Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,547 --> 00:00:07,425
(birds chirping)
2
00:00:09,594 --> 00:00:12,096
(somber music)
3
00:00:47,799 --> 00:00:49,384
- His member, oh,
4
00:00:49,592 --> 00:00:54,389
shining in the dark like a
silver beacon, softly calling,
5
00:00:54,973 --> 00:00:56,683
"Eat me.
Eat me"
6
00:00:57,183 --> 00:00:58,476
She bent
to him,
7
00:00:59,435 --> 00:01:01,187
her crimson
lips quivering,
8
00:01:01,813 --> 00:01:03,731
glistening in
the pale moonlight,
9
00:01:05,608 --> 00:01:08,945
her head bobbing
helter-skelter,
10
00:01:10,154 --> 00:01:14,701
as she sucked and drew the
sweet nectar from his ding-dong.
11
00:01:16,619 --> 00:01:20,206
Her silken tongue
ravishing the pearly stalk
12
00:01:20,748 --> 00:01:22,125
that stood
like a stick
13
00:01:22,667 --> 00:01:24,711
in the center
of his throbbing,
14
00:01:25,336 --> 00:01:27,255
thrusting loins.
15
00:01:28,381 --> 00:01:29,465
Strong,
16
00:01:29,632 --> 00:01:31,217
sperm gushing,
17
00:01:31,467 --> 00:01:32,468
shooting,
18
00:01:33,052 --> 00:01:36,848
spewing forth a
torrential rain of manhood
19
00:01:37,390 --> 00:01:42,437
into the center of the orifice
that was once her mouth.
20
00:01:43,062 --> 00:01:44,355
Ejaculate,
21
00:01:44,606 --> 00:01:47,233
ejaculate
before it's too late.
22
00:01:47,650 --> 00:01:50,612
Before the moment
passes and is lost forever
23
00:01:51,029 --> 00:01:54,240
in the golden showers
of her tender youth.
24
00:01:55,033 --> 00:01:57,619
- Darling, there's nothing wrong
with taking money for sex.
25
00:01:58,244 --> 00:02:00,121
I just don't
take checks.
26
00:02:01,998 --> 00:02:04,000
(music continues)
27
00:02:07,420 --> 00:02:12,133
- Well, I've always loved pricks,
but this is going a bit too far.
28
00:02:13,551 --> 00:02:14,844
- Would you care
for some coke?
29
00:02:15,261 --> 00:02:16,679
- No, do you
have any Pepsi?
30
00:02:17,805 --> 00:02:19,307
Whose
party is this?
31
00:02:19,557 --> 00:02:22,435
- Haven't the slightest
idea, who cares anyway?
32
00:02:22,935 --> 00:02:25,563
- You know darling, I'd really
like to get into your panties.
33
00:02:25,980 --> 00:02:27,190
- Listen buster,
34
00:02:27,440 --> 00:02:29,317
one asshole in
my panties is enough.
35
00:02:32,445 --> 00:02:34,906
(jazzy music)
36
00:02:40,203 --> 00:02:41,204
- Howdy, ma'am.
37
00:02:41,245 --> 00:02:42,246
- Hi.
38
00:02:42,288 --> 00:02:43,206
- Nice party, huh?
39
00:02:43,206 --> 00:02:44,207
- Yes, it is.
40
00:02:44,707 --> 00:02:45,875
Do you know
whose party it is?
41
00:02:46,125 --> 00:02:49,170
- I don't know, but whoever
it is must be one big schtick.
42
00:02:49,253 --> 00:02:50,254
- Schtick?
43
00:02:50,505 --> 00:02:51,631
No,you
mean schmuck.
44
00:02:51,881 --> 00:02:53,216
- No, I
mean schtick.
45
00:02:53,633 --> 00:02:56,469
- No, look, a schmuck
is what somebody is,
46
00:02:56,678 --> 00:02:58,596
and a schtick is
what somebody does.
47
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
- Oh.
48
00:03:00,682 --> 00:03:04,435
Well, if it's what somebody does,
honey, I'd sure like to schtick you.
49
00:03:05,019 --> 00:03:07,188
(both laugh)
- No, that's shtup!
50
00:03:07,605 --> 00:03:09,732
- Hey hold on now,
you're getting me confused.
51
00:03:11,359 --> 00:03:13,486
Say honey, did you
come with anybody?
52
00:03:14,362 --> 00:03:16,572
- No, but I've been
trying for an hour.
53
00:03:16,781 --> 00:03:17,782
_
54
00:03:18,032 --> 00:03:20,910
Oh! (chuckling)
You cute little filly.
55
00:03:21,202 --> 00:03:22,203
What I
mean is,
56
00:03:22,453 --> 00:03:23,621
are you here
with anybody?
57
00:03:24,080 --> 00:03:25,039
- No.
58
00:03:25,540 --> 00:03:28,543
- Well, would ya like to
uh, wander around a bit,
59
00:03:28,835 --> 00:03:31,713
maybe uh, check out
the inside of the house?
60
00:03:33,047 --> 00:03:34,215
- Yéah,sure.
(chuckhng)
61
00:03:34,465 --> 00:03:36,467
You look like you're
worth a shtup or two.
62
00:03:36,718 --> 00:03:38,094
Come on.
- All right.
63
00:03:40,012 --> 00:03:43,224
(soft jazzy music)
64
00:03:49,647 --> 00:03:51,315
- This place
is just great!
65
00:03:52,066 --> 00:03:53,359
- Hey darling, where
are you taking me?
66
00:03:53,359 --> 00:03:56,279
- I don't know, let's
just explore for a while.
67
00:03:56,529 --> 00:03:58,906
- Well I had some exploring
in mind, but I thought maybe--
68
00:03:58,906 --> 00:04:01,451
- Oh come on handsome,
you can hold it in.
69
00:04:01,784 --> 00:04:03,327
I'm looking for
them just for you.
70
00:04:03,578 --> 00:04:04,579
- Aww.
71
00:04:07,081 --> 00:04:09,083
(floorboards creak)
72
00:04:12,712 --> 00:04:14,922
(mellow funk music)
73
00:04:29,854 --> 00:04:31,397
- Say, this'll
do just fine.
74
00:04:31,522 --> 00:04:32,815
' 9h yeah!
75
00:04:33,065 --> 00:04:35,943
I just love the
interior decorating.
76
00:04:36,194 --> 00:04:37,236
- Yeah,
who cares?
77
00:04:37,528 --> 00:04:38,946
I just want to
decorate your interior.
78
00:04:39,197 --> 00:04:40,239
(chuckles)
79
00:04:40,364 --> 00:04:42,784
- What a
sexy room.
80
00:04:43,034 --> 00:04:46,537
- Yeah, yeah, yeah.
(chuckles)
81
00:04:46,788 --> 00:04:48,664
Me Tarzan,
you Jane.
82
00:04:50,750 --> 00:04:52,668
- Oh, okay,
jungle boy.
83
00:04:52,919 --> 00:04:55,880
You just close those big
green eyes and don't move.
84
00:04:56,422 --> 00:04:57,465
- All right.
85
00:04:58,925 --> 00:05:00,051
- Okay, cowboy.
86
00:05:00,384 --> 00:05:03,638
Now you just keep
those big green eyes closed.
87
00:05:04,347 --> 00:05:06,098
Gonna give
you a treat.
88
00:05:06,974 --> 00:05:08,976
(percussive music)
89
00:05:10,520 --> 00:05:11,896
Not yet.
90
00:05:14,816 --> 00:05:17,693
Coming up,
very close.
91
00:05:19,821 --> 00:05:20,863
Okay, lover.
92
00:05:23,199 --> 00:05:25,743
Now, how do you
like my new skin?
93
00:05:26,577 --> 00:05:29,038
- Yes, kind of like
the real one better.
94
00:05:29,372 --> 00:05:30,331
Come here,
you little tiger.
95
00:05:30,331 --> 00:05:32,500
- It's a
leopard, Tarzan.
96
00:05:32,708 --> 00:05:34,836
- Don't matter to
me none, pussycat.
97
00:05:34,877 --> 00:05:36,420
I just wanna
grab your tail.
98
00:05:36,462 --> 00:05:39,549
- Yes, well, I want
to grab your schtick.
99
00:05:39,799 --> 00:05:41,425
- Mmm.
(hat clatters)
100
00:05:48,891 --> 00:05:52,270
(percussive music)
101
00:07:04,717 --> 00:07:06,719
(percussive music continues)
102
00:08:11,075 --> 00:08:13,077
(percussive music continues)
103
00:09:15,765 --> 00:09:17,767
(percussive music continues)
104
00:09:57,389 --> 00:10:00,351
(funky music)
P You and me. P
105
00:10:03,020 --> 00:10:06,190
P You and me. P
106
00:10:08,734 --> 00:10:10,861
P The world's
a funny place P
107
00:10:11,445 --> 00:10:14,031
P A very
strange place P
108
00:10:14,490 --> 00:10:18,410
P Many, many things
make you look good P
109
00:10:19,912 --> 00:10:21,705
P But it could
be better P
110
00:10:22,123 --> 00:10:24,458
P Just like
it should P
111
00:10:25,251 --> 00:10:30,631
l' This is the start
of something good P
112
00:10:31,882 --> 00:10:34,218
(loud splash)
113
00:10:43,519 --> 00:10:46,230
(percussive music)
114
00:11:04,165 --> 00:11:06,167
(clicking sound)
(screen whirrs)
115
00:11:09,003 --> 00:11:11,005
(machinery hums)
116
00:11:12,882 --> 00:11:15,050
- Hey, where the
hell are we, Disneyland?
117
00:11:17,636 --> 00:11:19,805
(projector sounds)
118
00:11:20,055 --> 00:11:22,308
Hey, we going to
the movies, honey.
119
00:11:25,519 --> 00:11:26,520
Well, I'll
be damned.
120
00:11:26,979 --> 00:11:28,606
This house has
just about everything.
121
00:11:31,442 --> 00:11:34,320
- Oh, wow, they must
be collector's items.
122
00:11:34,320 --> 00:11:35,779
Look how
old the film is.
123
00:11:36,030 --> 00:11:36,989
- Yeah.
124
00:11:38,490 --> 00:11:41,160
(old time jazz plays)
125
00:11:45,748 --> 00:11:48,417
- [Roy] I didn't know they
made stag films in them days.
126
00:11:50,336 --> 00:11:53,589
(music continues)
127
00:11:56,008 --> 00:11:58,427
Yeah, that's practically
an instant replay.
128
00:11:59,929 --> 00:12:00,638
(Linda exclaims)
129
00:12:00,888 --> 00:12:03,641
- [Linda] What's she doing
with an old buzzard like that?
130
00:12:03,891 --> 00:12:06,685
- The same thing you was
doing with me, sugar pie.
131
00:12:06,727 --> 00:12:10,105
- Well yeah, but he's
such a dirty old man. Ugh!
132
00:12:10,439 --> 00:12:12,816
- [Roy] I reckon I
will be too, someday.
133
00:12:13,275 --> 00:12:15,069
Shit, my
grandpappy's 89.
134
00:12:15,319 --> 00:12:17,696
He's still chasing
after twelve-year-olds.
135
00:12:18,572 --> 00:12:20,074
' BOYS 0r girls?
136
00:12:20,866 --> 00:12:22,243
- Hell, don't
matter to him none.
137
00:12:23,035 --> 00:12:24,328
He's half
blind, anyway.
138
00:12:24,620 --> 00:12:25,663
(Roy chuckles)
139
00:12:25,913 --> 00:12:30,000
He says that finding the
right hole is like staking for oil.
140
00:12:30,292 --> 00:12:32,628
You drill long enough,
you're bound to find it.
141
00:12:35,214 --> 00:12:37,675
(old time jazz continues)
142
00:12:58,320 --> 00:12:59,822
- Hey, let's
get outta here.
143
00:13:00,531 --> 00:13:01,907
- Eh yeah,
you gotta point.
144
00:13:02,908 --> 00:13:05,703
This, this might
be trespassing
145
00:13:05,953 --> 00:13:08,080
or uh, invasion
of privacy.
146
00:13:09,873 --> 00:13:11,875
(projector sounds)
(button clicks)
147
00:13:13,085 --> 00:13:15,087
(screen whirrs)
(door squeaks)
148
00:13:21,468 --> 00:13:23,429
- [Linda]
Shh, come on.
149
00:13:25,097 --> 00:13:26,223
(door thuds)
150
00:13:27,266 --> 00:13:29,768
(Linda giggles)
151
00:13:40,571 --> 00:13:45,242
(percussive music)
152
00:14:04,136 --> 00:14:06,138
(water splashes)
153
00:14:19,943 --> 00:14:22,863
(guitar strumming)
(coarse singing)
154
00:14:37,044 --> 00:14:38,170
- Disgusting.
155
00:14:38,670 --> 00:14:40,756
Absolutely disgusting.
156
00:14:41,131 --> 00:14:43,884
- What is?
- That there one-lady jug band.
157
00:14:44,968 --> 00:14:47,096
- I think that's a
two jug lady band.
158
00:14:47,137 --> 00:14:50,724
- Anyway, if that there is
music, I better pack my bags,
159
00:14:50,766 --> 00:14:52,184
go home
and get married.
160
00:14:53,310 --> 00:14:54,853
- Oh, do you
play an instrument?
161
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
- Oh, Lord no.
162
00:14:56,814 --> 00:14:59,400
Only thing I
play is the field.
163
00:14:59,400 --> 00:15:02,152
- Hey, I bet that's
not all you do, honey.
164
00:15:03,028 --> 00:15:04,571
- That
and my art.
165
00:15:05,489 --> 00:15:06,782
- Your art?
166
00:15:07,199 --> 00:15:09,660
- Yes, I sing
country western music.
167
00:15:09,910 --> 00:15:11,620
- Hey, now you're
talking my language,
168
00:15:11,870 --> 00:15:13,080
honey. I'm
from Texas.
169
00:15:13,330 --> 00:15:15,082
- I already knew
that, good looking.
170
00:15:15,541 --> 00:15:16,458
Pleased to
meet you.
171
00:15:16,708 --> 00:15:17,709
I'm Dolly Martin.
172
00:15:17,918 --> 00:15:20,504
- Dolly Martin, well
this is a pleasure.
173
00:15:20,754 --> 00:15:21,672
Hey, how
are ya?
174
00:15:22,005 --> 00:15:23,340
- Well, awfully dry.
175
00:15:24,049 --> 00:15:25,300
Just parched.
176
00:15:25,717 --> 00:15:27,678
I sure could
use something wet.
177
00:15:27,928 --> 00:15:29,430
- Well listen,
just try the pool.
178
00:15:29,680 --> 00:15:34,184
- I forgot my suit and
it's not my birthday.
179
00:15:35,727 --> 00:15:36,603
(Dolly chuckles)
180
00:15:36,854 --> 00:15:39,773
- Uh, you ladies just wait right here
and I'll get us some refreshments.
181
00:15:41,191 --> 00:15:42,860
- Y'all hurry
on back now.
182
00:15:45,404 --> 00:15:47,948
(soft jazzy music)
183
00:15:53,454 --> 00:15:54,455
- You look bored.
184
00:15:55,080 --> 00:15:56,498
Aren't you
having a good time?
185
00:15:56,915 --> 00:15:58,876
- Yeah, it was
fun for a while.
186
00:16:00,544 --> 00:16:01,545
- Excuse me.
187
00:16:01,795 --> 00:16:02,963
My name
is Darrin Blue.
188
00:16:04,131 --> 00:16:05,340
This is
my place.
189
00:16:06,508 --> 00:16:08,302
- Ohh, so it's
your party.
190
00:16:09,052 --> 00:16:12,514
Everybody's been wondering
about you, the mysterious host.
191
00:16:13,182 --> 00:16:14,183
Where have
you been hiding?
192
00:16:14,808 --> 00:16:15,809
- I haven't.
193
00:16:16,059 --> 00:16:17,311
I've been
watching.
194
00:16:18,437 --> 00:16:19,438
- Watching?
195
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
- You and
your friends.
196
00:16:22,024 --> 00:16:23,442
- Oh, you
mean Roy.
197
00:16:23,692 --> 00:16:27,029
Oh listen, he's just a
schmuck-- or was it schtick?
198
00:16:27,279 --> 00:16:28,030
- Excuse me?
199
00:16:28,280 --> 00:16:29,531
- Oh, it
doesn't matter.
200
00:16:30,491 --> 00:16:32,242
- Then you won't
mind coming with me.
201
00:16:33,243 --> 00:16:34,244
- Where to?
202
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
- Just come
with me.
203
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
- It's your
party, I mean,
204
00:16:39,791 --> 00:16:41,460
you just can't
leave your party.
205
00:16:42,628 --> 00:16:45,255
- I have had enough
parties to fill a lifetime.
206
00:16:46,298 --> 00:16:47,299
- Yeah?
207
00:16:48,383 --> 00:16:50,093
Just let me
get my clothes.
208
00:16:52,846 --> 00:16:54,848
(soft jazzy music)
209
00:16:59,728 --> 00:17:01,021
- Where's
Linda going?
210
00:17:02,898 --> 00:17:03,899
Never mind, honey.
211
00:17:04,399 --> 00:17:07,110
Why don't you just sing one
of them tender melodies, huh?
212
00:17:07,444 --> 00:17:08,570
- You really
want me to?
213
00:17:08,820 --> 00:17:09,613
- Oh, yeah.
214
00:17:12,324 --> 00:17:17,996
(country music)
215
00:17:29,341 --> 00:17:30,342
- Where are
we going?
216
00:17:30,926 --> 00:17:32,553
- Oh, no place
in particular.
217
00:17:32,803 --> 00:17:34,137
I just wanted a
change of mood.
218
00:17:35,639 --> 00:17:36,974
- Are you a
moody person?
219
00:17:37,432 --> 00:17:38,433
- No.
220
00:17:38,976 --> 00:17:39,935
lused
to be.
221
00:17:40,185 --> 00:17:41,770
When I was younger,
I guess that mellowed out.
222
00:17:42,688 --> 00:17:43,939
- Oh.
223
00:17:45,607 --> 00:17:48,569
(bouncy music)
224
00:18:03,208 --> 00:18:04,209
- How old
are you?
225
00:18:05,043 --> 00:18:06,044
- Guess.
226
00:18:07,045 --> 00:18:08,046
- Twenty-two.
227
00:18:08,672 --> 00:18:10,007
- No, twenty-four.
228
00:18:10,382 --> 00:18:11,717
- Twenty-four.
229
00:18:11,967 --> 00:18:14,303
You know, that's
a marvelous age.
230
00:18:14,678 --> 00:18:17,180
When I was your age, I never
went to any parties like that one.
231
00:18:17,723 --> 00:18:20,058
No, sir. I was much
more innocent than that.
232
00:18:21,226 --> 00:18:23,186
- You were
innocent at my age?
233
00:18:24,479 --> 00:18:27,524
I mean, when was
that grandpa, 1915?
234
00:18:28,358 --> 00:18:29,276
- No.
235
00:18:29,276 --> 00:18:30,652
1925.
236
00:18:32,029 --> 00:18:33,030
- Oh; my'
237
00:18:33,530 --> 00:18:35,949
You really are old enough
to be my grandpa.
238
00:18:37,159 --> 00:18:39,620
Tell me, are you
still so innocent?
239
00:18:42,039 --> 00:18:42,789
(chuckles)
240
00:18:42,789 --> 00:18:48,295
- You know the '20s, the early
1920s, was a time of innocence.
241
00:18:49,087 --> 00:18:55,093
People still believed in virtue,
romance, love and marriage.
242
00:18:55,177 --> 00:18:56,219
- Marriage?
243
00:18:56,678 --> 00:18:59,306
Oh my God, man. I mean,
marriage is an obsolete,
244
00:18:59,306 --> 00:19:00,891
archaic,
sexist convention
245
00:19:00,891 --> 00:19:04,561
arising from a hypocritical extension
of the middle-class experience.
246
00:19:04,603 --> 00:19:05,604
Flaughs)
247
00:19:05,854 --> 00:19:07,022
Why do
you laugh?
248
00:19:07,689 --> 00:19:08,690
- It may
surprise you,
249
00:19:08,732 --> 00:19:10,525
but even in the 20s,
there were people
250
00:19:10,567 --> 00:19:12,361
that sounded a
lot like you, dear.
251
00:19:13,070 --> 00:19:14,655
A lot of them were women.
- Yes.
252
00:19:15,614 --> 00:19:17,449
- There was one woman
I'll bet you never heard of,
253
00:19:17,491 --> 00:19:21,745
because she never made any headlines,
but she was so far ahead of her time.
254
00:19:22,204 --> 00:19:23,205
_
255
00:19:23,789 --> 00:19:25,791
- She was a very
wealthy, sophisticated,
256
00:19:27,000 --> 00:19:27,959
older woman.
257
00:19:29,044 --> 00:19:30,504
And she had a
particular weakness,
258
00:19:32,214 --> 00:19:33,924
younger men.
259
00:19:45,477 --> 00:19:48,730
(old time jazz plays)
260
00:20:03,078 --> 00:20:04,788
- Tell me, Max,
is it much further?
261
00:20:05,038 --> 00:20:07,124
- No, madame.
We will be there shortly.
262
00:20:07,374 --> 00:20:08,375
- Oh, good.
263
00:20:08,625 --> 00:20:09,876
It's getting
terribly warm.
264
00:20:10,544 --> 00:20:12,295
My underarms
are simply sopping.
265
00:20:12,546 --> 00:20:14,089
As a matter of
fact, I'm wet all over.
266
00:20:14,548 --> 00:20:17,926
Maybe someday someone will invent
some way to blow the cool air in
267
00:20:18,176 --> 00:20:19,261
and keep
the hot air out.
268
00:20:19,511 --> 00:20:22,889
They might call it air
adjustment or air control,
269
00:20:23,140 --> 00:20:24,391
something
like that.
270
00:20:25,225 --> 00:20:27,394
Oh do be a darling and
light my cigarette for me.
271
00:20:28,520 --> 00:20:30,439
- I really don't think you
ought to smoke, Henrietta.
272
00:20:31,231 --> 00:20:33,024
It's just
not ladylike.
273
00:20:33,483 --> 00:20:34,484
- Thank you, Mark.
274
00:20:34,735 --> 00:20:36,611
You sound
positively Victorian.
275
00:20:37,070 --> 00:20:41,116
Besides, whoever said I was a lady?
And you know my addiction to pleasure.
276
00:20:45,370 --> 00:20:48,707
And a cigarette is the
perfect type of perfect pleasure.
277
00:20:49,666 --> 00:20:52,294
It's exquisite, yet it
leaves you unsatisfied.
278
00:20:53,920 --> 00:20:54,921
Darling,
279
00:20:55,297 --> 00:20:56,548
don't frown
like that.
280
00:20:57,132 --> 00:20:58,133
You must
be thinking.
281
00:20:58,425 --> 00:20:59,551
Please try
not to do it.
282
00:20:59,551 --> 00:21:01,094
It makes terrible
lines on your forehead.
283
00:21:01,928 --> 00:21:02,929
- I don't care.
284
00:21:02,929 --> 00:21:04,139
I'll think
if I want to.
285
00:21:04,431 --> 00:21:05,682
- Oh, don't be
cross, darling.
286
00:21:06,141 --> 00:21:09,853
Billy, look at the expressions
on the faces of studious men,
287
00:21:10,061 --> 00:21:11,313
successful men.
288
00:21:11,354 --> 00:21:12,481
Simply awful.
289
00:21:13,190 --> 00:21:16,693
In the church, where a clergyman has only
to say at age eighty what he's been taught
290
00:21:16,943 --> 00:21:19,112
to say at age eighty, well,
they all look simply divine.
291
00:21:20,947 --> 00:21:23,116
Really darling, the most
beautiful creatures in the world
292
00:21:23,366 --> 00:21:24,743
are the
brainless ones.
293
00:21:36,671 --> 00:21:40,175
(old time jazz plays)
294
00:22:01,238 --> 00:22:02,447
(door thuds)
295
00:22:11,081 --> 00:22:12,582
- Uh, oh put them
over there, Max.
296
00:22:12,958 --> 00:22:13,834
- Yes, madame.
297
00:22:14,334 --> 00:22:16,753
- Why Henrietta,
what a wonderful spot.
298
00:22:17,420 --> 00:22:18,797
- Yes, isn't
it just perfect?
299
00:22:19,214 --> 00:22:20,715
It's one of my
secret hideaways.
300
00:22:21,383 --> 00:22:22,384
- You've been
here before.
301
00:22:23,176 --> 00:22:24,219
- Oh yes,
many times.
302
00:22:30,642 --> 00:22:32,644
(crank squeaks)
303
00:22:37,774 --> 00:22:40,652
(old time jazz plays)
304
00:22:44,114 --> 00:22:45,740
- ls there anything
else, madame?
305
00:22:46,032 --> 00:22:47,909
- Oh no, Max.
That'll be all, thank you.
306
00:22:48,994 --> 00:22:51,413
Just wait in the car and you
can pick us up about five.
307
00:22:51,872 --> 00:22:52,873
- Very good,
madame.
308
00:22:54,916 --> 00:22:57,669
- Now, I have
a little surprise.
309
00:23:00,088 --> 00:23:01,089
Da-dum!
310
00:23:02,090 --> 00:23:03,592
- But Henrietta,
thafsiHegaL
311
00:23:04,092 --> 00:23:05,260
- Oh posh, illegal.
312
00:23:05,510 --> 00:23:06,344
What a
silly word.
313
00:23:06,595 --> 00:23:07,846
Are the
trees legal?
314
00:23:08,096 --> 00:23:09,723
Is the sun
and moon illegal?
315
00:23:10,140 --> 00:23:11,391
- But you could
go to jail for that.
316
00:23:11,683 --> 00:23:13,184
- Oh, posh,
don't be tiresome.
317
00:23:13,435 --> 00:23:14,769
Be a darling
and open it.
318
00:23:16,771 --> 00:23:18,064
- Where did you get it?
- Oh,
319
00:23:18,315 --> 00:23:19,566
from a dear
old friend of mine.
320
00:23:20,025 --> 00:23:22,903
He used to use his boat for
fishing, but he found out that
321
00:23:23,153 --> 00:23:25,530
liquor is far more
profitable than fish.
322
00:23:26,197 --> 00:23:27,115
- Smuggler.
323
00:23:27,115 --> 00:23:28,742
- Yes, that's
what it's called.
324
00:23:29,618 --> 00:23:32,329
- Henrietta, you have the
most amazing range of friends.
325
00:23:32,996 --> 00:23:34,164
You're not
very selective.
326
00:23:34,706 --> 00:23:36,082
- Oh, but
I am, darling.
327
00:23:36,583 --> 00:23:39,836
I select my friends for their
good looks, my acquaintances
328
00:23:40,086 --> 00:23:41,296
for their
good character,
329
00:23:41,588 --> 00:23:43,423
and my enemies
for their good intellect.
330
00:23:45,258 --> 00:23:47,385
Do you prefer
leg or breast?
331
00:23:48,970 --> 00:23:51,264
- Oh, uh, leg.
332
00:23:59,981 --> 00:24:03,234
(old time jazz plays)
333
00:24:07,781 --> 00:24:09,491
- Come sit next
to me in the shade.
334
00:24:10,075 --> 00:24:11,868
You're going to get
sunburnt and you shouldn't.
335
00:24:12,118 --> 00:24:14,079
- But why not?
I'd like a bit of a tan.
336
00:24:15,664 --> 00:24:17,457
- The sun
causes wrinkles.
337
00:24:18,541 --> 00:24:20,543
- So what? That
doesn't bother me.
338
00:24:21,169 --> 00:24:22,170
- Well, it should.
339
00:24:23,380 --> 00:24:24,381
- Why?
340
00:24:24,673 --> 00:24:28,218
- Because right now you have
the one thing worth having.
341
00:24:29,052 --> 00:24:30,470
- What's that,
Henrietta?
342
00:24:31,096 --> 00:24:32,097
- Youth
343
00:24:32,806 --> 00:24:34,391
and beauty.
344
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
The most marvelous thing
there is in the world.
345
00:24:38,979 --> 00:24:40,188
- But,
346
00:24:40,438 --> 00:24:42,065
I don't believe in
that, Henrietta.
347
00:24:42,482 --> 00:24:44,943
- Well of course you don't
now, because you have it.
348
00:24:46,486 --> 00:24:49,114
You are young
and beautiful.
349
00:24:49,948 --> 00:24:51,449
And you charm
people wherever you go.
350
00:24:51,783 --> 00:24:58,081
But someday, when you're
old and wrinkled and ugly,
351
00:24:59,249 --> 00:25:00,291
then you'll
miss it.
352
00:25:01,126 --> 00:25:03,128
Then you will
yearn for it terribly.
353
00:25:07,132 --> 00:25:08,883
- Beauty is
so superficial.
354
00:25:10,927 --> 00:25:11,970
Is that all
you see in me?
355
00:25:12,220 --> 00:25:13,221
(chuckles)
356
00:25:13,471 --> 00:25:14,889
- Superficial?
357
00:25:15,265 --> 00:25:18,893
Oh, my dear, only shallow people
never judge by appearances.
358
00:25:19,394 --> 00:25:20,395
Really,
359
00:25:20,895 --> 00:25:22,981
the true mystery of the
world is in the visible,
360
00:25:23,231 --> 00:25:24,441
not the invisible.
361
00:25:25,150 --> 00:25:26,901
It's the things
you can see
362
00:25:28,278 --> 00:25:29,279
and touch.
363
00:25:31,573 --> 00:25:33,742
- To me, beauty
is a form of genius.
364
00:25:34,075 --> 00:25:37,037
Oh, higher than genius
because it needs no explanation.
365
00:25:37,454 --> 00:25:38,747
It simply exists.
366
00:25:38,955 --> 00:25:39,956
A fact.
367
00:25:40,331 --> 00:25:45,420
Perfect like
sunlight or springtime
368
00:25:47,172 --> 00:25:49,174
orthe
delicate raindrops
369
00:25:49,424 --> 00:25:50,800
on a
rose petal.
370
00:26:10,028 --> 00:26:12,030
(old time jazz plays)
371
00:27:19,222 --> 00:27:21,224
(old time jazz continues)
372
00:28:30,043 --> 00:28:32,045
(old time jazz continues)
373
00:29:09,749 --> 00:29:11,751
(old time jazz continues)
374
00:30:19,402 --> 00:30:21,404
(old time jazz continues)
375
00:31:12,038 --> 00:31:15,249
- Wow, is that Max's
way of getting his kicks?
376
00:31:16,584 --> 00:31:19,170
Didn't Henrietta or the young
man know they were being filmed?
377
00:31:19,420 --> 00:31:22,173
- Well the young man sure
as hell didn't, but she did.
378
00:31:23,591 --> 00:31:25,301
Henrietta planned
the entire thing.
379
00:31:26,386 --> 00:31:27,387
' But why?
380
00:31:27,470 --> 00:31:28,513
- Oh, who knows.
381
00:31:28,513 --> 00:31:30,264
I suppose it was her
way of way of getting off.
382
00:31:31,391 --> 00:31:33,017
I told you she was
pretty outrageous.
383
00:31:35,019 --> 00:31:36,687
- Did the young
boy ever find out?
384
00:31:36,854 --> 00:31:37,980
- Oh, yes.
385
00:31:39,273 --> 00:31:41,150
I suppose that was
the whole point of it.
386
00:31:41,150 --> 00:31:44,529
You see, she loved
springing surprises like that.
387
00:31:45,488 --> 00:31:47,532
- I have a marvelous
surprise for you, darling.
388
00:31:47,782 --> 00:31:49,409
Now, I want you
to sit back, relax,
389
00:31:49,659 --> 00:31:50,660
and enjoy it.
390
00:31:51,494 --> 00:31:53,121
Well, as they
say in Hollywood--
391
00:31:53,788 --> 00:31:55,289
Er, what is it they
say in Hollywood?
392
00:31:55,748 --> 00:31:56,833
- Roll it,
madame.
393
00:31:57,250 --> 00:31:59,961
- Oh, yes.
Roll it, madame.
394
00:32:04,924 --> 00:32:07,677
(projector sounds)
395
00:32:28,281 --> 00:32:29,907
- Well, what
do you think?
396
00:32:32,201 --> 00:32:34,287
- I-I-I can't
believe it.
397
00:32:34,662 --> 00:32:35,788
Well how did--
398
00:32:35,830 --> 00:32:37,540
When?
- Look at yourself.
399
00:32:38,291 --> 00:32:41,335
I wanted you to see for yourself
how truly fantastic you are.
400
00:32:41,711 --> 00:32:43,296
Isn't he
fantastic, Max?
401
00:32:43,796 --> 00:32:45,673
- Fantastic, madame.
402
00:32:47,425 --> 00:32:49,760
- Surely now you can
see your own beauty.
403
00:32:50,636 --> 00:32:53,764
- I don't know what to say. I've
never seen myself like that before.
404
00:32:54,432 --> 00:32:55,475
- Well, of course
you haven't.
405
00:32:56,267 --> 00:32:58,686
If you had, you'd know what
a gorgeous creature you are.
406
00:33:03,191 --> 00:33:04,942
- You know you
were right Henrietta.
407
00:33:05,485 --> 00:33:08,654
Absolutely right, and I'm
beginning to see that clearly now.
408
00:33:10,114 --> 00:33:11,866
Up there
on that screen,
409
00:33:13,409 --> 00:33:15,453
youth and beauty,
410
00:33:16,829 --> 00:33:18,539
they are the only
things worth having.
411
00:33:24,921 --> 00:33:25,922
- Hmm.
412
00:33:26,380 --> 00:33:29,217
You do have
miraculous staying power.
413
00:33:31,219 --> 00:33:33,221
(projector sounds continue)
414
00:33:37,350 --> 00:33:40,478
- I really am
good, aren't l?
415
00:33:42,939 --> 00:33:44,148
- Yes, my darling,
416
00:33:45,233 --> 00:33:47,276
and the gods have
been good to you.
417
00:33:48,945 --> 00:33:50,446
But unfortunately,
418
00:33:51,656 --> 00:33:54,700
what the gods give, they
all too quickly take away.
419
00:33:55,409 --> 00:33:59,080
When you grow old, you're
left with nothing but memories.
420
00:34:00,915 --> 00:34:02,124
- How sad.
421
00:34:03,042 --> 00:34:05,086
- Well, that's
the way it is.
422
00:34:09,382 --> 00:34:10,508
(lamp clicks)
423
00:34:10,758 --> 00:34:11,759
Thank you, Max.
424
00:34:11,759 --> 00:34:12,760
That'll be all.
425
00:34:17,765 --> 00:34:18,683
(door thuds)
426
00:34:19,225 --> 00:34:20,434
- I don't want
to grow old.
427
00:34:21,561 --> 00:34:23,646
When I find that I
am, I shall kill myself.
428
00:34:24,272 --> 00:34:26,566
- Don't talk that
way, my silly darling.
429
00:34:27,275 --> 00:34:29,402
- How long will you continue
to love me once I've gotten
430
00:34:29,652 --> 00:34:30,486
my first
wrinkles?
431
00:34:31,028 --> 00:34:32,405
You will stop
loving me, won't you?
432
00:34:33,573 --> 00:34:34,907
- My dearest baby.
433
00:34:35,575 --> 00:34:36,576
- It's true.
434
00:34:36,576 --> 00:34:37,577
Say it.
435
00:34:37,952 --> 00:34:39,620
Will you
love me always?
436
00:34:40,329 --> 00:34:41,330
- Always?
437
00:34:41,706 --> 00:34:43,416
Always, what
a dreadful word.
438
00:34:43,416 --> 00:34:45,626
Why are young
people so fond of using it?
439
00:34:45,918 --> 00:34:48,879
They spoil every romance
by trying to make it last forever.
440
00:34:51,382 --> 00:34:56,596
- How sad it is that someday I shall grow
old and horrible and even impotent.
441
00:34:58,639 --> 00:34:59,765
But up there
on that screen,
442
00:35:01,267 --> 00:35:04,645
that fleeting image of me
captured on that strip of film,
443
00:35:05,313 --> 00:35:09,275
I'll never be any older
than that particular day in June.
444
00:35:15,573 --> 00:35:16,949
But what if it were
the other way around?
445
00:35:19,660 --> 00:35:20,995
- Other way around?
446
00:35:23,205 --> 00:35:25,875
- What if it were the film that
would grow old instead of me,
447
00:35:26,792 --> 00:35:29,378
and I would remain as
young as the day it were taken?
448
00:35:30,504 --> 00:35:31,255
(laughing)
449
00:35:31,505 --> 00:35:34,425
- What an utterly enchanting,
fantastic idea, darling.
450
00:35:36,469 --> 00:35:38,471
- God, I would give
anything for that.
451
00:35:40,056 --> 00:35:42,266
- I'm afraid there's really
nothing you can give.
452
00:35:43,893 --> 00:35:46,812
Perhaps I have taught you
too well of youth and beauty
453
00:35:47,063 --> 00:35:48,481
and not enough
of anything else.
454
00:35:50,107 --> 00:35:51,233
Oh dear,
I've upset you.
455
00:35:51,484 --> 00:35:52,485
Come sit down.
456
00:35:56,197 --> 00:35:57,490
- Don't humor
me, Henrietta.
457
00:35:58,157 --> 00:35:59,283
I'm not
a child.
458
00:35:59,950 --> 00:36:03,746
- If you had your way, that's exactly
what you would be and remain forever.
459
00:36:04,121 --> 00:36:05,956
A silly,
boring child.
460
00:36:06,290 --> 00:36:07,208
- You can say
what you like,
461
00:36:07,458 --> 00:36:10,294
but I know I shan't be
able to bear growing old...
462
00:36:12,380 --> 00:36:13,047
like...
463
00:36:15,091 --> 00:36:16,092
- Like me?
464
00:36:17,218 --> 00:36:18,678
- No, I didn't
mean that.
465
00:36:19,261 --> 00:36:22,139
- Oh, I'm sorry I ever even
made that silly motion picture.
466
00:36:22,598 --> 00:36:24,475
I think the best thing
would be just to destroy it now.
467
00:36:24,725 --> 00:36:25,768
- No!
- But darling,
468
00:36:26,018 --> 00:36:27,978
as you grow older, it'll
only torture you to look at it.
469
00:36:28,229 --> 00:36:30,147
- No, you can't,
and I won't let you.
470
00:36:31,315 --> 00:36:32,858
(engine rumbling)
471
00:36:37,321 --> 00:36:38,698
- What a
strange couple.
472
00:36:39,407 --> 00:36:41,701
What happened to them?
Did they continue as lovers?
473
00:36:41,784 --> 00:36:43,160
- Yes,
for a while,
474
00:36:43,160 --> 00:36:46,163
a few years passed, but then
one day Henrietta just up
475
00:36:46,163 --> 00:36:47,164
and disappeared.
476
00:36:48,249 --> 00:36:50,084
She left that young man
with a broken heart
477
00:36:51,752 --> 00:36:53,129
and a very
generous bank roll.
478
00:36:53,838 --> 00:36:55,423
- He never
saw her again?
479
00:36:55,464 --> 00:36:56,465
- No.
480
00:36:57,675 --> 00:37:01,429
- Well at least he came out of it with
something, that's not such a sad ending.
481
00:37:02,304 --> 00:37:03,305
- You're right,
482
00:37:05,891 --> 00:37:07,893
but money wasn't
the only thing she left him.
483
00:37:08,936 --> 00:37:09,937
- What do
you mean?
484
00:37:10,020 --> 00:37:10,855
(somber music)
485
00:37:11,105 --> 00:37:13,190
- [Blue V.O.] One day,
shortly after Henrietta left,
486
00:37:13,691 --> 00:37:16,026
he decided to watch the
film that she had given him.
487
00:37:16,444 --> 00:37:20,823
He was feeling a bit down and he
wanted to see his love once more.
488
00:37:22,324 --> 00:37:25,369
As he watched, he thought
he noticed something peculiar.
489
00:37:26,454 --> 00:37:31,208
He was distracted away from Henrietta,
and thought he detected small changes
490
00:37:31,208 --> 00:37:32,209
in his
own image.
491
00:37:33,210 --> 00:37:36,797
At first, he thought it was simply
that the film had begun to show
492
00:37:36,797 --> 00:37:39,008
the normal signs
of wear and tear.
493
00:37:40,176 --> 00:37:44,138
Suddenly he realized that something
very strange indeed had happened.
494
00:37:44,638 --> 00:37:47,975
Something so amazing
he could hardly believe his eyes.
495
00:37:48,684 --> 00:37:51,729
That it was only his likeness
that had begun to age.
496
00:37:52,104 --> 00:37:56,233
Oh, nothing all that noticeable,
but to this narcissistic young man,
497
00:37:56,233 --> 00:37:59,320
a wrinkle, a gray hair
did not go undetected
498
00:38:00,237 --> 00:38:03,532
and there was no corresponding
change in Henrietta's appearance.
499
00:38:04,241 --> 00:38:06,368
There was no doubt
about what had happened.
500
00:38:07,286 --> 00:38:08,704
- [Blue] He had
simply stopped aging.
501
00:38:09,205 --> 00:38:11,624
He was exactly as
he'd been at twenty-five.
502
00:38:12,041 --> 00:38:14,460
- [Linda] Are you telling me
that his wish had come true?
503
00:38:14,752 --> 00:38:16,962
I mean, that the film got
old while he stayed young?
504
00:38:17,296 --> 00:38:20,174
- Exactly. Although his
film image deteriorated,
505
00:38:20,466 --> 00:38:22,593
he remained as young
as the clay it was taken.
506
00:38:22,885 --> 00:38:25,262
- Wow, that's the wildest
story I've ever heard.
507
00:38:26,305 --> 00:38:28,015
Do you know what
happened to him after that?
508
00:38:28,557 --> 00:38:31,268
- Well, in the years that
followed, he adopted the lifestyle
509
00:38:31,519 --> 00:38:33,187
that Henrietta had
introduced him to.
510
00:38:33,521 --> 00:38:37,608
A life of comfort, beauty,
total devotion to pleasure.
511
00:38:38,108 --> 00:38:40,778
By the 1930s, he was
living in grand style.
512
00:38:42,530 --> 00:38:43,823
- Scram!
513
00:38:45,157 --> 00:38:46,575
You too.
514
00:38:48,619 --> 00:38:50,621
- [Woman] Cupcake,
breakfast is almost ready.
515
00:38:51,205 --> 00:38:52,873
- [Blue V.O.] He put his
money to use during Prohibition
516
00:38:53,165 --> 00:38:55,584
and made a fortune
in illegal enterprises.
517
00:38:55,835 --> 00:38:58,796
His life became
a constant whirl of wine, women,
518
00:38:59,046 --> 00:39:02,091
wild parties, and the
morning after consequences.
519
00:39:02,883 --> 00:39:03,968
- See,deafie?
520
00:39:04,218 --> 00:39:05,636
I made your
favorite breakfast.
521
00:39:05,886 --> 00:39:07,137
Come on
cupcake, sit down.
522
00:39:07,388 --> 00:39:09,181
- Oh, cut that
cupcake crap.
523
00:39:09,723 --> 00:39:11,600
- Oh, you're
in a bad mood.
524
00:39:11,642 --> 00:39:12,685
- Sure I'm
in a bad mood.
525
00:39:13,477 --> 00:39:15,437
My head feels like
King Kong sat on it.
526
00:39:16,438 --> 00:39:18,899
And your face, it
looks like he shit on it.
527
00:39:19,149 --> 00:39:20,150
What is
that crap?
528
00:39:20,568 --> 00:39:21,652
- It's
a facial.
529
00:39:22,111 --> 00:39:23,779
It's good
for my complexion.
530
00:39:24,238 --> 00:39:26,615
Vogue magazine says
that at least once a week,
531
00:39:26,866 --> 00:39:28,659
all beautiful
women use masks.
532
00:39:28,951 --> 00:39:30,244
- You could use
a permanent one.
533
00:39:30,953 --> 00:39:33,080
- Oh, do you think I
need a new permanent?
534
00:39:33,497 --> 00:39:34,790
- Not a
permanent, bimbo.
535
00:39:35,165 --> 00:39:36,166
A mask.
536
00:39:36,917 --> 00:39:37,918
Where's
the lox?
537
00:39:38,794 --> 00:39:39,795
. Lox?
538
00:39:40,045 --> 00:39:41,255
- The lox.
(cutlery clanks)
539
00:39:42,298 --> 00:39:45,426
What good are
bagels without lox?
540
00:39:45,843 --> 00:39:47,928
- I bought
cream cheese.
541
00:39:48,929 --> 00:39:51,098
- You try this on
your complexion.
542
00:39:53,642 --> 00:39:55,561
- Oh, now see
what you've done.
543
00:39:56,103 --> 00:39:57,438
- On you it's
an improvement.
544
00:39:58,147 --> 00:39:59,523
(doorbell rings)
545
00:40:00,441 --> 00:40:01,442
- Answer that.
546
00:40:01,775 --> 00:40:03,027
- Like this?
547
00:40:03,819 --> 00:40:04,820
- Answer that.
548
00:40:11,535 --> 00:40:13,162
(doorbell rings)
549
00:40:13,454 --> 00:40:14,163
- [Fave]
Who is it?
550
00:40:14,622 --> 00:40:15,539
- [Man]
John Dillinger.
551
00:40:15,789 --> 00:40:16,790
Open up.
552
00:40:17,041 --> 00:40:19,043
- [Faye] There's no one
here by that name.
553
00:40:20,294 --> 00:40:21,378
- Who is
it, Faye?
554
00:40:21,629 --> 00:40:23,505
- [Faye] I think they must
have the wrong apartment.
555
00:40:23,756 --> 00:40:25,591
Do you know
a John Dillinger?
556
00:40:25,841 --> 00:40:26,884
- John Dillinger?
557
00:40:27,718 --> 00:40:28,719
Open the door.
558
00:40:29,053 --> 00:40:30,387
We went to high
school together.
559
00:40:32,765 --> 00:40:34,391
(footsteps thump)
560
00:40:34,642 --> 00:40:35,643
It's okay, John.
561
00:40:35,893 --> 00:40:36,894
Come on in.
562
00:40:37,686 --> 00:40:38,979
Hi John, you old
hooky player, you.
563
00:40:39,229 --> 00:40:41,774
How are you?
- Hey, Darrin.
564
00:40:41,982 --> 00:40:43,275
How's the world
treating you?
565
00:40:43,525 --> 00:40:45,152
You don't look a
day over twenty-five.
566
00:40:45,486 --> 00:40:46,278
Hey, gang.
567
00:40:46,528 --> 00:40:49,365
I want you to meet my
old classmate, Darrin Blue.
568
00:40:49,657 --> 00:40:51,659
This is my girl,
Jean Harlot
569
00:40:53,035 --> 00:40:55,037
(drumming)
570
00:40:58,791 --> 00:41:00,417
and my
partner, Whitey.
571
00:41:02,002 --> 00:41:04,004
(drumming)
572
00:41:05,756 --> 00:41:06,757
- Whitey,
573
00:41:06,799 --> 00:41:08,092
aren't you wearing
the wrong color?
574
00:41:08,592 --> 00:41:10,427
- I like
black, Blue.
575
00:41:11,387 --> 00:41:14,974
- Jean, honey, I ain't seen this
mug since we was in high school.
576
00:41:15,224 --> 00:41:18,185
We broke into the teacher's
desk, stole the final exam.
577
00:41:18,477 --> 00:41:21,689
- Last time I saw you John,
you were in the principal's office.
578
00:41:21,855 --> 00:41:22,856
- That's right.
579
00:41:23,107 --> 00:41:24,775
Only I took the
rap and got expelled.
580
00:41:25,526 --> 00:41:28,028
You got off scot-free,
went to college.
581
00:41:28,779 --> 00:41:31,490
Well, I've come
back for my share.
582
00:41:34,201 --> 00:41:36,829
- Haven't I seen you in
moving pictures, Miss Harlot?
583
00:41:37,079 --> 00:41:38,914
- No, I don't
believe so.
584
00:41:39,164 --> 00:41:41,041
John doesn't let
me go to the movies.
585
00:41:41,542 --> 00:41:43,585
- You want to see
a moving picture?
586
00:41:44,670 --> 00:41:46,630
I'm wanted
in thirteen states.
587
00:41:47,006 --> 00:41:48,173
- For robbing banks?
588
00:41:48,966 --> 00:41:51,552
- Nah, for stealing
Roosevelt buttons.
589
00:41:51,802 --> 00:41:54,179
- Listen, Darrin,
I'm on the lam.
590
00:41:54,722 --> 00:41:57,474
The law is on my
tail and I'm in a jam.
591
00:41:57,933 --> 00:42:00,644
- Gee, that's got a
nice ring to it, boss.
592
00:42:01,186 --> 00:42:03,147
- He's really
a romantic poet.
593
00:42:07,234 --> 00:42:08,485
- Yeah it wouldn't
be all that serious,
594
00:42:08,736 --> 00:42:10,904
except they started up
this new federal bureau
595
00:42:10,904 --> 00:42:11,780
in Washington.
596
00:42:11,780 --> 00:42:14,116
It's headed up by this
queer who's got hot nuts
597
00:42:14,116 --> 00:42:15,117
for my ass.
598
00:42:15,159 --> 00:42:16,702
He'd like to
fry it and eat it.
599
00:42:16,952 --> 00:42:18,203
- No shit?
- My shit, too!
600
00:42:18,454 --> 00:42:20,748
Yeah, this J.
Edgar somebody,
601
00:42:20,998 --> 00:42:25,002
he took Baby Face Nelson into custody,
asked him to hand over his piece.
602
00:42:25,252 --> 00:42:28,630
When Nelson didn't move quick enough,
this fairy grabbed it with both hands
603
00:42:28,881 --> 00:42:30,382
and sucked
out all of his bullets.
604
00:42:30,632 --> 00:42:32,593
(both laughing)
605
00:42:32,843 --> 00:42:35,387
I don't know what this
country is coming to,
606
00:42:35,637 --> 00:42:37,347
put a man like
that into office.
607
00:42:37,681 --> 00:42:40,225
Pretty soon, they'll be
teaching it in schools.
608
00:42:41,143 --> 00:42:43,771
- John, how
can I help you?
609
00:42:44,271 --> 00:42:49,651
- My problem is, the last bank
I hit asked me for a loan.
610
00:42:50,027 --> 00:42:53,781
I'm down and I'm low, and
I could sure use some dough.
611
00:42:54,323 --> 00:42:56,116
- That's very
musical, boss.
612
00:42:56,784 --> 00:42:58,494
- He is a
romantic poet.
613
00:42:58,952 --> 00:43:00,704
(drumming)
614
00:43:02,581 --> 00:43:06,460
- John, I'd like to help you,
but I just invested my last dime
615
00:43:06,502 --> 00:43:07,836
in a pay
toilet franchise.
616
00:43:08,629 --> 00:43:09,838
I'm flushed.
617
00:43:10,506 --> 00:43:11,507
- Tell you what,
618
00:43:11,882 --> 00:43:14,843
I could leave Jean
Harlot here as collateral.
619
00:43:16,512 --> 00:43:18,388
- That's some hot tomato.
Where'd you pick her?
620
00:43:18,722 --> 00:43:20,265
- She was
marathon dancing
621
00:43:20,516 --> 00:43:22,559
in a small
town near St. Lou.
622
00:43:23,102 --> 00:43:25,270
I told her I would take
her to Hollywood with me.
623
00:43:25,521 --> 00:43:26,522
She fell
for it.
624
00:43:26,855 --> 00:43:29,608
All the way to Chicago, she
thought we were heading west.
625
00:43:29,858 --> 00:43:32,820
Every time I saw a road
sign, unzipped my fly,
626
00:43:33,112 --> 00:43:34,113
shoved her
head down.
627
00:43:34,363 --> 00:43:36,240
She got to liking it
down there so much,
628
00:43:36,782 --> 00:43:39,243
I didn't see her face
again 'til we hit Chicago.
629
00:43:39,493 --> 00:43:40,661
(laughter)
630
00:43:40,911 --> 00:43:42,538
Jean honey,
come over here.
631
00:43:44,206 --> 00:43:46,208
(drumming)
632
00:43:48,293 --> 00:43:50,963
I want you to stay here
and keep Mr. Company blue,
633
00:43:51,922 --> 00:43:54,508
naw, I mean Mr. Blue
company while I'm gone.
634
00:43:54,925 --> 00:43:57,761
Maybe you can
make yourself useful.
635
00:43:58,470 --> 00:43:59,847
- But John, where
are you going?
636
00:43:59,888 --> 00:44:03,267
- Sorry, honey, I'm leaving
tonight, and I've got to travel light.
637
00:44:03,600 --> 00:44:04,810
I might
hop a freight.
638
00:44:05,310 --> 00:44:06,812
Can't take
no extra weight.
639
00:44:07,646 --> 00:44:09,148
- [Both] He's
a folk hero!
640
00:44:09,773 --> 00:44:12,609
- Say John, I hear there's
a rumor going around
641
00:44:12,860 --> 00:44:14,444
that the
Smithsonian Institute
642
00:44:14,695 --> 00:44:16,488
is interested in buying
a part of your body.
643
00:44:16,822 --> 00:44:18,782
That is, after
you're through with it.
644
00:44:20,159 --> 00:44:21,285
- Which part, John?
645
00:44:21,869 --> 00:44:23,453
- Your favorite
part, honey.
646
00:44:24,121 --> 00:44:26,498
But I'll see to it that
all the money goes to you.
647
00:44:27,749 --> 00:44:29,376
- [Bullhorn] Attention
inside the house.
648
00:44:29,710 --> 00:44:32,379
This is the police,
the FBI, the PTA,
649
00:44:32,421 --> 00:44:33,630
the WPA.
650
00:44:34,006 --> 00:44:35,257
The house
is surrounded.
651
00:44:35,507 --> 00:44:36,925
You can't escape.
652
00:44:37,384 --> 00:44:38,385
We know
you're in there.
653
00:44:38,886 --> 00:44:41,889
You have five minutes to
come out with your hands up.
654
00:44:42,181 --> 00:44:43,432
We're coming
in after you.
655
00:44:43,849 --> 00:44:47,978
Throw out your guns, come
out now, and we'll hold fire.
656
00:44:50,939 --> 00:44:53,066
(drumming)
657
00:44:53,358 --> 00:44:54,651
- All right.
658
00:44:57,362 --> 00:44:58,363
- They can't
kill me.
659
00:44:58,614 --> 00:44:59,698
I'm a
folk hero.
660
00:45:00,324 --> 00:45:02,242
Up yours,
J. Edgar.
661
00:45:03,785 --> 00:45:05,913
Adios, guy. See
ya in the movies.
662
00:45:06,330 --> 00:45:08,165
- Take me with
you John, please.
663
00:45:08,415 --> 00:45:09,374
What will
happen to me?
664
00:45:09,625 --> 00:45:10,792
What
will I do?
665
00:45:11,043 --> 00:45:13,253
- Frankly, Harlot,
I don't give a fuck.
666
00:45:16,089 --> 00:45:20,844
(war sound effects, car crash)
667
00:45:26,683 --> 00:45:28,560
- Now he
is a folk hero.
668
00:45:29,311 --> 00:45:31,688
- He never even got a
chance to sell his part.
669
00:45:33,357 --> 00:45:34,733
- Don't feel
bad, honey.
670
00:45:34,983 --> 00:45:37,361
You don't get much
these days for used parts.
671
00:45:37,819 --> 00:45:39,238
- But what
will I do now?
672
00:45:39,696 --> 00:45:40,989
- You could
try the dishes.
673
00:45:41,240 --> 00:45:42,282
- You
cocky cunt!
674
00:45:42,699 --> 00:45:43,700
You get
in that kitchen.
675
00:45:44,660 --> 00:45:46,411
I got to go take care
of this lady in distress.
676
00:45:46,912 --> 00:45:48,205
- You don't
like my dress?
677
00:45:48,247 --> 00:45:49,289
- Sure I
do, sweetheart.
678
00:45:49,748 --> 00:45:51,959
I'm going to see to it that you get
a lot more pretty things to wear.
679
00:45:52,376 --> 00:45:54,086
Because you and I are
gonna get along just fine.
680
00:45:54,544 --> 00:45:55,671
Now, dry
those tears.
681
00:45:56,255 --> 00:45:58,215
I'm going to take real
good care of you, good.
682
00:46:04,930 --> 00:46:09,476
(old time music)
683
00:46:55,397 --> 00:46:57,316
- I washed all
the dishes, honey.
684
00:46:58,442 --> 00:46:59,943
- Here's one dish
you can watch.
685
00:47:00,610 --> 00:47:01,695
Maybe you can
learn something.
686
00:47:15,500 --> 00:47:22,215
(old time music continues)
687
00:49:06,778 --> 00:49:09,364
- Didn't his friends begin
to wonder about his looks?
688
00:49:09,865 --> 00:49:10,949
- I suppose so.
689
00:49:11,950 --> 00:49:14,453
When World War ll broke
out and he tried to enlist,
690
00:49:14,703 --> 00:49:16,204
he only
looked twenty-five.
691
00:49:17,038 --> 00:49:18,415
But they turned him
down for being overage.
692
00:49:18,457 --> 00:49:19,916
He was
past forty.
693
00:49:22,377 --> 00:49:23,795
- What
did he do?
694
00:49:24,045 --> 00:49:25,130
- Well he left
the country.
695
00:49:25,172 --> 00:49:26,465
He bounced
around the world.
696
00:49:27,382 --> 00:49:29,634
He spent the war
years as an expatriate.
697
00:49:30,177 --> 00:49:34,014
It was as if his eternal youth
had placed him in a vacuum,
698
00:49:34,431 --> 00:49:36,683
uncommitted,
untouched by world events.
699
00:49:38,310 --> 00:49:42,355
Until 1943, when destiny
caught up with this cynical man.
700
00:49:43,690 --> 00:49:44,691
- What do
you mean?
701
00:49:45,942 --> 00:49:48,153
- [Blue V.O.] Well he had
quite a scam going for himself.
702
00:49:48,945 --> 00:49:51,948
He was making a lot of money selling
fake passports and letters of transit
703
00:49:51,990 --> 00:49:53,366
to desperate
refugees.
704
00:49:55,869 --> 00:49:56,953
- How are
you, Louie?
705
00:49:57,829 --> 00:49:59,539
Have you seen
my bird around?
706
00:50:00,040 --> 00:50:01,041
- No, Mr. Blue,
707
00:50:01,458 --> 00:50:03,084
but there's been a
dame looking for you.
708
00:50:03,627 --> 00:50:06,254
- Ah, it's still the
same old story.
709
00:50:07,339 --> 00:50:10,217
(Louie whistling poorly)
710
00:50:10,634 --> 00:50:13,303
- Dammit, Louie, how
many times have I told you,
711
00:50:13,428 --> 00:50:15,514
if you want a whistle,
all you got to go do is put
712
00:50:15,764 --> 00:50:17,599
your lips
together and blow.
713
00:50:19,017 --> 00:50:21,019
(worse whistling)
714
00:50:21,561 --> 00:50:22,562
Forget it.
715
00:50:23,522 --> 00:50:24,731
Now, what
about that dame?
716
00:50:25,524 --> 00:50:28,610
- She came in last night with
her husband and a teenage girl.
717
00:50:29,069 --> 00:50:30,320
They
looked desperate.
718
00:50:30,612 --> 00:50:31,988
They're
staying upstairs.
719
00:50:32,364 --> 00:50:34,074
- All in the
same room?
720
00:50:35,784 --> 00:50:37,077
Did they
bring any luggage?
721
00:50:37,369 --> 00:50:39,371
- Yeah, it's the
guy's daughter.
722
00:50:40,455 --> 00:50:41,414
Anyway,
723
00:50:41,414 --> 00:50:44,834
the dame was down here
later asking a load of questions.
724
00:50:45,168 --> 00:50:47,420
- My kind of
loaded questions?
725
00:50:48,004 --> 00:50:48,797
(chuckles)
726
00:50:48,797 --> 00:50:50,590
Yeah, your kind.
727
00:50:51,758 --> 00:50:53,093
(cash rustling)
728
00:50:53,343 --> 00:50:54,719
- Thanks for
the tip, Louie.
729
00:50:56,054 --> 00:50:59,432
- This could be the beginning
of a beautiful friendship.
730
00:51:03,562 --> 00:51:06,773
(19405 music)
731
00:51:17,409 --> 00:51:18,410
. HGY-
732
00:51:19,619 --> 00:51:20,620
You got
a match?
733
00:51:23,665 --> 00:51:25,542
- I'm sorry
I don't smoke.
734
00:51:26,543 --> 00:51:28,420
- Shit, I was
sure you did.
735
00:51:30,338 --> 00:51:31,840
- I take it you've
got a name.
736
00:51:32,382 --> 00:51:33,383
- Slimms,
737
00:51:33,633 --> 00:51:35,969
Virginia Slimms, but
don't take it too far.
738
00:51:36,761 --> 00:51:38,054
- Just how far
are you going?
739
00:51:39,347 --> 00:51:40,348
- That depends.
740
00:51:40,682 --> 00:51:42,309
What's the speed
limit in Morocco?
741
00:51:43,143 --> 00:51:45,478
(cheery music)
742
00:51:46,771 --> 00:51:49,649
- Well, if you're not going
by camel, it gets pretty fast.
743
00:51:50,942 --> 00:51:52,110
- You must
be Mr. Blue.
744
00:51:52,402 --> 00:51:53,486
- True.
745
00:51:53,945 --> 00:51:56,281
(cheery music)
746
00:52:01,119 --> 00:52:02,537
- I've been
waiting for you.
747
00:52:05,165 --> 00:52:06,916
You're much younger
than I had expected.
748
00:52:07,709 --> 00:52:09,419
- The pizza here
agrees with me.
749
00:52:10,253 --> 00:52:12,380
- But there is no
pizza in Morocco.
750
00:52:12,839 --> 00:52:15,258
- Then I guess I've
been misinformed.
751
00:52:15,759 --> 00:52:18,678
- No, there is pizza
here, and it's leaning.
752
00:52:18,928 --> 00:52:21,014
- Now, what did you
want to see me about?
753
00:52:21,556 --> 00:52:22,557
- I need
your help.
754
00:52:23,058 --> 00:52:24,559
We have to get
out of the country.
755
00:52:25,185 --> 00:52:27,354
My husband's life
is in grave danger.
756
00:52:27,604 --> 00:52:28,521
- Is that so?
757
00:52:28,521 --> 00:52:30,940
How many packs
a clay is he on?
758
00:52:31,650 --> 00:52:33,276
- You don't
understand, Mr. Blue,
759
00:52:34,110 --> 00:52:35,779
I love my
husband dearly.
760
00:52:36,279 --> 00:52:39,491
He's given me everything
I've ever wanted and more.
761
00:52:39,574 --> 00:52:40,533
- More?
762
00:52:40,533 --> 00:52:41,660
(cheery music)
763
00:52:41,910 --> 00:52:43,578
- Now cut
that out!
764
00:52:44,454 --> 00:52:46,456
(box clattering)
765
00:52:47,207 --> 00:52:49,292
- I understand you
have letters of transit.
766
00:52:49,417 --> 00:52:50,460
- It'll cost you.
767
00:52:50,835 --> 00:52:52,545
- I've got
2,000 francs.
768
00:52:52,921 --> 00:52:54,005
You can
have it all.
769
00:52:54,881 --> 00:52:57,342
- They're a grand apiece,
and I've only got two.
770
00:52:58,176 --> 00:52:59,344
- But I
need three.
771
00:52:59,886 --> 00:53:00,887
He has
a daughter.
772
00:53:01,971 --> 00:53:05,308
I'd leave the little brat behind,
but he'll never go without her.
773
00:53:05,850 --> 00:53:07,185
- Well that's
tough, sweetheart.
774
00:53:07,185 --> 00:53:08,353
You get what
you pay for.
775
00:53:08,395 --> 00:53:10,271
Now, I can get
you the two, all right.
776
00:53:10,730 --> 00:53:13,692
You can get him out of the
country and flip with the daughter
777
00:53:13,692 --> 00:53:14,693
for the
other one.
778
00:53:15,694 --> 00:53:16,695
- Mr. Blue,
779
00:53:17,278 --> 00:53:18,613
youTe
a schmuck.
780
00:53:20,573 --> 00:53:21,574
- No.
781
00:53:21,783 --> 00:53:23,410
You just don't
like my schtick.
782
00:53:23,660 --> 00:53:26,746
If you change your
mind, just whistle.
783
00:53:27,831 --> 00:53:28,998
(door thuds)
784
00:53:29,249 --> 00:53:32,419
(whistling poorly)
785
00:53:37,924 --> 00:53:41,469
- [Blue V.O.] A strange soft moan
seemed to be coming from down the hall.
786
00:53:42,345 --> 00:53:44,097
It had a
familiar sound to it.
787
00:53:46,391 --> 00:53:49,269
It was that teenage brat
that Slimms had mentioned.
788
00:53:51,730 --> 00:53:53,648
Ancl she was
having a swell time.
789
00:54:00,905 --> 00:54:02,991
(moaning)
790
00:54:08,246 --> 00:54:10,874
(19405 music)
791
00:54:38,485 --> 00:54:40,487
(moans)
792
00:55:04,803 --> 00:55:05,845
(mOanin
_ Ohms)
793
00:55:06,137 --> 00:55:07,847
Oh, Frankie.
794
00:55:12,185 --> 00:55:13,186
Ohh.
795
00:55:14,604 --> 00:55:15,605
Oh.
796
00:55:17,607 --> 00:55:19,234
- Here's looking
at you, kid.
797
00:55:24,656 --> 00:55:26,950
(19405 music)
798
00:55:43,424 --> 00:55:45,426
(whistle blows)
799
00:55:45,844 --> 00:55:47,595
- Just a
minute, sweetheart.
800
00:55:52,725 --> 00:55:53,768
(door clicks)
801
00:55:54,936 --> 00:55:56,396
(footsteps tapping)
802
00:55:57,605 --> 00:55:58,606
(door thuds)
803
00:55:58,857 --> 00:56:00,567
- Did you get them?
- I got them.
804
00:56:00,567 --> 00:56:01,442
Relax.
805
00:56:01,442 --> 00:56:02,694
- Three?
- Two.
806
00:56:03,486 --> 00:56:05,655
- But Paul won't leave
without the both of us.
807
00:56:06,072 --> 00:56:07,740
- That's fine. That
solves your problem.
808
00:56:07,824 --> 00:56:11,619
The two of you can go and he can stay
and wash dishes 'til the war is over.
809
00:56:11,786 --> 00:56:13,204
- You don't
understand.
810
00:56:13,705 --> 00:56:16,416
My husband is a big
wheel in the resistance.
811
00:56:16,583 --> 00:56:17,584
- All right.
812
00:56:17,834 --> 00:56:19,210
I'll buy him
a dishwasher.
813
00:56:20,962 --> 00:56:23,715
- How can you joke
at a time like this?
814
00:56:24,340 --> 00:56:25,717
The fate
of France.
815
00:56:26,342 --> 00:56:29,345
The future of all foreign
peoples who love freedom,
816
00:56:30,346 --> 00:56:31,347
French bread,
817
00:56:31,764 --> 00:56:32,765
Franklin D.
818
00:56:32,765 --> 00:56:35,268
Roosevelt
depends on him.
819
00:56:36,352 --> 00:56:38,021
- What the fuck
are you talking about?
820
00:56:39,731 --> 00:56:40,732
- Please.
821
00:56:41,149 --> 00:56:42,150
I beg
of you.
822
00:56:43,318 --> 00:56:45,653
You can't be
that unsentimental.
823
00:56:46,529 --> 00:56:49,490
I can see that you're
not that cruel and hard.
824
00:56:55,830 --> 00:56:57,290
- Well then
you need glasses.
825
00:57:02,045 --> 00:57:03,254
Ah, I see you
brought them.
826
00:57:04,505 --> 00:57:05,506
- Not exactly.
827
00:57:06,799 --> 00:57:08,384
Perhaps this will
be more convincing.
828
00:57:10,678 --> 00:57:12,347
Now give
me those papers.
829
00:57:12,680 --> 00:57:13,765
- Go ahead
and shoot.
830
00:57:14,015 --> 00:57:15,308
You'll be
doing me a favor.
831
00:57:17,310 --> 00:57:20,063
Put that toy down, Slimms,
before you hurt yourself.
832
00:57:20,313 --> 00:57:22,440
You haven't got
the nerve to use that.
833
00:57:22,899 --> 00:57:24,984
- Oh, no?
Watch me.
834
00:57:25,693 --> 00:57:28,404
(gun jamming)
(hghter sparking)
835
00:57:33,910 --> 00:57:35,912
(lighter sparks)
836
00:57:40,041 --> 00:57:41,668
- Oh, it's
hopeless.
837
00:57:42,502 --> 00:57:43,878
I was
wrong about you.
838
00:57:45,254 --> 00:57:48,091
You couldn't care
about anyone or anything.
839
00:57:48,883 --> 00:57:51,886
Even without my glasses on,
I can see that your face
840
00:57:51,886 --> 00:57:55,223
lacks the little lines
of love that life leaves.
841
00:57:59,227 --> 00:58:02,563
(sentimental music)
842
00:58:19,956 --> 00:58:21,958
(sighing)
843
00:58:32,593 --> 00:58:34,554
P Oh, hello Bellevue. P
844
00:58:34,804 --> 00:58:39,559
P Give me
Doctor Jazz. P
845
00:58:41,185 --> 00:58:42,937
P He's got just
what I need P
846
00:58:43,187 --> 00:58:46,607
P Oh, ru
say he has P
847
00:58:49,444 --> 00:58:51,404
P When the
world goes wrong, P
848
00:58:52,363 --> 00:58:55,324
I' and I get
the blues P
849
00:58:57,076 --> 00:59:00,663
P Oh, he's the man
who makes me get out P
850
00:59:01,414 --> 00:59:04,250
P both my
dancin' shoes P
851
00:59:05,209 --> 00:59:10,089
P The more I get, the
more I want, it seems P
852
00:59:13,051 --> 00:59:15,053
P I'll page
old Doctor Jazz P
853
00:59:15,303 --> 00:59:18,931
J> in all
my dreams P
854
00:59:21,100 --> 00:59:22,268
P When I'm troubled, P
855
00:59:22,685 --> 00:59:24,020
P bound and mixed P
856
00:59:25,146 --> 00:59:28,149
P Oh, he's the guy
that gets me fixed P
857
00:59:29,067 --> 00:59:30,359
P Oh, hello Bellevue P
858
00:59:30,610 --> 00:59:33,362
P Hello, Bellevue?
Hello Bellevue P
859
00:59:34,197 --> 00:59:35,239
P Hello Bellevue P
860
00:59:35,990 --> 00:59:36,866
l' Hello, Bellevue. P
861
00:59:37,116 --> 00:59:40,119
P Hello Bellevue,
hello Bellevue. P
862
00:59:47,627 --> 00:59:50,588
(sentimental jazz music)
863
01:00:38,302 --> 01:00:40,304
(sentimental jazz continues)
864
01:01:34,734 --> 01:01:36,736
(sentimental jazz continues)
865
01:02:20,488 --> 01:02:22,490
(sentimental jazz continues)
866
01:02:56,065 --> 01:02:58,067
(sentimental jazz continues)
867
01:03:28,389 --> 01:03:29,390
- Nyah...
868
01:03:29,640 --> 01:03:31,475
that's the stuff that
dreams are made of.
869
01:03:32,560 --> 01:03:34,437
(cheery music)
870
01:03:37,982 --> 01:03:39,442
- Ach, Herr Blue,
871
01:03:40,651 --> 01:03:41,986
have you
seen this man?
872
01:03:42,236 --> 01:03:44,530
We suspect that
he is in the area.
873
01:03:44,905 --> 01:03:46,240
- Oh, flasher, eh?
874
01:03:46,490 --> 01:03:48,326
- This is a
serious matter.
875
01:03:49,618 --> 01:03:52,830
- I'd like to help you boys, but
this picture's awfully blurred.
876
01:03:53,831 --> 01:03:55,750
Maybe the Fuhrer ought
to invest in a Brownie.
877
01:03:56,125 --> 01:04:00,671
- Herr Blue, the German people
are perfectly capable and efficient
878
01:04:00,713 --> 01:04:02,548
at making
their own camera.
879
01:04:02,715 --> 01:04:03,716
- Oh.
880
01:04:03,799 --> 01:04:04,800
Hey Louie,
881
01:04:05,092 --> 01:04:06,093
you like
a Leica?
882
01:04:06,635 --> 01:04:07,636
- No.
883
01:04:07,678 --> 01:04:08,679
I nike
a Nikon.
884
01:04:09,722 --> 01:04:11,515
- What the fuck
are they talking about?
885
01:04:12,099 --> 01:04:13,976
- I would not fool
around if I were you.
886
01:04:14,602 --> 01:04:17,104
If you see this man,
his wife und their daughter,
887
01:04:17,355 --> 01:04:19,482
you will contact
us immediately.
888
01:04:19,774 --> 01:04:20,775
Ja?
889
01:04:21,817 --> 01:04:23,694
There will be a
car waiting outside.
890
01:04:26,906 --> 01:04:29,033
- Well darling, have
you found the flasher?
891
01:04:29,367 --> 01:04:30,368
- Nein, Major.
892
01:04:31,202 --> 01:04:32,536
- I haven't
got all night.
893
01:04:34,705 --> 01:04:35,748
(footsteps thump)
894
01:04:35,998 --> 01:04:37,166
- Good clay,
Herr Blue.
895
01:04:37,917 --> 01:04:39,335
Und you too.
896
01:04:39,752 --> 01:04:41,504
(boots thump)
- [Both] Heil Hitler.
897
01:04:41,754 --> 01:04:42,755
- Heil Hitler.
898
01:04:44,048 --> 01:04:46,634
(suspenseful music)
899
01:04:54,141 --> 01:04:55,142
(door thuds)
900
01:04:59,313 --> 01:05:01,315
(papers rustle)
(drawer thuds)
901
01:05:05,444 --> 01:05:08,697
(suspenseful music)
902
01:05:09,573 --> 01:05:11,575
(knocking)
903
01:05:12,201 --> 01:05:13,369
(door clicks)
904
01:05:15,371 --> 01:05:17,540
- I just had a
visit from the SS.
905
01:05:17,540 --> 01:05:18,541
- Social Security?
906
01:05:18,582 --> 01:05:20,209
- No. Gestapo.
907
01:05:20,584 --> 01:05:22,253
Ah, they're
downstairs in the car.
908
01:05:22,795 --> 01:05:23,796
- I'll keep
them busy.
909
01:05:24,255 --> 01:05:25,881
Anyway, my
falcon needs a walk.
910
01:05:26,674 --> 01:05:28,759
Here, take these.
Get your family and run.
911
01:05:29,176 --> 01:05:29,802
- Three!
912
01:05:29,802 --> 01:05:32,138
- Two. Oh, well, I
never learned to count.
913
01:05:32,388 --> 01:05:34,515
- Oh, Mr. Blue, why
have you done this?
914
01:05:34,765 --> 01:05:35,808
- Never mind why.
915
01:05:36,058 --> 01:05:38,352
Skip the money before
I decide to regret it.
916
01:05:38,644 --> 01:05:40,187
- Oh, you'll
never regret it.
917
01:05:41,230 --> 01:05:42,857
It's even better
when you help.
918
01:05:53,993 --> 01:05:54,994
'Til we
meet again.
919
01:05:59,331 --> 01:06:01,625
(exhales)
920
01:06:02,585 --> 01:06:06,547
(sentimental music)
921
01:06:06,881 --> 01:06:08,340
- What's eating
you, boss?
922
01:06:09,550 --> 01:06:10,885
- Oh, that
Slimms dame.
923
01:06:11,302 --> 01:06:13,012
She really got
under my skin.
924
01:06:14,221 --> 01:06:15,139
(slurping)
925
01:06:15,723 --> 01:06:17,349
I was dead
wrong about her.
926
01:06:17,391 --> 01:06:18,809
She stuck
by her man.
927
01:06:19,518 --> 01:06:22,104
I guess he gave her
everything she ever wanted
928
01:06:22,855 --> 01:06:24,023
and a
lot more.
929
01:06:24,899 --> 01:06:26,692
- You're a
young man, boss.
930
01:06:27,067 --> 01:06:28,777
Got a long life
ahead of you.
931
01:06:30,362 --> 01:06:33,407
There's gonna be a lot more
dames before this picture is over.
932
01:06:35,159 --> 01:06:36,869
- I'm going to get
some shut eye, Louie.
933
01:06:37,620 --> 01:06:38,621
Good night.
934
01:06:40,456 --> 01:06:41,540
Don't let him
out of your sight.
935
01:06:42,833 --> 01:06:45,085
(sentimental music)
936
01:06:54,345 --> 01:06:55,346
(door clicks)
937
01:06:59,725 --> 01:07:01,852
- I tried to leave
and I couldn't.
938
01:07:02,770 --> 01:07:03,979
I had to
see you again.
939
01:07:04,730 --> 01:07:05,731
All of you.
940
01:07:07,900 --> 01:07:11,195
(romantic music)
941
01:07:14,949 --> 01:07:16,992
- There's just one
thing I'd like to know.
942
01:07:17,952 --> 01:07:20,037
Do you smoke
after you fuck?
943
01:07:20,913 --> 01:07:22,706
- Well,
I don't know.
944
01:07:23,415 --> 01:07:24,416
I never look.
945
01:07:26,919 --> 01:07:29,129
(romantic music continues)
946
01:07:41,100 --> 01:07:43,269
- Oh, it's
good, baby,.
947
01:07:54,321 --> 01:07:58,075
(19405 music)
948
01:08:47,791 --> 01:08:49,793
(19405 music continues)
949
01:09:54,858 --> 01:09:56,860
(19405 music continues)
950
01:10:35,065 --> 01:10:37,067
(19405 music continues)
951
01:11:37,377 --> 01:11:39,379
(19405 music continues)
952
01:12:14,873 --> 01:12:16,875
(19405 music continues)
953
01:12:24,758 --> 01:12:27,177
(moaning)
(music ends)
954
01:12:28,720 --> 01:12:29,721
- Wow.
955
01:12:30,013 --> 01:12:32,891
I mean, that's the most
romantic story I've ever heard.
956
01:12:33,851 --> 01:12:34,935
What happened
after that?
957
01:12:37,187 --> 01:12:38,188
- Well,
958
01:12:38,438 --> 01:12:40,941
he returned to
America during the '50s.
959
01:12:41,316 --> 01:12:43,861
Thirty years had passed
since that film was taken.
960
01:12:44,862 --> 01:12:46,905
- He kept it with
him all that time?
961
01:12:48,782 --> 01:12:49,950
- Only now when
he looked at it,
962
01:12:49,950 --> 01:12:53,412
he saw a graying,
paunchy middle-aged man.
963
01:12:53,787 --> 01:12:55,289
- But he hadn't
aged a day?
964
01:12:57,708 --> 01:12:58,709
WOW
965
01:12:59,293 --> 01:13:02,504
It must be freaky to be past
fifty and still look twenty.
966
01:13:03,130 --> 01:13:05,048
- It was, and he
felt like a freak.
967
01:13:05,048 --> 01:13:07,134
He avoided all contact
with his old friends.
968
01:13:07,134 --> 01:13:08,594
He felt
alienated,
969
01:13:09,136 --> 01:13:10,137
cut off,
970
01:13:11,179 --> 01:13:13,098
so during the '50s he
took to the open road.
971
01:13:13,140 --> 01:13:14,766
He was a man
without a country.
972
01:13:15,017 --> 01:13:16,059
And a rebel
without a cause.
973
01:13:16,310 --> 01:13:17,060
(rock & roll plays)
974
01:13:17,311 --> 01:13:20,188
- [Radio DJ] Hey baby, this is Rubberized
Dick, your rockin' sockin' DJ comin'
975
01:13:20,439 --> 01:13:22,608
your way with the most
insane play in everyway.
976
01:13:22,858 --> 01:13:23,650
Okay, here
we go.
977
01:13:23,901 --> 01:13:25,360
- Let me see that again.
- You've seen it five times already.
978
01:13:25,611 --> 01:13:26,612
Look,
979
01:13:26,904 --> 01:13:29,823
I'm telling you, it's not
her nipple, it's a staple.
980
01:13:30,782 --> 01:13:31,909
- I mean, I
guess you're right.
981
01:13:32,159 --> 01:13:33,785
- Yes, all right. Well look
here, I want you to see this.
982
01:13:34,912 --> 01:13:36,079
Read what they said.
- Where?
983
01:13:36,079 --> 01:13:37,372
- Bottom of the
page, last paragraph.
984
01:13:38,373 --> 01:13:41,752
- His mind drifted back to warm
memories of their first meeting.
985
01:13:42,002 --> 01:13:45,130
They had returned to her apartment
and fucked until the sun rose.
986
01:13:45,380 --> 01:13:47,090
- See? I'm telling you, they're
starting to print it right out.
987
01:13:47,758 --> 01:13:48,467
- Wow.
988
01:13:48,467 --> 01:13:49,468
- Now, look there.
989
01:13:49,593 --> 01:13:50,636
Read there.
No asterisk.
990
01:13:51,553 --> 01:13:53,305
- C-U-N-T.
991
01:13:53,889 --> 01:13:54,765
Yeah!
992
01:13:55,015 --> 01:13:56,099
- I'm telling ya this
is just the beginning.
993
01:13:56,350 --> 01:13:58,936
If they can get away with this,
they can get away with a lot more.
994
01:14:00,437 --> 01:14:01,813
- Did you at
least feel her tit?
995
01:14:02,314 --> 01:14:03,482
- Of course.
What do you think?
996
01:14:04,399 --> 01:14:05,525
- On top or
underneath?
997
01:14:05,567 --> 01:14:06,568
- Underneath.
998
01:14:06,818 --> 01:14:07,778
It don't
count on top.
999
01:14:08,028 --> 01:14:08,946
- Was she padded?
1000
01:14:09,196 --> 01:14:11,490
- Well, I didn't exactly
get inside her brassiere.
1001
01:14:11,740 --> 01:14:12,783
- Then it
don't count.
1002
01:14:12,824 --> 01:14:13,825
- Bullshit!
1003
01:14:14,201 --> 01:14:16,370
You're still jerking
off in your sister's pants.
1004
01:14:16,912 --> 01:14:18,580
- And your mother's
got a little asshole.
1005
01:14:18,830 --> 01:14:19,790
You! Hey,
1006
01:14:20,248 --> 01:14:21,249
hey, hey, heY-
1007
01:14:21,541 --> 01:14:23,001
Check out the
bumpers on that one.
1008
01:14:23,502 --> 01:14:24,294
- Woah.
1009
01:14:24,544 --> 01:14:26,797
(rock & roll plays)
1010
01:14:29,132 --> 01:14:30,384
- Hey, buddy.
(door thuds)
1011
01:14:30,634 --> 01:14:33,178
(all chattering)
1012
01:14:34,137 --> 01:14:35,138
- That's very nice.
1013
01:14:35,389 --> 01:14:38,642
- Hey, come on, we're not
(indistinct). Come on!
1014
01:14:39,059 --> 01:14:40,185
- Hey, come on.
1015
01:14:41,186 --> 01:14:43,355
(rock & roll continues)
1016
01:14:52,155 --> 01:14:53,073
. Hey, baby.
1017
01:14:53,073 --> 01:14:54,992
You sure wearing that--
- ltsy bitsy.
1018
01:14:54,992 --> 01:14:55,784
- Teenie weenie.
1019
01:14:55,784 --> 01:14:56,868
- Yellow polka dot.
1020
01:14:56,868 --> 01:14:57,869
- Bikini.
1021
01:14:58,370 --> 01:15:00,205
- That I had to wear
for the first time today?
1022
01:15:00,831 --> 01:15:02,499
- Hey, I bet that
would make a hit record.
1023
01:15:02,833 --> 01:15:04,960
- Hey, where are
you going, hot spots?
1024
01:15:05,419 --> 01:15:06,920
Why you
being so unfriendly?
1025
01:15:07,170 --> 01:15:08,672
Let me introduce
my boys here.
1026
01:15:08,922 --> 01:15:11,133
This is Frankie, and
Kookie, and Mickey,
1027
01:15:11,383 --> 01:15:12,300
and Jelkie.
1028
01:15:12,551 --> 01:15:14,720
And I'm Ringo, and I
wanna hold your hand.
1029
01:15:14,970 --> 01:15:17,305
- You don't expect me
to fall for that old line.
1030
01:15:17,347 --> 01:15:18,056
- Old line?
1031
01:15:18,056 --> 01:15:19,474
I ain't
written it yet!
1032
01:15:19,683 --> 01:15:21,268
- Hey, what are
you, in a hurry?
1033
01:15:21,435 --> 01:15:22,436
- Yes, you stuck
up or something?
1034
01:15:22,436 --> 01:15:23,437
" Hey, you deaf?
1035
01:15:23,478 --> 01:15:24,688
We're talking
to you.
1036
01:15:24,688 --> 01:15:25,772
- What's the matter?
You got the rag on?
1037
01:15:25,856 --> 01:15:26,940
- Yes, you in a
rush or something?
1038
01:15:26,982 --> 01:15:27,899
You got a date
with the milk man?
1039
01:15:27,899 --> 01:15:29,109
- Hey, keep
your hands off.
1040
01:15:29,192 --> 01:15:30,527
- Hey, is
that your bike?
1041
01:15:30,610 --> 01:15:31,528
- No, it's
my hula hoop.
1042
01:15:31,528 --> 01:15:32,821
- I'd like to
hump your hoop.
1043
01:15:33,071 --> 01:15:34,406
- Hey, get
offa me.
1044
01:15:34,656 --> 01:15:35,991
- Hey, Frankie
over here (indistinct)...
1045
01:15:36,241 --> 01:15:37,743
- Hey, take your
mitts off my handles.
1046
01:15:38,285 --> 01:15:40,370
- You got such a cute
pair of handles, baby.
1047
01:15:40,746 --> 01:15:42,622
(rock & roll music)
- Hey, I got it.
1048
01:15:42,873 --> 01:15:45,208
- Hey, come and
get it right here.
1049
01:15:46,209 --> 01:15:47,586
- Can't see.
- Give it back.
1050
01:15:47,627 --> 01:15:48,628
- Can't see.
1051
01:15:48,754 --> 01:15:50,297
- Oh, she
can't get it.
1052
01:15:56,136 --> 01:15:58,055
- Give it back
here or I'll scream.
1053
01:15:58,805 --> 01:16:00,140
I'll scream.
- You say cream?
1054
01:16:00,182 --> 01:16:01,183
- Cream.
- Scream.
1055
01:16:02,142 --> 01:16:03,435
Scream!
Get!
1056
01:16:03,727 --> 01:16:06,063
(rock & roll music continues)
1057
01:16:08,899 --> 01:16:11,443
- Stop that.
- No.
1058
01:16:11,860 --> 01:16:14,196
(all chatter)
- You want cream, baby?
1059
01:16:14,446 --> 01:16:16,823
- Put her on the ground, take 'em
out. I wanna see what they look like.
1060
01:16:17,074 --> 01:16:18,742
- Do it, do it. Pull
them out for me.
1061
01:16:18,992 --> 01:16:20,327
How many she
got? One or two?
1062
01:16:20,577 --> 01:16:21,912
- Man, do it.
1063
01:16:25,832 --> 01:16:26,917
(engine rumbles)
1064
01:16:27,167 --> 01:16:28,168
- Whoa.
1065
01:16:28,418 --> 01:16:30,587
Looks like I got here
in the click of time.
1066
01:16:33,215 --> 01:16:35,717
(motorcycle engine chugs)
1067
01:16:36,843 --> 01:16:39,888
Now, you boys stay cool, you
just might grow up to be hippies.
1068
01:16:40,555 --> 01:16:41,515
You better
come with me.
1069
01:16:41,765 --> 01:16:43,934
- Oh, you better
believe it. I'm coming.
1070
01:16:45,852 --> 01:16:48,855
(engine revs)
1071
01:16:50,398 --> 01:16:51,399
- Who the fuck
was that guy?
1072
01:16:51,483 --> 01:16:53,068
- The Lone
Ranger, stupid.
1073
01:16:53,318 --> 01:16:56,863
L' This is the start
of something good P
1074
01:16:57,364 --> 01:16:58,323
P We're gonna
take off P
1075
01:16:58,573 --> 01:16:59,574
J> Take off P
1076
01:16:59,866 --> 01:17:00,909
- [Dottie] What
do you do?
1077
01:17:01,326 --> 01:17:02,327
' [Blue]
l g0.
1078
01:17:02,619 --> 01:17:03,912
Ijust
go) go? g0'
1079
01:17:04,162 --> 01:17:05,330
You know
what I mean?
1080
01:17:05,580 --> 01:17:06,623
P Keep on moving P
1081
01:17:06,873 --> 01:17:07,874
P Keep on grooving P
1082
01:17:08,125 --> 01:17:09,960
- [Dottie] Aren't
you going very slow?
1083
01:17:11,336 --> 01:17:12,796
- I like to
take my time.
1084
01:17:13,839 --> 01:17:14,840
Nice and easy.
1085
01:17:14,840 --> 01:17:16,716
B Take off
All right P
1086
01:17:16,967 --> 01:17:19,678
- Gee, you're not like any
of the other boys I know.
1087
01:17:20,011 --> 01:17:22,305
- Girl, don't
call me boy.
1088
01:17:26,268 --> 01:17:31,189
(whistling "Bridge On The River Kwai")
1089
01:17:32,065 --> 01:17:34,067
(engine rumbles)
1090
01:17:40,574 --> 01:17:41,658
- He'll eat me.
1091
01:17:42,826 --> 01:17:43,827
He'll eat
me not.
1092
01:17:45,495 --> 01:17:46,788
He'll eat me.
1093
01:17:48,582 --> 01:17:49,583
He'll eat
me not.
1094
01:17:50,417 --> 01:17:51,418
He'll eat me.
1095
01:17:53,211 --> 01:17:54,504
He'll eat
me not.
1096
01:17:56,006 --> 01:17:59,050
Hey, when are you gonna
stop working on that silly bike?
1097
01:18:00,427 --> 01:18:02,220
- I told you, I like
to take my time.
1098
01:18:02,637 --> 01:18:03,638
Nice and easy.
1099
01:18:11,062 --> 01:18:12,063
- What are
you doing?
1100
01:18:13,231 --> 01:18:15,025
- Fixing my
stick shift.
1101
01:18:22,616 --> 01:18:25,869
- It's been a long time since
you've had your pipes cleaned.
1102
01:18:28,663 --> 01:18:30,040
So, what
do you do?
1103
01:18:30,874 --> 01:18:31,958
- Nothin'.
1104
01:18:32,876 --> 01:18:34,002
- Nothing?
That's all you do?
1105
01:18:35,462 --> 01:18:36,504
- That's right.
1106
01:18:38,924 --> 01:18:41,051
- Don't you get bored
just playing with your bike?
1107
01:18:41,801 --> 01:18:42,802
- No.
1108
01:18:43,678 --> 01:18:46,640
- But you look like
such a strong, sensitive,
1109
01:18:46,681 --> 01:18:47,682
alienated,
1110
01:18:48,391 --> 01:18:50,518
shy, sullen,
1111
01:18:51,102 --> 01:18:52,646
inarticulate, gentle,
1112
01:18:53,355 --> 01:18:54,397
self-destructive,
1113
01:18:55,690 --> 01:18:56,691
confused,
1114
01:18:57,192 --> 01:18:58,193
disoriented,
1115
01:18:58,443 --> 01:18:59,444
uprooted,
1116
01:19:00,278 --> 01:19:01,780
angry, scared,
1117
01:19:02,405 --> 01:19:04,574
autistic symbol
of our times.
1118
01:19:06,785 --> 01:19:08,078
- You might
be right.
1119
01:19:11,998 --> 01:19:13,458
- Why are you
throwing your life away?
1120
01:19:14,709 --> 01:19:17,170
Don't you see, you
could've been somebody.
1121
01:19:17,796 --> 01:19:18,922
- I was.
1122
01:19:18,964 --> 01:19:20,257
I was a
contender.
1123
01:19:21,383 --> 01:19:22,384
Itsucked.
1124
01:19:23,510 --> 01:19:24,678
- So instead
you're a bum?
1125
01:19:25,553 --> 01:19:26,554
- That's right.
1126
01:19:26,680 --> 01:19:27,681
That's why
I came here.
1127
01:19:29,266 --> 01:19:30,517
- To Palookaville?
1128
01:19:32,185 --> 01:19:33,186
- Hand me
that, will you?
1129
01:19:36,648 --> 01:19:37,399
(water splashing)
1130
01:19:37,649 --> 01:19:38,650
- Come get it.
1131
01:19:39,359 --> 01:19:40,568
Come on.
Come in and get it.
1132
01:19:44,739 --> 01:19:45,740
Come get it.
1133
01:19:46,574 --> 01:19:47,909
- Oh, come on.
I need that.
1134
01:19:48,868 --> 01:19:49,869
- So do I.
1135
01:19:58,295 --> 01:20:00,297
- Ehhh...
1136
01:20:04,092 --> 01:20:06,928
(rock & roll plays)
1137
01:20:08,013 --> 01:20:10,598
- Hey, you!
I'll fix your ass.
1138
01:20:10,849 --> 01:20:12,309
(Dottie squeals)
1139
01:20:12,559 --> 01:20:13,560
P Hey, baby P
1140
01:20:15,478 --> 01:20:16,855
P Sure looking
good mama P
1141
01:20:17,105 --> 01:20:18,523
P Yeah, I know P
1142
01:20:19,024 --> 01:20:21,067
P Where you been
all this time, mama? P
1143
01:20:21,318 --> 01:20:23,737
P (indistinct)
you, honey P
1144
01:20:24,237 --> 01:20:27,490
P What do you say me and
you fool around a little bit now? P
1145
01:20:27,741 --> 01:20:28,783
P Oh, I don't
know about that P
1146
01:20:29,034 --> 01:20:30,660
P You know what I mean,
rockin' a little bit now? P
1147
01:20:30,910 --> 01:20:33,538
P Oh, we're
going rockin' P
1148
01:20:34,998 --> 01:20:38,001
P We're going rockin' P
1149
01:20:38,668 --> 01:20:41,004
P We're going rockin' P
1150
01:20:41,921 --> 01:20:42,756
- Oh, come
on baby.
1151
01:20:43,006 --> 01:20:44,174
P Yeah, we're
going rockin' P
1152
01:20:44,424 --> 01:20:45,425
- Take it all.
1153
01:20:46,134 --> 01:20:47,135
Come on,
swallow it.
1154
01:20:47,385 --> 01:20:49,179
(moans)
1155
01:20:49,429 --> 01:20:50,847
- Nice girls
don't do that.
1156
01:20:51,765 --> 01:20:55,602
- Ohh. Oh,
Natalie would.
1157
01:20:57,979 --> 01:21:05,320
P Rollin' rollin'
yeah, rollin' P
1158
01:21:06,321 --> 01:21:09,366
(rock & roll continues)
1159
01:21:17,457 --> 01:21:18,458
P All right P
1160
01:21:25,006 --> 01:21:28,093
(music)
1161
01:21:30,845 --> 01:21:32,514
P Hey, baby P
1162
01:21:33,848 --> 01:21:34,933
P Oh, hey baby P
1163
01:21:35,183 --> 01:21:36,017
All right, mama
1164
01:21:36,267 --> 01:21:37,769
l' Baby,
oh baby D
1165
01:21:38,019 --> 01:21:39,312
l' You got it going on now
Baby, baby, baby, baby! P
1166
01:21:39,562 --> 01:21:40,939
P We're going rockin' P
1167
01:21:42,565 --> 01:21:44,109
P We're going rockin' P
1168
01:21:44,901 --> 01:21:46,653
P Yeah, we're
going rockin' P
1169
01:21:49,114 --> 01:21:51,199
P Hey, give it
to me, yeah P
1170
01:21:52,325 --> 01:21:55,161
P Oh, yeah, okay
We're going rockin' P
1171
01:21:56,621 --> 01:21:57,622
P We're going rockin' P
1172
01:21:58,373 --> 01:22:00,250
P Yeah, we're rockin' P
1173
01:22:00,667 --> 01:22:01,876
P Yeah P
1174
01:22:04,295 --> 01:22:06,673
(rock & roll continues)
1175
01:22:34,075 --> 01:22:35,577
P Give it
to me, yeah P
1176
01:22:37,120 --> 01:22:38,830
P Oh baby, we're
going rockin' P
1177
01:22:39,664 --> 01:22:40,790
P We're going rockin' P
1178
01:22:41,082 --> 01:22:42,208
P Yeah oh,
we're going r0ckin' P
1179
01:22:46,463 --> 01:22:47,547
P Oh, yeah P
1180
01:22:48,298 --> 01:22:49,591
P Oh, yeah P
1181
01:23:01,936 --> 01:23:03,938
(rock & roll continues)
1182
01:23:17,368 --> 01:23:20,121
- Somehow I can't imagine
him living that way for too long.
1183
01:23:20,955 --> 01:23:22,790
Wasn't he too used
to money and comfort?
1184
01:23:23,249 --> 01:23:24,959
- You're right, he was,
and he's quickly tired
1185
01:23:25,210 --> 01:23:25,960
of being
broke too,
1186
01:23:27,378 --> 01:23:28,922
so he found another
way of making money,
1187
01:23:29,672 --> 01:23:30,924
and it suited
him perfectly.
1188
01:23:32,300 --> 01:23:33,301
- And what
was that?
1189
01:23:34,052 --> 01:23:36,971
- You remember in the '30s
he was dealing in booze?
1190
01:23:37,972 --> 01:23:40,058
Well, in the '60s he
just naturally turned back
1191
01:23:40,308 --> 01:23:41,476
towards dealing
1192
01:23:41,893 --> 01:23:42,685
drugs.
1193
01:23:43,895 --> 01:23:44,771
- Like the
hard stuff?
1194
01:23:44,771 --> 01:23:45,772
- Mm-uh, no.
1195
01:23:46,272 --> 01:23:47,607
No, that
wasn't his style,
1196
01:23:48,149 --> 01:23:51,611
but there were thousands of young
people trying grass and psychedelics.
1197
01:23:52,904 --> 01:23:55,698
There was enough of a market
out there already just waiting
1198
01:23:55,698 --> 01:23:56,699
to be exploited.
1199
01:23:57,325 --> 01:23:58,785
- And so he
made a lot of money.
1200
01:23:59,786 --> 01:24:00,787
- Yes, he did.
1201
01:24:00,787 --> 01:24:01,788
It was easy.
1202
01:24:01,996 --> 01:24:04,457
He still looked young, he hung
around with young people.
1203
01:24:06,167 --> 01:24:07,252
Peace marches,
1204
01:24:07,460 --> 01:24:09,003
BNs, anti-war
rallies,
1205
01:24:09,003 --> 01:24:11,548
all the way from
Haight-Ashbury to the East Village.
1206
01:24:12,340 --> 01:24:14,509
It was easy to find young
flower children with enough
1207
01:24:14,759 --> 01:24:17,720
of daddy's money still
in their pockets eager to try
1208
01:24:17,971 --> 01:24:19,180
the latest
hallucinogen.
1209
01:24:22,267 --> 01:24:25,853
(acid rock music)
1210
01:24:38,533 --> 01:24:41,202
- That's Angelina,
Free and Sunshine.
1211
01:24:41,536 --> 01:24:42,787
- Which one's which?
1212
01:24:43,246 --> 01:24:44,622
Are we
interrupting something?
1213
01:24:44,872 --> 01:24:46,541
- No. They're just
doing their thing.
1214
01:24:48,251 --> 01:24:50,336
I thought I had a pipe
around here somewhere.
1215
01:24:51,546 --> 01:24:53,840
(acid rock continues)
1216
01:24:58,803 --> 01:24:59,846
- Oh, shit.
1217
01:25:00,054 --> 01:25:01,180
The vandals
broke the handle.
1218
01:25:01,639 --> 01:25:03,182
- I'll just roll a
couple of jays.
1219
01:25:05,393 --> 01:25:08,187
(acid rock continues)
1220
01:25:11,649 --> 01:25:13,901
(moaning)
1221
01:25:25,246 --> 01:25:26,539
(doorbell rings)
1222
01:25:27,081 --> 01:25:28,499
- I hear
bells ringing.
1223
01:25:30,043 --> 01:25:31,210
- It's the door.
I'll get it.
1224
01:25:34,797 --> 01:25:36,674
I wonder who
this could be.
1225
01:25:37,091 --> 01:25:39,093
- [Blue V.O.] Oh, no.
Not mom and dad.
1226
01:25:42,889 --> 01:25:46,476
(acid rock continues)
1227
01:25:58,529 --> 01:26:02,325
- Well, Jane dear, this is quite
a cozy place you have here.
1228
01:26:02,992 --> 01:26:06,287
Actually, it's
uh, quite nice.
1229
01:26:07,121 --> 01:26:09,499
- [Dad V.O.] How can
she live in this shit?
1230
01:26:09,999 --> 01:26:12,001
- Thanks, dad.
I'm glad you like it.
1231
01:26:12,251 --> 01:26:14,420
I'm really happy you
both decided to visit.
1232
01:26:15,463 --> 01:26:17,840
- [Jane V.O.] When the fuck
are they gonna stop bugging me?
1233
01:26:18,549 --> 01:26:20,510
- Oh, you look
marvelous, dear.
1234
01:26:20,802 --> 01:26:22,637
Ijust
love your outfit.
1235
01:26:24,555 --> 01:26:27,266
- [Mom V.O.] Where in the
world does she find this shit?
1236
01:26:28,309 --> 01:26:30,019
- How's that
for communication?
1237
01:26:32,897 --> 01:26:35,358
- Mom, I'm learning
about life by living it.
1238
01:26:35,608 --> 01:26:37,694
All you do is read
books about sex.
1239
01:26:38,236 --> 01:26:39,237
- Jane, darling.
1240
01:26:39,487 --> 01:26:42,782
When I was your age, sex was
so taboo I didn't even know
1241
01:26:43,032 --> 01:26:44,659
I was
supposed to enjoy it.
1242
01:26:45,243 --> 01:26:47,912
We knew nothing
about the female orgasm.
1243
01:26:48,329 --> 01:26:50,540
I couldn't even
find my clitoris.
1244
01:26:50,790 --> 01:26:52,750
- That's because you looked
between the pages instead
1245
01:26:53,000 --> 01:26:54,043
of between
your legs.
1246
01:26:55,128 --> 01:26:56,587
It's right about
this area here.
1247
01:26:57,755 --> 01:26:58,756
- Jane!
1248
01:26:59,507 --> 01:27:02,051
- And a good schtick
don't hurt either.
1249
01:27:02,343 --> 01:27:04,846
- I knew it.
You are on drugs.
1250
01:27:05,221 --> 01:27:06,180
- So what?
1251
01:27:06,472 --> 01:27:09,183
It takes five martinis to get
you and daddy in the sack,
1252
01:27:09,434 --> 01:27:10,852
and that's
only once a month.
1253
01:27:11,811 --> 01:27:13,104
- Not even
that anymore.
1254
01:27:14,230 --> 01:27:15,648
Your father
has a problem.
1255
01:27:16,607 --> 01:27:17,608
- You mean...
1256
01:27:19,485 --> 01:27:21,028
Dad's got
a fickle pickle?
1257
01:27:21,279 --> 01:27:23,906
- Shh. Jane,
don't be vulgar.
1258
01:27:24,198 --> 01:27:25,199
- Bullshit.
1259
01:27:25,199 --> 01:27:27,034
All he needs is
a little stimulation.
1260
01:27:27,744 --> 01:27:29,203
- You don't
think I provide it?
1261
01:27:30,621 --> 01:27:31,581
I'm attentive,
1262
01:27:32,081 --> 01:27:33,082
loving,
1263
01:27:33,708 --> 01:27:34,709
supportive.
1264
01:27:35,626 --> 01:27:39,005
Well, if you're such an
expert, what do you suggest?
1265
01:27:39,797 --> 01:27:42,508
- Well, for one thing,
do you blow him?
1266
01:27:44,218 --> 01:27:45,219
- Blow him?
1267
01:27:45,219 --> 01:27:47,221
- Yes. You know,
give him head.
1268
01:27:49,223 --> 01:27:50,224
- Give him head?
1269
01:27:50,600 --> 01:27:51,851
- Come on, mom.
1270
01:27:52,101 --> 01:27:54,145
You know what I
mean. Suck him off.
1271
01:27:55,062 --> 01:27:56,314
- Suck him off?!
1272
01:27:59,442 --> 01:28:03,196
- Yes. You breath through your nose
and you keep your teeth out of the way.
1273
01:28:05,198 --> 01:28:06,491
- Dear, it's
getting late.
1274
01:28:06,741 --> 01:28:08,034
We really
should be going.
1275
01:28:08,409 --> 01:28:09,911
It's our bridge
night, remember?
1276
01:28:10,161 --> 01:28:11,329
- Oh yes,
of course.
1277
01:28:11,746 --> 01:28:14,248
Well, it certainly has been
interesting talking to you.
1278
01:28:14,582 --> 01:28:16,709
We've been discussing
the generation gap.
1279
01:28:16,959 --> 01:28:20,505
You know, this young man has
a remarkable, rare understanding
1280
01:28:20,755 --> 01:28:22,048
the problems
of middle age.
1281
01:28:22,298 --> 01:28:24,550
- Well, I'm not
as young as I look.
1282
01:28:24,801 --> 01:28:25,802
(chuckles)
1283
01:28:25,802 --> 01:28:27,053
- Isn't he groovy?
1284
01:28:29,680 --> 01:28:32,600
- Tell me, young man,
how do you stay young?
1285
01:28:32,892 --> 01:28:34,852
- Yes,
do tell us.
1286
01:28:34,894 --> 01:28:37,188
- Well, do you remember
those mistakes you made
1287
01:28:37,438 --> 01:28:38,272
when you
were young?
1288
01:28:38,564 --> 01:28:41,442
- Oh, yes. I, uh,
made quite a few.
1289
01:28:42,151 --> 01:28:43,152
- Just repeat them.
1290
01:28:43,486 --> 01:28:46,697
- Hey man,
far-fucking-out.
1291
01:28:47,657 --> 01:28:48,658
(burPS)
1292
01:28:49,325 --> 01:28:50,993
I am
repeating.
1293
01:28:51,619 --> 01:28:53,329
Must've been
that beer.
1294
01:28:54,163 --> 01:28:58,042
(acid rock plays)
1295
01:28:58,376 --> 01:29:00,962
- Man, I thought your
parents would never leave.
1296
01:29:02,547 --> 01:29:05,967
- All that crap about
what a cozy place this is.
1297
01:29:07,343 --> 01:29:08,886
- They'll never change.
1298
01:29:11,180 --> 01:29:12,765
They've always
lied to me.
1299
01:29:13,349 --> 01:29:15,601
- Yes, you can't trust
anyone over thirty.
1300
01:29:17,478 --> 01:29:18,938
- Would you
believe sixty?
1301
01:29:19,188 --> 01:29:21,357
Anyway, I slipped
some acid in his beer.
1302
01:29:22,859 --> 01:29:24,318
- Oh, wow.
1303
01:29:30,324 --> 01:29:33,703
(acid rock plays)
1304
01:30:44,106 --> 01:30:46,108
(acid rock continues)
1305
01:31:27,608 --> 01:31:29,610
(acid rock continues)
1306
01:32:06,897 --> 01:32:08,899
(acid rock continues)
1307
01:33:08,751 --> 01:33:10,753
(acid rock continues)
1308
01:33:56,799 --> 01:33:59,760
- My god, what
a full life you led.
1309
01:34:00,010 --> 01:34:01,470
- You can call
it that I suppose,
1310
01:34:02,012 --> 01:34:03,597
and yet there was
always something missing.
1311
01:34:04,390 --> 01:34:07,309
A void that grew larger
with each passing decade.
1312
01:34:09,019 --> 01:34:10,938
(engine rumbling)
1313
01:34:11,939 --> 01:34:12,982
- What do
you think it was?
1314
01:34:16,402 --> 01:34:17,403
- I know
what it was.
1315
01:34:17,987 --> 01:34:19,613
It was during the
'60s on an acid trip
1316
01:34:19,864 --> 01:34:21,240
that the
revelation came.
1317
01:34:22,116 --> 01:34:23,117
- Revelation?
1318
01:34:24,326 --> 01:34:26,162
- That nothing can
remain the same.
1319
01:34:26,829 --> 01:34:28,747
That change is
the essence of life,
1320
01:34:29,373 --> 01:34:30,624
and that aging
is the proof.
1321
01:34:32,918 --> 01:34:34,712
That the lack of
change is the real death.
1322
01:34:36,922 --> 01:34:38,340
- I never thought
of it like that.
1323
01:34:38,924 --> 01:34:39,925
- Of course not.
1324
01:34:39,925 --> 01:34:40,926
You're young.
1325
01:34:41,260 --> 01:34:42,261
Neither had I.
1326
01:34:43,345 --> 01:34:45,389
But for all those years
of youth and beauty,
1327
01:34:45,639 --> 01:34:47,975
the payment
was alienation.
1328
01:34:50,978 --> 01:34:53,814
I was the
loneliest man on earth.
1329
01:34:58,861 --> 01:35:01,906
- But Darrin, if you had
it to choose over again,
1330
01:35:02,156 --> 01:35:03,490
wouldn't you
still choose youth?
1331
01:35:03,741 --> 01:35:05,159
- No. I don't
think I would.
1332
01:35:05,409 --> 01:35:07,620
You see, I missed the
most important things in life.
1333
01:35:08,329 --> 01:35:10,539
Growth, love, a
connection to humanity.
1334
01:35:10,789 --> 01:35:11,790
- Oh, yeah.
1335
01:35:12,041 --> 01:35:15,294
You can say that now, but
I'd still choose eternal youth.
1336
01:35:17,671 --> 01:35:18,964
- Are you
sure about that?
1337
01:35:19,965 --> 01:35:21,383
- Yes, I am.
1338
01:35:22,092 --> 01:35:24,428
(insect noises)
1339
01:35:28,307 --> 01:35:30,017
- I guess
your party's over.
1340
01:35:31,185 --> 01:35:34,396
- Remember, I told you I had
enough parties to fill a lifetime.
1341
01:35:35,981 --> 01:35:37,900
- Hard to believe you
said it this afternoon.
1342
01:35:39,193 --> 01:35:40,778
I feel like I've
lived a lifetime.
1343
01:35:44,114 --> 01:35:46,200
I had a
wonderful time today.
1344
01:35:49,203 --> 01:35:51,330
- You don't mind
kissing an old buzzard?
1345
01:35:52,248 --> 01:35:53,249
- What?
1346
01:35:53,874 --> 01:35:55,501
- That's what you called
me when you watched me
1347
01:35:55,709 --> 01:35:56,919
on film
this afternoon.
1348
01:35:58,462 --> 01:35:59,463
- Oh, yeah.
1349
01:36:00,339 --> 01:36:02,841
Come here,
you dirty old man.
1350
01:36:28,909 --> 01:36:33,163
(gentle music)
1351
01:37:11,285 --> 01:37:13,287
(gentle music continues)
1352
01:38:16,725 --> 01:38:18,727
(gentle music continues)
1353
01:38:56,640 --> 01:38:58,642
(gentle music continues)
1354
01:39:41,518 --> 01:39:43,520
(gentle music continues)
1355
01:40:15,761 --> 01:40:17,221
- Darrin?
1356
01:40:18,764 --> 01:40:20,182
Darrin.
1357
01:40:42,996 --> 01:40:44,498
- Darrin.
1358
01:40:47,918 --> 01:40:49,628
- Goodbye, Linda.
1359
01:40:51,964 --> 01:40:56,093
(somber music)
1360
01:41:00,013 --> 01:41:01,431
- Henrietta?
1361
01:41:02,766 --> 01:41:04,059
- Darrin.
1362
01:41:04,643 --> 01:41:06,270
- Wait.
ls that you?
1363
01:41:07,604 --> 01:41:09,398
- Oh, Darrin.
1364
01:41:10,399 --> 01:41:12,109
- Oh, Henrietta.
1365
01:41:14,361 --> 01:41:16,697
P Well now
it's real P
1366
01:41:17,656 --> 01:41:20,325
P You made
that deal P
1367
01:41:21,702 --> 01:41:28,125
P Love we have is
something that I feel P
1368
01:41:29,209 --> 01:41:31,420
b lf it could
be forever, P
1369
01:41:32,838 --> 01:41:35,257
P and never,
never, never P
1370
01:41:36,258 --> 01:41:41,305
P make you lose your
youth and sex appeal P
1371
01:41:42,264 --> 01:41:43,807
P But then
you take all, P
1372
01:41:46,059 --> 01:41:48,145
P you keep
me hanging on. P
1373
01:41:49,521 --> 01:41:51,315
P And then
you take off P
1374
01:41:53,317 --> 01:41:56,236
l' when I look,
you're gone. P
1375
01:41:57,321 --> 01:41:59,740
J> But if this
time, this love P
1376
01:42:01,074 --> 01:42:03,827
P comes to
push and shove, P
1377
01:42:04,369 --> 01:42:08,749
P then ru be
taking all with you. P
1378
01:42:23,472 --> 01:42:25,974
P It seems
a little tragic, P
1379
01:42:26,933 --> 01:42:29,853
P that you can't
sustain the magic, P
1380
01:42:30,729 --> 01:42:35,025
P of love that never
changes or gets lost. P
1381
01:42:37,486 --> 01:42:40,238
P You keep
playing with fire, P
1382
01:42:41,323 --> 01:42:44,618
l' but with age
you can conspire. P
1383
01:42:44,951 --> 01:42:46,703
P You'll have the fun, P
1384
01:42:46,870 --> 01:42:50,749
P but pay the cost. P
1385
01:42:50,999 --> 01:42:52,167
P But when
you take off, P
1386
01:42:54,544 --> 01:42:57,214
l' You keep
me hanging on P
1387
01:42:57,923 --> 01:42:59,424
P But when
you take off, P
1388
01:43:01,760 --> 01:43:03,970
P and will
I let you go? P
1389
01:43:05,722 --> 01:43:08,642
J> But if this
time, this love P
1390
01:43:09,643 --> 01:43:12,187
P comes to
push and shove, P
1391
01:43:13,146 --> 01:43:17,734
P then ru be
taking all with you. P
1392
01:43:22,531 --> 01:43:24,574
P All with you. P
1393
01:43:28,036 --> 01:43:31,331
b ru be taking
all with you. P
98191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.