670 --> 00:04:34,030 It's Jenna I'm most concerned about. This place is too small. It cramps her 36 00:04:34,030 --> 00:04:35,030 spirit. 37 00:04:36,090 --> 00:04:38,890 Okay, I'll think about it. I promise. I was hoping you'd say that. 38 00:04:39,150 --> 00:04:40,590 Because we have an appointment at noon. 39 00:04:41,010 --> 00:04:42,010 What? 40 00:04:45,370 --> 00:04:46,490 Is that the one? 41 00:04:47,340 --> 00:04:50,680 That's 150 Grand Avenue. We're looking for 141. 42 00:04:50,940 --> 00:04:53,500 I like all these houses. 43 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 That's it. 44 00:05:09,460 --> 00:05:14,020 This place is gorgeous. This place is like a prison. 45 00:05:41,670 --> 00:05:42,670 Hello. 46 00:05:43,850 --> 00:05:45,270 You must be the Evans family. 47 00:05:45,850 --> 00:05:48,250 Yes, I'm Richard Evans. This is my wife, Carrie. 48 00:05:48,950 --> 00:05:49,950 It's our daughter, Jenna. 49 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 Hello. 50 00:05:52,130 --> 00:05:55,030 My name is Stephen Hoover. I'm Mrs. Parkins' lawyer. 51 00:05:55,490 --> 00:05:56,490 Please, come in. 52 00:06:01,230 --> 00:06:05,930 Mrs. Parkins never had live -in health, but she's in her 70s now, and to be 53 00:06:05,930 --> 00:06:09,830 frank with you, I think she's more self -sufficient than she really is. I think. 54 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 I worked for Mr. 55 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 Parkin for many years. 56 00:06:12,700 --> 00:06:16,720 Since his death 14 years ago, I've continued to give Mrs. Parkin advice, 57 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 and otherwise. 58 00:06:17,840 --> 00:06:21,340 It took a while, but I convinced her this was in her best interest. 59 00:06:21,560 --> 00:06:24,580 So it wasn't Mrs. Parkin's idea to have somebody come live with her? 60 00:06:25,300 --> 00:06:26,300 Not altogether. 61 00:06:29,160 --> 00:06:31,920 Tell me, how did Mr. Parkin make his fortune? 62 00:06:32,180 --> 00:06:33,180 Hard work. 63 00:06:33,280 --> 00:06:35,620 Mrs. Parkin, the Evanses are here. 64 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 Please sit down. 65 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 Thank you. 66 00:06:49,680 --> 00:06:55,360 Would you care for some peppermint tea? 67 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 Yes, thank you. 68 00:06:58,060 --> 00:07:00,120 None for me, thanks. I don't care for tea. 69 00:07:02,680 --> 00:07:07,740 Mr. Evans, do you have any idea how many species of tea there are? 70 00:07:10,960 --> 00:07:12,440 I'm afraid I'm not up on that. 71 00:07:13,140 --> 00:07:16,040 600, placed in about 30 genera. 72 00:07:18,060 --> 00:07:19,060 Interesting. 73 00:07:20,100 --> 00:07:21,100 Thank you. 74 00:07:23,000 --> 00:07:24,340 Are you from this area? 75 00:07:24,780 --> 00:07:27,280 We moved here from Seattle two years ago. 76 00:07:27,480 --> 00:07:30,580 We immediately fell in love with it. It's such a wonderful place to raise a 77 00:07:30,580 --> 00:07:31,580 family. 78 00:07:31,800 --> 00:07:33,140 This is your only child? 79 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 Yes. 80 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 I'm in kindergarten. 81 00:07:39,080 --> 00:07:44,180 Before we begin the interview, I would like to discuss the nature of the 82 00:07:44,180 --> 00:07:49,160 arrangement. As the ad stated, I need someone to prepare meals. 83 00:07:49,500 --> 00:07:54,680 I don't eat breakfast, but I would expect brunch to be served at 11 o 84 00:07:54,680 --> 00:07:55,960 dinner at 6 o 'clock. 85 00:07:56,160 --> 00:08:02,060 My laundry is done twice a week, on Tuesday and Friday, and the bedding 86 00:08:02,060 --> 00:08:03,700 at least once a week. 87 00:08:04,520 --> 00:08:08,440 As for the outdoors, Mr. Evans... Yes, ma 'am. 88 00:08:08,730 --> 00:08:13,590 You will need to take care of the leaves in the autumn, and all the pathways 89 00:08:13,590 --> 00:08:19,010 must be kept clear in the winter. All other household maintenance I hire out. 90 00:08:20,230 --> 00:08:21,230 That's doable. 91 00:08:23,410 --> 00:08:27,910 In exchange for this service, you would have the entire South Wing. 92 00:08:28,330 --> 00:08:32,690 Is this overall arrangement agreeable with you? Yes, absolutely. 93 00:08:34,210 --> 00:08:35,210 Very well. 94 00:08:37,190 --> 00:08:41,490 Now... I would like to ask you some very important questions. 95 00:08:43,070 --> 00:08:45,630 Do either of you smoke? 96 00:08:46,170 --> 00:08:47,330 No. Good. 97 00:08:48,030 --> 00:08:50,170 I don't permit smoking in the house. 98 00:08:50,890 --> 00:08:54,510 Also, I do not permit loud music. 99 00:08:55,710 --> 00:08:58,070 Well, I left all that behind in college. 100 00:08:58,330 --> 00:09:01,950 Jenna here now, she plays those Mother Goose records so loud that the neighbors 101 00:09:01,950 --> 00:09:02,950 have to call the cops. 102 00:09:03,390 --> 00:09:04,390 Dad! 103 00:09:06,349 --> 00:09:08,930 Kids will be kids. Do you have any children, Mrs. Parkin? 104 00:09:10,990 --> 00:09:11,990 No, I do not. 105 00:09:13,370 --> 00:09:14,370 I was just kidding. 106 00:09:14,530 --> 00:09:15,990 We're really very quiet, aren't we, honey? 107 00:09:17,930 --> 00:09:18,930 Yes. 108 00:09:19,550 --> 00:09:21,790 Are you currently employed, Mr. Evans? 109 00:09:22,130 --> 00:09:23,130 No. 110 00:09:24,650 --> 00:09:25,650 I'm an employer. 111 00:09:25,690 --> 00:09:28,830 I have my own business. It's called the Ski Company. Maybe you've heard of it. 112 00:09:29,930 --> 00:09:30,930 No, I haven't. 113 00:09:32,690 --> 00:09:33,690 Have you ever skied? 114 00:09:34,110 --> 00:09:36,870 Mrs. Parkin is the one asking the questions, Richard. 115 00:09:37,810 --> 00:09:38,870 That's quite all right. 116 00:09:40,590 --> 00:09:42,810 I have never skied, Mr. Evans. 117 00:09:43,610 --> 00:09:49,730 The thought of flying down a mountainside on two narrow pieces of 118 00:09:49,730 --> 00:09:51,210 appealed to me. Sorry. 119 00:09:52,070 --> 00:09:53,450 Do you have any references? 120 00:09:54,070 --> 00:09:55,070 Yes. 121 00:09:56,010 --> 00:09:58,430 I am the apartment manager for our building. 122 00:09:58,710 --> 00:10:01,950 It allows me to stay home and spend more time with our daughter. 123 00:10:02,590 --> 00:10:06,430 But we're ready for a change, aren't we, Richard? Yes, very much so. 124 00:10:07,710 --> 00:10:13,170 As I have told all of my applicants, there will be a trial period of one 125 00:10:15,290 --> 00:10:16,650 Thank you all for coming. 126 00:10:18,010 --> 00:10:19,730 I really like this house. 127 00:10:20,990 --> 00:10:24,690 Yes, Mrs. Parkin, I was an architectural history major in college, and this 128 00:10:24,690 --> 00:10:27,390 home, it's truly beautiful. 129 00:10:28,510 --> 00:10:30,830 I will let you know as soon as possible. 130 00:10:34,570 --> 00:10:38,330 Oh, am I glad to get out of there. That was a disaster, wasn't it? Thanks to 131 00:10:38,330 --> 00:10:39,990 you. What do you mean, thanks to me? 132 00:10:40,460 --> 00:10:42,540 I can't believe you said that about me, Dad. 133 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 I was joking. 134 00:10:44,160 --> 00:10:46,240 Why do you always have to do jokes, Richard? 135 00:10:46,440 --> 00:10:49,860 Oh, come on, Carrie. It's a beautiful house. But why on earth would you want 136 00:10:49,860 --> 00:10:53,420 live with that woman? She has no sense of humor. There's no way she could 137 00:10:53,420 --> 00:10:54,980 to Jenna. She's never had kids herself. 138 00:10:55,240 --> 00:10:58,340 Well, I can tell you this. I know people, and she's not as tough as you 139 00:10:58,480 --> 00:11:02,500 Well, I know people, too, and she needs to strap on two narrow pieces of wood 140 00:11:02,500 --> 00:11:04,980 and fly down the side of a mountain. Something. Anything. 141 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Don't worry, Mom. 142 00:11:07,240 --> 00:11:09,100 We'll find another place to move. 143 00:11:11,340 --> 00:11:12,460 Richard, you've got to hear this. 144 00:11:12,960 --> 00:11:17,900 An unseasonably early Canadian cold front continues to move eastward over 145 00:11:17,900 --> 00:11:18,980 northern part of the country. 146 00:11:19,240 --> 00:11:22,580 The front could trigger snowstorms in higher elevations throughout the Rocky 147 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 Mountain states. All right. 148 00:11:23,780 --> 00:11:26,500 I'm telling you, partner, this winter is going to be gangbusters for us. Well, 149 00:11:26,540 --> 00:11:29,320 if it's not, I'm going to be in a lot of trouble because I promised my wife this 150 00:11:29,320 --> 00:11:32,140 morning we were going to turn the corner at Christmas. And we're going to. 151 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 Well, we better. 152 00:11:33,720 --> 00:11:36,560 For one thing, it's the only way I'm going to get out of going any more of 153 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 interviews. Oh, yeah. How'd it go? 154 00:11:38,300 --> 00:11:41,440 The old lady did not like me at all. Come to think of it, she wasn't too 155 00:11:41,440 --> 00:11:42,740 charming either. Excellent. 156 00:11:43,260 --> 00:11:46,660 Your apartment may be small, but it's still your castle. Yeah. 157 00:11:47,160 --> 00:11:50,600 The last thing a man wants to do is live in someone else's castle. 158 00:11:52,340 --> 00:11:53,340 That's right. 159 00:11:55,640 --> 00:11:59,320 Dad! What are you doing up so late? We're celebrating. 160 00:12:00,020 --> 00:12:01,020 What are we celebrating? 161 00:12:02,460 --> 00:12:04,640 We're moving into the parking house, Dad. 162 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 You've got to be kidding. 163 00:12:06,920 --> 00:12:08,800 I guess we stood out from all the other applicants. 164 00:12:10,340 --> 00:12:11,800 Thanks for going along with this. 165 00:12:13,140 --> 00:12:14,940 It's a crossroads for us. I can feel it. 166 00:12:33,140 --> 00:12:35,880 At least it's a big castle. 167 00:12:37,640 --> 00:12:40,060 I need to tell me this woman lives here all by herself. Not anymore. 168 00:12:50,080 --> 00:12:51,039 Jenna, walk. 169 00:12:51,040 --> 00:12:51,859 Don't run. 170 00:12:51,860 --> 00:12:52,599 I can. 171 00:12:52,600 --> 00:12:54,960 I mean it. I love our new house. 172 00:12:59,640 --> 00:13:04,180 You just lay here and take a nap. We'll have a tea party. We need a map to know 173 00:13:04,180 --> 00:13:06,020 where we're going. This place looks like a museum. 174 00:13:07,180 --> 00:13:09,300 Just as long as she doesn't ask us to take off our shoes. 175 00:13:10,100 --> 00:13:12,060 Where are we going with this thing, anyway? The attic. 176 00:13:13,620 --> 00:13:15,080 Good thing you don't own a piano. 177 00:13:20,700 --> 00:13:22,780 Carrie? Yes, Miss Parkin. 178 00:13:23,320 --> 00:13:27,920 After you settle in today, we'll need to discuss brunch and dinner menus. Yes, 179 00:13:27,920 --> 00:13:28,779 ma 'am. 180 00:13:28,780 --> 00:13:31,080 You never discuss the brunch and dinner menus with me. 181 00:13:34,600 --> 00:13:35,920 Thanks so much, George. 182 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 Okay, okay. 183 00:13:37,460 --> 00:13:38,980 Just don't ask me again. 184 00:13:39,620 --> 00:13:41,600 I've done my good deed for the year. 185 00:13:43,800 --> 00:13:47,780 Well, I leave you with Brunhilde. 186 00:13:48,580 --> 00:13:49,580 Oh, here. 187 00:13:49,600 --> 00:13:50,579 And him. 188 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 Oh, thank you. 189 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 See you, guys. 190 00:13:52,920 --> 00:13:54,060 Bye. Thanks. 191 00:13:55,680 --> 00:13:56,840 Okay, let's finish up. 192 00:13:57,060 --> 00:13:58,060 See, that didn't take long. 193 00:14:20,460 --> 00:14:21,660 Can't you see what's up here? 194 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 Where are we going? 195 00:14:23,780 --> 00:14:26,880 Unbelievable. This attic is as big as most people's houses. 196 00:14:27,160 --> 00:14:28,720 Well, for better or worse, we're here. 197 00:14:29,180 --> 00:14:31,840 It's dusty up here. Look at all this dust. 198 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Hey, Dad, look! 199 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 What? 200 00:14:36,240 --> 00:14:37,240 Who's this? 201 00:14:37,760 --> 00:14:40,360 Look at this. 202 00:14:41,780 --> 00:14:43,380 This is exquisite. 203 00:14:43,680 --> 00:14:45,220 Look, it's a Christmas box. 204 00:14:45,720 --> 00:14:47,540 There's a wind -up seat on the bottom. 205 00:14:48,970 --> 00:14:49,990 It must be a music box. 206 00:14:50,310 --> 00:14:51,310 Play it, Mom. 207 00:14:51,590 --> 00:14:52,790 I can't. It's locked. 208 00:14:53,130 --> 00:14:56,970 I'm hungry. How about takeout? You have no romance. Know that? I have a lot of 209 00:14:56,970 --> 00:14:58,590 romance. Let's get pizza. 210 00:14:59,010 --> 00:15:00,450 Chinese. Pizza. Chinese. 211 00:15:00,750 --> 00:15:01,750 Pizza. Chinese. 212 00:15:01,990 --> 00:15:02,990 Pizza. Chinese. 213 00:15:03,070 --> 00:15:04,610 Chinese. Chinese. Pizza. Pizza. 214 00:15:37,320 --> 00:15:39,280 This is such a great place. 215 00:15:39,760 --> 00:15:41,120 You'll get used to it. 216 00:15:41,540 --> 00:15:44,500 Before long, all this will be music to your ears. 217 00:15:44,780 --> 00:15:47,220 Yeah? What kind of music is that? 218 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Classical. 219 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 That's what this house is like to me. 220 00:15:51,660 --> 00:15:54,160 A piece of beautiful classical music. 221 00:16:24,840 --> 00:16:26,240 Mrs. Parkin. Good morning. 222 00:16:26,540 --> 00:16:27,540 How are you feeling today? 223 00:16:27,720 --> 00:16:28,720 Fine, thank you. Good. 224 00:16:33,800 --> 00:16:37,460 Mrs. Parkin, I noticed some beautiful Italian china in the kitchen cupboard. I 225 00:16:37,460 --> 00:16:39,360 was wondering, would it be all right if I used it sometime? 226 00:16:41,320 --> 00:16:42,660 For you, not us. 227 00:16:44,000 --> 00:16:45,300 I prefer this china. 228 00:16:47,220 --> 00:16:50,060 Is this beef bouillon and mutton? 229 00:16:50,440 --> 00:16:51,840 Yes, ma 'am. Is that all right? 230 00:16:52,080 --> 00:16:53,540 Well, this... 231 00:16:53,740 --> 00:16:57,800 is a cream soup spoon, and I will need a clear soup spoon. 232 00:16:58,040 --> 00:16:59,860 Oh, I'm sorry. 233 00:17:00,880 --> 00:17:04,440 I've never used formal silverware, but I would love to learn about it if you 234 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 wouldn't mind teaching me. 235 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 Very well. 236 00:17:13,880 --> 00:17:17,119 Well, there's no doubt that for a beginner, that's the right brand, but 237 00:17:17,119 --> 00:17:19,660 tell you, sir, if your son's friends are going to be hitting the slopes, chances 238 00:17:19,660 --> 00:17:22,180 are they're going to be on these snowboards here, and he's going to want 239 00:17:22,180 --> 00:17:23,180 those. Richard. 240 00:17:23,660 --> 00:17:26,800 I'll call for you. Excuse me just a moment. George, would you take care of 241 00:17:26,800 --> 00:17:27,859 gentleman for me? Sure. 242 00:17:28,119 --> 00:17:29,120 Hello? 243 00:17:30,020 --> 00:17:31,020 Well, yes, sir. 244 00:17:31,200 --> 00:17:32,200 Yes, sir. How are you? 245 00:17:32,560 --> 00:17:34,700 Well, fine. It's good to hear from you. What can I do for you? 246 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Really? 247 00:17:37,020 --> 00:17:40,460 Well, you bet I will. I will, of course. I'll check my schedule, and as soon as 248 00:17:40,460 --> 00:17:42,000 I can nail down a date, I'll call you. 249 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 Well, this is great. 250 00:17:44,260 --> 00:17:45,260 Thanks for calling. 251 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 Bye. 252 00:17:47,920 --> 00:17:51,720 Who was it? Oh, that was just our man in Park City. 253 00:17:52,480 --> 00:17:55,780 Yeah, so what did he want? Oh, nothing. He just wants to know how soon I could 254 00:17:55,780 --> 00:17:56,800 get there to meet his partners. 255 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 Yes! 256 00:17:59,160 --> 00:18:01,000 Back to work. 257 00:18:15,500 --> 00:18:17,020 Where do you think she goes, Mom? 258 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 I have no idea. 259 00:18:20,280 --> 00:18:21,300 Is it a secret? 260 00:18:22,350 --> 00:18:24,290 I don't think so, Jenna. Come on. 261 00:18:25,530 --> 00:18:26,790 Let's try on your tutu. 262 00:18:29,830 --> 00:18:30,930 There we go. 263 00:18:35,530 --> 00:18:36,530 It's perfect. 264 00:18:36,830 --> 00:18:38,850 Is Dad coming home for dinner tonight? 265 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 Not tonight. 266 00:18:40,390 --> 00:18:41,390 Why? 267 00:18:41,950 --> 00:18:42,849 Let's see. 268 00:18:42,850 --> 00:18:44,330 Tonight he has inventory. 269 00:18:45,670 --> 00:18:46,670 Inventory? 270 00:18:47,130 --> 00:18:50,190 Inventory is where your father tries to figure out if he has enough merchandise 271 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 for the season. 272 00:18:52,750 --> 00:18:53,750 I like him and Cory. 273 00:19:42,659 --> 00:19:43,659 Hello, Miss Parkin. 274 00:19:44,900 --> 00:19:49,260 I'd love to stay and chat, but it is getting a little bit late, and, of 275 00:19:49,300 --> 00:19:50,940 you know, work begins early tomorrow. 276 00:19:54,320 --> 00:19:58,760 Mr. Evans, you entered by the north gate when you came home tonight. 277 00:19:59,280 --> 00:20:03,840 The north gate? Yes, I did. I would prefer you to use the east gate. The 278 00:20:03,840 --> 00:20:09,300 gate is directly under my bedroom, and I'm a light sleeper. Oh, of course. 279 00:20:09,540 --> 00:20:11,360 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 280 00:20:11,800 --> 00:20:12,980 East gate, no problem. 281 00:20:15,120 --> 00:20:19,620 And please, park your vehicle by the garage. 282 00:20:20,300 --> 00:20:24,400 I noticed that you left it by the front door. 283 00:20:25,620 --> 00:20:28,700 Park by the garage, use the east gate. Anything else? 284 00:20:29,380 --> 00:20:32,980 Will you be coming home this late every evening? 285 00:20:34,180 --> 00:20:37,340 Well, more than likely, yes, I will. We're getting towards the busy season. I 286 00:20:37,340 --> 00:20:38,340 hope that isn't a problem. 287 00:20:38,440 --> 00:20:40,640 I hope it isn't either. 288 00:20:51,660 --> 00:20:54,040 Remember that investor I've been talking to? The one who's thinking about 289 00:20:54,040 --> 00:20:55,580 putting up money for a second store? 290 00:20:56,320 --> 00:21:00,800 Yeah. Well, he called me today. He wants me to get up to Park City as soon as I 291 00:21:00,800 --> 00:21:03,760 can to discuss the details. There. Let's see what kind of a noise you make 292 00:21:03,760 --> 00:21:06,700 tonight. You know how I feel about that second store idea, Richard. 293 00:21:07,040 --> 00:21:09,500 Honey, I know, but you've got to trust me on this. This is a tremendous 294 00:21:09,500 --> 00:21:12,680 opportunity. And this guy's talking about fully funding the operation. 295 00:21:12,920 --> 00:21:15,520 George and I wouldn't have to put up a cent. All he wants is our expertise. 296 00:21:15,980 --> 00:21:18,740 And time, no doubt. We hardly see you now as it is. 297 00:21:19,320 --> 00:21:22,780 You only have dinner with us once a week with a second store more than two hours 298 00:21:22,780 --> 00:21:24,680 away. I'm sure we can kiss that goodbye. 299 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 You don't understand. 300 00:21:26,220 --> 00:21:29,560 An offer like this doesn't come along every day. I don't think you understand 301 00:21:29,560 --> 00:21:33,740 how much Jenna misses you or how much I miss you for that matter. Carrie, that 302 00:21:33,740 --> 00:21:37,640 first store, it's just a way to make a living. But the second store, that's 303 00:21:37,640 --> 00:21:38,960 what's going to get us where we want to be. 304 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Where is that? 305 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 Here, the avenues. 306 00:21:43,320 --> 00:21:44,320 We are here. 307 00:21:44,500 --> 00:21:45,680 No, we're not. We're guests. 308 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 That's not good enough. 309 00:21:48,110 --> 00:21:50,750 I love you and Jenna so much. I want you to have everything. 310 00:21:51,730 --> 00:21:54,570 Richard, I already have everything I want. 311 00:22:33,740 --> 00:22:35,360 Good morning, Mrs. Parkin. 312 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Good morning. 313 00:22:37,100 --> 00:22:39,320 I've been using the East Gate, Mrs. Parkin. 314 00:22:40,120 --> 00:22:44,640 Richard, I love it when the leaves start to turn. 315 00:22:45,080 --> 00:22:46,080 Don't you? 316 00:22:47,540 --> 00:22:53,700 Uh -huh. Oh, by the way, do you know the Latin for maple? 317 00:22:55,260 --> 00:22:56,540 No, I don't. 318 00:22:56,860 --> 00:22:59,380 Acre. Acre rubrum, the red maple. 319 00:22:59,660 --> 00:23:01,580 Acre saccharum, the sugar maple. 320 00:23:02,420 --> 00:23:03,560 Just a name, too. 321 00:23:05,520 --> 00:23:08,860 They really are quite beautiful, this time of year. 322 00:23:25,120 --> 00:23:28,990 So instead of saying, would you please rake the leaves, she says... Do you know 323 00:23:28,990 --> 00:23:30,390 the Latin for maple? 324 00:23:30,630 --> 00:23:31,630 That's just her way. 325 00:23:31,830 --> 00:23:35,690 It's a very strange way, if you ask me. I gotta tell you, she's giving me the 326 00:23:35,690 --> 00:23:37,730 willies. Every time I turn around, I'm running into her. 327 00:23:40,890 --> 00:23:41,890 What's that? 328 00:23:42,150 --> 00:23:44,270 Mary rings the bell if she needs something. 329 00:23:44,510 --> 00:23:45,510 Excuse me. 330 00:23:51,550 --> 00:23:53,570 So, how's our new landlady treating you? 331 00:23:53,930 --> 00:23:55,210 She never talks to me. 332 00:23:56,070 --> 00:23:57,470 She just reads her Bible. 333 00:23:58,000 --> 00:23:58,959 Other books, too. 334 00:23:58,960 --> 00:23:59,699 How do you know? 335 00:23:59,700 --> 00:24:00,700 Because I see her. 336 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 And you know what? 337 00:24:02,340 --> 00:24:05,500 Sometimes she gets in a taxi and has gone for hours. 338 00:24:06,620 --> 00:24:09,020 And she takes her umbrella whether it's raining or not. 339 00:24:09,560 --> 00:24:11,080 I hope you're writing all this down. 340 00:24:12,320 --> 00:24:15,880 Would you care for some dessert, Mrs. Barkin? No, thank you. I'll just have my 341 00:24:15,880 --> 00:24:16,880 tea. Yes, ma 'am. 342 00:24:24,020 --> 00:24:25,140 I like this setup. 343 00:24:26,120 --> 00:24:28,800 The lady of the manor on that side, the servants on this side. 344 00:24:30,600 --> 00:24:34,000 Mary is a lonely woman who, from what I can tell, doesn't have anybody in her 345 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 life. 346 00:24:36,180 --> 00:24:39,660 I don't mind putting up with her idiosyncrasies. She certainly has a few, 347 00:24:39,660 --> 00:24:40,660 for sure. 348 00:24:40,680 --> 00:24:41,780 It's sad, actually. 349 00:24:42,140 --> 00:24:44,120 Nobody ever calls, nobody ever visits. 350 00:24:44,420 --> 00:24:45,420 I can't imagine why. 351 00:24:45,580 --> 00:24:46,840 And I've noticed another thing. 352 00:24:47,520 --> 00:24:49,120 There are no pictures in the house. 353 00:24:49,360 --> 00:24:51,140 No family photos, nothing. 354 00:24:51,880 --> 00:24:53,720 It's as though she doesn't have a past. 355 00:24:54,320 --> 00:24:57,880 Mom says Mary just needs friends, and we're it. Lucky us. 356 00:25:01,080 --> 00:25:02,080 Sorry. 357 00:25:37,640 --> 00:25:38,960 Not tonight, honey. Please. 358 00:25:39,420 --> 00:25:40,720 Nope, it's already past your bedtime. 359 00:25:41,220 --> 00:25:44,840 Just the short one. No, come on. Under the covers. Please. Nope, nope, nope. 360 00:25:45,380 --> 00:25:46,380 Please. 361 00:25:46,500 --> 00:25:47,840 Okay, Janet. All right, all right. 362 00:25:48,060 --> 00:25:48,879 Just one. 363 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 Just one, that's all. 364 00:25:50,680 --> 00:25:51,680 Okay, scoot over. 365 00:25:51,840 --> 00:25:52,840 Let's go. 366 00:25:54,520 --> 00:25:56,200 Okay, the million dollar bear. 367 00:25:57,020 --> 00:25:58,020 Richard? 368 00:25:58,320 --> 00:26:01,120 George is on the phone. I'll be right there. Honey, I'll be right back. 369 00:26:01,920 --> 00:26:02,920 Dad? 370 00:26:10,050 --> 00:26:12,590 Oh, you've got to be kidding me. We've got to have that shipment by the 20th. 371 00:26:13,870 --> 00:26:16,550 Well, no, wait, wait a minute. Give me his number. I'll talk to him and I'll 372 00:26:16,550 --> 00:26:17,790 call you right back, okay? What is it? 373 00:27:04,590 --> 00:27:05,590 What? 374 00:28:00,840 --> 00:28:03,320 So you keep having the same dream night after night? 375 00:28:03,580 --> 00:28:06,300 This is your kind of stuff, isn't it? I think it's really interesting. 376 00:28:06,880 --> 00:28:09,840 Actually, I'm jealous. I've never had a recurring dream. I'll tell you what, you 377 00:28:09,840 --> 00:28:10,739 can have mine. 378 00:28:10,740 --> 00:28:13,020 So does the angel say anything to you other than Richard? 379 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 No, she's just waving. 380 00:28:15,840 --> 00:28:16,840 Waving? 381 00:28:17,780 --> 00:28:20,100 Yeah, you know, beckoning. 382 00:28:20,580 --> 00:28:22,520 Beckoning? Oh, that's good. 383 00:28:23,120 --> 00:28:26,040 I hate to spoil your fun, Carrie, but it is just a dream. 384 00:28:36,460 --> 00:28:38,540 You haven't given this enough time. 385 00:28:39,880 --> 00:28:43,760 I've given it long enough to know that I prefer living alone. 386 00:28:46,020 --> 00:28:48,440 Maybe it's this particular family that's the problem. 387 00:28:49,060 --> 00:28:50,420 Oh, the family's nice enough. 388 00:28:51,100 --> 00:28:53,700 Although the husband is a bit of an odd duck. 389 00:28:55,220 --> 00:28:57,060 Mary, you need someone here with you. 390 00:28:57,580 --> 00:29:00,880 If you're not feeling well, someone's here. If you need something in the 391 00:29:00,880 --> 00:29:01,900 of the night, someone's here. 392 00:29:02,620 --> 00:29:03,920 Of course, there is an alternative. 393 00:29:04,260 --> 00:29:05,300 Don't even bring it up. 394 00:29:05,690 --> 00:29:08,150 I'm not sure why you want to stay in such a large house. 395 00:29:09,510 --> 00:29:11,350 Because it is my home. 396 00:29:11,590 --> 00:29:14,050 There are some very fine retirement facilities. 397 00:29:14,930 --> 00:29:19,170 I don't like old ladies and bingo. 398 00:29:20,670 --> 00:29:24,770 Then my suggestion is you try to make this arrangement work as well as 399 00:29:25,710 --> 00:29:28,650 You owe the Evans family 30 days. 400 00:29:30,270 --> 00:29:34,730 At that point, if they're not working out, we can try someone else. 401 00:30:22,570 --> 00:30:23,329 Coming in. Thanks. 402 00:30:23,330 --> 00:30:25,610 George, I'm sorry I'm late. 403 00:30:26,270 --> 00:30:28,050 Whoa, buddy, you look terrible. 404 00:30:28,290 --> 00:30:29,209 Thanks a lot. 405 00:30:29,210 --> 00:30:32,150 What are you, sick or something? No, it's that stupid house. 406 00:30:32,550 --> 00:30:33,550 What happened? 407 00:30:33,830 --> 00:30:37,050 What, they discover bodies in the basement? The whole place is weird. The 408 00:30:37,050 --> 00:30:39,350 lady is weird. The whole thing is making me weird. 409 00:30:39,850 --> 00:30:41,230 So? Move. 410 00:30:42,050 --> 00:30:45,410 George, have you ever had a recurring dream? 411 00:30:47,410 --> 00:30:48,410 Yeah. 412 00:30:49,110 --> 00:30:50,210 Karen Estock. 413 00:30:52,090 --> 00:30:53,090 Business 201. 414 00:30:53,110 --> 00:30:54,110 I'm serious. 415 00:30:54,810 --> 00:30:57,870 What, are you having dreams now? I know this sounds silly, but I've never had 416 00:30:57,870 --> 00:30:59,510 dreams like this. They're so real. 417 00:31:00,010 --> 00:31:01,710 I'm waking up with a cold sweat. 418 00:31:02,530 --> 00:31:03,530 What are they about? 419 00:31:04,570 --> 00:31:06,470 Now you're going to laugh at me? No, no, no, I won't laugh. 420 00:31:07,890 --> 00:31:09,350 It's the same thing every night. 421 00:31:11,570 --> 00:31:13,610 An angel is beckoning to me. 422 00:31:15,810 --> 00:31:17,650 Oh, partner, that place really is a laugh. 423 00:31:18,150 --> 00:31:21,210 I never should have let Carrie talk me into moving there in the first place. 424 00:31:21,560 --> 00:31:22,439 No, but you did. 425 00:31:22,440 --> 00:31:25,260 It's not working out, and we're getting out of there, and the sooner the better. 426 00:31:26,300 --> 00:31:27,500 You're serious, aren't you? 427 00:31:28,120 --> 00:31:29,680 You really want to leave. Yes, I do. 428 00:31:30,120 --> 00:31:32,480 I hate to break it to you, but we can't. Why not? 429 00:31:33,140 --> 00:31:35,060 I have an obligation to Mrs. Parkins. 430 00:31:35,280 --> 00:31:37,220 Obligation? What obligation? It's my job. 431 00:31:37,920 --> 00:31:40,880 I'm sure that's something you can understand. Yes, it is, and I'll tell 432 00:31:40,880 --> 00:31:44,460 what. Your job is affecting my job. Oh, are you saying your work is more 433 00:31:44,460 --> 00:31:47,580 important than mine? No, I'm not saying that. I simply would like us to move to 434 00:31:47,580 --> 00:31:50,920 a place that we all feel good about. Oh, I'm sorry, Richard. The only way we're 435 00:31:50,920 --> 00:31:53,080 going to move is if Mrs. Parkin kicks us out. 436 00:32:12,270 --> 00:32:14,810 It is not polite to spy on people, child. 437 00:32:15,330 --> 00:32:18,190 I'm not spying. I'm just waiting for my dad. 438 00:32:18,650 --> 00:32:20,790 Let's drag me downstairs here in the hall. 439 00:32:21,090 --> 00:32:22,210 You should wait upstairs. 440 00:32:23,010 --> 00:32:24,130 I like it here. 441 00:33:43,120 --> 00:33:44,780 What makes you think Jenna did it? 442 00:33:45,880 --> 00:33:49,400 Obviously, your wife would have told me if it had happened while she was 443 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 cleaning. 444 00:33:50,460 --> 00:33:51,760 I don't have a cat. 445 00:33:52,400 --> 00:33:56,240 It is the only possible explanation, isn't it? What about a ghost? 446 00:33:56,520 --> 00:33:59,520 I'm just kidding, Mrs. Parkin. I'll speak to Jenna. 447 00:34:00,580 --> 00:34:02,780 I would appreciate that. Thank you. 448 00:34:03,820 --> 00:34:06,860 I still don't understand why she didn't come to me about this. 449 00:34:07,260 --> 00:34:08,639 I'm the one who's here all day. 450 00:34:08,920 --> 00:34:10,820 Well, she's old -fashioned. The man's the head of the household. 451 00:34:14,949 --> 00:34:18,110 Carrie? I know this isn't really a good time, but I gotta go to Park City 452 00:34:18,110 --> 00:34:19,110 tomorrow. 453 00:34:19,150 --> 00:34:21,790 You're kind of letting me know about this at the last minute, aren't you? I 454 00:34:21,790 --> 00:34:24,710 you I was gonna have to go. But it's just for one night. I'll be back on 455 00:34:24,710 --> 00:34:27,210 Go, go, go if you have to go. It's really important. 456 00:34:27,630 --> 00:34:30,330 Just don't forget Jenna had the dance recital Friday evening. 457 00:34:30,610 --> 00:34:32,429 I haven't forgotten. I'll be back for that, I promise. 458 00:34:37,730 --> 00:34:38,730 Mrs. Parkin. 459 00:34:40,070 --> 00:34:41,070 Are you busy? 460 00:34:41,520 --> 00:34:43,040 I mean, do you have a moment? 461 00:34:43,520 --> 00:34:44,520 Yes. 462 00:34:45,800 --> 00:34:49,060 I just wanted to tell you how sorry I am about the broken vase. 463 00:34:49,360 --> 00:34:50,880 And, of course, how sorry Jenna is. 464 00:34:52,040 --> 00:34:53,739 This is a little something for you. 465 00:34:54,719 --> 00:34:56,159 Jenna worked very hard on it. 466 00:34:56,480 --> 00:34:57,980 She knows how much you love books. 467 00:34:59,240 --> 00:35:02,940 She would have liked to have given it to you herself, but I'm sure you 468 00:35:02,940 --> 00:35:06,240 understand she's a little afraid because of, you know... The broken vase. 469 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Yes, exactly. 470 00:35:08,800 --> 00:35:10,440 Anyway, she hopes you enjoy it. 471 00:35:54,090 --> 00:35:58,330 Once upon a time, there was a nice old lady who lived in a red house. 472 00:36:01,490 --> 00:36:06,570 And she had some very pretty things until a little five -year -old girl came 473 00:36:06,570 --> 00:36:07,570 live with her. 474 00:36:09,350 --> 00:36:12,790 But the little girl really wanted the lady to like her. 475 00:36:52,010 --> 00:36:53,010 Park, is something wrong? 476 00:36:53,230 --> 00:36:54,730 Oh, everything's fine, thank you. 477 00:36:55,730 --> 00:36:57,190 I've come to see Jenna. 478 00:36:59,490 --> 00:37:00,910 It will only take a minute. 479 00:37:02,210 --> 00:37:03,210 Please, come in. 480 00:37:09,630 --> 00:37:10,630 Hello, Jenna. 481 00:37:14,130 --> 00:37:17,610 I came to thank you for your very thoughtful gift. 482 00:37:23,630 --> 00:37:25,110 Perhaps you'd read it to me sometime. 483 00:37:27,610 --> 00:37:29,770 You'll think about it, won't you? 484 00:37:33,990 --> 00:37:39,630 In the meantime, I'd like to invite you and your mother to tea this afternoon. 485 00:37:45,150 --> 00:37:47,050 Yeah, it's all right. 486 00:37:47,950 --> 00:37:51,410 The truth is, I never liked that vase anyway. 487 00:37:52,290 --> 00:37:53,310 Hideous old thing. 488 00:37:55,190 --> 00:37:58,290 Now, what about that tea? 489 00:38:01,290 --> 00:38:02,290 Where's that? 490 00:38:29,710 --> 00:38:30,710 Terry! 491 00:39:26,730 --> 00:39:27,730 Anybody in here? 492 00:39:28,610 --> 00:39:29,610 Jerry? 493 00:39:31,590 --> 00:39:32,590 Jenna? 494 00:39:38,070 --> 00:39:40,150 Come on, you two better not be goofing on me. 495 00:40:40,140 --> 00:40:44,900 My beloved one, how cold the Christmas snow seemed this year without you. 496 00:40:45,640 --> 00:40:50,220 Even the warmth of the fire does little but remind me of how I wish you were 497 00:40:50,220 --> 00:40:51,220 here with me. 498 00:40:51,700 --> 00:40:52,700 I love you. 499 00:40:53,440 --> 00:40:54,600 How I love you. 500 00:41:10,120 --> 00:41:12,840 You were the best ballerina there. I had a lovely time, Carrie. 501 00:41:13,100 --> 00:41:15,300 Thanks for inviting me. You really made the evening special. 502 00:41:15,700 --> 00:41:16,578 Hi, Dad. 503 00:41:16,580 --> 00:41:17,580 Hi, kiddo. 504 00:41:17,700 --> 00:41:19,560 We thought you were going to be back this afternoon. 505 00:41:20,140 --> 00:41:22,200 Well, one meeting turned into a whole bunch of meetings. 506 00:41:22,500 --> 00:41:23,660 It's okay. Mary came. 507 00:41:23,900 --> 00:41:27,420 Really? We made up. We had tea with her and everything. 508 00:41:27,880 --> 00:41:29,460 You missed a wonderful evening. 509 00:41:29,800 --> 00:41:31,360 We're going to go get some hot chocolate. 510 00:41:32,980 --> 00:41:34,560 We can have Marty with us, too. 511 00:41:34,760 --> 00:41:36,600 You can join us if you like. 512 00:42:06,220 --> 00:42:08,380 Richard. It's so early. What are you doing out here? 513 00:42:08,660 --> 00:42:09,660 I couldn't sleep. 514 00:42:11,460 --> 00:42:12,460 What's wrong? 515 00:42:14,160 --> 00:42:17,400 If it's about last night, I'm sorry I gave you the cold shoulder. It has 516 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 to do with that. 517 00:42:20,200 --> 00:42:23,200 Carrie, there was something very strange that happened here last night before 518 00:42:23,200 --> 00:42:26,720 you got back. What? Do you remember that music box you found in the attic? Sure. 519 00:42:27,380 --> 00:42:28,380 Well, I heard it. 520 00:42:29,460 --> 00:42:30,680 You mean it still works? 521 00:42:31,560 --> 00:42:36,220 You could say that. I was downstairs looking for you before you got home, and 522 00:42:36,220 --> 00:42:39,180 heard music playing, and I followed it up to the attic, and it was coming from 523 00:42:39,180 --> 00:42:40,180 that box. 524 00:42:40,600 --> 00:42:43,600 And as soon as I got up to the box, the music stopped. Did you move it? 525 00:42:43,820 --> 00:42:45,300 Somebody must have moved it. 526 00:42:46,640 --> 00:42:51,400 But the strangest thing about it is that the music that's coming from the 527 00:42:51,400 --> 00:42:56,420 Christmas box and the music in my dreams is the same. 528 00:42:57,460 --> 00:43:00,640 Now, I know, I know, that makes me sound like I'm crazy, but either I am going 529 00:43:00,640 --> 00:43:03,960 crazy, or there's something very weird going on in this house. 530 00:43:06,200 --> 00:43:07,880 Maybe you shouldn't think of it as weird. 531 00:43:08,420 --> 00:43:11,160 Well, that's easy for you to say. You're not the one who's been having the 532 00:43:11,160 --> 00:43:12,160 dreams and hearing music. 533 00:43:13,460 --> 00:43:16,080 Richard, what if all of this isn't a coincidence? 534 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Hey, what do you mean by that? 535 00:43:18,560 --> 00:43:21,620 Well, what if we were meant to come to this house? 536 00:43:22,180 --> 00:43:25,180 I know you don't want to hear that. I know you'd like to get as far away from 537 00:43:25,180 --> 00:43:26,740 here as you could. You got that right. 538 00:43:27,160 --> 00:43:28,400 But think about it. 539 00:43:29,600 --> 00:43:31,300 Maybe there's a reason we're here. 540 00:43:51,340 --> 00:43:52,520 This is for you. 541 00:44:03,370 --> 00:44:06,710 Well, actually, he's a very old bear. 542 00:44:07,450 --> 00:44:08,610 Where'd you get him? 543 00:44:09,070 --> 00:44:13,470 Jana, you never ask anybody where your present came from. 544 00:44:14,750 --> 00:44:17,590 I'm going to name him Henry. 545 00:44:19,170 --> 00:44:22,350 Perhaps you'd like to bring your new friend down to the den. 546 00:44:22,770 --> 00:44:24,270 It's warmer down there. 547 00:44:25,010 --> 00:44:26,450 I want to stay here. 548 00:44:27,070 --> 00:44:30,370 Well, we could finish that book we started. 549 00:44:33,000 --> 00:44:34,460 I have a better idea. 550 00:44:35,320 --> 00:44:39,000 Perhaps your father could read it to you when he comes home. 551 00:44:45,620 --> 00:44:46,620 Mary. 552 00:44:47,660 --> 00:44:51,540 Yes? Did you know my dad's going to teach me how to ski? 553 00:44:52,440 --> 00:44:53,620 Oh, is that so? 554 00:44:54,080 --> 00:44:55,380 Yep, he promised. 555 00:44:55,840 --> 00:44:57,740 Well, then I'm sure he will. 556 00:44:59,440 --> 00:45:01,480 He's promised things before. 557 00:45:02,270 --> 00:45:03,590 And they didn't happen. 558 00:45:05,410 --> 00:45:12,210 Jenna, you must understand that starting a new business 559 00:45:12,210 --> 00:45:16,790 needs a lot of hard work and a lot of time. 560 00:45:17,650 --> 00:45:19,470 Is work better than here? 561 00:45:20,290 --> 00:45:21,290 No. 562 00:45:21,750 --> 00:45:23,810 No place is better than home. 563 00:45:24,490 --> 00:45:27,150 Then why does he want to be there instead of here? 564 00:45:32,490 --> 00:45:35,290 I suppose sometimes we forget. 565 00:45:37,230 --> 00:45:39,290 You'll let me know if you need anything, won't you? 566 00:46:30,080 --> 00:46:31,820 Richard? What is it, Mrs. Parkin? 567 00:46:32,060 --> 00:46:33,880 There's a bit of a chill this evening. 568 00:46:34,240 --> 00:46:36,560 Would you start a fire for me? 569 00:46:38,480 --> 00:46:39,480 Certainly. 570 00:46:49,090 --> 00:46:52,430 Richard, do you know who the Greek god of fire was? 571 00:46:53,410 --> 00:46:56,510 No, but I have a feeling you're going to tell me. 572 00:46:57,510 --> 00:47:00,570 Hephaestus, son of Zeus and Hera. 573 00:47:04,310 --> 00:47:05,310 There. 574 00:47:05,670 --> 00:47:06,670 Will that be all right? 575 00:47:07,250 --> 00:47:08,250 Yes, thank you. 576 00:47:14,150 --> 00:47:16,810 Richard, by the way... 577 00:47:17,100 --> 00:47:22,800 Jenna and I started to book but we were interrupted I told her that I was sure 578 00:47:22,800 --> 00:47:25,540 you'd be happy to finish it when you got home 579 00:47:25,540 --> 00:47:30,960 I 580 00:47:30,960 --> 00:47:37,840 Wish mrs. Parkin had considered 581 00:47:37,840 --> 00:47:40,480 that I might have something to do before she volunteered me 582 00:47:46,640 --> 00:47:47,620 I didn't say anything 583 00:47:47,620 --> 00:47:58,200 I'm 584 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 sure your mom would be happy to read the book to you 585 00:48:58,090 --> 00:48:59,090 Good morning, Richard. 586 00:49:04,370 --> 00:49:05,370 Morning. 587 00:49:08,910 --> 00:49:11,990 I have an appointment in town. I believe it's on your way to work. 588 00:49:12,190 --> 00:49:15,410 Oh, maybe Carrie could drop you off. No, I've given her the day off. She's been 589 00:49:15,410 --> 00:49:16,690 working too hard lately. 590 00:49:18,190 --> 00:49:19,190 Edgewood Plaza. 591 00:49:19,510 --> 00:49:20,510 Do you know it? 592 00:49:21,090 --> 00:49:24,030 Mrs. Park and I have lived in this town over two years. I think I know where 593 00:49:24,030 --> 00:49:25,030 Edgewood Plaza is. 594 00:49:25,750 --> 00:49:26,729 Very good. 595 00:49:26,730 --> 00:49:27,730 Shall we? 596 00:50:03,020 --> 00:50:08,320 I've lived here all of my life. When I was young, these decorations went up a 597 00:50:08,320 --> 00:50:09,580 couple of weeks before Christmas. 598 00:50:09,860 --> 00:50:14,960 Then they started putting them up just after Thanksgiving. And now, we don't 599 00:50:14,960 --> 00:50:16,360 even get to enjoy Thanksgiving. 600 00:50:16,620 --> 00:50:18,900 They're so busy selling Christmas. 601 00:50:21,940 --> 00:50:23,560 You can pull over here. 602 00:50:33,759 --> 00:50:36,780 Richard, do you know what the first gift of Christmas was? 603 00:50:38,880 --> 00:50:39,880 A tie? 604 00:50:42,580 --> 00:50:44,640 You mean you're not going to tell me? 605 00:50:46,160 --> 00:50:48,020 Maybe you should give it some thought. 606 00:50:53,760 --> 00:50:54,760 The door. 607 00:51:05,339 --> 00:51:10,740 Mrs. Parkins, I want you to know, I'm pleased as punch that you've become 608 00:51:10,740 --> 00:51:13,760 to my wife and daughter. But we've got to come clean here. What is it that you 609 00:51:13,760 --> 00:51:14,760 don't like about me? 610 00:51:15,040 --> 00:51:16,900 I don't dislike you, Richard. 611 00:51:17,160 --> 00:51:18,340 Quite the contrary. 612 00:51:18,700 --> 00:51:20,900 I think you have a lot of potential. 613 00:51:21,640 --> 00:51:24,440 Well, then what exactly is it that you want from me? 614 00:51:24,780 --> 00:51:25,780 A ride home. 615 00:51:26,080 --> 00:51:27,860 What? Be here at two o 'clock. 616 00:51:28,540 --> 00:51:33,160 Two o 'clock? I can't... I'm not your chauffeur. 617 00:51:33,950 --> 00:51:37,890 We stopped at the church on the way home, and then she wanted to go to the 618 00:51:37,890 --> 00:51:41,310 grocery store and then the pharmacy. That's when I put my foot down. What is 619 00:51:41,310 --> 00:51:44,610 with this woman? She knows I've got a business to run. I think she just does 620 00:51:44,610 --> 00:51:48,070 because she knows it gets on my nerves. Richard, you're overreacting. I'm not 621 00:51:48,070 --> 00:51:49,690 overreacting. It was really annoying. 622 00:51:50,130 --> 00:51:53,630 She kept talking about how store owners are greedy, and she asked me another one 623 00:51:53,630 --> 00:51:54,630 of her weird questions. 624 00:51:55,350 --> 00:51:56,770 So she's always doing that. 625 00:51:57,410 --> 00:51:58,410 What was the question? 626 00:51:58,530 --> 00:52:00,390 What was the first gift of Christmas? 627 00:52:01,100 --> 00:52:02,100 I told her a tie. 628 00:52:02,400 --> 00:52:04,580 See, it's funny. I thought it was funny, too. 629 00:52:05,240 --> 00:52:08,340 Did she think it was funny? Oh, no. She said I should give it some thought. 630 00:52:08,580 --> 00:52:12,280 I think she's just trying to connect with you. Oh, really? Well, she is. I 631 00:52:12,280 --> 00:52:13,480 news. It ain't working. 632 00:52:15,240 --> 00:52:16,240 Richard? 633 00:52:18,520 --> 00:52:21,320 I'd really like to ask Mary to have Thanksgiving dinner with us. 634 00:52:22,040 --> 00:52:23,040 What? 635 00:52:23,240 --> 00:52:26,560 No, no, we can't. We were already set to have dinner with George and his family. 636 00:52:26,660 --> 00:52:29,620 They won't miss us. They have a large family to share Thanksgiving with. Mary 637 00:52:29,620 --> 00:52:30,459 only has us. 638 00:52:30,460 --> 00:52:31,460 Carrie. 639 00:52:42,480 --> 00:52:44,520 This was an excellent dinner, Carrie. 640 00:52:44,760 --> 00:52:45,820 Thank you. It was terrific. 641 00:52:56,600 --> 00:52:59,700 So, Mrs. Parkin, how many years have you lived in this house? 642 00:53:00,700 --> 00:53:01,700 Well, let's see. 643 00:53:02,720 --> 00:53:04,140 Almost 50 years. 644 00:53:04,560 --> 00:53:05,560 Wow. 645 00:53:14,540 --> 00:53:15,540 Thank you. 646 00:53:21,960 --> 00:53:25,480 We used to live in a nice little house back in Seattle before we moved here. 647 00:53:26,100 --> 00:53:27,100 Why did you move? 648 00:53:27,560 --> 00:53:30,940 Richard had an opportunity to start a business with his old college roommate, 649 00:53:30,940 --> 00:53:37,200 we sold our house and moved here and started a new life. And has it been 650 00:53:37,200 --> 00:53:38,460 it? Absolutely. 651 00:53:43,260 --> 00:53:45,240 What about your husband? Didn't he have his own business? 652 00:53:46,140 --> 00:53:47,140 Yes, he did. 653 00:53:47,400 --> 00:53:49,660 Well, looks like it was worth it. 654 00:53:52,100 --> 00:53:54,380 He traveled quite a bit. 655 00:54:04,490 --> 00:54:10,410 going to get a christmas tree this dinner conversation is boring you isn't 656 00:54:10,410 --> 00:54:16,310 jenna i think jenna is right it's time to start thinking about a christmas tree 657 00:54:16,310 --> 00:54:23,270 what do you say we go next wednesday at three o 'clock how would that be for 658 00:54:23,270 --> 00:54:29,370 you richard well i'll have to check my schedule 659 00:54:35,850 --> 00:54:38,570 I don't know what you're so upset about. I put in a full day's work and made it 660 00:54:38,570 --> 00:54:39,570 home in time for dinner. 661 00:54:39,930 --> 00:54:43,450 Barely. I made polite dinner conversation. That's right, it was 662 00:54:43,450 --> 00:54:44,029 all it was. 663 00:54:44,030 --> 00:54:45,410 Well, I'm sorry I wasn't more lively. 664 00:54:46,250 --> 00:54:49,330 You know what I think the problem is here? I think you're disappointed 665 00:54:49,330 --> 00:54:52,790 we weren't some big happy family out there. Was it so wrong to want that? No, 666 00:54:52,790 --> 00:54:56,510 but it might never happen. Mrs. Park and I do not. Mary is not the problem. You 667 00:54:56,510 --> 00:54:59,530 are. All you're concerned about is your business, Richard. You couldn't even 668 00:54:59,530 --> 00:55:02,430 take off Thanksgiving. And I'm glad I didn't because we had a lot of customers 669 00:55:02,430 --> 00:55:03,430 today. 670 00:55:05,130 --> 00:55:08,430 It seems to me you can't wait to start up the second store, make a lot of 671 00:55:08,510 --> 00:55:11,850 and move out of here as soon as possible. Then Mary will be by herself 672 00:55:12,050 --> 00:55:14,050 Why am I being criticized for working so hard? 673 00:55:14,590 --> 00:55:18,090 I have knocked myself out to get this business off the ground, and I 674 00:55:18,390 --> 00:55:21,350 Now, where I come from, that's something to be applauded, not put down. I have 675 00:55:21,350 --> 00:55:25,010 supported you 100 % for the past two years, and you know it. But I have to 676 00:55:25,010 --> 00:55:27,550 you something. You've changed greatly. You really have. 677 00:55:28,070 --> 00:55:30,230 Even when you're here, you're not here half the time. 678 00:55:30,450 --> 00:55:33,270 Sometimes I think you'd rather be at the store than with us. That's ridiculous. 679 00:55:33,710 --> 00:55:34,710 Is it? 680 00:55:34,730 --> 00:55:36,630 I've seen how you are, you and George. 681 00:55:36,850 --> 00:55:39,010 You're such a tight team, no one else can get on it. 682 00:55:39,350 --> 00:55:42,610 You love it at that place. You love it so much you want another one. Okay, 683 00:55:42,610 --> 00:55:45,210 you be happier if I were miserable? Because I'll go back and work for 684 00:55:45,210 --> 00:55:48,030 else again. That's not fair. You know I'd never want that. Then what am I 685 00:55:48,030 --> 00:55:49,830 supposed to do? You tell me. I'm confused. 686 00:55:50,030 --> 00:55:53,150 So am I, because I do know I don't want to spend the rest of my life with an 687 00:55:53,150 --> 00:55:54,330 absentee husband and father. 688 00:56:57,260 --> 00:56:58,260 Do you hear that? 689 00:56:58,660 --> 00:56:59,660 No. 690 00:57:01,340 --> 00:57:02,560 Carrie, do you hear that music? 691 00:57:02,900 --> 00:57:03,900 Sure. 692 00:57:05,080 --> 00:57:06,080 Honey? 693 00:57:07,620 --> 00:57:09,080 Tell me you don't hear that. 694 00:57:09,760 --> 00:57:10,820 I don't hear it. 695 00:57:12,900 --> 00:57:13,900 The music. 696 00:57:14,760 --> 00:57:15,760 What music? 697 00:58:01,100 --> 00:58:07,420 My beloved one, another Christmas season has come, the time of joy and peace. 698 00:58:08,180 --> 00:58:11,640 Yet how great a void still remains in my heart. 699 00:58:12,400 --> 00:58:18,640 They say that time heals all wounds, but even as wounds heal, they leave scars, 700 00:58:19,040 --> 00:58:21,260 token reminders of the pain. 701 00:58:22,440 --> 00:58:24,600 Remember me, my love. 702 00:58:25,620 --> 00:58:28,460 Richard, it's 3 a .m. What on earth are you doing? 703 00:58:30,160 --> 00:58:34,040 I can't believe you were reading Mary's personal letters. I didn't go up to the 704 00:58:34,040 --> 00:58:36,820 attic in order to read her letters. And the letters aren't the issue here. 705 00:58:36,840 --> 00:58:39,320 What's important is that I'm here in music and you're not. Mom? 706 00:58:39,600 --> 00:58:42,780 Oh, did we wake you, honey? I woke up because... Just one second, Jenna. It's 707 00:58:42,780 --> 00:58:45,440 the end of the line for me, Carrie. We gotta get out of here. This house is 708 00:58:45,440 --> 00:58:46,680 definitely not good for me. 709 00:58:46,960 --> 00:58:50,240 Dad! Honey, we're in the middle of something here. Since we moved here, I 710 00:58:50,240 --> 00:58:53,380 haven't had a decent night's sleep. I feel like I'm sleepwalking all the time. 711 00:58:53,640 --> 00:58:54,680 Mom! What, baby? 712 00:58:55,200 --> 00:58:57,920 I just had a dream about an angel. 713 00:59:02,320 --> 00:59:06,480 You must have told her about your dream, and that's why she dreamt it. You and 714 00:59:06,480 --> 00:59:09,380 Carrie are the only people who knew about that dream until last night. 715 00:59:09,720 --> 00:59:13,420 So the dream that Jenna described... It's exactly the same dream I've been 716 00:59:13,420 --> 00:59:14,660 having, night after night. 717 00:59:15,800 --> 00:59:20,680 I've got to tell you, buddy, that is out there. This is something that can't 718 00:59:20,680 --> 00:59:21,680 just be explained away. 719 00:59:22,360 --> 00:59:23,480 So what are you going to do? 720 00:59:26,480 --> 00:59:27,480 I don't know. 721 00:59:57,320 --> 00:59:59,680 I was wondering, do you have any books on angels? 722 01:00:00,180 --> 01:00:02,020 Oh, let me think. Where are they? 723 01:00:02,840 --> 01:00:06,460 I just started here. It's okay. I'll find them. Hang on just a second. 724 01:00:07,200 --> 01:00:08,200 Janet! 725 01:00:08,480 --> 01:00:09,480 Angel book! 726 01:00:10,200 --> 01:00:11,560 Religion! Aisle 15! 727 01:00:11,780 --> 01:00:12,780 I heard it. 728 01:00:13,020 --> 01:00:14,020 Thank you. 729 01:00:56,480 --> 01:01:01,520 Angels, heavenly spirits with wings, which signify travel between heaven and 730 01:01:01,520 --> 01:01:02,520 earth. 731 01:01:03,120 --> 01:01:05,980 From the Greek, Angelos. 732 01:01:08,400 --> 01:01:09,400 Messenger. 733 01:01:14,340 --> 01:01:17,820 Okay, all right, let's pretend, and I'm not saying I believe this, but just for 734 01:01:17,820 --> 01:01:21,000 the heck of it, let's say there is some reason that I'm having these dreams. 735 01:01:21,140 --> 01:01:22,480 What could it possibly be? 736 01:01:23,050 --> 01:01:26,070 And what about that Christmas box? And what about those letters? I can't decide 737 01:01:26,070 --> 01:01:29,210 if she wrote them or if they were written to her. I don't think you should 738 01:01:29,210 --> 01:01:31,910 any more of those letters. Well, I don't intend to, but you want to know what I 739 01:01:31,910 --> 01:01:37,310 think? I think that they were either written to a lover or by a lover. 740 01:01:37,330 --> 01:01:39,330 really, this feels too private. Listen, listen. 741 01:01:40,170 --> 01:01:43,270 There are no pictures of her and her husband anywhere in the house. 742 01:01:43,510 --> 01:01:46,830 That suggests they didn't have the best relationship. And what about you? You're 743 01:01:46,830 --> 01:01:50,110 always wondering why she never had kids. She's so great with Jenna. 744 01:01:50,680 --> 01:01:54,740 Maybe she couldn't have kids. Maybe her husband didn't want to have kids. That 745 01:01:54,740 --> 01:01:57,920 would be enough right there to drive a wedge between them. See, this all makes 746 01:01:57,920 --> 01:01:59,680 sense. Unrequited love. 747 01:01:59,980 --> 01:02:03,140 Her inability to come to terms with something really important. 748 01:02:03,440 --> 01:02:04,460 What do you think? Mom! 749 01:02:05,880 --> 01:02:08,060 I know you'll work it out. 750 01:02:15,050 --> 01:02:16,050 Good morning, Richard. 751 01:02:16,230 --> 01:02:19,810 Hello, Mrs. Parkin. How was your walk this morning? Well, I'm a little tired 752 01:02:19,810 --> 01:02:21,750 today, so I decided to come back early. 753 01:02:22,450 --> 01:02:26,990 Oh, by the way, we'll see you at 3 o 'clock this afternoon. 754 01:02:27,250 --> 01:02:28,250 3 o 'clock? 755 01:02:28,330 --> 01:02:29,330 Yes. 756 01:02:29,970 --> 01:02:32,650 We're going to get a Christmas tree, remember? 757 01:02:33,070 --> 01:02:34,250 I'm sorry, I'll have to pass. 758 01:02:34,650 --> 01:02:36,590 But you promised your daughter. 759 01:02:37,650 --> 01:02:39,990 No, I never promised her. I said I'd check my schedule. 760 01:02:40,570 --> 01:02:43,130 Well, perhaps 4 o 'clock would be better. 761 01:02:43,710 --> 01:02:48,390 That will give you more time to do whatever it is you do. 762 01:02:48,890 --> 01:02:51,990 Mrs. Parkin. I promised Jenna that I would go. 763 01:02:52,930 --> 01:02:54,550 And I am going. 764 01:02:58,890 --> 01:03:00,050 Four o 'clock it is. 765 01:03:01,930 --> 01:03:02,930 Wonderful. 766 01:03:05,770 --> 01:03:09,830 She's so sneaky, you know. I don't appreciate that, the way she puts me on 767 01:03:09,830 --> 01:03:13,880 spot. Well, I never could have gotten you to take all the work to come here. 768 01:03:14,840 --> 01:03:18,460 Besides, I've really grown to love her, and she's become like a grandma to 769 01:03:18,460 --> 01:03:21,760 Jenna. Well, she does have a style of her own. I'll hand her that. 770 01:03:22,020 --> 01:03:25,200 You know, Richard, I'm concerned about her. She hasn't been feeling well 771 01:03:25,720 --> 01:03:29,700 She's in her 70s. You know, you can't exactly expect her to be full of pep all 772 01:03:29,700 --> 01:03:30,700 the time. I know. 773 01:03:30,780 --> 01:03:34,820 She did go out yesterday, same as usual, every Tuesday, rain or shine. I offered 774 01:03:34,820 --> 01:03:36,120 to drive her, but she didn't want me to. 775 01:03:36,590 --> 01:03:39,850 Do you have any idea where she goes? I don't know, but I don't dare ask. Mary's 776 01:03:39,850 --> 01:03:43,330 given me a few glimpses into her past, but most of it's a closed book. I'm 777 01:03:43,970 --> 01:03:48,150 What? I found the best, absolutely best Christmas tree. Come on. 778 01:03:49,170 --> 01:03:50,170 You did. 779 01:03:51,650 --> 01:03:52,770 I want this one. 780 01:03:53,270 --> 01:03:55,770 Oh, no, that's terrible. 781 01:03:56,790 --> 01:04:00,650 What is it? Well, sure it is. Look at the top of it. You'd never get a star to 782 01:04:00,650 --> 01:04:02,930 sit on the top of that thing. I like it anyway. 783 01:04:03,270 --> 01:04:04,830 And I like it too. 784 01:04:05,720 --> 01:04:06,840 Carrie, help me out here. 785 01:04:07,760 --> 01:04:10,080 It's growing on me. Thanks a lot. 786 01:04:10,860 --> 01:04:14,840 You know, Richard, with your help, it will be beautiful. 787 01:04:16,780 --> 01:04:17,780 Oh, 788 01:04:18,040 --> 01:04:20,360 wait, Jennifer, it's right there for once. Oh, yeah. 789 01:04:21,980 --> 01:04:23,320 Here we go. 790 01:04:23,820 --> 01:04:26,220 Great. I still think you're all crazy. 791 01:04:26,460 --> 01:04:27,520 Oh, it looks wonderful. 792 01:04:58,440 --> 01:04:59,440 Thanks very much. 793 01:05:00,120 --> 01:05:01,120 Richard, 794 01:05:01,960 --> 01:05:04,760 I could use a little help here. I'll be there. I'll be there. Carrie, I don't 795 01:05:04,760 --> 01:05:07,100 see what the big deal is. She's never done this before. 796 01:05:07,800 --> 01:05:09,180 She's gone out all the time. 797 01:05:09,500 --> 01:05:12,840 That's every Tuesday. This is Thursday, and she's been gone longer than she ever 798 01:05:12,840 --> 01:05:14,780 has. I've looked everywhere for her. 799 01:05:15,040 --> 01:05:17,140 Okay, so tell me. What is it you want me to do? 800 01:05:56,330 --> 01:05:57,330 Mrs. Parkin! 801 01:06:03,170 --> 01:06:04,170 Mrs. Parkin! 802 01:06:08,310 --> 01:06:11,090 Carrie's been worried about you. She had no idea what happened to you. 803 01:06:11,810 --> 01:06:14,330 If you'll let me get the car, I'd be happy to give you a ride home. 804 01:06:16,710 --> 01:06:19,450 I'd like to sit a moment, if you don't mind. 805 01:06:41,200 --> 01:06:42,200 You okay? 806 01:06:43,140 --> 01:06:44,280 Fine, thank you. 807 01:06:44,580 --> 01:06:45,580 And you? 808 01:06:45,640 --> 01:06:48,300 Well, I had to go all over town looking for you. 809 01:06:49,040 --> 01:06:50,660 Sorry if I troubled you. 810 01:06:53,960 --> 01:07:00,860 Mrs. Parkin, I can't help but wonder, of all the people who applied for 811 01:07:00,860 --> 01:07:02,520 this position, how come you picked us? 812 01:07:02,740 --> 01:07:04,980 You and I aren't exactly birds of a feather. 813 01:07:08,020 --> 01:07:09,920 You remind me of my husband. 814 01:07:11,730 --> 01:07:13,830 Excuse me for asking, but is that good or bad? 815 01:07:14,810 --> 01:07:17,030 Depends upon which year we're talking about. 816 01:07:19,050 --> 01:07:20,990 A portrait in your attic, is that him? 817 01:07:22,010 --> 01:07:23,750 That was a bad year. 818 01:07:24,710 --> 01:07:26,230 I never liked that portrait. 819 01:07:26,650 --> 01:07:30,250 It always struck me as being so... so pompous. 820 01:07:30,510 --> 01:07:32,090 It does make him look like a stuffed shirt. 821 01:07:34,710 --> 01:07:36,210 He wasn't always like that. 822 01:07:37,200 --> 01:07:41,900 When David and I were first married, we were like any other young couple, full 823 01:07:41,900 --> 01:07:48,520 of plans and excitement for the future. But unfortunately, people can 824 01:07:48,520 --> 01:07:49,520 change. 825 01:07:50,220 --> 01:07:51,220 David did. 826 01:07:51,760 --> 01:07:56,400 He started to travel more and more, made lots of money. 827 01:07:56,700 --> 01:08:01,080 And the more success he had, the more he wanted. 828 01:08:07,310 --> 01:08:12,390 Richard, have you given any further thought to my question, the first gift 829 01:08:12,390 --> 01:08:14,410 Christmas? I'm working on it. 830 01:08:14,750 --> 01:08:16,630 It is not a trivial question. 831 01:08:18,490 --> 01:08:19,710 I'll give it some more thought. 832 01:08:21,109 --> 01:08:22,109 I promise. 833 01:08:25,350 --> 01:08:26,350 Hi, honey. 834 01:08:26,750 --> 01:08:28,510 Oh, that was an interesting afternoon. 835 01:08:29,450 --> 01:08:30,790 I'll tell you one thing at a time. 836 01:08:31,310 --> 01:08:33,130 Now we know where she goes all the time. 837 01:08:33,819 --> 01:08:36,620 She and her husband may not have had the best relationship in the world, but she 838 01:08:36,620 --> 01:08:38,819 must have loved him. She visits his grave every week. 839 01:08:39,040 --> 01:08:42,540 I'm surprised I never saw her there, though. I pass that cemetery every day 840 01:08:42,540 --> 01:08:43,540 my way to work. 841 01:08:45,340 --> 01:08:46,340 Richard. 842 01:08:49,300 --> 01:08:50,460 Mary's really not well. 843 01:08:51,479 --> 01:08:52,479 What do you mean? 844 01:08:53,620 --> 01:08:56,359 She asked me to take her to her doctor after you brought her home. 845 01:08:57,160 --> 01:08:58,160 What's wrong? 846 01:09:00,060 --> 01:09:01,060 It's her heart. 847 01:09:01,960 --> 01:09:06,439 She's been on medication for years, but the latest tests show that medication 848 01:09:06,439 --> 01:09:07,700 won't be much help anymore. 849 01:09:08,880 --> 01:09:09,880 What's she going to do? 850 01:09:12,700 --> 01:09:15,319 Apparently, at Mary's age, there's nothing else they can do. 851 01:09:16,439 --> 01:09:18,600 Her doctor said her heart isn't giving out. 852 01:09:19,840 --> 01:09:22,640 Oh, Carrie, I'm sorry. I'm sorry. 853 01:09:23,060 --> 01:09:24,899 I don't know how I'm going to tell Jenna. 854 01:09:53,580 --> 01:09:56,260 Now don't start feeling sorry for me. 855 01:09:57,760 --> 01:10:02,280 I just want you to know if there's anything we can do. 856 01:10:04,600 --> 01:10:08,940 I take comfort in knowing that Kerry and Jenna are here. 857 01:10:15,440 --> 01:10:16,760 Good night, Mrs. Parkin. 858 01:10:17,600 --> 01:10:18,700 Good night, Richard. 859 01:10:35,260 --> 01:10:36,620 The ad starts running Tuesday. 860 01:10:37,400 --> 01:10:40,980 Ski boots are in, but Richard, we have got to order more snowboards. 861 01:10:41,300 --> 01:10:43,240 Pronto. Those things are flying out of here. 862 01:10:43,740 --> 01:10:45,620 I think we're down to about a dozen or so. 863 01:10:46,420 --> 01:10:49,300 Even the purists are starting to convert. Could you take care of that 864 01:10:50,860 --> 01:10:51,860 Hello? 865 01:10:52,940 --> 01:10:54,220 Richard? Huh? 866 01:10:54,760 --> 01:10:55,760 What? 867 01:10:56,140 --> 01:10:57,500 You didn't hear a word I said, did you? 868 01:10:58,040 --> 01:10:59,200 I just missed the first part. 869 01:11:00,520 --> 01:11:01,520 Snowboards. 870 01:11:01,840 --> 01:11:02,840 Yeah, right. Okay. 871 01:12:19,980 --> 01:12:26,960 why isn't mary eating dinner with us anymore she doesn't feel up to it honey 872 01:12:26,960 --> 01:12:28,300 i be excused please 873 01:12:28,300 --> 01:12:38,220 mary's 874 01:12:38,220 --> 01:12:44,560 getting worse isn't she she's been eating up in her room most of the week 875 01:12:44,560 --> 01:12:46,300 know i can't help but think that 876 01:12:47,240 --> 01:12:50,840 It's more than the illness that's keeping her up there. I just feel so 877 01:12:50,860 --> 01:12:51,960 There's nothing I can do. 878 01:12:52,900 --> 01:12:57,620 I just feel guilty. All those nasty things I said about her. No, no. No, I'm 879 01:12:57,620 --> 01:12:58,620 serious. 880 01:13:00,580 --> 01:13:04,780 Whatever it is she wants from me, I just can't seem to give it to her. 881 01:13:38,330 --> 01:13:39,330 Yes? 882 01:13:41,090 --> 01:13:43,050 Mrs. Barkin, do you mind if I come in? 883 01:13:43,970 --> 01:13:44,970 Not at all. 884 01:13:49,570 --> 01:13:51,890 I've been given some thought to your question. 885 01:13:53,190 --> 01:13:54,530 The first gift of Christmas. 886 01:13:56,650 --> 01:13:57,770 I know what it was. 887 01:14:00,070 --> 01:14:01,070 It was love. 888 01:14:02,670 --> 01:14:05,850 The first gift of Christmas was love. 889 01:14:07,040 --> 01:14:08,420 That's a beginning, Richard. 890 01:14:13,100 --> 01:14:17,800 Mrs. Parkin, why is it so important to you that I get this thing? 891 01:14:24,900 --> 01:14:26,220 Unfinished business, I suppose. 892 01:14:48,810 --> 01:14:52,270 It's so cold today, Mary, I've made us a nice pot of vegetable stew. 893 01:14:53,190 --> 01:14:54,190 Mary? 894 01:14:55,610 --> 01:14:56,610 Mary! 895 01:15:02,570 --> 01:15:04,190 Yes, I'm on the third floor. 896 01:15:06,270 --> 01:15:13,230 Room 400. 897 01:15:15,350 --> 01:15:16,410 Second door on the left. Thank you. 898 01:16:00,750 --> 01:16:03,030 Why couldn't I stay at the hospital with Mom? 899 01:16:03,310 --> 01:16:04,450 Because there's time for you to come home. 900 01:16:05,690 --> 01:16:08,130 Is Mary going to be home for Christmas? 901 01:16:09,390 --> 01:16:11,030 No, honey, Mary's very sick. 902 01:16:14,110 --> 01:16:15,550 Is she going to die? 903 01:16:18,350 --> 01:16:19,350 Yes. 904 01:16:20,010 --> 01:16:21,370 Jenna, I'm afraid she is. 905 01:16:23,610 --> 01:16:26,450 I want to give Mary her Christmas present, darling. 906 01:16:27,050 --> 01:16:28,530 I think that's a nice idea. 907 01:16:31,340 --> 01:16:32,780 Come on, honey. It's time for bed. 908 01:16:35,480 --> 01:16:37,340 Dad, do you believe in angels? 909 01:16:39,080 --> 01:16:41,420 I've never seen one. Not a real one, anyway. 910 01:16:43,100 --> 01:16:45,900 Does that mean anything you don't see isn't real? 911 01:16:47,900 --> 01:16:48,900 No. 912 01:16:49,180 --> 01:16:51,060 No, that's what faith is. What? 913 01:16:52,840 --> 01:16:53,840 Well, faith. 914 01:16:55,060 --> 01:16:57,120 Believing in something that you can't really see. 915 01:16:57,460 --> 01:16:58,460 Like angels? 916 01:17:05,290 --> 01:17:06,290 Like angels. 917 01:18:21,930 --> 01:18:22,930 You look exhausted. 918 01:18:23,210 --> 01:18:24,210 It was a long night. 919 01:18:24,810 --> 01:18:28,450 The doctors are keeping her as comfortable as they can. She's been 920 01:18:28,450 --> 01:18:29,450 and on. 921 01:18:30,330 --> 01:18:32,770 I wish you don't have to stay. No, I want to. 922 01:18:33,370 --> 01:18:36,670 I just have to go for a little while, but please call me if there's any 923 01:18:36,790 --> 01:18:37,790 okay? Of course. 924 01:18:56,460 --> 01:18:57,520 I brought you something, Mary. 925 01:18:57,860 --> 01:18:59,560 It's your Christmas present. 926 01:19:08,380 --> 01:19:10,160 Oh, it's beautiful. 927 01:19:13,440 --> 01:19:14,900 Thank you, Jenna. 928 01:19:16,900 --> 01:19:20,420 And you too, my dear, for your friendship. 929 01:19:21,140 --> 01:19:23,940 It has meant so much to me. 930 01:19:41,290 --> 01:19:42,290 Hey, pal. 931 01:19:42,310 --> 01:19:45,110 I know you don't feel like celebrating, but why don't you close it down, come 932 01:19:45,110 --> 01:19:48,490 out, say hello to some of the people. I gotta go back to the hospital after I 933 01:19:48,490 --> 01:19:49,490 finish here. 934 01:19:49,990 --> 01:19:50,990 George? Yeah? 935 01:19:51,370 --> 01:19:52,490 Let me ask you a question. 936 01:19:53,790 --> 01:19:55,990 Do you remember the last time we went skiing? 937 01:19:57,490 --> 01:20:01,010 Skiing? Yeah, skiing. You know, that thing that we used to love to do a long 938 01:20:01,010 --> 01:20:02,010 time ago. 939 01:20:02,270 --> 01:20:04,730 We just haven't had the time, that's all. Strange, isn't it? 940 01:20:06,660 --> 01:20:11,120 I mean, here we are, surrounded by ski equipment, and we don't even have time 941 01:20:11,120 --> 01:20:13,320 do the thing that got us into this business in the first place. 942 01:20:13,520 --> 01:20:17,160 I'd love to discuss the subtle irony of the situation further, but... Do you 943 01:20:17,160 --> 01:20:20,960 remember we decided that once this store turned the corner, we were going to 944 01:20:20,960 --> 01:20:22,000 hire an assistant manager? 945 01:20:22,700 --> 01:20:25,300 You know, kick back, spend a little more time with the family? 946 01:20:26,460 --> 01:20:27,800 Whatever happened to that idea? 947 01:20:28,060 --> 01:20:29,320 The idea's still there. 948 01:20:29,540 --> 01:20:31,160 It just got postponed, that's all. 949 01:20:31,440 --> 01:20:32,900 Yeah, well, I don't want to postpone it. 950 01:20:33,960 --> 01:20:34,960 What do you mean? 951 01:20:40,300 --> 01:20:43,200 George, I don't want to do the second store. 952 01:20:44,800 --> 01:20:48,520 I don't want to postpone my family anymore. 953 01:20:53,360 --> 01:20:59,380 Richard, I know you've been under a lot of stress lately, and I'm really sorry 954 01:20:59,380 --> 01:21:00,580 about Mrs. Parkin. 955 01:21:02,160 --> 01:21:03,160 Why don't we just... 956 01:21:03,350 --> 01:21:04,550 Put all this aside for now. 957 01:21:04,990 --> 01:21:06,970 We'll talk about the second store after the holidays. 958 01:21:09,690 --> 01:21:12,590 George, what do you think the first gift of Christmas was? 959 01:21:14,330 --> 01:21:15,330 A tie. 960 01:21:17,330 --> 01:21:18,930 There's a smile I know and love. 961 01:25:38,030 --> 01:25:43,670 My dear Andrea, how I wish that I might say these things to your gentle face. 962 01:25:44,670 --> 01:25:48,810 I know this cannot be for now, and this causes me such pain. 963 01:25:50,250 --> 01:25:54,590 Having to give you up has made me finally understand how limitless the 964 01:25:54,590 --> 01:25:58,570 God truly is, that he could give his only son. 965 01:25:59,710 --> 01:26:04,990 As my faith has grown, so has my hope, hope that one day I will hold you in my 966 01:26:04,990 --> 01:26:05,990 arms again. 967 01:26:06,290 --> 01:26:07,290 Until then. 968 01:26:07,990 --> 01:26:09,490 I love you, my little angel. 969 01:26:10,850 --> 01:26:11,850 Mother. 970 01:26:22,030 --> 01:26:23,030 Mr. Hoover. 971 01:26:24,450 --> 01:26:26,950 Carrie. Mrs. Parkin had a daughter. 972 01:26:27,670 --> 01:26:32,030 Andrea. She was only five years old when she died at the same age as Jenna. 973 01:26:33,050 --> 01:26:34,710 She wrote the letters to Andrea. 974 01:26:35,350 --> 01:26:36,670 She's been living with this girl. 975 01:26:36,940 --> 01:26:41,680 grieve for all these years honey the doctor said she doesn't have much longer 976 01:27:13,580 --> 01:27:14,580 I'm so sorry. 977 01:27:15,600 --> 01:27:17,820 I wish you'd told us about Andrea. 978 01:27:21,100 --> 01:27:22,960 I understand now, Mary. 979 01:27:24,780 --> 01:27:26,680 The first gift of Christmas. 980 01:27:29,540 --> 01:27:30,980 It was a child. 981 01:27:34,120 --> 01:27:40,960 For God so loved the world that he gave his only begotten son. 982 01:27:46,280 --> 01:27:48,000 Good care of your family. 983 01:30:22,830 --> 01:30:26,970 It was Mary's generous wish that we call her home our own. 984 01:30:28,150 --> 01:30:33,370 We treasure the house and look forward to raising our family within its loving 985 01:30:33,370 --> 01:30:34,370 embrace. 986 01:30:35,830 --> 01:30:42,650 But the greatest gift Mary gave me were the lessons she taught me about how 987 01:30:42,650 --> 01:30:47,910 precious our time is here, about love and family. 988 01:30:49,030 --> 01:30:50,790 The lessons that came. 989 01:30:51,560 --> 01:30:52,900 With the Christmas box. 74264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.