All language subtitles for Take Off_full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,547 --> 00:00:07,425 (birds chirping) 2 00:00:09,594 --> 00:00:12,096 (somber music) 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,384 - His member, oh, 4 00:00:49,592 --> 00:00:54,389 shining in the dark like a silver beacon, softly calling, 5 00:00:54,973 --> 00:00:56,683 "Eat me. Eat me" 6 00:00:57,183 --> 00:00:58,476 She bent to him, 7 00:00:59,435 --> 00:01:01,187 her crimson lips quivering, 8 00:01:01,813 --> 00:01:03,731 glistening in the pale moonlight, 9 00:01:05,608 --> 00:01:08,945 her head bobbing helter-skelter, 10 00:01:10,154 --> 00:01:14,701 as she sucked and drew the sweet nectar from his ding-dong. 11 00:01:16,619 --> 00:01:20,206 Her silken tongue ravishing the pearly stalk 12 00:01:20,748 --> 00:01:22,125 that stood like a stick 13 00:01:22,667 --> 00:01:24,711 in the center of his throbbing, 14 00:01:25,336 --> 00:01:27,255 thrusting loins. 15 00:01:28,381 --> 00:01:29,465 Strong, 16 00:01:29,632 --> 00:01:31,217 sperm gushing, 17 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 shooting, 18 00:01:33,052 --> 00:01:36,848 spewing forth a torrential rain of manhood 19 00:01:37,390 --> 00:01:42,437 into the center of the orifice that was once her mouth. 20 00:01:43,062 --> 00:01:44,355 Ejaculate, 21 00:01:44,606 --> 00:01:47,233 ejaculate before it's too late. 22 00:01:47,650 --> 00:01:50,612 Before the moment passes and is lost forever 23 00:01:51,029 --> 00:01:54,240 in the golden showers of her tender youth. 24 00:01:55,033 --> 00:01:57,619 - Darling, there's nothing wrong with taking money for sex. 25 00:01:58,244 --> 00:02:00,121 I just don't take checks. 26 00:02:01,998 --> 00:02:04,000 (music continues) 27 00:02:07,420 --> 00:02:12,133 - Well, I've always loved pricks, but this is going a bit too far. 28 00:02:13,551 --> 00:02:14,844 - Would you care for some coke? 29 00:02:15,261 --> 00:02:16,679 - No, do you have any Pepsi? 30 00:02:17,805 --> 00:02:19,307 Whose party is this? 31 00:02:19,557 --> 00:02:22,435 - Haven't the slightest idea, who cares anyway? 32 00:02:22,935 --> 00:02:25,563 - You know darling, I'd really like to get into your panties. 33 00:02:25,980 --> 00:02:27,190 - Listen buster, 34 00:02:27,440 --> 00:02:29,317 one asshole in my panties is enough. 35 00:02:32,445 --> 00:02:34,906 (jazzy music) 36 00:02:40,203 --> 00:02:41,204 - Howdy, ma'am. 37 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 - Hi. 38 00:02:42,288 --> 00:02:43,206 - Nice party, huh? 39 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 - Yes, it is. 40 00:02:44,707 --> 00:02:45,875 Do you know whose party it is? 41 00:02:46,125 --> 00:02:49,170 - I don't know, but whoever it is must be one big schtick. 42 00:02:49,253 --> 00:02:50,254 - Schtick? 43 00:02:50,505 --> 00:02:51,631 No,you mean schmuck. 44 00:02:51,881 --> 00:02:53,216 - No, I mean schtick. 45 00:02:53,633 --> 00:02:56,469 - No, look, a schmuck is what somebody is, 46 00:02:56,678 --> 00:02:58,596 and a schtick is what somebody does. 47 00:02:58,846 --> 00:02:59,847 - Oh. 48 00:03:00,682 --> 00:03:04,435 Well, if it's what somebody does, honey, I'd sure like to schtick you. 49 00:03:05,019 --> 00:03:07,188 (both laugh) - No, that's shtup! 50 00:03:07,605 --> 00:03:09,732 - Hey hold on now, you're getting me confused. 51 00:03:11,359 --> 00:03:13,486 Say honey, did you come with anybody? 52 00:03:14,362 --> 00:03:16,572 - No, but I've been trying for an hour. 53 00:03:16,781 --> 00:03:17,782 _ 54 00:03:18,032 --> 00:03:20,910 Oh! (chuckling) You cute little filly. 55 00:03:21,202 --> 00:03:22,203 What I mean is, 56 00:03:22,453 --> 00:03:23,621 are you here with anybody? 57 00:03:24,080 --> 00:03:25,039 - No. 58 00:03:25,540 --> 00:03:28,543 - Well, would ya like to uh, wander around a bit, 59 00:03:28,835 --> 00:03:31,713 maybe uh, check out the inside of the house? 60 00:03:33,047 --> 00:03:34,215 - Yéah,sure. (chuckhng) 61 00:03:34,465 --> 00:03:36,467 You look like you're worth a shtup or two. 62 00:03:36,718 --> 00:03:38,094 Come on. - All right. 63 00:03:40,012 --> 00:03:43,224 (soft jazzy music) 64 00:03:49,647 --> 00:03:51,315 - This place is just great! 65 00:03:52,066 --> 00:03:53,359 - Hey darling, where are you taking me? 66 00:03:53,359 --> 00:03:56,279 - I don't know, let's just explore for a while. 67 00:03:56,529 --> 00:03:58,906 - Well I had some exploring in mind, but I thought maybe-- 68 00:03:58,906 --> 00:04:01,451 - Oh come on handsome, you can hold it in. 69 00:04:01,784 --> 00:04:03,327 I'm looking for them just for you. 70 00:04:03,578 --> 00:04:04,579 - Aww. 71 00:04:07,081 --> 00:04:09,083 (floorboards creak) 72 00:04:12,712 --> 00:04:14,922 (mellow funk music) 73 00:04:29,854 --> 00:04:31,397 - Say, this'll do just fine. 74 00:04:31,522 --> 00:04:32,815 ' 9h yeah! 75 00:04:33,065 --> 00:04:35,943 I just love the interior decorating. 76 00:04:36,194 --> 00:04:37,236 - Yeah, who cares? 77 00:04:37,528 --> 00:04:38,946 I just want to decorate your interior. 78 00:04:39,197 --> 00:04:40,239 (chuckles) 79 00:04:40,364 --> 00:04:42,784 - What a sexy room. 80 00:04:43,034 --> 00:04:46,537 - Yeah, yeah, yeah. (chuckles) 81 00:04:46,788 --> 00:04:48,664 Me Tarzan, you Jane. 82 00:04:50,750 --> 00:04:52,668 - Oh, okay, jungle boy. 83 00:04:52,919 --> 00:04:55,880 You just close those big green eyes and don't move. 84 00:04:56,422 --> 00:04:57,465 - All right. 85 00:04:58,925 --> 00:05:00,051 - Okay, cowboy. 86 00:05:00,384 --> 00:05:03,638 Now you just keep those big green eyes closed. 87 00:05:04,347 --> 00:05:06,098 Gonna give you a treat. 88 00:05:06,974 --> 00:05:08,976 (percussive music) 89 00:05:10,520 --> 00:05:11,896 Not yet. 90 00:05:14,816 --> 00:05:17,693 Coming up, very close. 91 00:05:19,821 --> 00:05:20,863 Okay, lover. 92 00:05:23,199 --> 00:05:25,743 Now, how do you like my new skin? 93 00:05:26,577 --> 00:05:29,038 - Yes, kind of like the real one better. 94 00:05:29,372 --> 00:05:30,331 Come here, you little tiger. 95 00:05:30,331 --> 00:05:32,500 - It's a leopard, Tarzan. 96 00:05:32,708 --> 00:05:34,836 - Don't matter to me none, pussycat. 97 00:05:34,877 --> 00:05:36,420 I just wanna grab your tail. 98 00:05:36,462 --> 00:05:39,549 - Yes, well, I want to grab your schtick. 99 00:05:39,799 --> 00:05:41,425 - Mmm. (hat clatters) 100 00:05:48,891 --> 00:05:52,270 (percussive music) 101 00:07:04,717 --> 00:07:06,719 (percussive music continues) 102 00:08:11,075 --> 00:08:13,077 (percussive music continues) 103 00:09:15,765 --> 00:09:17,767 (percussive music continues) 104 00:09:57,389 --> 00:10:00,351 (funky music) P You and me. P 105 00:10:03,020 --> 00:10:06,190 P You and me. P 106 00:10:08,734 --> 00:10:10,861 P The world's a funny place P 107 00:10:11,445 --> 00:10:14,031 P A very strange place P 108 00:10:14,490 --> 00:10:18,410 P Many, many things make you look good P 109 00:10:19,912 --> 00:10:21,705 P But it could be better P 110 00:10:22,123 --> 00:10:24,458 P Just like it should P 111 00:10:25,251 --> 00:10:30,631 l' This is the start of something good P 112 00:10:31,882 --> 00:10:34,218 (loud splash) 113 00:10:43,519 --> 00:10:46,230 (percussive music) 114 00:11:04,165 --> 00:11:06,167 (clicking sound) (screen whirrs) 115 00:11:09,003 --> 00:11:11,005 (machinery hums) 116 00:11:12,882 --> 00:11:15,050 - Hey, where the hell are we, Disneyland? 117 00:11:17,636 --> 00:11:19,805 (projector sounds) 118 00:11:20,055 --> 00:11:22,308 Hey, we going to the movies, honey. 119 00:11:25,519 --> 00:11:26,520 Well, I'll be damned. 120 00:11:26,979 --> 00:11:28,606 This house has just about everything. 121 00:11:31,442 --> 00:11:34,320 - Oh, wow, they must be collector's items. 122 00:11:34,320 --> 00:11:35,779 Look how old the film is. 123 00:11:36,030 --> 00:11:36,989 - Yeah. 124 00:11:38,490 --> 00:11:41,160 (old time jazz plays) 125 00:11:45,748 --> 00:11:48,417 - [Roy] I didn't know they made stag films in them days. 126 00:11:50,336 --> 00:11:53,589 (music continues) 127 00:11:56,008 --> 00:11:58,427 Yeah, that's practically an instant replay. 128 00:11:59,929 --> 00:12:00,638 (Linda exclaims) 129 00:12:00,888 --> 00:12:03,641 - [Linda] What's she doing with an old buzzard like that? 130 00:12:03,891 --> 00:12:06,685 - The same thing you was doing with me, sugar pie. 131 00:12:06,727 --> 00:12:10,105 - Well yeah, but he's such a dirty old man. Ugh! 132 00:12:10,439 --> 00:12:12,816 - [Roy] I reckon I will be too, someday. 133 00:12:13,275 --> 00:12:15,069 Shit, my grandpappy's 89. 134 00:12:15,319 --> 00:12:17,696 He's still chasing after twelve-year-olds. 135 00:12:18,572 --> 00:12:20,074 ' BOYS 0r girls? 136 00:12:20,866 --> 00:12:22,243 - Hell, don't matter to him none. 137 00:12:23,035 --> 00:12:24,328 He's half blind, anyway. 138 00:12:24,620 --> 00:12:25,663 (Roy chuckles) 139 00:12:25,913 --> 00:12:30,000 He says that finding the right hole is like staking for oil. 140 00:12:30,292 --> 00:12:32,628 You drill long enough, you're bound to find it. 141 00:12:35,214 --> 00:12:37,675 (old time jazz continues) 142 00:12:58,320 --> 00:12:59,822 - Hey, let's get outta here. 143 00:13:00,531 --> 00:13:01,907 - Eh yeah, you gotta point. 144 00:13:02,908 --> 00:13:05,703 This, this might be trespassing 145 00:13:05,953 --> 00:13:08,080 or uh, invasion of privacy. 146 00:13:09,873 --> 00:13:11,875 (projector sounds) (button clicks) 147 00:13:13,085 --> 00:13:15,087 (screen whirrs) (door squeaks) 148 00:13:21,468 --> 00:13:23,429 - [Linda] Shh, come on. 149 00:13:25,097 --> 00:13:26,223 (door thuds) 150 00:13:27,266 --> 00:13:29,768 (Linda giggles) 151 00:13:40,571 --> 00:13:45,242 (percussive music) 152 00:14:04,136 --> 00:14:06,138 (water splashes) 153 00:14:19,943 --> 00:14:22,863 (guitar strumming) (coarse singing) 154 00:14:37,044 --> 00:14:38,170 - Disgusting. 155 00:14:38,670 --> 00:14:40,756 Absolutely disgusting. 156 00:14:41,131 --> 00:14:43,884 - What is? - That there one-lady jug band. 157 00:14:44,968 --> 00:14:47,096 - I think that's a two jug lady band. 158 00:14:47,137 --> 00:14:50,724 - Anyway, if that there is music, I better pack my bags, 159 00:14:50,766 --> 00:14:52,184 go home and get married. 160 00:14:53,310 --> 00:14:54,853 - Oh, do you play an instrument? 161 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 - Oh, Lord no. 162 00:14:56,814 --> 00:14:59,400 Only thing I play is the field. 163 00:14:59,400 --> 00:15:02,152 - Hey, I bet that's not all you do, honey. 164 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 - That and my art. 165 00:15:05,489 --> 00:15:06,782 - Your art? 166 00:15:07,199 --> 00:15:09,660 - Yes, I sing country western music. 167 00:15:09,910 --> 00:15:11,620 - Hey, now you're talking my language, 168 00:15:11,870 --> 00:15:13,080 honey. I'm from Texas. 169 00:15:13,330 --> 00:15:15,082 - I already knew that, good looking. 170 00:15:15,541 --> 00:15:16,458 Pleased to meet you. 171 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 I'm Dolly Martin. 172 00:15:17,918 --> 00:15:20,504 - Dolly Martin, well this is a pleasure. 173 00:15:20,754 --> 00:15:21,672 Hey, how are ya? 174 00:15:22,005 --> 00:15:23,340 - Well, awfully dry. 175 00:15:24,049 --> 00:15:25,300 Just parched. 176 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 I sure could use something wet. 177 00:15:27,928 --> 00:15:29,430 - Well listen, just try the pool. 178 00:15:29,680 --> 00:15:34,184 - I forgot my suit and it's not my birthday. 179 00:15:35,727 --> 00:15:36,603 (Dolly chuckles) 180 00:15:36,854 --> 00:15:39,773 - Uh, you ladies just wait right here and I'll get us some refreshments. 181 00:15:41,191 --> 00:15:42,860 - Y'all hurry on back now. 182 00:15:45,404 --> 00:15:47,948 (soft jazzy music) 183 00:15:53,454 --> 00:15:54,455 - You look bored. 184 00:15:55,080 --> 00:15:56,498 Aren't you having a good time? 185 00:15:56,915 --> 00:15:58,876 - Yeah, it was fun for a while. 186 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 - Excuse me. 187 00:16:01,795 --> 00:16:02,963 My name is Darrin Blue. 188 00:16:04,131 --> 00:16:05,340 This is my place. 189 00:16:06,508 --> 00:16:08,302 - Ohh, so it's your party. 190 00:16:09,052 --> 00:16:12,514 Everybody's been wondering about you, the mysterious host. 191 00:16:13,182 --> 00:16:14,183 Where have you been hiding? 192 00:16:14,808 --> 00:16:15,809 - I haven't. 193 00:16:16,059 --> 00:16:17,311 I've been watching. 194 00:16:18,437 --> 00:16:19,438 - Watching? 195 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 - You and your friends. 196 00:16:22,024 --> 00:16:23,442 - Oh, you mean Roy. 197 00:16:23,692 --> 00:16:27,029 Oh listen, he's just a schmuck-- or was it schtick? 198 00:16:27,279 --> 00:16:28,030 - Excuse me? 199 00:16:28,280 --> 00:16:29,531 - Oh, it doesn't matter. 200 00:16:30,491 --> 00:16:32,242 - Then you won't mind coming with me. 201 00:16:33,243 --> 00:16:34,244 - Where to? 202 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 - Just come with me. 203 00:16:38,540 --> 00:16:39,541 - It's your party, I mean, 204 00:16:39,791 --> 00:16:41,460 you just can't leave your party. 205 00:16:42,628 --> 00:16:45,255 - I have had enough parties to fill a lifetime. 206 00:16:46,298 --> 00:16:47,299 - Yeah? 207 00:16:48,383 --> 00:16:50,093 Just let me get my clothes. 208 00:16:52,846 --> 00:16:54,848 (soft jazzy music) 209 00:16:59,728 --> 00:17:01,021 - Where's Linda going? 210 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 Never mind, honey. 211 00:17:04,399 --> 00:17:07,110 Why don't you just sing one of them tender melodies, huh? 212 00:17:07,444 --> 00:17:08,570 - You really want me to? 213 00:17:08,820 --> 00:17:09,613 - Oh, yeah. 214 00:17:12,324 --> 00:17:17,996 (country music) 215 00:17:29,341 --> 00:17:30,342 - Where are we going? 216 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 - Oh, no place in particular. 217 00:17:32,803 --> 00:17:34,137 I just wanted a change of mood. 218 00:17:35,639 --> 00:17:36,974 - Are you a moody person? 219 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 - No. 220 00:17:38,976 --> 00:17:39,935 lused to be. 221 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 When I was younger, I guess that mellowed out. 222 00:17:42,688 --> 00:17:43,939 - Oh. 223 00:17:45,607 --> 00:17:48,569 (bouncy music) 224 00:18:03,208 --> 00:18:04,209 - How old are you? 225 00:18:05,043 --> 00:18:06,044 - Guess. 226 00:18:07,045 --> 00:18:08,046 - Twenty-two. 227 00:18:08,672 --> 00:18:10,007 - No, twenty-four. 228 00:18:10,382 --> 00:18:11,717 - Twenty-four. 229 00:18:11,967 --> 00:18:14,303 You know, that's a marvelous age. 230 00:18:14,678 --> 00:18:17,180 When I was your age, I never went to any parties like that one. 231 00:18:17,723 --> 00:18:20,058 No, sir. I was much more innocent than that. 232 00:18:21,226 --> 00:18:23,186 - You were innocent at my age? 233 00:18:24,479 --> 00:18:27,524 I mean, when was that grandpa, 1915? 234 00:18:28,358 --> 00:18:29,276 - No. 235 00:18:29,276 --> 00:18:30,652 1925. 236 00:18:32,029 --> 00:18:33,030 - Oh; my' 237 00:18:33,530 --> 00:18:35,949 You really are old enough to be my grandpa. 238 00:18:37,159 --> 00:18:39,620 Tell me, are you still so innocent? 239 00:18:42,039 --> 00:18:42,789 (chuckles) 240 00:18:42,789 --> 00:18:48,295 - You know the '20s, the early 1920s, was a time of innocence. 241 00:18:49,087 --> 00:18:55,093 People still believed in virtue, romance, love and marriage. 242 00:18:55,177 --> 00:18:56,219 - Marriage? 243 00:18:56,678 --> 00:18:59,306 Oh my God, man. I mean, marriage is an obsolete, 244 00:18:59,306 --> 00:19:00,891 archaic, sexist convention 245 00:19:00,891 --> 00:19:04,561 arising from a hypocritical extension of the middle-class experience. 246 00:19:04,603 --> 00:19:05,604 Flaughs) 247 00:19:05,854 --> 00:19:07,022 Why do you laugh? 248 00:19:07,689 --> 00:19:08,690 - It may surprise you, 249 00:19:08,732 --> 00:19:10,525 but even in the 20s, there were people 250 00:19:10,567 --> 00:19:12,361 that sounded a lot like you, dear. 251 00:19:13,070 --> 00:19:14,655 A lot of them were women. - Yes. 252 00:19:15,614 --> 00:19:17,449 - There was one woman I'll bet you never heard of, 253 00:19:17,491 --> 00:19:21,745 because she never made any headlines, but she was so far ahead of her time. 254 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 _ 255 00:19:23,789 --> 00:19:25,791 - She was a very wealthy, sophisticated, 256 00:19:27,000 --> 00:19:27,959 older woman. 257 00:19:29,044 --> 00:19:30,504 And she had a particular weakness, 258 00:19:32,214 --> 00:19:33,924 younger men. 259 00:19:45,477 --> 00:19:48,730 (old time jazz plays) 260 00:20:03,078 --> 00:20:04,788 - Tell me, Max, is it much further? 261 00:20:05,038 --> 00:20:07,124 - No, madame. We will be there shortly. 262 00:20:07,374 --> 00:20:08,375 - Oh, good. 263 00:20:08,625 --> 00:20:09,876 It's getting terribly warm. 264 00:20:10,544 --> 00:20:12,295 My underarms are simply sopping. 265 00:20:12,546 --> 00:20:14,089 As a matter of fact, I'm wet all over. 266 00:20:14,548 --> 00:20:17,926 Maybe someday someone will invent some way to blow the cool air in 267 00:20:18,176 --> 00:20:19,261 and keep the hot air out. 268 00:20:19,511 --> 00:20:22,889 They might call it air adjustment or air control, 269 00:20:23,140 --> 00:20:24,391 something like that. 270 00:20:25,225 --> 00:20:27,394 Oh do be a darling and light my cigarette for me. 271 00:20:28,520 --> 00:20:30,439 - I really don't think you ought to smoke, Henrietta. 272 00:20:31,231 --> 00:20:33,024 It's just not ladylike. 273 00:20:33,483 --> 00:20:34,484 - Thank you, Mark. 274 00:20:34,735 --> 00:20:36,611 You sound positively Victorian. 275 00:20:37,070 --> 00:20:41,116 Besides, whoever said I was a lady? And you know my addiction to pleasure. 276 00:20:45,370 --> 00:20:48,707 And a cigarette is the perfect type of perfect pleasure. 277 00:20:49,666 --> 00:20:52,294 It's exquisite, yet it leaves you unsatisfied. 278 00:20:53,920 --> 00:20:54,921 Darling, 279 00:20:55,297 --> 00:20:56,548 don't frown like that. 280 00:20:57,132 --> 00:20:58,133 You must be thinking. 281 00:20:58,425 --> 00:20:59,551 Please try not to do it. 282 00:20:59,551 --> 00:21:01,094 It makes terrible lines on your forehead. 283 00:21:01,928 --> 00:21:02,929 - I don't care. 284 00:21:02,929 --> 00:21:04,139 I'll think if I want to. 285 00:21:04,431 --> 00:21:05,682 - Oh, don't be cross, darling. 286 00:21:06,141 --> 00:21:09,853 Billy, look at the expressions on the faces of studious men, 287 00:21:10,061 --> 00:21:11,313 successful men. 288 00:21:11,354 --> 00:21:12,481 Simply awful. 289 00:21:13,190 --> 00:21:16,693 In the church, where a clergyman has only to say at age eighty what he's been taught 290 00:21:16,943 --> 00:21:19,112 to say at age eighty, well, they all look simply divine. 291 00:21:20,947 --> 00:21:23,116 Really darling, the most beautiful creatures in the world 292 00:21:23,366 --> 00:21:24,743 are the brainless ones. 293 00:21:36,671 --> 00:21:40,175 (old time jazz plays) 294 00:22:01,238 --> 00:22:02,447 (door thuds) 295 00:22:11,081 --> 00:22:12,582 - Uh, oh put them over there, Max. 296 00:22:12,958 --> 00:22:13,834 - Yes, madame. 297 00:22:14,334 --> 00:22:16,753 - Why Henrietta, what a wonderful spot. 298 00:22:17,420 --> 00:22:18,797 - Yes, isn't it just perfect? 299 00:22:19,214 --> 00:22:20,715 It's one of my secret hideaways. 300 00:22:21,383 --> 00:22:22,384 - You've been here before. 301 00:22:23,176 --> 00:22:24,219 - Oh yes, many times. 302 00:22:30,642 --> 00:22:32,644 (crank squeaks) 303 00:22:37,774 --> 00:22:40,652 (old time jazz plays) 304 00:22:44,114 --> 00:22:45,740 - ls there anything else, madame? 305 00:22:46,032 --> 00:22:47,909 - Oh no, Max. That'll be all, thank you. 306 00:22:48,994 --> 00:22:51,413 Just wait in the car and you can pick us up about five. 307 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 - Very good, madame. 308 00:22:54,916 --> 00:22:57,669 - Now, I have a little surprise. 309 00:23:00,088 --> 00:23:01,089 Da-dum! 310 00:23:02,090 --> 00:23:03,592 - But Henrietta, thafsiHegaL 311 00:23:04,092 --> 00:23:05,260 - Oh posh, illegal. 312 00:23:05,510 --> 00:23:06,344 What a silly word. 313 00:23:06,595 --> 00:23:07,846 Are the trees legal? 314 00:23:08,096 --> 00:23:09,723 Is the sun and moon illegal? 315 00:23:10,140 --> 00:23:11,391 - But you could go to jail for that. 316 00:23:11,683 --> 00:23:13,184 - Oh, posh, don't be tiresome. 317 00:23:13,435 --> 00:23:14,769 Be a darling and open it. 318 00:23:16,771 --> 00:23:18,064 - Where did you get it? - Oh, 319 00:23:18,315 --> 00:23:19,566 from a dear old friend of mine. 320 00:23:20,025 --> 00:23:22,903 He used to use his boat for fishing, but he found out that 321 00:23:23,153 --> 00:23:25,530 liquor is far more profitable than fish. 322 00:23:26,197 --> 00:23:27,115 - Smuggler. 323 00:23:27,115 --> 00:23:28,742 - Yes, that's what it's called. 324 00:23:29,618 --> 00:23:32,329 - Henrietta, you have the most amazing range of friends. 325 00:23:32,996 --> 00:23:34,164 You're not very selective. 326 00:23:34,706 --> 00:23:36,082 - Oh, but I am, darling. 327 00:23:36,583 --> 00:23:39,836 I select my friends for their good looks, my acquaintances 328 00:23:40,086 --> 00:23:41,296 for their good character, 329 00:23:41,588 --> 00:23:43,423 and my enemies for their good intellect. 330 00:23:45,258 --> 00:23:47,385 Do you prefer leg or breast? 331 00:23:48,970 --> 00:23:51,264 - Oh, uh, leg. 332 00:23:59,981 --> 00:24:03,234 (old time jazz plays) 333 00:24:07,781 --> 00:24:09,491 - Come sit next to me in the shade. 334 00:24:10,075 --> 00:24:11,868 You're going to get sunburnt and you shouldn't. 335 00:24:12,118 --> 00:24:14,079 - But why not? I'd like a bit of a tan. 336 00:24:15,664 --> 00:24:17,457 - The sun causes wrinkles. 337 00:24:18,541 --> 00:24:20,543 - So what? That doesn't bother me. 338 00:24:21,169 --> 00:24:22,170 - Well, it should. 339 00:24:23,380 --> 00:24:24,381 - Why? 340 00:24:24,673 --> 00:24:28,218 - Because right now you have the one thing worth having. 341 00:24:29,052 --> 00:24:30,470 - What's that, Henrietta? 342 00:24:31,096 --> 00:24:32,097 - Youth 343 00:24:32,806 --> 00:24:34,391 and beauty. 344 00:24:35,475 --> 00:24:38,228 The most marvelous thing there is in the world. 345 00:24:38,979 --> 00:24:40,188 - But, 346 00:24:40,438 --> 00:24:42,065 I don't believe in that, Henrietta. 347 00:24:42,482 --> 00:24:44,943 - Well of course you don't now, because you have it. 348 00:24:46,486 --> 00:24:49,114 You are young and beautiful. 349 00:24:49,948 --> 00:24:51,449 And you charm people wherever you go. 350 00:24:51,783 --> 00:24:58,081 But someday, when you're old and wrinkled and ugly, 351 00:24:59,249 --> 00:25:00,291 then you'll miss it. 352 00:25:01,126 --> 00:25:03,128 Then you will yearn for it terribly. 353 00:25:07,132 --> 00:25:08,883 - Beauty is so superficial. 354 00:25:10,927 --> 00:25:11,970 Is that all you see in me? 355 00:25:12,220 --> 00:25:13,221 (chuckles) 356 00:25:13,471 --> 00:25:14,889 - Superficial? 357 00:25:15,265 --> 00:25:18,893 Oh, my dear, only shallow people never judge by appearances. 358 00:25:19,394 --> 00:25:20,395 Really, 359 00:25:20,895 --> 00:25:22,981 the true mystery of the world is in the visible, 360 00:25:23,231 --> 00:25:24,441 not the invisible. 361 00:25:25,150 --> 00:25:26,901 It's the things you can see 362 00:25:28,278 --> 00:25:29,279 and touch. 363 00:25:31,573 --> 00:25:33,742 - To me, beauty is a form of genius. 364 00:25:34,075 --> 00:25:37,037 Oh, higher than genius because it needs no explanation. 365 00:25:37,454 --> 00:25:38,747 It simply exists. 366 00:25:38,955 --> 00:25:39,956 A fact. 367 00:25:40,331 --> 00:25:45,420 Perfect like sunlight or springtime 368 00:25:47,172 --> 00:25:49,174 orthe delicate raindrops 369 00:25:49,424 --> 00:25:50,800 on a rose petal. 370 00:26:10,028 --> 00:26:12,030 (old time jazz plays) 371 00:27:19,222 --> 00:27:21,224 (old time jazz continues) 372 00:28:30,043 --> 00:28:32,045 (old time jazz continues) 373 00:29:09,749 --> 00:29:11,751 (old time jazz continues) 374 00:30:19,402 --> 00:30:21,404 (old time jazz continues) 375 00:31:12,038 --> 00:31:15,249 - Wow, is that Max's way of getting his kicks? 376 00:31:16,584 --> 00:31:19,170 Didn't Henrietta or the young man know they were being filmed? 377 00:31:19,420 --> 00:31:22,173 - Well the young man sure as hell didn't, but she did. 378 00:31:23,591 --> 00:31:25,301 Henrietta planned the entire thing. 379 00:31:26,386 --> 00:31:27,387 ' But why? 380 00:31:27,470 --> 00:31:28,513 - Oh, who knows. 381 00:31:28,513 --> 00:31:30,264 I suppose it was her way of way of getting off. 382 00:31:31,391 --> 00:31:33,017 I told you she was pretty outrageous. 383 00:31:35,019 --> 00:31:36,687 - Did the young boy ever find out? 384 00:31:36,854 --> 00:31:37,980 - Oh, yes. 385 00:31:39,273 --> 00:31:41,150 I suppose that was the whole point of it. 386 00:31:41,150 --> 00:31:44,529 You see, she loved springing surprises like that. 387 00:31:45,488 --> 00:31:47,532 - I have a marvelous surprise for you, darling. 388 00:31:47,782 --> 00:31:49,409 Now, I want you to sit back, relax, 389 00:31:49,659 --> 00:31:50,660 and enjoy it. 390 00:31:51,494 --> 00:31:53,121 Well, as they say in Hollywood-- 391 00:31:53,788 --> 00:31:55,289 Er, what is it they say in Hollywood? 392 00:31:55,748 --> 00:31:56,833 - Roll it, madame. 393 00:31:57,250 --> 00:31:59,961 - Oh, yes. Roll it, madame. 394 00:32:04,924 --> 00:32:07,677 (projector sounds) 395 00:32:28,281 --> 00:32:29,907 - Well, what do you think? 396 00:32:32,201 --> 00:32:34,287 - I-I-I can't believe it. 397 00:32:34,662 --> 00:32:35,788 Well how did-- 398 00:32:35,830 --> 00:32:37,540 When? - Look at yourself. 399 00:32:38,291 --> 00:32:41,335 I wanted you to see for yourself how truly fantastic you are. 400 00:32:41,711 --> 00:32:43,296 Isn't he fantastic, Max? 401 00:32:43,796 --> 00:32:45,673 - Fantastic, madame. 402 00:32:47,425 --> 00:32:49,760 - Surely now you can see your own beauty. 403 00:32:50,636 --> 00:32:53,764 - I don't know what to say. I've never seen myself like that before. 404 00:32:54,432 --> 00:32:55,475 - Well, of course you haven't. 405 00:32:56,267 --> 00:32:58,686 If you had, you'd know what a gorgeous creature you are. 406 00:33:03,191 --> 00:33:04,942 - You know you were right Henrietta. 407 00:33:05,485 --> 00:33:08,654 Absolutely right, and I'm beginning to see that clearly now. 408 00:33:10,114 --> 00:33:11,866 Up there on that screen, 409 00:33:13,409 --> 00:33:15,453 youth and beauty, 410 00:33:16,829 --> 00:33:18,539 they are the only things worth having. 411 00:33:24,921 --> 00:33:25,922 - Hmm. 412 00:33:26,380 --> 00:33:29,217 You do have miraculous staying power. 413 00:33:31,219 --> 00:33:33,221 (projector sounds continue) 414 00:33:37,350 --> 00:33:40,478 - I really am good, aren't l? 415 00:33:42,939 --> 00:33:44,148 - Yes, my darling, 416 00:33:45,233 --> 00:33:47,276 and the gods have been good to you. 417 00:33:48,945 --> 00:33:50,446 But unfortunately, 418 00:33:51,656 --> 00:33:54,700 what the gods give, they all too quickly take away. 419 00:33:55,409 --> 00:33:59,080 When you grow old, you're left with nothing but memories. 420 00:34:00,915 --> 00:34:02,124 - How sad. 421 00:34:03,042 --> 00:34:05,086 - Well, that's the way it is. 422 00:34:09,382 --> 00:34:10,508 (lamp clicks) 423 00:34:10,758 --> 00:34:11,759 Thank you, Max. 424 00:34:11,759 --> 00:34:12,760 That'll be all. 425 00:34:17,765 --> 00:34:18,683 (door thuds) 426 00:34:19,225 --> 00:34:20,434 - I don't want to grow old. 427 00:34:21,561 --> 00:34:23,646 When I find that I am, I shall kill myself. 428 00:34:24,272 --> 00:34:26,566 - Don't talk that way, my silly darling. 429 00:34:27,275 --> 00:34:29,402 - How long will you continue to love me once I've gotten 430 00:34:29,652 --> 00:34:30,486 my first wrinkles? 431 00:34:31,028 --> 00:34:32,405 You will stop loving me, won't you? 432 00:34:33,573 --> 00:34:34,907 - My dearest baby. 433 00:34:35,575 --> 00:34:36,576 - It's true. 434 00:34:36,576 --> 00:34:37,577 Say it. 435 00:34:37,952 --> 00:34:39,620 Will you love me always? 436 00:34:40,329 --> 00:34:41,330 - Always? 437 00:34:41,706 --> 00:34:43,416 Always, what a dreadful word. 438 00:34:43,416 --> 00:34:45,626 Why are young people so fond of using it? 439 00:34:45,918 --> 00:34:48,879 They spoil every romance by trying to make it last forever. 440 00:34:51,382 --> 00:34:56,596 - How sad it is that someday I shall grow old and horrible and even impotent. 441 00:34:58,639 --> 00:34:59,765 But up there on that screen, 442 00:35:01,267 --> 00:35:04,645 that fleeting image of me captured on that strip of film, 443 00:35:05,313 --> 00:35:09,275 I'll never be any older than that particular day in June. 444 00:35:15,573 --> 00:35:16,949 But what if it were the other way around? 445 00:35:19,660 --> 00:35:20,995 - Other way around? 446 00:35:23,205 --> 00:35:25,875 - What if it were the film that would grow old instead of me, 447 00:35:26,792 --> 00:35:29,378 and I would remain as young as the day it were taken? 448 00:35:30,504 --> 00:35:31,255 (laughing) 449 00:35:31,505 --> 00:35:34,425 - What an utterly enchanting, fantastic idea, darling. 450 00:35:36,469 --> 00:35:38,471 - God, I would give anything for that. 451 00:35:40,056 --> 00:35:42,266 - I'm afraid there's really nothing you can give. 452 00:35:43,893 --> 00:35:46,812 Perhaps I have taught you too well of youth and beauty 453 00:35:47,063 --> 00:35:48,481 and not enough of anything else. 454 00:35:50,107 --> 00:35:51,233 Oh dear, I've upset you. 455 00:35:51,484 --> 00:35:52,485 Come sit down. 456 00:35:56,197 --> 00:35:57,490 - Don't humor me, Henrietta. 457 00:35:58,157 --> 00:35:59,283 I'm not a child. 458 00:35:59,950 --> 00:36:03,746 - If you had your way, that's exactly what you would be and remain forever. 459 00:36:04,121 --> 00:36:05,956 A silly, boring child. 460 00:36:06,290 --> 00:36:07,208 - You can say what you like, 461 00:36:07,458 --> 00:36:10,294 but I know I shan't be able to bear growing old... 462 00:36:12,380 --> 00:36:13,047 like... 463 00:36:15,091 --> 00:36:16,092 - Like me? 464 00:36:17,218 --> 00:36:18,678 - No, I didn't mean that. 465 00:36:19,261 --> 00:36:22,139 - Oh, I'm sorry I ever even made that silly motion picture. 466 00:36:22,598 --> 00:36:24,475 I think the best thing would be just to destroy it now. 467 00:36:24,725 --> 00:36:25,768 - No! - But darling, 468 00:36:26,018 --> 00:36:27,978 as you grow older, it'll only torture you to look at it. 469 00:36:28,229 --> 00:36:30,147 - No, you can't, and I won't let you. 470 00:36:31,315 --> 00:36:32,858 (engine rumbling) 471 00:36:37,321 --> 00:36:38,698 - What a strange couple. 472 00:36:39,407 --> 00:36:41,701 What happened to them? Did they continue as lovers? 473 00:36:41,784 --> 00:36:43,160 - Yes, for a while, 474 00:36:43,160 --> 00:36:46,163 a few years passed, but then one day Henrietta just up 475 00:36:46,163 --> 00:36:47,164 and disappeared. 476 00:36:48,249 --> 00:36:50,084 She left that young man with a broken heart 477 00:36:51,752 --> 00:36:53,129 and a very generous bank roll. 478 00:36:53,838 --> 00:36:55,423 - He never saw her again? 479 00:36:55,464 --> 00:36:56,465 - No. 480 00:36:57,675 --> 00:37:01,429 - Well at least he came out of it with something, that's not such a sad ending. 481 00:37:02,304 --> 00:37:03,305 - You're right, 482 00:37:05,891 --> 00:37:07,893 but money wasn't the only thing she left him. 483 00:37:08,936 --> 00:37:09,937 - What do you mean? 484 00:37:10,020 --> 00:37:10,855 (somber music) 485 00:37:11,105 --> 00:37:13,190 - [Blue V.O.] One day, shortly after Henrietta left, 486 00:37:13,691 --> 00:37:16,026 he decided to watch the film that she had given him. 487 00:37:16,444 --> 00:37:20,823 He was feeling a bit down and he wanted to see his love once more. 488 00:37:22,324 --> 00:37:25,369 As he watched, he thought he noticed something peculiar. 489 00:37:26,454 --> 00:37:31,208 He was distracted away from Henrietta, and thought he detected small changes 490 00:37:31,208 --> 00:37:32,209 in his own image. 491 00:37:33,210 --> 00:37:36,797 At first, he thought it was simply that the film had begun to show 492 00:37:36,797 --> 00:37:39,008 the normal signs of wear and tear. 493 00:37:40,176 --> 00:37:44,138 Suddenly he realized that something very strange indeed had happened. 494 00:37:44,638 --> 00:37:47,975 Something so amazing he could hardly believe his eyes. 495 00:37:48,684 --> 00:37:51,729 That it was only his likeness that had begun to age. 496 00:37:52,104 --> 00:37:56,233 Oh, nothing all that noticeable, but to this narcissistic young man, 497 00:37:56,233 --> 00:37:59,320 a wrinkle, a gray hair did not go undetected 498 00:38:00,237 --> 00:38:03,532 and there was no corresponding change in Henrietta's appearance. 499 00:38:04,241 --> 00:38:06,368 There was no doubt about what had happened. 500 00:38:07,286 --> 00:38:08,704 - [Blue] He had simply stopped aging. 501 00:38:09,205 --> 00:38:11,624 He was exactly as he'd been at twenty-five. 502 00:38:12,041 --> 00:38:14,460 - [Linda] Are you telling me that his wish had come true? 503 00:38:14,752 --> 00:38:16,962 I mean, that the film got old while he stayed young? 504 00:38:17,296 --> 00:38:20,174 - Exactly. Although his film image deteriorated, 505 00:38:20,466 --> 00:38:22,593 he remained as young as the clay it was taken. 506 00:38:22,885 --> 00:38:25,262 - Wow, that's the wildest story I've ever heard. 507 00:38:26,305 --> 00:38:28,015 Do you know what happened to him after that? 508 00:38:28,557 --> 00:38:31,268 - Well, in the years that followed, he adopted the lifestyle 509 00:38:31,519 --> 00:38:33,187 that Henrietta had introduced him to. 510 00:38:33,521 --> 00:38:37,608 A life of comfort, beauty, total devotion to pleasure. 511 00:38:38,108 --> 00:38:40,778 By the 1930s, he was living in grand style. 512 00:38:42,530 --> 00:38:43,823 - Scram! 513 00:38:45,157 --> 00:38:46,575 You too. 514 00:38:48,619 --> 00:38:50,621 - [Woman] Cupcake, breakfast is almost ready. 515 00:38:51,205 --> 00:38:52,873 - [Blue V.O.] He put his money to use during Prohibition 516 00:38:53,165 --> 00:38:55,584 and made a fortune in illegal enterprises. 517 00:38:55,835 --> 00:38:58,796 His life became a constant whirl of wine, women, 518 00:38:59,046 --> 00:39:02,091 wild parties, and the morning after consequences. 519 00:39:02,883 --> 00:39:03,968 - See,deafie? 520 00:39:04,218 --> 00:39:05,636 I made your favorite breakfast. 521 00:39:05,886 --> 00:39:07,137 Come on cupcake, sit down. 522 00:39:07,388 --> 00:39:09,181 - Oh, cut that cupcake crap. 523 00:39:09,723 --> 00:39:11,600 - Oh, you're in a bad mood. 524 00:39:11,642 --> 00:39:12,685 - Sure I'm in a bad mood. 525 00:39:13,477 --> 00:39:15,437 My head feels like King Kong sat on it. 526 00:39:16,438 --> 00:39:18,899 And your face, it looks like he shit on it. 527 00:39:19,149 --> 00:39:20,150 What is that crap? 528 00:39:20,568 --> 00:39:21,652 - It's a facial. 529 00:39:22,111 --> 00:39:23,779 It's good for my complexion. 530 00:39:24,238 --> 00:39:26,615 Vogue magazine says that at least once a week, 531 00:39:26,866 --> 00:39:28,659 all beautiful women use masks. 532 00:39:28,951 --> 00:39:30,244 - You could use a permanent one. 533 00:39:30,953 --> 00:39:33,080 - Oh, do you think I need a new permanent? 534 00:39:33,497 --> 00:39:34,790 - Not a permanent, bimbo. 535 00:39:35,165 --> 00:39:36,166 A mask. 536 00:39:36,917 --> 00:39:37,918 Where's the lox? 537 00:39:38,794 --> 00:39:39,795 . Lox? 538 00:39:40,045 --> 00:39:41,255 - The lox. (cutlery clanks) 539 00:39:42,298 --> 00:39:45,426 What good are bagels without lox? 540 00:39:45,843 --> 00:39:47,928 - I bought cream cheese. 541 00:39:48,929 --> 00:39:51,098 - You try this on your complexion. 542 00:39:53,642 --> 00:39:55,561 - Oh, now see what you've done. 543 00:39:56,103 --> 00:39:57,438 - On you it's an improvement. 544 00:39:58,147 --> 00:39:59,523 (doorbell rings) 545 00:40:00,441 --> 00:40:01,442 - Answer that. 546 00:40:01,775 --> 00:40:03,027 - Like this? 547 00:40:03,819 --> 00:40:04,820 - Answer that. 548 00:40:11,535 --> 00:40:13,162 (doorbell rings) 549 00:40:13,454 --> 00:40:14,163 - [Fave] Who is it? 550 00:40:14,622 --> 00:40:15,539 - [Man] John Dillinger. 551 00:40:15,789 --> 00:40:16,790 Open up. 552 00:40:17,041 --> 00:40:19,043 - [Faye] There's no one here by that name. 553 00:40:20,294 --> 00:40:21,378 - Who is it, Faye? 554 00:40:21,629 --> 00:40:23,505 - [Faye] I think they must have the wrong apartment. 555 00:40:23,756 --> 00:40:25,591 Do you know a John Dillinger? 556 00:40:25,841 --> 00:40:26,884 - John Dillinger? 557 00:40:27,718 --> 00:40:28,719 Open the door. 558 00:40:29,053 --> 00:40:30,387 We went to high school together. 559 00:40:32,765 --> 00:40:34,391 (footsteps thump) 560 00:40:34,642 --> 00:40:35,643 It's okay, John. 561 00:40:35,893 --> 00:40:36,894 Come on in. 562 00:40:37,686 --> 00:40:38,979 Hi John, you old hooky player, you. 563 00:40:39,229 --> 00:40:41,774 How are you? - Hey, Darrin. 564 00:40:41,982 --> 00:40:43,275 How's the world treating you? 565 00:40:43,525 --> 00:40:45,152 You don't look a day over twenty-five. 566 00:40:45,486 --> 00:40:46,278 Hey, gang. 567 00:40:46,528 --> 00:40:49,365 I want you to meet my old classmate, Darrin Blue. 568 00:40:49,657 --> 00:40:51,659 This is my girl, Jean Harlot 569 00:40:53,035 --> 00:40:55,037 (drumming) 570 00:40:58,791 --> 00:41:00,417 and my partner, Whitey. 571 00:41:02,002 --> 00:41:04,004 (drumming) 572 00:41:05,756 --> 00:41:06,757 - Whitey, 573 00:41:06,799 --> 00:41:08,092 aren't you wearing the wrong color? 574 00:41:08,592 --> 00:41:10,427 - I like black, Blue. 575 00:41:11,387 --> 00:41:14,974 - Jean, honey, I ain't seen this mug since we was in high school. 576 00:41:15,224 --> 00:41:18,185 We broke into the teacher's desk, stole the final exam. 577 00:41:18,477 --> 00:41:21,689 - Last time I saw you John, you were in the principal's office. 578 00:41:21,855 --> 00:41:22,856 - That's right. 579 00:41:23,107 --> 00:41:24,775 Only I took the rap and got expelled. 580 00:41:25,526 --> 00:41:28,028 You got off scot-free, went to college. 581 00:41:28,779 --> 00:41:31,490 Well, I've come back for my share. 582 00:41:34,201 --> 00:41:36,829 - Haven't I seen you in moving pictures, Miss Harlot? 583 00:41:37,079 --> 00:41:38,914 - No, I don't believe so. 584 00:41:39,164 --> 00:41:41,041 John doesn't let me go to the movies. 585 00:41:41,542 --> 00:41:43,585 - You want to see a moving picture? 586 00:41:44,670 --> 00:41:46,630 I'm wanted in thirteen states. 587 00:41:47,006 --> 00:41:48,173 - For robbing banks? 588 00:41:48,966 --> 00:41:51,552 - Nah, for stealing Roosevelt buttons. 589 00:41:51,802 --> 00:41:54,179 - Listen, Darrin, I'm on the lam. 590 00:41:54,722 --> 00:41:57,474 The law is on my tail and I'm in a jam. 591 00:41:57,933 --> 00:42:00,644 - Gee, that's got a nice ring to it, boss. 592 00:42:01,186 --> 00:42:03,147 - He's really a romantic poet. 593 00:42:07,234 --> 00:42:08,485 - Yeah it wouldn't be all that serious, 594 00:42:08,736 --> 00:42:10,904 except they started up this new federal bureau 595 00:42:10,904 --> 00:42:11,780 in Washington. 596 00:42:11,780 --> 00:42:14,116 It's headed up by this queer who's got hot nuts 597 00:42:14,116 --> 00:42:15,117 for my ass. 598 00:42:15,159 --> 00:42:16,702 He'd like to fry it and eat it. 599 00:42:16,952 --> 00:42:18,203 - No shit? - My shit, too! 600 00:42:18,454 --> 00:42:20,748 Yeah, this J. Edgar somebody, 601 00:42:20,998 --> 00:42:25,002 he took Baby Face Nelson into custody, asked him to hand over his piece. 602 00:42:25,252 --> 00:42:28,630 When Nelson didn't move quick enough, this fairy grabbed it with both hands 603 00:42:28,881 --> 00:42:30,382 and sucked out all of his bullets. 604 00:42:30,632 --> 00:42:32,593 (both laughing) 605 00:42:32,843 --> 00:42:35,387 I don't know what this country is coming to, 606 00:42:35,637 --> 00:42:37,347 put a man like that into office. 607 00:42:37,681 --> 00:42:40,225 Pretty soon, they'll be teaching it in schools. 608 00:42:41,143 --> 00:42:43,771 - John, how can I help you? 609 00:42:44,271 --> 00:42:49,651 - My problem is, the last bank I hit asked me for a loan. 610 00:42:50,027 --> 00:42:53,781 I'm down and I'm low, and I could sure use some dough. 611 00:42:54,323 --> 00:42:56,116 - That's very musical, boss. 612 00:42:56,784 --> 00:42:58,494 - He is a romantic poet. 613 00:42:58,952 --> 00:43:00,704 (drumming) 614 00:43:02,581 --> 00:43:06,460 - John, I'd like to help you, but I just invested my last dime 615 00:43:06,502 --> 00:43:07,836 in a pay toilet franchise. 616 00:43:08,629 --> 00:43:09,838 I'm flushed. 617 00:43:10,506 --> 00:43:11,507 - Tell you what, 618 00:43:11,882 --> 00:43:14,843 I could leave Jean Harlot here as collateral. 619 00:43:16,512 --> 00:43:18,388 - That's some hot tomato. Where'd you pick her? 620 00:43:18,722 --> 00:43:20,265 - She was marathon dancing 621 00:43:20,516 --> 00:43:22,559 in a small town near St. Lou. 622 00:43:23,102 --> 00:43:25,270 I told her I would take her to Hollywood with me. 623 00:43:25,521 --> 00:43:26,522 She fell for it. 624 00:43:26,855 --> 00:43:29,608 All the way to Chicago, she thought we were heading west. 625 00:43:29,858 --> 00:43:32,820 Every time I saw a road sign, unzipped my fly, 626 00:43:33,112 --> 00:43:34,113 shoved her head down. 627 00:43:34,363 --> 00:43:36,240 She got to liking it down there so much, 628 00:43:36,782 --> 00:43:39,243 I didn't see her face again 'til we hit Chicago. 629 00:43:39,493 --> 00:43:40,661 (laughter) 630 00:43:40,911 --> 00:43:42,538 Jean honey, come over here. 631 00:43:44,206 --> 00:43:46,208 (drumming) 632 00:43:48,293 --> 00:43:50,963 I want you to stay here and keep Mr. Company blue, 633 00:43:51,922 --> 00:43:54,508 naw, I mean Mr. Blue company while I'm gone. 634 00:43:54,925 --> 00:43:57,761 Maybe you can make yourself useful. 635 00:43:58,470 --> 00:43:59,847 - But John, where are you going? 636 00:43:59,888 --> 00:44:03,267 - Sorry, honey, I'm leaving tonight, and I've got to travel light. 637 00:44:03,600 --> 00:44:04,810 I might hop a freight. 638 00:44:05,310 --> 00:44:06,812 Can't take no extra weight. 639 00:44:07,646 --> 00:44:09,148 - [Both] He's a folk hero! 640 00:44:09,773 --> 00:44:12,609 - Say John, I hear there's a rumor going around 641 00:44:12,860 --> 00:44:14,444 that the Smithsonian Institute 642 00:44:14,695 --> 00:44:16,488 is interested in buying a part of your body. 643 00:44:16,822 --> 00:44:18,782 That is, after you're through with it. 644 00:44:20,159 --> 00:44:21,285 - Which part, John? 645 00:44:21,869 --> 00:44:23,453 - Your favorite part, honey. 646 00:44:24,121 --> 00:44:26,498 But I'll see to it that all the money goes to you. 647 00:44:27,749 --> 00:44:29,376 - [Bullhorn] Attention inside the house. 648 00:44:29,710 --> 00:44:32,379 This is the police, the FBI, the PTA, 649 00:44:32,421 --> 00:44:33,630 the WPA. 650 00:44:34,006 --> 00:44:35,257 The house is surrounded. 651 00:44:35,507 --> 00:44:36,925 You can't escape. 652 00:44:37,384 --> 00:44:38,385 We know you're in there. 653 00:44:38,886 --> 00:44:41,889 You have five minutes to come out with your hands up. 654 00:44:42,181 --> 00:44:43,432 We're coming in after you. 655 00:44:43,849 --> 00:44:47,978 Throw out your guns, come out now, and we'll hold fire. 656 00:44:50,939 --> 00:44:53,066 (drumming) 657 00:44:53,358 --> 00:44:54,651 - All right. 658 00:44:57,362 --> 00:44:58,363 - They can't kill me. 659 00:44:58,614 --> 00:44:59,698 I'm a folk hero. 660 00:45:00,324 --> 00:45:02,242 Up yours, J. Edgar. 661 00:45:03,785 --> 00:45:05,913 Adios, guy. See ya in the movies. 662 00:45:06,330 --> 00:45:08,165 - Take me with you John, please. 663 00:45:08,415 --> 00:45:09,374 What will happen to me? 664 00:45:09,625 --> 00:45:10,792 What will I do? 665 00:45:11,043 --> 00:45:13,253 - Frankly, Harlot, I don't give a fuck. 666 00:45:16,089 --> 00:45:20,844 (war sound effects, car crash) 667 00:45:26,683 --> 00:45:28,560 - Now he is a folk hero. 668 00:45:29,311 --> 00:45:31,688 - He never even got a chance to sell his part. 669 00:45:33,357 --> 00:45:34,733 - Don't feel bad, honey. 670 00:45:34,983 --> 00:45:37,361 You don't get much these days for used parts. 671 00:45:37,819 --> 00:45:39,238 - But what will I do now? 672 00:45:39,696 --> 00:45:40,989 - You could try the dishes. 673 00:45:41,240 --> 00:45:42,282 - You cocky cunt! 674 00:45:42,699 --> 00:45:43,700 You get in that kitchen. 675 00:45:44,660 --> 00:45:46,411 I got to go take care of this lady in distress. 676 00:45:46,912 --> 00:45:48,205 - You don't like my dress? 677 00:45:48,247 --> 00:45:49,289 - Sure I do, sweetheart. 678 00:45:49,748 --> 00:45:51,959 I'm going to see to it that you get a lot more pretty things to wear. 679 00:45:52,376 --> 00:45:54,086 Because you and I are gonna get along just fine. 680 00:45:54,544 --> 00:45:55,671 Now, dry those tears. 681 00:45:56,255 --> 00:45:58,215 I'm going to take real good care of you, good. 682 00:46:04,930 --> 00:46:09,476 (old time music) 683 00:46:55,397 --> 00:46:57,316 - I washed all the dishes, honey. 684 00:46:58,442 --> 00:46:59,943 - Here's one dish you can watch. 685 00:47:00,610 --> 00:47:01,695 Maybe you can learn something. 686 00:47:15,500 --> 00:47:22,215 (old time music continues) 687 00:49:06,778 --> 00:49:09,364 - Didn't his friends begin to wonder about his looks? 688 00:49:09,865 --> 00:49:10,949 - I suppose so. 689 00:49:11,950 --> 00:49:14,453 When World War ll broke out and he tried to enlist, 690 00:49:14,703 --> 00:49:16,204 he only looked twenty-five. 691 00:49:17,038 --> 00:49:18,415 But they turned him down for being overage. 692 00:49:18,457 --> 00:49:19,916 He was past forty. 693 00:49:22,377 --> 00:49:23,795 - What did he do? 694 00:49:24,045 --> 00:49:25,130 - Well he left the country. 695 00:49:25,172 --> 00:49:26,465 He bounced around the world. 696 00:49:27,382 --> 00:49:29,634 He spent the war years as an expatriate. 697 00:49:30,177 --> 00:49:34,014 It was as if his eternal youth had placed him in a vacuum, 698 00:49:34,431 --> 00:49:36,683 uncommitted, untouched by world events. 699 00:49:38,310 --> 00:49:42,355 Until 1943, when destiny caught up with this cynical man. 700 00:49:43,690 --> 00:49:44,691 - What do you mean? 701 00:49:45,942 --> 00:49:48,153 - [Blue V.O.] Well he had quite a scam going for himself. 702 00:49:48,945 --> 00:49:51,948 He was making a lot of money selling fake passports and letters of transit 703 00:49:51,990 --> 00:49:53,366 to desperate refugees. 704 00:49:55,869 --> 00:49:56,953 - How are you, Louie? 705 00:49:57,829 --> 00:49:59,539 Have you seen my bird around? 706 00:50:00,040 --> 00:50:01,041 - No, Mr. Blue, 707 00:50:01,458 --> 00:50:03,084 but there's been a dame looking for you. 708 00:50:03,627 --> 00:50:06,254 - Ah, it's still the same old story. 709 00:50:07,339 --> 00:50:10,217 (Louie whistling poorly) 710 00:50:10,634 --> 00:50:13,303 - Dammit, Louie, how many times have I told you, 711 00:50:13,428 --> 00:50:15,514 if you want a whistle, all you got to go do is put 712 00:50:15,764 --> 00:50:17,599 your lips together and blow. 713 00:50:19,017 --> 00:50:21,019 (worse whistling) 714 00:50:21,561 --> 00:50:22,562 Forget it. 715 00:50:23,522 --> 00:50:24,731 Now, what about that dame? 716 00:50:25,524 --> 00:50:28,610 - She came in last night with her husband and a teenage girl. 717 00:50:29,069 --> 00:50:30,320 They looked desperate. 718 00:50:30,612 --> 00:50:31,988 They're staying upstairs. 719 00:50:32,364 --> 00:50:34,074 - All in the same room? 720 00:50:35,784 --> 00:50:37,077 Did they bring any luggage? 721 00:50:37,369 --> 00:50:39,371 - Yeah, it's the guy's daughter. 722 00:50:40,455 --> 00:50:41,414 Anyway, 723 00:50:41,414 --> 00:50:44,834 the dame was down here later asking a load of questions. 724 00:50:45,168 --> 00:50:47,420 - My kind of loaded questions? 725 00:50:48,004 --> 00:50:48,797 (chuckles) 726 00:50:48,797 --> 00:50:50,590 Yeah, your kind. 727 00:50:51,758 --> 00:50:53,093 (cash rustling) 728 00:50:53,343 --> 00:50:54,719 - Thanks for the tip, Louie. 729 00:50:56,054 --> 00:50:59,432 - This could be the beginning of a beautiful friendship. 730 00:51:03,562 --> 00:51:06,773 (19405 music) 731 00:51:17,409 --> 00:51:18,410 . HGY- 732 00:51:19,619 --> 00:51:20,620 You got a match? 733 00:51:23,665 --> 00:51:25,542 - I'm sorry I don't smoke. 734 00:51:26,543 --> 00:51:28,420 - Shit, I was sure you did. 735 00:51:30,338 --> 00:51:31,840 - I take it you've got a name. 736 00:51:32,382 --> 00:51:33,383 - Slimms, 737 00:51:33,633 --> 00:51:35,969 Virginia Slimms, but don't take it too far. 738 00:51:36,761 --> 00:51:38,054 - Just how far are you going? 739 00:51:39,347 --> 00:51:40,348 - That depends. 740 00:51:40,682 --> 00:51:42,309 What's the speed limit in Morocco? 741 00:51:43,143 --> 00:51:45,478 (cheery music) 742 00:51:46,771 --> 00:51:49,649 - Well, if you're not going by camel, it gets pretty fast. 743 00:51:50,942 --> 00:51:52,110 - You must be Mr. Blue. 744 00:51:52,402 --> 00:51:53,486 - True. 745 00:51:53,945 --> 00:51:56,281 (cheery music) 746 00:52:01,119 --> 00:52:02,537 - I've been waiting for you. 747 00:52:05,165 --> 00:52:06,916 You're much younger than I had expected. 748 00:52:07,709 --> 00:52:09,419 - The pizza here agrees with me. 749 00:52:10,253 --> 00:52:12,380 - But there is no pizza in Morocco. 750 00:52:12,839 --> 00:52:15,258 - Then I guess I've been misinformed. 751 00:52:15,759 --> 00:52:18,678 - No, there is pizza here, and it's leaning. 752 00:52:18,928 --> 00:52:21,014 - Now, what did you want to see me about? 753 00:52:21,556 --> 00:52:22,557 - I need your help. 754 00:52:23,058 --> 00:52:24,559 We have to get out of the country. 755 00:52:25,185 --> 00:52:27,354 My husband's life is in grave danger. 756 00:52:27,604 --> 00:52:28,521 - Is that so? 757 00:52:28,521 --> 00:52:30,940 How many packs a clay is he on? 758 00:52:31,650 --> 00:52:33,276 - You don't understand, Mr. Blue, 759 00:52:34,110 --> 00:52:35,779 I love my husband dearly. 760 00:52:36,279 --> 00:52:39,491 He's given me everything I've ever wanted and more. 761 00:52:39,574 --> 00:52:40,533 - More? 762 00:52:40,533 --> 00:52:41,660 (cheery music) 763 00:52:41,910 --> 00:52:43,578 - Now cut that out! 764 00:52:44,454 --> 00:52:46,456 (box clattering) 765 00:52:47,207 --> 00:52:49,292 - I understand you have letters of transit. 766 00:52:49,417 --> 00:52:50,460 - It'll cost you. 767 00:52:50,835 --> 00:52:52,545 - I've got 2,000 francs. 768 00:52:52,921 --> 00:52:54,005 You can have it all. 769 00:52:54,881 --> 00:52:57,342 - They're a grand apiece, and I've only got two. 770 00:52:58,176 --> 00:52:59,344 - But I need three. 771 00:52:59,886 --> 00:53:00,887 He has a daughter. 772 00:53:01,971 --> 00:53:05,308 I'd leave the little brat behind, but he'll never go without her. 773 00:53:05,850 --> 00:53:07,185 - Well that's tough, sweetheart. 774 00:53:07,185 --> 00:53:08,353 You get what you pay for. 775 00:53:08,395 --> 00:53:10,271 Now, I can get you the two, all right. 776 00:53:10,730 --> 00:53:13,692 You can get him out of the country and flip with the daughter 777 00:53:13,692 --> 00:53:14,693 for the other one. 778 00:53:15,694 --> 00:53:16,695 - Mr. Blue, 779 00:53:17,278 --> 00:53:18,613 youTe a schmuck. 780 00:53:20,573 --> 00:53:21,574 - No. 781 00:53:21,783 --> 00:53:23,410 You just don't like my schtick. 782 00:53:23,660 --> 00:53:26,746 If you change your mind, just whistle. 783 00:53:27,831 --> 00:53:28,998 (door thuds) 784 00:53:29,249 --> 00:53:32,419 (whistling poorly) 785 00:53:37,924 --> 00:53:41,469 - [Blue V.O.] A strange soft moan seemed to be coming from down the hall. 786 00:53:42,345 --> 00:53:44,097 It had a familiar sound to it. 787 00:53:46,391 --> 00:53:49,269 It was that teenage brat that Slimms had mentioned. 788 00:53:51,730 --> 00:53:53,648 Ancl she was having a swell time. 789 00:54:00,905 --> 00:54:02,991 (moaning) 790 00:54:08,246 --> 00:54:10,874 (19405 music) 791 00:54:38,485 --> 00:54:40,487 (moans) 792 00:55:04,803 --> 00:55:05,845 (mOanin _ Ohms) 793 00:55:06,137 --> 00:55:07,847 Oh, Frankie. 794 00:55:12,185 --> 00:55:13,186 Ohh. 795 00:55:14,604 --> 00:55:15,605 Oh. 796 00:55:17,607 --> 00:55:19,234 - Here's looking at you, kid. 797 00:55:24,656 --> 00:55:26,950 (19405 music) 798 00:55:43,424 --> 00:55:45,426 (whistle blows) 799 00:55:45,844 --> 00:55:47,595 - Just a minute, sweetheart. 800 00:55:52,725 --> 00:55:53,768 (door clicks) 801 00:55:54,936 --> 00:55:56,396 (footsteps tapping) 802 00:55:57,605 --> 00:55:58,606 (door thuds) 803 00:55:58,857 --> 00:56:00,567 - Did you get them? - I got them. 804 00:56:00,567 --> 00:56:01,442 Relax. 805 00:56:01,442 --> 00:56:02,694 - Three? - Two. 806 00:56:03,486 --> 00:56:05,655 - But Paul won't leave without the both of us. 807 00:56:06,072 --> 00:56:07,740 - That's fine. That solves your problem. 808 00:56:07,824 --> 00:56:11,619 The two of you can go and he can stay and wash dishes 'til the war is over. 809 00:56:11,786 --> 00:56:13,204 - You don't understand. 810 00:56:13,705 --> 00:56:16,416 My husband is a big wheel in the resistance. 811 00:56:16,583 --> 00:56:17,584 - All right. 812 00:56:17,834 --> 00:56:19,210 I'll buy him a dishwasher. 813 00:56:20,962 --> 00:56:23,715 - How can you joke at a time like this? 814 00:56:24,340 --> 00:56:25,717 The fate of France. 815 00:56:26,342 --> 00:56:29,345 The future of all foreign peoples who love freedom, 816 00:56:30,346 --> 00:56:31,347 French bread, 817 00:56:31,764 --> 00:56:32,765 Franklin D. 818 00:56:32,765 --> 00:56:35,268 Roosevelt depends on him. 819 00:56:36,352 --> 00:56:38,021 - What the fuck are you talking about? 820 00:56:39,731 --> 00:56:40,732 - Please. 821 00:56:41,149 --> 00:56:42,150 I beg of you. 822 00:56:43,318 --> 00:56:45,653 You can't be that unsentimental. 823 00:56:46,529 --> 00:56:49,490 I can see that you're not that cruel and hard. 824 00:56:55,830 --> 00:56:57,290 - Well then you need glasses. 825 00:57:02,045 --> 00:57:03,254 Ah, I see you brought them. 826 00:57:04,505 --> 00:57:05,506 - Not exactly. 827 00:57:06,799 --> 00:57:08,384 Perhaps this will be more convincing. 828 00:57:10,678 --> 00:57:12,347 Now give me those papers. 829 00:57:12,680 --> 00:57:13,765 - Go ahead and shoot. 830 00:57:14,015 --> 00:57:15,308 You'll be doing me a favor. 831 00:57:17,310 --> 00:57:20,063 Put that toy down, Slimms, before you hurt yourself. 832 00:57:20,313 --> 00:57:22,440 You haven't got the nerve to use that. 833 00:57:22,899 --> 00:57:24,984 - Oh, no? Watch me. 834 00:57:25,693 --> 00:57:28,404 (gun jamming) (hghter sparking) 835 00:57:33,910 --> 00:57:35,912 (lighter sparks) 836 00:57:40,041 --> 00:57:41,668 - Oh, it's hopeless. 837 00:57:42,502 --> 00:57:43,878 I was wrong about you. 838 00:57:45,254 --> 00:57:48,091 You couldn't care about anyone or anything. 839 00:57:48,883 --> 00:57:51,886 Even without my glasses on, I can see that your face 840 00:57:51,886 --> 00:57:55,223 lacks the little lines of love that life leaves. 841 00:57:59,227 --> 00:58:02,563 (sentimental music) 842 00:58:19,956 --> 00:58:21,958 (sighing) 843 00:58:32,593 --> 00:58:34,554 P Oh, hello Bellevue. P 844 00:58:34,804 --> 00:58:39,559 P Give me Doctor Jazz. P 845 00:58:41,185 --> 00:58:42,937 P He's got just what I need P 846 00:58:43,187 --> 00:58:46,607 P Oh, ru say he has P 847 00:58:49,444 --> 00:58:51,404 P When the world goes wrong, P 848 00:58:52,363 --> 00:58:55,324 I' and I get the blues P 849 00:58:57,076 --> 00:59:00,663 P Oh, he's the man who makes me get out P 850 00:59:01,414 --> 00:59:04,250 P both my dancin' shoes P 851 00:59:05,209 --> 00:59:10,089 P The more I get, the more I want, it seems P 852 00:59:13,051 --> 00:59:15,053 P I'll page old Doctor Jazz P 853 00:59:15,303 --> 00:59:18,931 J> in all my dreams P 854 00:59:21,100 --> 00:59:22,268 P When I'm troubled, P 855 00:59:22,685 --> 00:59:24,020 P bound and mixed P 856 00:59:25,146 --> 00:59:28,149 P Oh, he's the guy that gets me fixed P 857 00:59:29,067 --> 00:59:30,359 P Oh, hello Bellevue P 858 00:59:30,610 --> 00:59:33,362 P Hello, Bellevue? Hello Bellevue P 859 00:59:34,197 --> 00:59:35,239 P Hello Bellevue P 860 00:59:35,990 --> 00:59:36,866 l' Hello, Bellevue. P 861 00:59:37,116 --> 00:59:40,119 P Hello Bellevue, hello Bellevue. P 862 00:59:47,627 --> 00:59:50,588 (sentimental jazz music) 863 01:00:38,302 --> 01:00:40,304 (sentimental jazz continues) 864 01:01:34,734 --> 01:01:36,736 (sentimental jazz continues) 865 01:02:20,488 --> 01:02:22,490 (sentimental jazz continues) 866 01:02:56,065 --> 01:02:58,067 (sentimental jazz continues) 867 01:03:28,389 --> 01:03:29,390 - Nyah... 868 01:03:29,640 --> 01:03:31,475 that's the stuff that dreams are made of. 869 01:03:32,560 --> 01:03:34,437 (cheery music) 870 01:03:37,982 --> 01:03:39,442 - Ach, Herr Blue, 871 01:03:40,651 --> 01:03:41,986 have you seen this man? 872 01:03:42,236 --> 01:03:44,530 We suspect that he is in the area. 873 01:03:44,905 --> 01:03:46,240 - Oh, flasher, eh? 874 01:03:46,490 --> 01:03:48,326 - This is a serious matter. 875 01:03:49,618 --> 01:03:52,830 - I'd like to help you boys, but this picture's awfully blurred. 876 01:03:53,831 --> 01:03:55,750 Maybe the Fuhrer ought to invest in a Brownie. 877 01:03:56,125 --> 01:04:00,671 - Herr Blue, the German people are perfectly capable and efficient 878 01:04:00,713 --> 01:04:02,548 at making their own camera. 879 01:04:02,715 --> 01:04:03,716 - Oh. 880 01:04:03,799 --> 01:04:04,800 Hey Louie, 881 01:04:05,092 --> 01:04:06,093 you like a Leica? 882 01:04:06,635 --> 01:04:07,636 - No. 883 01:04:07,678 --> 01:04:08,679 I nike a Nikon. 884 01:04:09,722 --> 01:04:11,515 - What the fuck are they talking about? 885 01:04:12,099 --> 01:04:13,976 - I would not fool around if I were you. 886 01:04:14,602 --> 01:04:17,104 If you see this man, his wife und their daughter, 887 01:04:17,355 --> 01:04:19,482 you will contact us immediately. 888 01:04:19,774 --> 01:04:20,775 Ja? 889 01:04:21,817 --> 01:04:23,694 There will be a car waiting outside. 890 01:04:26,906 --> 01:04:29,033 - Well darling, have you found the flasher? 891 01:04:29,367 --> 01:04:30,368 - Nein, Major. 892 01:04:31,202 --> 01:04:32,536 - I haven't got all night. 893 01:04:34,705 --> 01:04:35,748 (footsteps thump) 894 01:04:35,998 --> 01:04:37,166 - Good clay, Herr Blue. 895 01:04:37,917 --> 01:04:39,335 Und you too. 896 01:04:39,752 --> 01:04:41,504 (boots thump) - [Both] Heil Hitler. 897 01:04:41,754 --> 01:04:42,755 - Heil Hitler. 898 01:04:44,048 --> 01:04:46,634 (suspenseful music) 899 01:04:54,141 --> 01:04:55,142 (door thuds) 900 01:04:59,313 --> 01:05:01,315 (papers rustle) (drawer thuds) 901 01:05:05,444 --> 01:05:08,697 (suspenseful music) 902 01:05:09,573 --> 01:05:11,575 (knocking) 903 01:05:12,201 --> 01:05:13,369 (door clicks) 904 01:05:15,371 --> 01:05:17,540 - I just had a visit from the SS. 905 01:05:17,540 --> 01:05:18,541 - Social Security? 906 01:05:18,582 --> 01:05:20,209 - No. Gestapo. 907 01:05:20,584 --> 01:05:22,253 Ah, they're downstairs in the car. 908 01:05:22,795 --> 01:05:23,796 - I'll keep them busy. 909 01:05:24,255 --> 01:05:25,881 Anyway, my falcon needs a walk. 910 01:05:26,674 --> 01:05:28,759 Here, take these. Get your family and run. 911 01:05:29,176 --> 01:05:29,802 - Three! 912 01:05:29,802 --> 01:05:32,138 - Two. Oh, well, I never learned to count. 913 01:05:32,388 --> 01:05:34,515 - Oh, Mr. Blue, why have you done this? 914 01:05:34,765 --> 01:05:35,808 - Never mind why. 915 01:05:36,058 --> 01:05:38,352 Skip the money before I decide to regret it. 916 01:05:38,644 --> 01:05:40,187 - Oh, you'll never regret it. 917 01:05:41,230 --> 01:05:42,857 It's even better when you help. 918 01:05:53,993 --> 01:05:54,994 'Til we meet again. 919 01:05:59,331 --> 01:06:01,625 (exhales) 920 01:06:02,585 --> 01:06:06,547 (sentimental music) 921 01:06:06,881 --> 01:06:08,340 - What's eating you, boss? 922 01:06:09,550 --> 01:06:10,885 - Oh, that Slimms dame. 923 01:06:11,302 --> 01:06:13,012 She really got under my skin. 924 01:06:14,221 --> 01:06:15,139 (slurping) 925 01:06:15,723 --> 01:06:17,349 I was dead wrong about her. 926 01:06:17,391 --> 01:06:18,809 She stuck by her man. 927 01:06:19,518 --> 01:06:22,104 I guess he gave her everything she ever wanted 928 01:06:22,855 --> 01:06:24,023 and a lot more. 929 01:06:24,899 --> 01:06:26,692 - You're a young man, boss. 930 01:06:27,067 --> 01:06:28,777 Got a long life ahead of you. 931 01:06:30,362 --> 01:06:33,407 There's gonna be a lot more dames before this picture is over. 932 01:06:35,159 --> 01:06:36,869 - I'm going to get some shut eye, Louie. 933 01:06:37,620 --> 01:06:38,621 Good night. 934 01:06:40,456 --> 01:06:41,540 Don't let him out of your sight. 935 01:06:42,833 --> 01:06:45,085 (sentimental music) 936 01:06:54,345 --> 01:06:55,346 (door clicks) 937 01:06:59,725 --> 01:07:01,852 - I tried to leave and I couldn't. 938 01:07:02,770 --> 01:07:03,979 I had to see you again. 939 01:07:04,730 --> 01:07:05,731 All of you. 940 01:07:07,900 --> 01:07:11,195 (romantic music) 941 01:07:14,949 --> 01:07:16,992 - There's just one thing I'd like to know. 942 01:07:17,952 --> 01:07:20,037 Do you smoke after you fuck? 943 01:07:20,913 --> 01:07:22,706 - Well, I don't know. 944 01:07:23,415 --> 01:07:24,416 I never look. 945 01:07:26,919 --> 01:07:29,129 (romantic music continues) 946 01:07:41,100 --> 01:07:43,269 - Oh, it's good, baby,. 947 01:07:54,321 --> 01:07:58,075 (19405 music) 948 01:08:47,791 --> 01:08:49,793 (19405 music continues) 949 01:09:54,858 --> 01:09:56,860 (19405 music continues) 950 01:10:35,065 --> 01:10:37,067 (19405 music continues) 951 01:11:37,377 --> 01:11:39,379 (19405 music continues) 952 01:12:14,873 --> 01:12:16,875 (19405 music continues) 953 01:12:24,758 --> 01:12:27,177 (moaning) (music ends) 954 01:12:28,720 --> 01:12:29,721 - Wow. 955 01:12:30,013 --> 01:12:32,891 I mean, that's the most romantic story I've ever heard. 956 01:12:33,851 --> 01:12:34,935 What happened after that? 957 01:12:37,187 --> 01:12:38,188 - Well, 958 01:12:38,438 --> 01:12:40,941 he returned to America during the '50s. 959 01:12:41,316 --> 01:12:43,861 Thirty years had passed since that film was taken. 960 01:12:44,862 --> 01:12:46,905 - He kept it with him all that time? 961 01:12:48,782 --> 01:12:49,950 - Only now when he looked at it, 962 01:12:49,950 --> 01:12:53,412 he saw a graying, paunchy middle-aged man. 963 01:12:53,787 --> 01:12:55,289 - But he hadn't aged a day? 964 01:12:57,708 --> 01:12:58,709 WOW 965 01:12:59,293 --> 01:13:02,504 It must be freaky to be past fifty and still look twenty. 966 01:13:03,130 --> 01:13:05,048 - It was, and he felt like a freak. 967 01:13:05,048 --> 01:13:07,134 He avoided all contact with his old friends. 968 01:13:07,134 --> 01:13:08,594 He felt alienated, 969 01:13:09,136 --> 01:13:10,137 cut off, 970 01:13:11,179 --> 01:13:13,098 so during the '50s he took to the open road. 971 01:13:13,140 --> 01:13:14,766 He was a man without a country. 972 01:13:15,017 --> 01:13:16,059 And a rebel without a cause. 973 01:13:16,310 --> 01:13:17,060 (rock & roll plays) 974 01:13:17,311 --> 01:13:20,188 - [Radio DJ] Hey baby, this is Rubberized Dick, your rockin' sockin' DJ comin' 975 01:13:20,439 --> 01:13:22,608 your way with the most insane play in everyway. 976 01:13:22,858 --> 01:13:23,650 Okay, here we go. 977 01:13:23,901 --> 01:13:25,360 - Let me see that again. - You've seen it five times already. 978 01:13:25,611 --> 01:13:26,612 Look, 979 01:13:26,904 --> 01:13:29,823 I'm telling you, it's not her nipple, it's a staple. 980 01:13:30,782 --> 01:13:31,909 - I mean, I guess you're right. 981 01:13:32,159 --> 01:13:33,785 - Yes, all right. Well look here, I want you to see this. 982 01:13:34,912 --> 01:13:36,079 Read what they said. - Where? 983 01:13:36,079 --> 01:13:37,372 - Bottom of the page, last paragraph. 984 01:13:38,373 --> 01:13:41,752 - His mind drifted back to warm memories of their first meeting. 985 01:13:42,002 --> 01:13:45,130 They had returned to her apartment and fucked until the sun rose. 986 01:13:45,380 --> 01:13:47,090 - See? I'm telling you, they're starting to print it right out. 987 01:13:47,758 --> 01:13:48,467 - Wow. 988 01:13:48,467 --> 01:13:49,468 - Now, look there. 989 01:13:49,593 --> 01:13:50,636 Read there. No asterisk. 990 01:13:51,553 --> 01:13:53,305 - C-U-N-T. 991 01:13:53,889 --> 01:13:54,765 Yeah! 992 01:13:55,015 --> 01:13:56,099 - I'm telling ya this is just the beginning. 993 01:13:56,350 --> 01:13:58,936 If they can get away with this, they can get away with a lot more. 994 01:14:00,437 --> 01:14:01,813 - Did you at least feel her tit? 995 01:14:02,314 --> 01:14:03,482 - Of course. What do you think? 996 01:14:04,399 --> 01:14:05,525 - On top or underneath? 997 01:14:05,567 --> 01:14:06,568 - Underneath. 998 01:14:06,818 --> 01:14:07,778 It don't count on top. 999 01:14:08,028 --> 01:14:08,946 - Was she padded? 1000 01:14:09,196 --> 01:14:11,490 - Well, I didn't exactly get inside her brassiere. 1001 01:14:11,740 --> 01:14:12,783 - Then it don't count. 1002 01:14:12,824 --> 01:14:13,825 - Bullshit! 1003 01:14:14,201 --> 01:14:16,370 You're still jerking off in your sister's pants. 1004 01:14:16,912 --> 01:14:18,580 - And your mother's got a little asshole. 1005 01:14:18,830 --> 01:14:19,790 You! Hey, 1006 01:14:20,248 --> 01:14:21,249 hey, hey, heY- 1007 01:14:21,541 --> 01:14:23,001 Check out the bumpers on that one. 1008 01:14:23,502 --> 01:14:24,294 - Woah. 1009 01:14:24,544 --> 01:14:26,797 (rock & roll plays) 1010 01:14:29,132 --> 01:14:30,384 - Hey, buddy. (door thuds) 1011 01:14:30,634 --> 01:14:33,178 (all chattering) 1012 01:14:34,137 --> 01:14:35,138 - That's very nice. 1013 01:14:35,389 --> 01:14:38,642 - Hey, come on, we're not (indistinct). Come on! 1014 01:14:39,059 --> 01:14:40,185 - Hey, come on. 1015 01:14:41,186 --> 01:14:43,355 (rock & roll continues) 1016 01:14:52,155 --> 01:14:53,073 . Hey, baby. 1017 01:14:53,073 --> 01:14:54,992 You sure wearing that-- - ltsy bitsy. 1018 01:14:54,992 --> 01:14:55,784 - Teenie weenie. 1019 01:14:55,784 --> 01:14:56,868 - Yellow polka dot. 1020 01:14:56,868 --> 01:14:57,869 - Bikini. 1021 01:14:58,370 --> 01:15:00,205 - That I had to wear for the first time today? 1022 01:15:00,831 --> 01:15:02,499 - Hey, I bet that would make a hit record. 1023 01:15:02,833 --> 01:15:04,960 - Hey, where are you going, hot spots? 1024 01:15:05,419 --> 01:15:06,920 Why you being so unfriendly? 1025 01:15:07,170 --> 01:15:08,672 Let me introduce my boys here. 1026 01:15:08,922 --> 01:15:11,133 This is Frankie, and Kookie, and Mickey, 1027 01:15:11,383 --> 01:15:12,300 and Jelkie. 1028 01:15:12,551 --> 01:15:14,720 And I'm Ringo, and I wanna hold your hand. 1029 01:15:14,970 --> 01:15:17,305 - You don't expect me to fall for that old line. 1030 01:15:17,347 --> 01:15:18,056 - Old line? 1031 01:15:18,056 --> 01:15:19,474 I ain't written it yet! 1032 01:15:19,683 --> 01:15:21,268 - Hey, what are you, in a hurry? 1033 01:15:21,435 --> 01:15:22,436 - Yes, you stuck up or something? 1034 01:15:22,436 --> 01:15:23,437 " Hey, you deaf? 1035 01:15:23,478 --> 01:15:24,688 We're talking to you. 1036 01:15:24,688 --> 01:15:25,772 - What's the matter? You got the rag on? 1037 01:15:25,856 --> 01:15:26,940 - Yes, you in a rush or something? 1038 01:15:26,982 --> 01:15:27,899 You got a date with the milk man? 1039 01:15:27,899 --> 01:15:29,109 - Hey, keep your hands off. 1040 01:15:29,192 --> 01:15:30,527 - Hey, is that your bike? 1041 01:15:30,610 --> 01:15:31,528 - No, it's my hula hoop. 1042 01:15:31,528 --> 01:15:32,821 - I'd like to hump your hoop. 1043 01:15:33,071 --> 01:15:34,406 - Hey, get offa me. 1044 01:15:34,656 --> 01:15:35,991 - Hey, Frankie over here (indistinct)... 1045 01:15:36,241 --> 01:15:37,743 - Hey, take your mitts off my handles. 1046 01:15:38,285 --> 01:15:40,370 - You got such a cute pair of handles, baby. 1047 01:15:40,746 --> 01:15:42,622 (rock & roll music) - Hey, I got it. 1048 01:15:42,873 --> 01:15:45,208 - Hey, come and get it right here. 1049 01:15:46,209 --> 01:15:47,586 - Can't see. - Give it back. 1050 01:15:47,627 --> 01:15:48,628 - Can't see. 1051 01:15:48,754 --> 01:15:50,297 - Oh, she can't get it. 1052 01:15:56,136 --> 01:15:58,055 - Give it back here or I'll scream. 1053 01:15:58,805 --> 01:16:00,140 I'll scream. - You say cream? 1054 01:16:00,182 --> 01:16:01,183 - Cream. - Scream. 1055 01:16:02,142 --> 01:16:03,435 Scream! Get! 1056 01:16:03,727 --> 01:16:06,063 (rock & roll music continues) 1057 01:16:08,899 --> 01:16:11,443 - Stop that. - No. 1058 01:16:11,860 --> 01:16:14,196 (all chatter) - You want cream, baby? 1059 01:16:14,446 --> 01:16:16,823 - Put her on the ground, take 'em out. I wanna see what they look like. 1060 01:16:17,074 --> 01:16:18,742 - Do it, do it. Pull them out for me. 1061 01:16:18,992 --> 01:16:20,327 How many she got? One or two? 1062 01:16:20,577 --> 01:16:21,912 - Man, do it. 1063 01:16:25,832 --> 01:16:26,917 (engine rumbles) 1064 01:16:27,167 --> 01:16:28,168 - Whoa. 1065 01:16:28,418 --> 01:16:30,587 Looks like I got here in the click of time. 1066 01:16:33,215 --> 01:16:35,717 (motorcycle engine chugs) 1067 01:16:36,843 --> 01:16:39,888 Now, you boys stay cool, you just might grow up to be hippies. 1068 01:16:40,555 --> 01:16:41,515 You better come with me. 1069 01:16:41,765 --> 01:16:43,934 - Oh, you better believe it. I'm coming. 1070 01:16:45,852 --> 01:16:48,855 (engine revs) 1071 01:16:50,398 --> 01:16:51,399 - Who the fuck was that guy? 1072 01:16:51,483 --> 01:16:53,068 - The Lone Ranger, stupid. 1073 01:16:53,318 --> 01:16:56,863 L' This is the start of something good P 1074 01:16:57,364 --> 01:16:58,323 P We're gonna take off P 1075 01:16:58,573 --> 01:16:59,574 J> Take off P 1076 01:16:59,866 --> 01:17:00,909 - [Dottie] What do you do? 1077 01:17:01,326 --> 01:17:02,327 ' [Blue] l g0. 1078 01:17:02,619 --> 01:17:03,912 Ijust go) go? g0' 1079 01:17:04,162 --> 01:17:05,330 You know what I mean? 1080 01:17:05,580 --> 01:17:06,623 P Keep on moving P 1081 01:17:06,873 --> 01:17:07,874 P Keep on grooving P 1082 01:17:08,125 --> 01:17:09,960 - [Dottie] Aren't you going very slow? 1083 01:17:11,336 --> 01:17:12,796 - I like to take my time. 1084 01:17:13,839 --> 01:17:14,840 Nice and easy. 1085 01:17:14,840 --> 01:17:16,716 B Take off All right P 1086 01:17:16,967 --> 01:17:19,678 - Gee, you're not like any of the other boys I know. 1087 01:17:20,011 --> 01:17:22,305 - Girl, don't call me boy. 1088 01:17:26,268 --> 01:17:31,189 (whistling "Bridge On The River Kwai") 1089 01:17:32,065 --> 01:17:34,067 (engine rumbles) 1090 01:17:40,574 --> 01:17:41,658 - He'll eat me. 1091 01:17:42,826 --> 01:17:43,827 He'll eat me not. 1092 01:17:45,495 --> 01:17:46,788 He'll eat me. 1093 01:17:48,582 --> 01:17:49,583 He'll eat me not. 1094 01:17:50,417 --> 01:17:51,418 He'll eat me. 1095 01:17:53,211 --> 01:17:54,504 He'll eat me not. 1096 01:17:56,006 --> 01:17:59,050 Hey, when are you gonna stop working on that silly bike? 1097 01:18:00,427 --> 01:18:02,220 - I told you, I like to take my time. 1098 01:18:02,637 --> 01:18:03,638 Nice and easy. 1099 01:18:11,062 --> 01:18:12,063 - What are you doing? 1100 01:18:13,231 --> 01:18:15,025 - Fixing my stick shift. 1101 01:18:22,616 --> 01:18:25,869 - It's been a long time since you've had your pipes cleaned. 1102 01:18:28,663 --> 01:18:30,040 So, what do you do? 1103 01:18:30,874 --> 01:18:31,958 - Nothin'. 1104 01:18:32,876 --> 01:18:34,002 - Nothing? That's all you do? 1105 01:18:35,462 --> 01:18:36,504 - That's right. 1106 01:18:38,924 --> 01:18:41,051 - Don't you get bored just playing with your bike? 1107 01:18:41,801 --> 01:18:42,802 - No. 1108 01:18:43,678 --> 01:18:46,640 - But you look like such a strong, sensitive, 1109 01:18:46,681 --> 01:18:47,682 alienated, 1110 01:18:48,391 --> 01:18:50,518 shy, sullen, 1111 01:18:51,102 --> 01:18:52,646 inarticulate, gentle, 1112 01:18:53,355 --> 01:18:54,397 self-destructive, 1113 01:18:55,690 --> 01:18:56,691 confused, 1114 01:18:57,192 --> 01:18:58,193 disoriented, 1115 01:18:58,443 --> 01:18:59,444 uprooted, 1116 01:19:00,278 --> 01:19:01,780 angry, scared, 1117 01:19:02,405 --> 01:19:04,574 autistic symbol of our times. 1118 01:19:06,785 --> 01:19:08,078 - You might be right. 1119 01:19:11,998 --> 01:19:13,458 - Why are you throwing your life away? 1120 01:19:14,709 --> 01:19:17,170 Don't you see, you could've been somebody. 1121 01:19:17,796 --> 01:19:18,922 - I was. 1122 01:19:18,964 --> 01:19:20,257 I was a contender. 1123 01:19:21,383 --> 01:19:22,384 Itsucked. 1124 01:19:23,510 --> 01:19:24,678 - So instead you're a bum? 1125 01:19:25,553 --> 01:19:26,554 - That's right. 1126 01:19:26,680 --> 01:19:27,681 That's why I came here. 1127 01:19:29,266 --> 01:19:30,517 - To Palookaville? 1128 01:19:32,185 --> 01:19:33,186 - Hand me that, will you? 1129 01:19:36,648 --> 01:19:37,399 (water splashing) 1130 01:19:37,649 --> 01:19:38,650 - Come get it. 1131 01:19:39,359 --> 01:19:40,568 Come on. Come in and get it. 1132 01:19:44,739 --> 01:19:45,740 Come get it. 1133 01:19:46,574 --> 01:19:47,909 - Oh, come on. I need that. 1134 01:19:48,868 --> 01:19:49,869 - So do I. 1135 01:19:58,295 --> 01:20:00,297 - Ehhh... 1136 01:20:04,092 --> 01:20:06,928 (rock & roll plays) 1137 01:20:08,013 --> 01:20:10,598 - Hey, you! I'll fix your ass. 1138 01:20:10,849 --> 01:20:12,309 (Dottie squeals) 1139 01:20:12,559 --> 01:20:13,560 P Hey, baby P 1140 01:20:15,478 --> 01:20:16,855 P Sure looking good mama P 1141 01:20:17,105 --> 01:20:18,523 P Yeah, I know P 1142 01:20:19,024 --> 01:20:21,067 P Where you been all this time, mama? P 1143 01:20:21,318 --> 01:20:23,737 P (indistinct) you, honey P 1144 01:20:24,237 --> 01:20:27,490 P What do you say me and you fool around a little bit now? P 1145 01:20:27,741 --> 01:20:28,783 P Oh, I don't know about that P 1146 01:20:29,034 --> 01:20:30,660 P You know what I mean, rockin' a little bit now? P 1147 01:20:30,910 --> 01:20:33,538 P Oh, we're going rockin' P 1148 01:20:34,998 --> 01:20:38,001 P We're going rockin' P 1149 01:20:38,668 --> 01:20:41,004 P We're going rockin' P 1150 01:20:41,921 --> 01:20:42,756 - Oh, come on baby. 1151 01:20:43,006 --> 01:20:44,174 P Yeah, we're going rockin' P 1152 01:20:44,424 --> 01:20:45,425 - Take it all. 1153 01:20:46,134 --> 01:20:47,135 Come on, swallow it. 1154 01:20:47,385 --> 01:20:49,179 (moans) 1155 01:20:49,429 --> 01:20:50,847 - Nice girls don't do that. 1156 01:20:51,765 --> 01:20:55,602 - Ohh. Oh, Natalie would. 1157 01:20:57,979 --> 01:21:05,320 P Rollin' rollin' yeah, rollin' P 1158 01:21:06,321 --> 01:21:09,366 (rock & roll continues) 1159 01:21:17,457 --> 01:21:18,458 P All right P 1160 01:21:25,006 --> 01:21:28,093 (music) 1161 01:21:30,845 --> 01:21:32,514 P Hey, baby P 1162 01:21:33,848 --> 01:21:34,933 P Oh, hey baby P 1163 01:21:35,183 --> 01:21:36,017 All right, mama 1164 01:21:36,267 --> 01:21:37,769 l' Baby, oh baby D 1165 01:21:38,019 --> 01:21:39,312 l' You got it going on now Baby, baby, baby, baby! P 1166 01:21:39,562 --> 01:21:40,939 P We're going rockin' P 1167 01:21:42,565 --> 01:21:44,109 P We're going rockin' P 1168 01:21:44,901 --> 01:21:46,653 P Yeah, we're going rockin' P 1169 01:21:49,114 --> 01:21:51,199 P Hey, give it to me, yeah P 1170 01:21:52,325 --> 01:21:55,161 P Oh, yeah, okay We're going rockin' P 1171 01:21:56,621 --> 01:21:57,622 P We're going rockin' P 1172 01:21:58,373 --> 01:22:00,250 P Yeah, we're rockin' P 1173 01:22:00,667 --> 01:22:01,876 P Yeah P 1174 01:22:04,295 --> 01:22:06,673 (rock & roll continues) 1175 01:22:34,075 --> 01:22:35,577 P Give it to me, yeah P 1176 01:22:37,120 --> 01:22:38,830 P Oh baby, we're going rockin' P 1177 01:22:39,664 --> 01:22:40,790 P We're going rockin' P 1178 01:22:41,082 --> 01:22:42,208 P Yeah oh, we're going r0ckin' P 1179 01:22:46,463 --> 01:22:47,547 P Oh, yeah P 1180 01:22:48,298 --> 01:22:49,591 P Oh, yeah P 1181 01:23:01,936 --> 01:23:03,938 (rock & roll continues) 1182 01:23:17,368 --> 01:23:20,121 - Somehow I can't imagine him living that way for too long. 1183 01:23:20,955 --> 01:23:22,790 Wasn't he too used to money and comfort? 1184 01:23:23,249 --> 01:23:24,959 - You're right, he was, and he's quickly tired 1185 01:23:25,210 --> 01:23:25,960 of being broke too, 1186 01:23:27,378 --> 01:23:28,922 so he found another way of making money, 1187 01:23:29,672 --> 01:23:30,924 and it suited him perfectly. 1188 01:23:32,300 --> 01:23:33,301 - And what was that? 1189 01:23:34,052 --> 01:23:36,971 - You remember in the '30s he was dealing in booze? 1190 01:23:37,972 --> 01:23:40,058 Well, in the '60s he just naturally turned back 1191 01:23:40,308 --> 01:23:41,476 towards dealing 1192 01:23:41,893 --> 01:23:42,685 drugs. 1193 01:23:43,895 --> 01:23:44,771 - Like the hard stuff? 1194 01:23:44,771 --> 01:23:45,772 - Mm-uh, no. 1195 01:23:46,272 --> 01:23:47,607 No, that wasn't his style, 1196 01:23:48,149 --> 01:23:51,611 but there were thousands of young people trying grass and psychedelics. 1197 01:23:52,904 --> 01:23:55,698 There was enough of a market out there already just waiting 1198 01:23:55,698 --> 01:23:56,699 to be exploited. 1199 01:23:57,325 --> 01:23:58,785 - And so he made a lot of money. 1200 01:23:59,786 --> 01:24:00,787 - Yes, he did. 1201 01:24:00,787 --> 01:24:01,788 It was easy. 1202 01:24:01,996 --> 01:24:04,457 He still looked young, he hung around with young people. 1203 01:24:06,167 --> 01:24:07,252 Peace marches, 1204 01:24:07,460 --> 01:24:09,003 BNs, anti-war rallies, 1205 01:24:09,003 --> 01:24:11,548 all the way from Haight-Ashbury to the East Village. 1206 01:24:12,340 --> 01:24:14,509 It was easy to find young flower children with enough 1207 01:24:14,759 --> 01:24:17,720 of daddy's money still in their pockets eager to try 1208 01:24:17,971 --> 01:24:19,180 the latest hallucinogen. 1209 01:24:22,267 --> 01:24:25,853 (acid rock music) 1210 01:24:38,533 --> 01:24:41,202 - That's Angelina, Free and Sunshine. 1211 01:24:41,536 --> 01:24:42,787 - Which one's which? 1212 01:24:43,246 --> 01:24:44,622 Are we interrupting something? 1213 01:24:44,872 --> 01:24:46,541 - No. They're just doing their thing. 1214 01:24:48,251 --> 01:24:50,336 I thought I had a pipe around here somewhere. 1215 01:24:51,546 --> 01:24:53,840 (acid rock continues) 1216 01:24:58,803 --> 01:24:59,846 - Oh, shit. 1217 01:25:00,054 --> 01:25:01,180 The vandals broke the handle. 1218 01:25:01,639 --> 01:25:03,182 - I'll just roll a couple of jays. 1219 01:25:05,393 --> 01:25:08,187 (acid rock continues) 1220 01:25:11,649 --> 01:25:13,901 (moaning) 1221 01:25:25,246 --> 01:25:26,539 (doorbell rings) 1222 01:25:27,081 --> 01:25:28,499 - I hear bells ringing. 1223 01:25:30,043 --> 01:25:31,210 - It's the door. I'll get it. 1224 01:25:34,797 --> 01:25:36,674 I wonder who this could be. 1225 01:25:37,091 --> 01:25:39,093 - [Blue V.O.] Oh, no. Not mom and dad. 1226 01:25:42,889 --> 01:25:46,476 (acid rock continues) 1227 01:25:58,529 --> 01:26:02,325 - Well, Jane dear, this is quite a cozy place you have here. 1228 01:26:02,992 --> 01:26:06,287 Actually, it's uh, quite nice. 1229 01:26:07,121 --> 01:26:09,499 - [Dad V.O.] How can she live in this shit? 1230 01:26:09,999 --> 01:26:12,001 - Thanks, dad. I'm glad you like it. 1231 01:26:12,251 --> 01:26:14,420 I'm really happy you both decided to visit. 1232 01:26:15,463 --> 01:26:17,840 - [Jane V.O.] When the fuck are they gonna stop bugging me? 1233 01:26:18,549 --> 01:26:20,510 - Oh, you look marvelous, dear. 1234 01:26:20,802 --> 01:26:22,637 Ijust love your outfit. 1235 01:26:24,555 --> 01:26:27,266 - [Mom V.O.] Where in the world does she find this shit? 1236 01:26:28,309 --> 01:26:30,019 - How's that for communication? 1237 01:26:32,897 --> 01:26:35,358 - Mom, I'm learning about life by living it. 1238 01:26:35,608 --> 01:26:37,694 All you do is read books about sex. 1239 01:26:38,236 --> 01:26:39,237 - Jane, darling. 1240 01:26:39,487 --> 01:26:42,782 When I was your age, sex was so taboo I didn't even know 1241 01:26:43,032 --> 01:26:44,659 I was supposed to enjoy it. 1242 01:26:45,243 --> 01:26:47,912 We knew nothing about the female orgasm. 1243 01:26:48,329 --> 01:26:50,540 I couldn't even find my clitoris. 1244 01:26:50,790 --> 01:26:52,750 - That's because you looked between the pages instead 1245 01:26:53,000 --> 01:26:54,043 of between your legs. 1246 01:26:55,128 --> 01:26:56,587 It's right about this area here. 1247 01:26:57,755 --> 01:26:58,756 - Jane! 1248 01:26:59,507 --> 01:27:02,051 - And a good schtick don't hurt either. 1249 01:27:02,343 --> 01:27:04,846 - I knew it. You are on drugs. 1250 01:27:05,221 --> 01:27:06,180 - So what? 1251 01:27:06,472 --> 01:27:09,183 It takes five martinis to get you and daddy in the sack, 1252 01:27:09,434 --> 01:27:10,852 and that's only once a month. 1253 01:27:11,811 --> 01:27:13,104 - Not even that anymore. 1254 01:27:14,230 --> 01:27:15,648 Your father has a problem. 1255 01:27:16,607 --> 01:27:17,608 - You mean... 1256 01:27:19,485 --> 01:27:21,028 Dad's got a fickle pickle? 1257 01:27:21,279 --> 01:27:23,906 - Shh. Jane, don't be vulgar. 1258 01:27:24,198 --> 01:27:25,199 - Bullshit. 1259 01:27:25,199 --> 01:27:27,034 All he needs is a little stimulation. 1260 01:27:27,744 --> 01:27:29,203 - You don't think I provide it? 1261 01:27:30,621 --> 01:27:31,581 I'm attentive, 1262 01:27:32,081 --> 01:27:33,082 loving, 1263 01:27:33,708 --> 01:27:34,709 supportive. 1264 01:27:35,626 --> 01:27:39,005 Well, if you're such an expert, what do you suggest? 1265 01:27:39,797 --> 01:27:42,508 - Well, for one thing, do you blow him? 1266 01:27:44,218 --> 01:27:45,219 - Blow him? 1267 01:27:45,219 --> 01:27:47,221 - Yes. You know, give him head. 1268 01:27:49,223 --> 01:27:50,224 - Give him head? 1269 01:27:50,600 --> 01:27:51,851 - Come on, mom. 1270 01:27:52,101 --> 01:27:54,145 You know what I mean. Suck him off. 1271 01:27:55,062 --> 01:27:56,314 - Suck him off?! 1272 01:27:59,442 --> 01:28:03,196 - Yes. You breath through your nose and you keep your teeth out of the way. 1273 01:28:05,198 --> 01:28:06,491 - Dear, it's getting late. 1274 01:28:06,741 --> 01:28:08,034 We really should be going. 1275 01:28:08,409 --> 01:28:09,911 It's our bridge night, remember? 1276 01:28:10,161 --> 01:28:11,329 - Oh yes, of course. 1277 01:28:11,746 --> 01:28:14,248 Well, it certainly has been interesting talking to you. 1278 01:28:14,582 --> 01:28:16,709 We've been discussing the generation gap. 1279 01:28:16,959 --> 01:28:20,505 You know, this young man has a remarkable, rare understanding 1280 01:28:20,755 --> 01:28:22,048 the problems of middle age. 1281 01:28:22,298 --> 01:28:24,550 - Well, I'm not as young as I look. 1282 01:28:24,801 --> 01:28:25,802 (chuckles) 1283 01:28:25,802 --> 01:28:27,053 - Isn't he groovy? 1284 01:28:29,680 --> 01:28:32,600 - Tell me, young man, how do you stay young? 1285 01:28:32,892 --> 01:28:34,852 - Yes, do tell us. 1286 01:28:34,894 --> 01:28:37,188 - Well, do you remember those mistakes you made 1287 01:28:37,438 --> 01:28:38,272 when you were young? 1288 01:28:38,564 --> 01:28:41,442 - Oh, yes. I, uh, made quite a few. 1289 01:28:42,151 --> 01:28:43,152 - Just repeat them. 1290 01:28:43,486 --> 01:28:46,697 - Hey man, far-fucking-out. 1291 01:28:47,657 --> 01:28:48,658 (burPS) 1292 01:28:49,325 --> 01:28:50,993 I am repeating. 1293 01:28:51,619 --> 01:28:53,329 Must've been that beer. 1294 01:28:54,163 --> 01:28:58,042 (acid rock plays) 1295 01:28:58,376 --> 01:29:00,962 - Man, I thought your parents would never leave. 1296 01:29:02,547 --> 01:29:05,967 - All that crap about what a cozy place this is. 1297 01:29:07,343 --> 01:29:08,886 - They'll never change. 1298 01:29:11,180 --> 01:29:12,765 They've always lied to me. 1299 01:29:13,349 --> 01:29:15,601 - Yes, you can't trust anyone over thirty. 1300 01:29:17,478 --> 01:29:18,938 - Would you believe sixty? 1301 01:29:19,188 --> 01:29:21,357 Anyway, I slipped some acid in his beer. 1302 01:29:22,859 --> 01:29:24,318 - Oh, wow. 1303 01:29:30,324 --> 01:29:33,703 (acid rock plays) 1304 01:30:44,106 --> 01:30:46,108 (acid rock continues) 1305 01:31:27,608 --> 01:31:29,610 (acid rock continues) 1306 01:32:06,897 --> 01:32:08,899 (acid rock continues) 1307 01:33:08,751 --> 01:33:10,753 (acid rock continues) 1308 01:33:56,799 --> 01:33:59,760 - My god, what a full life you led. 1309 01:34:00,010 --> 01:34:01,470 - You can call it that I suppose, 1310 01:34:02,012 --> 01:34:03,597 and yet there was always something missing. 1311 01:34:04,390 --> 01:34:07,309 A void that grew larger with each passing decade. 1312 01:34:09,019 --> 01:34:10,938 (engine rumbling) 1313 01:34:11,939 --> 01:34:12,982 - What do you think it was? 1314 01:34:16,402 --> 01:34:17,403 - I know what it was. 1315 01:34:17,987 --> 01:34:19,613 It was during the '60s on an acid trip 1316 01:34:19,864 --> 01:34:21,240 that the revelation came. 1317 01:34:22,116 --> 01:34:23,117 - Revelation? 1318 01:34:24,326 --> 01:34:26,162 - That nothing can remain the same. 1319 01:34:26,829 --> 01:34:28,747 That change is the essence of life, 1320 01:34:29,373 --> 01:34:30,624 and that aging is the proof. 1321 01:34:32,918 --> 01:34:34,712 That the lack of change is the real death. 1322 01:34:36,922 --> 01:34:38,340 - I never thought of it like that. 1323 01:34:38,924 --> 01:34:39,925 - Of course not. 1324 01:34:39,925 --> 01:34:40,926 You're young. 1325 01:34:41,260 --> 01:34:42,261 Neither had I. 1326 01:34:43,345 --> 01:34:45,389 But for all those years of youth and beauty, 1327 01:34:45,639 --> 01:34:47,975 the payment was alienation. 1328 01:34:50,978 --> 01:34:53,814 I was the loneliest man on earth. 1329 01:34:58,861 --> 01:35:01,906 - But Darrin, if you had it to choose over again, 1330 01:35:02,156 --> 01:35:03,490 wouldn't you still choose youth? 1331 01:35:03,741 --> 01:35:05,159 - No. I don't think I would. 1332 01:35:05,409 --> 01:35:07,620 You see, I missed the most important things in life. 1333 01:35:08,329 --> 01:35:10,539 Growth, love, a connection to humanity. 1334 01:35:10,789 --> 01:35:11,790 - Oh, yeah. 1335 01:35:12,041 --> 01:35:15,294 You can say that now, but I'd still choose eternal youth. 1336 01:35:17,671 --> 01:35:18,964 - Are you sure about that? 1337 01:35:19,965 --> 01:35:21,383 - Yes, I am. 1338 01:35:22,092 --> 01:35:24,428 (insect noises) 1339 01:35:28,307 --> 01:35:30,017 - I guess your party's over. 1340 01:35:31,185 --> 01:35:34,396 - Remember, I told you I had enough parties to fill a lifetime. 1341 01:35:35,981 --> 01:35:37,900 - Hard to believe you said it this afternoon. 1342 01:35:39,193 --> 01:35:40,778 I feel like I've lived a lifetime. 1343 01:35:44,114 --> 01:35:46,200 I had a wonderful time today. 1344 01:35:49,203 --> 01:35:51,330 - You don't mind kissing an old buzzard? 1345 01:35:52,248 --> 01:35:53,249 - What? 1346 01:35:53,874 --> 01:35:55,501 - That's what you called me when you watched me 1347 01:35:55,709 --> 01:35:56,919 on film this afternoon. 1348 01:35:58,462 --> 01:35:59,463 - Oh, yeah. 1349 01:36:00,339 --> 01:36:02,841 Come here, you dirty old man. 1350 01:36:28,909 --> 01:36:33,163 (gentle music) 1351 01:37:11,285 --> 01:37:13,287 (gentle music continues) 1352 01:38:16,725 --> 01:38:18,727 (gentle music continues) 1353 01:38:56,640 --> 01:38:58,642 (gentle music continues) 1354 01:39:41,518 --> 01:39:43,520 (gentle music continues) 1355 01:40:15,761 --> 01:40:17,221 - Darrin? 1356 01:40:18,764 --> 01:40:20,182 Darrin. 1357 01:40:42,996 --> 01:40:44,498 - Darrin. 1358 01:40:47,918 --> 01:40:49,628 - Goodbye, Linda. 1359 01:40:51,964 --> 01:40:56,093 (somber music) 1360 01:41:00,013 --> 01:41:01,431 - Henrietta? 1361 01:41:02,766 --> 01:41:04,059 - Darrin. 1362 01:41:04,643 --> 01:41:06,270 - Wait. ls that you? 1363 01:41:07,604 --> 01:41:09,398 - Oh, Darrin. 1364 01:41:10,399 --> 01:41:12,109 - Oh, Henrietta. 1365 01:41:14,361 --> 01:41:16,697 P Well now it's real P 1366 01:41:17,656 --> 01:41:20,325 P You made that deal P 1367 01:41:21,702 --> 01:41:28,125 P Love we have is something that I feel P 1368 01:41:29,209 --> 01:41:31,420 b lf it could be forever, P 1369 01:41:32,838 --> 01:41:35,257 P and never, never, never P 1370 01:41:36,258 --> 01:41:41,305 P make you lose your youth and sex appeal P 1371 01:41:42,264 --> 01:41:43,807 P But then you take all, P 1372 01:41:46,059 --> 01:41:48,145 P you keep me hanging on. P 1373 01:41:49,521 --> 01:41:51,315 P And then you take off P 1374 01:41:53,317 --> 01:41:56,236 l' when I look, you're gone. P 1375 01:41:57,321 --> 01:41:59,740 J> But if this time, this love P 1376 01:42:01,074 --> 01:42:03,827 P comes to push and shove, P 1377 01:42:04,369 --> 01:42:08,749 P then ru be taking all with you. P 1378 01:42:23,472 --> 01:42:25,974 P It seems a little tragic, P 1379 01:42:26,933 --> 01:42:29,853 P that you can't sustain the magic, P 1380 01:42:30,729 --> 01:42:35,025 P of love that never changes or gets lost. P 1381 01:42:37,486 --> 01:42:40,238 P You keep playing with fire, P 1382 01:42:41,323 --> 01:42:44,618 l' but with age you can conspire. P 1383 01:42:44,951 --> 01:42:46,703 P You'll have the fun, P 1384 01:42:46,870 --> 01:42:50,749 P but pay the cost. P 1385 01:42:50,999 --> 01:42:52,167 P But when you take off, P 1386 01:42:54,544 --> 01:42:57,214 l' You keep me hanging on P 1387 01:42:57,923 --> 01:42:59,424 P But when you take off, P 1388 01:43:01,760 --> 01:43:03,970 P and will I let you go? P 1389 01:43:05,722 --> 01:43:08,642 J> But if this time, this love P 1390 01:43:09,643 --> 01:43:12,187 P comes to push and shove, P 1391 01:43:13,146 --> 01:43:17,734 P then ru be taking all with you. P 1392 01:43:22,531 --> 01:43:24,574 P All with you. P 1393 01:43:28,036 --> 01:43:31,331 b ru be taking all with you. P 98191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.