All language subtitles for Steal.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,240 --> 00:00:26,200 [train engine chugging] 2 00:01:01,520 --> 00:01:02,840 [line ringing] 3 00:01:06,440 --> 00:01:08,799 - [Zara] Hello? - Hey, it's Donny. Where are you? 4 00:01:08,800 --> 00:01:10,039 [Zara] I'm in the loo. 5 00:01:10,040 --> 00:01:11,840 - I've got a nosebleed. - [Donny] Oh? 6 00:01:12,760 --> 00:01:15,079 - Are you hungover? - What? 7 00:01:15,080 --> 00:01:18,480 You told me you get nosebleeds when you're hungover. 8 00:01:19,320 --> 00:01:21,280 [scoffs] What do you want, Donny? 9 00:01:21,960 --> 00:01:24,760 I'm in reception with, er, Myrtle Clarke. 10 00:01:28,280 --> 00:01:29,280 [mutters] Fuck. 11 00:01:37,560 --> 00:01:38,560 Okay. 12 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 [indistinct conversations] 13 00:02:27,800 --> 00:02:29,199 - Myrtle. - [Myrtle] Oh. 14 00:02:29,200 --> 00:02:31,879 - I'm so sorry. - [Myrtle] It's fine. 15 00:02:31,880 --> 00:02:33,679 Er, are you okay? You've got-- 16 00:02:33,680 --> 00:02:37,479 Oh, yeah, I just, erm, I just had a nosebleed this morning. 17 00:02:37,480 --> 00:02:40,319 Erm, okay, let me show you around, 18 00:02:40,320 --> 00:02:42,400 and then we'll get you set up at your desk. 19 00:02:42,880 --> 00:02:48,720 You've met Donny. He's our receptionist/concierge/mother superior. 20 00:02:49,480 --> 00:02:51,480 Er, let me show you the nice bits first. 21 00:02:52,480 --> 00:02:55,039 Well, we're a fiduciary pension fund manager, 22 00:02:55,040 --> 00:02:58,599 which means organisations give us their pension money to invest. 23 00:02:58,600 --> 00:03:03,839 So like, private companies, government departments, unions too, 24 00:03:03,840 --> 00:03:05,239 for lower income workers. 25 00:03:05,240 --> 00:03:09,280 We take that money, and we invest it, and, erm... 26 00:03:10,520 --> 00:03:12,159 Well, that's pretty much all you need to know. 27 00:03:12,160 --> 00:03:15,879 So, this is the client-prepping meeting area. 28 00:03:15,880 --> 00:03:19,360 Which means that's where all the good biscuits are. 29 00:03:22,880 --> 00:03:25,040 It's literally the only reason why I brought you here. 30 00:03:26,320 --> 00:03:28,159 Oh, wow! 31 00:03:28,160 --> 00:03:29,519 I know, right. 32 00:03:29,520 --> 00:03:32,440 But don't let them catch you in here. It's a sacking offence. 33 00:03:55,880 --> 00:03:57,400 And this is us. 34 00:03:58,720 --> 00:04:01,319 Oh, that is the Investment Committee. 35 00:04:01,320 --> 00:04:04,319 They're the team that get paid the mega-bucks 36 00:04:04,320 --> 00:04:05,920 to decide what we invest in. 37 00:04:11,920 --> 00:04:13,840 I, er, really like sugar. 38 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 And plus, it's free. 39 00:04:15,800 --> 00:04:17,839 Free sugar, you know what I mean? [chuckles] 40 00:04:17,840 --> 00:04:21,719 Myrtle, this is Luke. He works with us on the trade processing. 41 00:04:21,720 --> 00:04:23,680 Nice to meet you, Myrtle. 42 00:04:24,000 --> 00:04:27,719 So, this is it. Trade processing. 43 00:04:27,720 --> 00:04:30,079 Jewel in the crown of the operations team. 44 00:04:30,080 --> 00:04:31,239 [Luke and Zara chuckle] 45 00:04:31,240 --> 00:04:34,159 On my first day on the job, the person who showed me around, 46 00:04:34,160 --> 00:04:36,359 told me that every day you spend in operations 47 00:04:36,360 --> 00:04:38,159 is a day of your career you've wasted. 48 00:04:38,160 --> 00:04:39,919 - [Myrtle chuckles] - And also your life. 49 00:04:39,920 --> 00:04:41,439 Yeah, that... that was me. 50 00:04:41,440 --> 00:04:43,160 Yeah, I thought I'd pass it on. 51 00:04:43,440 --> 00:04:45,039 [Myrtle] Erm, thanks? 52 00:04:45,040 --> 00:04:48,119 No worries. The trick of the job is-- 53 00:04:48,120 --> 00:04:50,320 Not to die of boredom. 54 00:04:50,840 --> 00:04:51,960 [suspenseful music playing] 55 00:05:04,040 --> 00:05:05,400 [doors squeaking] 56 00:05:31,000 --> 00:05:32,360 [indistinct conversation] 57 00:06:08,480 --> 00:06:10,000 [guns cocking] 58 00:06:15,760 --> 00:06:17,640 - [Scots] Phone jammers on. - [jammers buzzing] 59 00:06:42,000 --> 00:06:43,280 [suspenseful music playing] 60 00:06:53,920 --> 00:06:56,680 [automated voice] Level 27, doors opening. 61 00:06:58,560 --> 00:07:00,840 [suspenseful music playing] 62 00:07:09,200 --> 00:07:10,199 Hi. 63 00:07:10,200 --> 00:07:11,880 [guns cocking] 64 00:07:12,680 --> 00:07:14,120 Disconnect the call now. 65 00:07:14,440 --> 00:07:15,560 [telephone clicks] 66 00:07:18,560 --> 00:07:19,720 [whimpering] 67 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 [beeping] 68 00:07:30,360 --> 00:07:31,840 [Junior] Security's been taken out. 69 00:07:32,640 --> 00:07:34,360 [Donny whimpering] 70 00:07:34,920 --> 00:07:36,479 - [groaning] - [Luke speaking indistinctly] 71 00:07:36,480 --> 00:07:39,039 Er, let me get a geek to set up your computer. 72 00:07:39,040 --> 00:07:40,120 [Luke] Yeah? 73 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Hello? 74 00:07:44,720 --> 00:07:45,719 Hello? 75 00:07:45,720 --> 00:07:47,799 [London] Everybody listen to me right fucking now! 76 00:07:47,800 --> 00:07:49,959 [people clamouring] 77 00:07:49,960 --> 00:07:52,159 - [Scots] Get away from the computer! - [London] On your feet! 78 00:07:52,160 --> 00:07:54,239 - [thuds] - [Sniper] Hands in the air! 79 00:07:54,240 --> 00:07:56,359 Hands in the air! 80 00:07:56,360 --> 00:07:59,440 - [Tall] Stand up! - Move away from the fucking desk! 81 00:08:00,960 --> 00:08:02,759 - [Scots] Hands in the air! - [all screaming] 82 00:08:02,760 --> 00:08:04,999 Hands in the fucking air now! 83 00:08:05,000 --> 00:08:06,959 Faster! Go! Go! 84 00:08:06,960 --> 00:08:08,439 - Toilets clear. - [Sniper] Hey! 85 00:08:08,440 --> 00:08:10,559 Up! You! Hands! 86 00:08:10,560 --> 00:08:12,639 Ladies and gentlemen, if you do exactly what I say 87 00:08:12,640 --> 00:08:14,200 when I say it, you won't get hurt. 88 00:08:14,760 --> 00:08:17,760 If you don't do what I say when I say it, you will be shot. 89 00:08:19,320 --> 00:08:21,119 If you have any communication devices on you, 90 00:08:21,120 --> 00:08:23,679 phones, tablets, I want you to take them out, 91 00:08:23,680 --> 00:08:25,960 I want you to hold them high in the air above your head. Do it now. 92 00:08:26,680 --> 00:08:28,799 Once you have your phones in the air above your head, 93 00:08:28,800 --> 00:08:32,279 I want you to move slowly towards the conference room, this way. 94 00:08:32,280 --> 00:08:33,559 [Junior] When you get to the conference room... 95 00:08:33,560 --> 00:08:34,639 [London] Move. Move. 96 00:08:34,640 --> 00:08:37,199 ...I need you to put your devices in this grey bin one by one. 97 00:08:37,200 --> 00:08:38,959 - [London] Move. - [Sniper] Move! In the air! 98 00:08:38,960 --> 00:08:40,759 - [London] Above you head. - [Junior] One by one. 99 00:08:40,760 --> 00:08:42,680 [Scots] If you have phones, put them in the air. 100 00:08:45,040 --> 00:08:46,440 [London] Above your head. Move! 101 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 Move. Above your head. 102 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 [Tall] Keep moving. 103 00:09:03,440 --> 00:09:04,920 [London] Phones above your heads. 104 00:09:06,600 --> 00:09:07,679 [Sniper] Move! 105 00:09:07,680 --> 00:09:10,559 That's a SIG Sauer MPX-K. 106 00:09:10,560 --> 00:09:12,239 You fire that off in here 107 00:09:12,240 --> 00:09:14,640 and everyone will hear it from the fifth floor to the tenth. 108 00:09:15,600 --> 00:09:17,400 And the people in the buildings opposite. 109 00:09:21,720 --> 00:09:23,919 Security will lock us down and you will be trapped here 110 00:09:23,920 --> 00:09:25,360 before you can even get to the lifts. 111 00:09:26,280 --> 00:09:28,320 You're not stupid enough to shoot that in here. 112 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 I doubt you even bothered loading it. 113 00:09:32,280 --> 00:09:34,800 We don't have to fire our guns to kill you with them. 114 00:09:38,720 --> 00:09:41,480 - [grunting] - [people screaming] 115 00:09:48,840 --> 00:09:49,920 [London] Get him secure. 116 00:09:58,920 --> 00:10:00,200 - Keep moving. - [Sniper] Move! 117 00:10:01,760 --> 00:10:03,120 [London] Just move! Move! 118 00:10:03,920 --> 00:10:04,919 [Sniper] Move! 119 00:10:04,920 --> 00:10:06,400 [London] Don't look at him, just move! 120 00:10:06,840 --> 00:10:08,839 - Keep moving. - [Sniper] Move! 121 00:10:08,840 --> 00:10:11,440 - Move now. - [London] Get up, follow them. 122 00:10:12,880 --> 00:10:14,119 [Sniper] Come on, get on with it. 123 00:10:14,120 --> 00:10:15,200 Move it! 124 00:10:15,880 --> 00:10:18,080 Hands! Hands! 125 00:10:18,440 --> 00:10:19,839 [Junior] Right, everybody on the floor. 126 00:10:19,840 --> 00:10:22,119 Keep your hands above your heads where I can see them. 127 00:10:22,120 --> 00:10:23,200 Slowly. 128 00:10:26,240 --> 00:10:27,839 - [earpiece beeps] - Conference room's secure. 129 00:10:27,840 --> 00:10:29,439 [London] Antenna up on the satellite phone. 130 00:10:29,440 --> 00:10:30,520 [earpiece beeps] 131 00:10:32,760 --> 00:10:33,759 [device turns on] 132 00:10:33,760 --> 00:10:35,720 - [London] Location secure. - [earpiece beeps] 133 00:10:38,960 --> 00:10:41,520 Anyone in the trade processing team, stand up. 134 00:10:57,040 --> 00:10:58,320 Why'd you tell her to sit down? 135 00:11:00,160 --> 00:11:03,800 It... it's her first day. She's an intern. She... she... 136 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 She's what? 137 00:11:13,240 --> 00:11:15,280 You've got access to the trading system? 138 00:11:16,920 --> 00:11:18,360 What about the rest of you? 139 00:11:20,880 --> 00:11:22,200 Who's the most senior? 140 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 Erm, that's me. 141 00:11:26,400 --> 00:11:27,680 You two, come here. 142 00:11:36,600 --> 00:11:39,440 Take me to your desks, now. Everyone else, stay down. 143 00:11:49,240 --> 00:11:50,280 Take a seat. 144 00:11:58,440 --> 00:12:01,399 This has got the details of six trades on it. 145 00:12:01,400 --> 00:12:03,919 Source accounts, destination accounts, sizes. 146 00:12:03,920 --> 00:12:06,240 I want you to load them all up into the trading system. 147 00:12:07,400 --> 00:12:10,279 Er, no, that won't... that won't work. I-- 148 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 Just load up the trades. 149 00:12:20,880 --> 00:12:22,000 All right, yeah. 150 00:12:24,400 --> 00:12:25,680 [computer chimes] 151 00:12:33,800 --> 00:12:36,360 This is over ยฃ4 billion. 152 00:12:39,920 --> 00:12:42,679 Look, these are people's pensions. This is social workers, 153 00:12:42,680 --> 00:12:45,360 - police, doctors-- - Enter the trades. 154 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 Right. 155 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Erm... 156 00:13:00,160 --> 00:13:01,159 Shit. 157 00:13:01,160 --> 00:13:02,319 [beeps] 158 00:13:02,320 --> 00:13:03,559 [Luke] I'm so sorry. 159 00:13:03,560 --> 00:13:04,799 [keyboard clacking] 160 00:13:04,800 --> 00:13:05,920 [computer beeps] 161 00:13:06,400 --> 00:13:07,880 Erm, sorry. 162 00:13:08,800 --> 00:13:09,799 [beeps] 163 00:13:09,800 --> 00:13:11,280 Shit, sorry, erm... 164 00:13:14,320 --> 00:13:15,640 [London] You can do this. 165 00:13:23,720 --> 00:13:26,199 - [Milo] They're caught in traffic, too? - No, Thameslink. 166 00:13:26,200 --> 00:13:29,039 Three cancelled trains and the next trains were so packed, I couldn't get on. 167 00:13:29,040 --> 00:13:31,039 Yeah, I got stuck in a cab for 40 minutes. 168 00:13:31,040 --> 00:13:33,199 I don't think that's gonna do anything, Milo. 169 00:13:33,200 --> 00:13:34,879 Why the fuck did they get rid of the buttons? 170 00:13:34,880 --> 00:13:36,560 I'm late for the bloody Investment Committee. 171 00:13:38,800 --> 00:13:41,240 [automated voice] Level 27, doors opening. 172 00:13:43,400 --> 00:13:44,560 Doors closing. 173 00:13:45,120 --> 00:13:46,240 Incoming. 174 00:13:46,760 --> 00:13:47,759 Where's Donny? 175 00:13:47,760 --> 00:13:49,480 [Glasses] I'm not sure. Temp agency sent me. 176 00:13:58,160 --> 00:13:59,240 [Chioma gasps] 177 00:14:00,720 --> 00:14:01,880 [gun cocks] 178 00:14:23,760 --> 00:14:25,720 [Junior] Phones! Now! 179 00:14:29,680 --> 00:14:31,120 [Sniper] Get on your knees. 180 00:14:34,840 --> 00:14:36,040 [keyboard clacking] 181 00:14:37,320 --> 00:14:39,040 Okay. Erm... 182 00:14:40,200 --> 00:14:42,199 that's all done. It's loading. 183 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 [London] Commit the trades. 184 00:14:45,160 --> 00:14:47,320 - I can't, I-- - [London] Commit them. 185 00:14:54,160 --> 00:14:55,200 [Luke sighs] 186 00:14:59,240 --> 00:15:01,080 - [computer chimes] - [London] USB. 187 00:15:05,760 --> 00:15:07,319 - [sighs] - [London] Trades have gone through. 188 00:15:07,320 --> 00:15:08,520 [earpiece beeps] 189 00:15:09,000 --> 00:15:10,639 [London] Get them signed off by the committee. 190 00:15:10,640 --> 00:15:11,720 [earpiece beeps] 191 00:15:12,480 --> 00:15:17,040 Everyone with authorisation to sign off trades, raise your hands. 192 00:15:31,240 --> 00:15:33,240 The system needs three people to sign off a trade? 193 00:15:35,640 --> 00:15:38,360 You, go and get your laptop from the sideboard. 194 00:15:46,440 --> 00:15:49,679 Six new trades have just been entered into your trading system. 195 00:15:49,680 --> 00:15:51,240 I want you to approve them all... 196 00:15:52,000 --> 00:15:53,080 and send them along. 197 00:15:53,720 --> 00:15:55,239 You're clearing out our cash accounts? 198 00:15:55,240 --> 00:15:56,920 Hang on a second! That's people's pensions-- 199 00:16:01,520 --> 00:16:02,800 What's your name? 200 00:16:04,920 --> 00:16:06,199 George Cartwright. 201 00:16:06,200 --> 00:16:07,400 [Scots] George Cartwright. 202 00:16:15,880 --> 00:16:17,799 Now, tell me, George Cartwright, 203 00:16:17,800 --> 00:16:20,599 would you say it's an intelligent man who argues with an intruder 204 00:16:20,600 --> 00:16:22,840 holding a semi-automatic assault weapon? 205 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 [Cartwright] No. 206 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 No. 207 00:16:30,400 --> 00:16:31,559 Approve the trades. 208 00:16:31,560 --> 00:16:32,800 [keyboard clacking] 209 00:16:36,400 --> 00:16:37,600 [laptop chimes] 210 00:16:39,560 --> 00:16:40,720 You're next. 211 00:16:47,520 --> 00:16:48,839 You'll never get away with this. 212 00:16:48,840 --> 00:16:51,039 It's not us who holds the money, it's our custodian bank. 213 00:16:51,040 --> 00:16:53,400 - And as soon as they-- - [Scots] Just sign them off. 214 00:17:00,520 --> 00:17:01,519 [iPad chimes] 215 00:17:01,520 --> 00:17:03,440 [Scots] Right. We need one more of you. 216 00:17:07,360 --> 00:17:08,960 How about the afternoon shift? 217 00:17:25,520 --> 00:17:26,960 [keyboard clacking] 218 00:17:40,640 --> 00:17:41,719 [chimes] 219 00:17:41,720 --> 00:17:42,800 [Scots] All done here. 220 00:17:43,560 --> 00:17:45,079 Trades should be pinging back to you now. 221 00:17:45,080 --> 00:17:46,640 - Received. - [earpiece beeps] 222 00:17:47,000 --> 00:17:48,240 Trades have been approved. 223 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 [Luke] I... I can't... 224 00:17:52,840 --> 00:17:56,159 They need to be checked by a second member of the... of the team. 225 00:17:56,160 --> 00:17:58,079 I... I can't do anything. 226 00:17:58,080 --> 00:17:59,840 Good job we brought you along then. 227 00:18:05,160 --> 00:18:06,240 [faintly] Erm... 228 00:18:20,160 --> 00:18:21,280 [chimes] 229 00:18:23,240 --> 00:18:25,200 Okay, that... that's it. All done. 230 00:18:26,000 --> 00:18:28,079 The trades have been sent to the custodian bank. 231 00:18:28,080 --> 00:18:31,119 Yeah, but they'll know that we've never sent money to those accounts before, 232 00:18:31,120 --> 00:18:33,039 so they're gonna call and ask what's going on. 233 00:18:33,040 --> 00:18:34,600 [London] And you'll be here to tell them. 234 00:18:35,120 --> 00:18:36,120 So we wait. 235 00:18:43,960 --> 00:18:45,200 [automated voice] Doors opening. 236 00:18:49,360 --> 00:18:50,519 [Peterson] Where's Donny? 237 00:18:50,520 --> 00:18:51,759 [Glasses] Oh, I don't know. 238 00:18:51,760 --> 00:18:54,040 I just got sent by the temp agency. 239 00:18:54,840 --> 00:18:56,199 [Peterson] Here's your morning's post 240 00:18:56,200 --> 00:19:00,560 and parcels and, er, assorted bollocks. [chuckles] 241 00:19:02,280 --> 00:19:03,599 You got a name, then? 242 00:19:03,600 --> 00:19:04,960 Claire. 243 00:19:05,200 --> 00:19:07,679 [Peterson] Oh, lovely! My... my daughter's a Claire. 244 00:19:07,680 --> 00:19:10,120 - Proper English name. - It's French. 245 00:19:10,720 --> 00:19:11,840 You got kids? 246 00:19:13,080 --> 00:19:14,440 Yeah, two. 247 00:19:15,360 --> 00:19:16,359 Boy and a girl. 248 00:19:16,360 --> 00:19:17,440 Lovely. 249 00:19:18,640 --> 00:19:20,120 All right, erm... 250 00:19:33,600 --> 00:19:35,200 See you later. [chuckles] 251 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 Wait! 252 00:19:43,600 --> 00:19:44,640 Forgot one. 253 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 [slight chuckle] 254 00:19:52,680 --> 00:19:54,040 [automated voice] Doors closing. 255 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 [sniffles] 256 00:20:15,640 --> 00:20:17,320 [line rings] 257 00:20:18,160 --> 00:20:21,000 Hello, Lochmill Capital. Claire speaking. How can I help? 258 00:20:25,360 --> 00:20:26,359 You ready? 259 00:20:26,360 --> 00:20:29,599 This is it. Custodian bank. 260 00:20:29,600 --> 00:20:31,760 Received. Keep 'em on hold. 261 00:20:35,720 --> 00:20:37,160 [sighs] 262 00:20:37,960 --> 00:20:40,119 [London] The custodian bank's on the line. 263 00:20:40,120 --> 00:20:42,679 When that rings, I want you to answer and put it on speaker. 264 00:20:42,680 --> 00:20:45,119 I want you to assure them that all the trades are legit. 265 00:20:45,120 --> 00:20:48,319 No heroics, no secret messages, understand? 266 00:20:48,320 --> 00:20:49,399 Mmm-hmm. 267 00:20:49,400 --> 00:20:50,559 [London] Once you've assured them, 268 00:20:50,560 --> 00:20:52,960 I want you to ask them to transfer the money immediately. 269 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Understand? 270 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Yes. 271 00:20:59,080 --> 00:21:00,280 [Glasses] Are you ready? 272 00:21:04,800 --> 00:21:05,879 [London] Put them through. 273 00:21:05,880 --> 00:21:07,399 [Glasses] Putting them through now. 274 00:21:07,400 --> 00:21:09,120 [line rings] 275 00:21:24,600 --> 00:21:26,760 It's gonna, it's gonna go to voicemail. 276 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Hello... 277 00:21:37,360 --> 00:21:40,320 erm, Lochmill Capital. How can I help? 278 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 [Warren] Hello? 279 00:21:42,880 --> 00:21:44,200 Sorry, er, Zara? 280 00:21:45,800 --> 00:21:47,080 All right, Warren. Er... 281 00:21:48,240 --> 00:21:49,400 Luke has... 282 00:21:50,320 --> 00:21:51,480 just nipped to the loo. 283 00:21:52,280 --> 00:21:53,360 You all right? 284 00:21:54,000 --> 00:21:56,040 [Warren] Yeah. Er, you all right? 285 00:21:58,680 --> 00:22:01,600 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I'm just erm... 286 00:22:02,920 --> 00:22:04,479 just really hungover. 287 00:22:04,480 --> 00:22:08,120 I... I went out with erm, Luke and Chee to The Gladstone last night. 288 00:22:08,800 --> 00:22:10,400 [Warren] Oh yeah? Late one? 289 00:22:11,320 --> 00:22:14,119 [Zara] Chee blew us off for a Tinder. It's just getting old, you know, 290 00:22:14,120 --> 00:22:16,599 it's fucking hangovers... 291 00:22:16,600 --> 00:22:18,040 [Warren] Tell me about it. 292 00:22:18,880 --> 00:22:22,199 Erm, I just got the trades you guys sent through. 293 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 I've never seen these accounts before. 294 00:22:24,440 --> 00:22:26,519 BVI, right? What are they? 295 00:22:26,520 --> 00:22:27,600 [Zara] Er, it's just, 296 00:22:28,640 --> 00:22:32,120 erm, er, er, some new hedge funds we're getting into. 297 00:22:32,720 --> 00:22:35,359 [Warren] Pretty big amounts for new hedge fund investments. 298 00:22:35,360 --> 00:22:36,440 Four billion. 299 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Yep. 300 00:22:38,840 --> 00:22:44,119 Yeah, yeah, well it's just a, a bunch of funds from a manager 301 00:22:44,120 --> 00:22:45,799 we're already invested with. 302 00:22:45,800 --> 00:22:47,280 Erm, I mean, 303 00:22:48,000 --> 00:22:49,319 you know what Cartwright's like, 304 00:22:49,320 --> 00:22:53,159 price, cut-price management fees for seed capital, 305 00:22:53,160 --> 00:22:54,399 he's, he's all over it... 306 00:22:54,400 --> 00:22:56,360 [Warren] Yeah. That's Cartwright. 307 00:22:57,280 --> 00:22:58,640 You got all the AML in order? 308 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 [Zara] Yeah, 309 00:23:01,600 --> 00:23:04,120 erm listen, I, I was supposed to... 310 00:23:04,680 --> 00:23:06,800 send these over yesterday but we sort of, 311 00:23:07,520 --> 00:23:08,799 left early for the pub. 312 00:23:08,800 --> 00:23:11,680 But if they don't go through ASAP I'm gonna be in some... 313 00:23:12,480 --> 00:23:15,000 serious shit. So, if you could please just 314 00:23:15,400 --> 00:23:17,760 put them through as soon as you put the phone down, please? 315 00:23:18,960 --> 00:23:21,240 [Warren] Yeah, yeah... I just need to check something. 316 00:23:33,400 --> 00:23:34,399 [Warren] Zara? 317 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 - [Zara] Yeah? - [Warren] We're all good. 318 00:23:36,680 --> 00:23:38,200 [Warren] I'll put them through today. 319 00:23:39,080 --> 00:23:41,519 Brilliant. Thank you. Thank you. Thank you so much. 320 00:23:41,520 --> 00:23:43,679 [Warren] No worries. Take care. 321 00:23:43,680 --> 00:23:45,160 - [Zara] Okay. Bye. - [line disconnects] 322 00:23:46,000 --> 00:23:48,480 Okay, that's it. He's sending them over. 323 00:23:49,600 --> 00:23:50,640 You can er, 324 00:23:51,320 --> 00:23:52,320 go? Now? 325 00:23:53,160 --> 00:23:55,640 We're not leaving till we see the money arrive in our account. 326 00:23:57,920 --> 00:24:00,200 Well erm, that could take hours. 327 00:24:00,520 --> 00:24:03,680 Fifteen to thirty minutes if your pal at the bank puts the trades through now. 328 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 We wait. 329 00:24:52,560 --> 00:24:53,560 [softly] Hey. 330 00:24:54,360 --> 00:24:55,360 Hey... 331 00:24:56,720 --> 00:24:57,880 we can signal. 332 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 Why not? 333 00:25:01,680 --> 00:25:03,600 [softly] Just let them take the money and leave. 334 00:25:04,040 --> 00:25:05,720 But how do we know they're going to leave? 335 00:25:16,520 --> 00:25:19,079 How do we know they're not gonna kill us all before they go? 336 00:25:19,080 --> 00:25:20,520 Why would they do that? 337 00:25:21,120 --> 00:25:22,520 Because we're witnesses. 338 00:25:23,440 --> 00:25:25,960 At least if the police turn up we, we've got a chance. 339 00:26:15,640 --> 00:26:16,759 [people exclaiming] 340 00:26:16,760 --> 00:26:18,080 [grunts, screams] 341 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 [gasps] 342 00:26:21,480 --> 00:26:22,680 [London] Nobody move! 343 00:26:25,320 --> 00:26:26,320 [Donny gasps] 344 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 [Yorkshire] Out the way! 345 00:26:28,480 --> 00:26:29,480 [woman screaming] 346 00:27:00,480 --> 00:27:02,120 [indistinct chattering] 347 00:27:17,920 --> 00:27:19,040 [muffled speech] 348 00:27:19,520 --> 00:27:20,600 [gun cocking] 349 00:27:21,680 --> 00:27:23,800 [Yorkshire] Did anyone in the other building see you? 350 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 [Donny whimpers] 351 00:27:33,080 --> 00:27:35,200 If someone saw you, tell me now. 352 00:27:35,880 --> 00:27:36,880 You'll be safer that way. 353 00:27:38,560 --> 00:27:39,640 But if you say no, 354 00:27:40,600 --> 00:27:41,600 the police turn up, 355 00:27:42,280 --> 00:27:44,000 then we're in a hostage situation, 356 00:27:44,720 --> 00:27:45,960 and I will kill you. 357 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 [Donny cries] 358 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 [Yorkshire] Understand? 359 00:27:54,400 --> 00:27:55,400 [Donny whimpers] 360 00:27:59,440 --> 00:28:00,440 So... 361 00:28:01,800 --> 00:28:02,920 did someone see you? 362 00:28:04,120 --> 00:28:05,400 [Donny's heartbeat thudding] 363 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 [door opens] 364 00:28:19,200 --> 00:28:21,160 - [Yorkshire] He said no one saw. - You believe him? 365 00:28:21,760 --> 00:28:23,120 No. He was lying. 366 00:28:23,920 --> 00:28:25,399 Two minutes since I caught him at it. 367 00:28:25,400 --> 00:28:27,479 If I'm right we need to leave now. 368 00:28:27,480 --> 00:28:29,720 [Junior] Well, we abort and the trade might not go through. 369 00:28:29,840 --> 00:28:31,040 We need to make a decision. 370 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 What's going on? 371 00:28:37,040 --> 00:28:38,800 - We might have to abort. - [Scots] Abort? 372 00:28:40,360 --> 00:28:41,560 Are you fucking nuts? 373 00:28:41,920 --> 00:28:43,039 What if they call back? 374 00:28:43,040 --> 00:28:45,559 - [Yorkshire] What if they don't? - [Scots] We planned for this! 375 00:28:45,560 --> 00:28:47,840 [Yorkshire] The plan was, if a message gets out, we abort. 376 00:28:48,160 --> 00:28:50,960 [Scots] We walk out of here, first thing they do is cancel the trades. 377 00:28:51,440 --> 00:28:53,200 We don't know if a message got out. 378 00:28:53,440 --> 00:28:56,760 Wait! Burly, run a check on the building opposite for activity. 379 00:29:04,120 --> 00:29:05,120 [door closes] 380 00:29:17,480 --> 00:29:19,880 [Burly] Twenty-sixth floor of the Leadenhall. 381 00:29:20,680 --> 00:29:22,600 Three people were at the window. 382 00:29:23,080 --> 00:29:25,079 - They're watching us. They spotted me. - [sighs] 383 00:29:25,080 --> 00:29:26,439 We need to abort. 384 00:29:26,440 --> 00:29:28,720 - It's already four minutes since they saw. - [Tall] Wait. 385 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Money's been transferred. 386 00:29:31,640 --> 00:29:32,680 Lock and leave. Now! 387 00:29:34,160 --> 00:29:35,160 [Tall] Get up! 388 00:29:35,680 --> 00:29:37,879 [Junior] Now! Into the conference room. 389 00:29:37,880 --> 00:29:39,240 - [Tall] Quick! - [Junior] Move! 390 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 [sirens wailing] 391 00:30:24,680 --> 00:30:26,840 [dispatcher on radio] Control. Foxtrot. Sierra One. Receive. 392 00:30:38,240 --> 00:30:40,560 [officer 1 on radio] Foxtrot. Sierra One. Control... 393 00:30:41,880 --> 00:30:44,000 [dispatcher on radio] Control. Foxtrot. Sierra One. Receive. 394 00:30:44,280 --> 00:30:46,079 [officers] Armed Police! Armed Police! 395 00:30:46,080 --> 00:30:48,160 [officer 2 on radio] Foxtrot. Sierra Three. Control... 396 00:30:48,880 --> 00:30:50,280 [radio chatter continues indistinctly] 397 00:30:51,200 --> 00:30:53,200 [dispatcher on radio] Control. Foxtrot. Sierra Three. Copy that. 398 00:31:04,120 --> 00:31:05,120 [sighs] 399 00:31:05,240 --> 00:31:07,480 [sirens wailing] 400 00:31:39,200 --> 00:31:40,959 [female reporter 1] News coming into us now 401 00:31:40,960 --> 00:31:43,639 - of an incident in London's Square Mile... - [male reporter] ...a few of the streets 402 00:31:43,640 --> 00:31:46,039 around the city skyscraper have been closed off 403 00:31:46,040 --> 00:31:47,279 - and evacuated... - [female reporter 2] We saw a number of 404 00:31:47,280 --> 00:31:49,359 casualties being loaded into ambulances... 405 00:31:49,360 --> 00:31:51,399 [female reporter 1] Lochmill Capital has many billions 406 00:31:51,400 --> 00:31:54,000 of pension fund assets under management. 407 00:31:55,360 --> 00:31:57,000 [officer] Single file, single file. 408 00:32:01,400 --> 00:32:05,119 Keep it moving. Keep it moving. Keep it moving. 409 00:32:05,120 --> 00:32:07,440 Stay calm. Just keep it moving. 410 00:32:35,800 --> 00:32:37,640 What do you think they're talking about? 411 00:32:39,080 --> 00:32:40,960 Probably how much shit the company's in. 412 00:32:41,680 --> 00:32:43,520 Whether they'll need us all to sign NDAs. 413 00:32:45,240 --> 00:32:46,760 NDAs? Why? 414 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Think about it. 415 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 Miss Dunne? 416 00:33:12,920 --> 00:33:16,120 I'm DCI Rhys Covaci. I'm the senior investigating officer. 417 00:33:16,560 --> 00:33:18,120 I thought I'd come over and say hello. 418 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Hi. 419 00:33:21,800 --> 00:33:22,800 Shall we pop next door? 420 00:33:23,480 --> 00:33:25,000 - [Zara] Yeah, okay. - Okay. 421 00:33:29,880 --> 00:33:31,759 - [Rhys] Can I have the room please, guys? - Sure. 422 00:33:31,760 --> 00:33:32,840 Ta. 423 00:33:38,440 --> 00:33:39,640 How are you feeling? 424 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 [Zara] Erm... 425 00:33:43,960 --> 00:33:47,720 just a bit... dazed. I don't know. 426 00:33:48,200 --> 00:33:49,720 All feels like a bit of a dream. 427 00:33:50,440 --> 00:33:52,640 You're in shock. Don't worry, it'll pass. 428 00:33:53,160 --> 00:33:54,160 And it's totally normal. 429 00:33:54,640 --> 00:33:57,080 It's not every day you go through something like this, right? 430 00:33:57,240 --> 00:33:58,280 [Zara sniffles] 431 00:33:59,880 --> 00:34:01,400 [Rhys] You been checked over by the medic? 432 00:34:02,720 --> 00:34:03,720 It was all okay? 433 00:34:03,960 --> 00:34:05,359 - [Zara] Mmm-hmm. - All right. 434 00:34:05,360 --> 00:34:06,560 That's good to hear. 435 00:34:07,080 --> 00:34:08,079 First up, 436 00:34:08,080 --> 00:34:09,440 sorry for keeping you all here, 437 00:34:09,880 --> 00:34:12,319 it was the nearest place my colleagues could find for triage. 438 00:34:12,320 --> 00:34:13,600 No, no, it's fine. 439 00:34:14,400 --> 00:34:18,200 I er, I always wondered what the other floors in here looked like. 440 00:34:19,200 --> 00:34:21,039 It turns out they look exactly like ours 441 00:34:21,040 --> 00:34:24,760 except maybe someone stole all the furniture. 442 00:34:26,480 --> 00:34:28,280 Kind of ironic considering the circumstances. 443 00:34:31,960 --> 00:34:34,519 We're working on getting you all out of here as soon as we can. 444 00:34:34,520 --> 00:34:37,719 We've arranged to have you taken over to Bishopsgate for your interviews. 445 00:34:37,720 --> 00:34:41,320 You and your colleagues here have been ID-ed as potential significant witnesses. 446 00:34:41,640 --> 00:34:43,480 - It's why we're keeping you separate. - Okay. 447 00:34:44,520 --> 00:34:48,079 It just means you interacted with the thieves more than everybody else, 448 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 so whatever you can tell us will be invaluable. 449 00:34:50,520 --> 00:34:52,240 - Okay? - Yeah, sure. 450 00:34:53,320 --> 00:34:54,679 [Rhys] All right. 451 00:34:54,680 --> 00:34:57,600 Is there anything else you want while I'm here? Anything you need? 452 00:34:58,960 --> 00:35:02,559 Erm, my, my co-workers, the ones who were injured, 453 00:35:02,560 --> 00:35:04,400 - do you know... - They're fine. 454 00:35:04,880 --> 00:35:06,120 I've spoken to the paramedics. 455 00:35:06,640 --> 00:35:08,679 Broken bones, bruises, but nothing life changing. 456 00:35:08,680 --> 00:35:09,759 Okay. 457 00:35:09,760 --> 00:35:12,640 They're already at the Royal London. They'll be back home today, tomorrow. 458 00:35:13,120 --> 00:35:14,120 Nothing to worry about. 459 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 [sighs] 460 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 I heard what you did. 461 00:35:19,760 --> 00:35:21,240 Taking the phone call from the bank? 462 00:35:22,680 --> 00:35:23,680 It's brave. 463 00:35:25,240 --> 00:35:26,240 Smart. 464 00:35:27,800 --> 00:35:29,519 And I think maybe you saved a few lives. 465 00:35:29,520 --> 00:35:31,280 If their plan had gone wrong, you know... 466 00:35:33,200 --> 00:35:34,240 You did the right thing. 467 00:35:39,080 --> 00:35:40,080 You... 468 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 you having a nosebleed? 469 00:35:44,160 --> 00:35:45,560 Oh, God. Erm, 470 00:35:46,000 --> 00:35:47,120 I had... oh, 471 00:35:48,120 --> 00:35:50,920 I had one this morning. I thought it had erm... 472 00:35:52,400 --> 00:35:55,279 Do you mind if I go to the toilet to... 473 00:35:55,280 --> 00:35:57,080 - Yeah. Sure, of course. - [Zara] ...my nose. 474 00:36:00,480 --> 00:36:01,840 [Zara] Thanks. 475 00:36:02,760 --> 00:36:04,160 PC Hussain will accompany you. 476 00:36:04,600 --> 00:36:05,760 Okay, thanks. 477 00:36:11,800 --> 00:36:14,119 - [Chioma] What do you mean? - [Dahlia] The whole of legal. 478 00:36:14,120 --> 00:36:15,559 Marianne. Judith. Those other two. 479 00:36:15,560 --> 00:36:17,440 They were all going nuts. You didn't see them. 480 00:36:17,880 --> 00:36:18,880 [Chioma] Hi. 481 00:36:22,080 --> 00:36:23,079 [Dahlia] Ow! 482 00:36:23,080 --> 00:36:26,520 Oh, it's just a nosebleed. I'm just... gonna... 483 00:36:27,240 --> 00:36:28,319 [Chioma] So, what happened? 484 00:36:28,320 --> 00:36:29,479 [Dahlia] Just what I said. 485 00:36:29,480 --> 00:36:31,239 They were all on their phones till they... 486 00:36:31,240 --> 00:36:33,959 ...when Marianne went and spoke to the head cop or whoever 487 00:36:33,960 --> 00:36:35,039 and then she rushed off. 488 00:36:35,040 --> 00:36:36,799 They let her out of the building. 489 00:36:36,800 --> 00:36:38,359 He must have given her the nod. 490 00:36:38,360 --> 00:36:40,479 She's getting all the company's ducks in a row. 491 00:36:40,480 --> 00:36:42,359 Confidentiality clauses, maybe. 492 00:36:42,360 --> 00:36:44,159 Damage limitation mode's already kicked in. 493 00:36:44,160 --> 00:36:45,519 [Chioma] Yeah, I ain't surprised. 494 00:36:45,520 --> 00:36:47,119 Clients are gonna be heading for the hills. 495 00:36:47,120 --> 00:36:50,079 [Dahlia] Yeah, I don't think it's the clients that they're worried about. 496 00:36:50,080 --> 00:36:52,240 - [Chioma] So, what then? - [Dahlia] Isn't it obvious? 497 00:36:52,680 --> 00:36:54,160 They're worried it was an inside job. 498 00:36:54,840 --> 00:36:55,919 [Chioma] Inside job? 499 00:36:55,920 --> 00:36:58,799 [Dahlia] Come on, Chee. They knew everything about our operation. 500 00:36:58,800 --> 00:37:01,239 Our protocols, how our trade management system works, 501 00:37:01,240 --> 00:37:03,599 investment committee sign off, custodian bank, all of it. 502 00:37:03,600 --> 00:37:05,159 I mean, someone must have told them. 503 00:37:05,160 --> 00:37:06,439 So you think it's one of us? 504 00:37:06,440 --> 00:37:08,480 It makes sense, right? How else could they do it? 505 00:37:09,680 --> 00:37:12,279 Well, if one of us was involved, that's horrible. 506 00:37:12,280 --> 00:37:14,359 One of us would put the whole office through that? 507 00:37:14,360 --> 00:37:18,239 Yeah, but for four billion though. Split, what eight, nine ways? 508 00:37:18,240 --> 00:37:20,840 That's half a billion each. Wouldn't you? 509 00:37:22,760 --> 00:37:25,719 Still, it should make it easy to figure out who the inside man was. 510 00:37:25,720 --> 00:37:27,799 Yeah, whoever turns up tomorrow in a Ferrari. 511 00:37:27,800 --> 00:37:29,880 Or doesn't turn up at all. 512 00:37:54,640 --> 00:37:58,079 [reporter] Police confirmed earlier today that the amount stolen from the pensions 513 00:37:58,080 --> 00:38:00,599 was in excess of ยฃ4 billion, 514 00:38:00,600 --> 00:38:03,560 making it the largest armed robbery in British history. 515 00:38:05,280 --> 00:38:07,719 If I was planning this and wanted an inside man, 516 00:38:07,720 --> 00:38:09,960 I'd go for someone on the trade processing team. 517 00:38:12,560 --> 00:38:14,599 [Ellie] Find the money, find the thieves... 518 00:38:14,600 --> 00:38:15,959 {\an8}The level they're operating at, 519 00:38:15,960 --> 00:38:18,200 {\an8}ex-army, maybe state actors. 520 00:38:18,560 --> 00:38:20,520 There's thousands of people losing their pensions. 521 00:38:20,960 --> 00:38:22,280 These are cold-blooded people. 522 00:38:22,600 --> 00:38:24,920 Stay where you are, I'm gonna come over. 523 00:38:26,280 --> 00:38:27,480 [knocking at door] 524 00:38:30,320 --> 00:38:31,880 You gonna tell me how you're involved? 525 00:38:32,240 --> 00:38:33,440 Are you in danger, Zara? 526 00:38:34,880 --> 00:38:38,440 The jaded office worker stumbling through life. 527 00:38:40,200 --> 00:38:42,479 The people that I am dealing with, 528 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 want me dead! 529 00:38:44,800 --> 00:38:46,559 [Rhys] It wasn't the thieves trying to pick you up back there. 530 00:38:46,560 --> 00:38:47,639 It was MI5. 531 00:38:47,640 --> 00:38:51,559 There are more important things going on here than you're aware of. 532 00:38:51,560 --> 00:38:53,799 My investigation's being set up to fail. 533 00:38:53,800 --> 00:38:55,080 There's another bloody layer. 534 00:38:55,720 --> 00:38:57,079 You're in the big league now. 535 00:38:57,080 --> 00:38:58,760 [Hepworth] It's about the end game. 536 00:39:06,920 --> 00:39:09,720 And the million different ways you might not survive it. 37524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.