Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,240 --> 00:00:26,200
[train engine chugging]
2
00:01:01,520 --> 00:01:02,840
[line ringing]
3
00:01:06,440 --> 00:01:08,799
- [Zara] Hello?
- Hey, it's Donny. Where are you?
4
00:01:08,800 --> 00:01:10,039
[Zara] I'm in the loo.
5
00:01:10,040 --> 00:01:11,840
- I've got a nosebleed.
- [Donny] Oh?
6
00:01:12,760 --> 00:01:15,079
- Are you hungover?
- What?
7
00:01:15,080 --> 00:01:18,480
You told me you get nosebleeds
when you're hungover.
8
00:01:19,320 --> 00:01:21,280
[scoffs] What do you want, Donny?
9
00:01:21,960 --> 00:01:24,760
I'm in reception
with, er, Myrtle Clarke.
10
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
[mutters] Fuck.
11
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Okay.
12
00:02:15,440 --> 00:02:16,960
[indistinct conversations]
13
00:02:27,800 --> 00:02:29,199
- Myrtle.
- [Myrtle] Oh.
14
00:02:29,200 --> 00:02:31,879
- I'm so sorry.
- [Myrtle] It's fine.
15
00:02:31,880 --> 00:02:33,679
Er, are you okay? You've got--
16
00:02:33,680 --> 00:02:37,479
Oh, yeah, I just, erm,
I just had a nosebleed this morning.
17
00:02:37,480 --> 00:02:40,319
Erm, okay, let me show you around,
18
00:02:40,320 --> 00:02:42,400
and then we'll get you
set up at your desk.
19
00:02:42,880 --> 00:02:48,720
You've met Donny. He's our
receptionist/concierge/mother superior.
20
00:02:49,480 --> 00:02:51,480
Er, let me show you the nice bits first.
21
00:02:52,480 --> 00:02:55,039
Well, we're a fiduciary
pension fund manager,
22
00:02:55,040 --> 00:02:58,599
which means organisations give us
their pension money to invest.
23
00:02:58,600 --> 00:03:03,839
So like, private companies,
government departments, unions too,
24
00:03:03,840 --> 00:03:05,239
for lower income workers.
25
00:03:05,240 --> 00:03:09,280
We take that money,
and we invest it, and, erm...
26
00:03:10,520 --> 00:03:12,159
Well, that's pretty much
all you need to know.
27
00:03:12,160 --> 00:03:15,879
So, this is the client-prepping
meeting area.
28
00:03:15,880 --> 00:03:19,360
Which means
that's where all the good biscuits are.
29
00:03:22,880 --> 00:03:25,040
It's literally the only reason
why I brought you here.
30
00:03:26,320 --> 00:03:28,159
Oh, wow!
31
00:03:28,160 --> 00:03:29,519
I know, right.
32
00:03:29,520 --> 00:03:32,440
But don't let them catch you in here.
It's a sacking offence.
33
00:03:55,880 --> 00:03:57,400
And this is us.
34
00:03:58,720 --> 00:04:01,319
Oh, that is the Investment Committee.
35
00:04:01,320 --> 00:04:04,319
They're the team that get paid
the mega-bucks
36
00:04:04,320 --> 00:04:05,920
to decide what we invest in.
37
00:04:11,920 --> 00:04:13,840
I, er, really like sugar.
38
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
And plus, it's free.
39
00:04:15,800 --> 00:04:17,839
Free sugar, you know
what I mean? [chuckles]
40
00:04:17,840 --> 00:04:21,719
Myrtle, this is Luke.
He works with us on the trade processing.
41
00:04:21,720 --> 00:04:23,680
Nice to meet you, Myrtle.
42
00:04:24,000 --> 00:04:27,719
So, this is it. Trade processing.
43
00:04:27,720 --> 00:04:30,079
Jewel in the crown
of the operations team.
44
00:04:30,080 --> 00:04:31,239
[Luke and Zara chuckle]
45
00:04:31,240 --> 00:04:34,159
On my first day on the job,
the person who showed me around,
46
00:04:34,160 --> 00:04:36,359
told me that every day
you spend in operations
47
00:04:36,360 --> 00:04:38,159
is a day of your career you've wasted.
48
00:04:38,160 --> 00:04:39,919
- [Myrtle chuckles]
- And also your life.
49
00:04:39,920 --> 00:04:41,439
Yeah, that... that was me.
50
00:04:41,440 --> 00:04:43,160
Yeah, I thought I'd pass it on.
51
00:04:43,440 --> 00:04:45,039
[Myrtle] Erm, thanks?
52
00:04:45,040 --> 00:04:48,119
No worries. The trick of the job is--
53
00:04:48,120 --> 00:04:50,320
Not to die of boredom.
54
00:04:50,840 --> 00:04:51,960
[suspenseful music playing]
55
00:05:04,040 --> 00:05:05,400
[doors squeaking]
56
00:05:31,000 --> 00:05:32,360
[indistinct conversation]
57
00:06:08,480 --> 00:06:10,000
[guns cocking]
58
00:06:15,760 --> 00:06:17,640
- [Scots] Phone jammers on.
- [jammers buzzing]
59
00:06:42,000 --> 00:06:43,280
[suspenseful music playing]
60
00:06:53,920 --> 00:06:56,680
[automated voice] Level 27,
doors opening.
61
00:06:58,560 --> 00:07:00,840
[suspenseful music playing]
62
00:07:09,200 --> 00:07:10,199
Hi.
63
00:07:10,200 --> 00:07:11,880
[guns cocking]
64
00:07:12,680 --> 00:07:14,120
Disconnect the call now.
65
00:07:14,440 --> 00:07:15,560
[telephone clicks]
66
00:07:18,560 --> 00:07:19,720
[whimpering]
67
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
[beeping]
68
00:07:30,360 --> 00:07:31,840
[Junior] Security's been taken out.
69
00:07:32,640 --> 00:07:34,360
[Donny whimpering]
70
00:07:34,920 --> 00:07:36,479
- [groaning]
- [Luke speaking indistinctly]
71
00:07:36,480 --> 00:07:39,039
Er, let me get a geek
to set up your computer.
72
00:07:39,040 --> 00:07:40,120
[Luke] Yeah?
73
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Hello?
74
00:07:44,720 --> 00:07:45,719
Hello?
75
00:07:45,720 --> 00:07:47,799
[London] Everybody listen to me
right fucking now!
76
00:07:47,800 --> 00:07:49,959
[people clamouring]
77
00:07:49,960 --> 00:07:52,159
- [Scots] Get away from the computer!
- [London] On your feet!
78
00:07:52,160 --> 00:07:54,239
- [thuds]
- [Sniper] Hands in the air!
79
00:07:54,240 --> 00:07:56,359
Hands in the air!
80
00:07:56,360 --> 00:07:59,440
- [Tall] Stand up!
- Move away from the fucking desk!
81
00:08:00,960 --> 00:08:02,759
- [Scots] Hands in the air!
- [all screaming]
82
00:08:02,760 --> 00:08:04,999
Hands in the fucking air now!
83
00:08:05,000 --> 00:08:06,959
Faster! Go! Go!
84
00:08:06,960 --> 00:08:08,439
- Toilets clear.
- [Sniper] Hey!
85
00:08:08,440 --> 00:08:10,559
Up! You! Hands!
86
00:08:10,560 --> 00:08:12,639
Ladies and gentlemen,
if you do exactly what I say
87
00:08:12,640 --> 00:08:14,200
when I say it, you won't get hurt.
88
00:08:14,760 --> 00:08:17,760
If you don't do what I say when I say it,
you will be shot.
89
00:08:19,320 --> 00:08:21,119
If you have any communication devices
on you,
90
00:08:21,120 --> 00:08:23,679
phones, tablets,
I want you to take them out,
91
00:08:23,680 --> 00:08:25,960
I want you to hold them high
in the air above your head. Do it now.
92
00:08:26,680 --> 00:08:28,799
Once you have your phones
in the air above your head,
93
00:08:28,800 --> 00:08:32,279
I want you to move slowly
towards the conference room, this way.
94
00:08:32,280 --> 00:08:33,559
[Junior] When you get
to the conference room...
95
00:08:33,560 --> 00:08:34,639
[London] Move. Move.
96
00:08:34,640 --> 00:08:37,199
...I need you to put your devices
in this grey bin one by one.
97
00:08:37,200 --> 00:08:38,959
- [London] Move.
- [Sniper] Move! In the air!
98
00:08:38,960 --> 00:08:40,759
- [London] Above you head.
- [Junior] One by one.
99
00:08:40,760 --> 00:08:42,680
[Scots] If you have phones,
put them in the air.
100
00:08:45,040 --> 00:08:46,440
[London] Above your head. Move!
101
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
Move. Above your head.
102
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
[Tall] Keep moving.
103
00:09:03,440 --> 00:09:04,920
[London] Phones above your heads.
104
00:09:06,600 --> 00:09:07,679
[Sniper] Move!
105
00:09:07,680 --> 00:09:10,559
That's a SIG Sauer MPX-K.
106
00:09:10,560 --> 00:09:12,239
You fire that off in here
107
00:09:12,240 --> 00:09:14,640
and everyone will hear it
from the fifth floor to the tenth.
108
00:09:15,600 --> 00:09:17,400
And the people in the buildings opposite.
109
00:09:21,720 --> 00:09:23,919
Security will lock us down
and you will be trapped here
110
00:09:23,920 --> 00:09:25,360
before you can even get to the lifts.
111
00:09:26,280 --> 00:09:28,320
You're not stupid enough
to shoot that in here.
112
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
I doubt you even bothered loading it.
113
00:09:32,280 --> 00:09:34,800
We don't have to fire our guns
to kill you with them.
114
00:09:38,720 --> 00:09:41,480
- [grunting]
- [people screaming]
115
00:09:48,840 --> 00:09:49,920
[London] Get him secure.
116
00:09:58,920 --> 00:10:00,200
- Keep moving.
- [Sniper] Move!
117
00:10:01,760 --> 00:10:03,120
[London] Just move! Move!
118
00:10:03,920 --> 00:10:04,919
[Sniper] Move!
119
00:10:04,920 --> 00:10:06,400
[London] Don't look at him,
just move!
120
00:10:06,840 --> 00:10:08,839
- Keep moving.
- [Sniper] Move!
121
00:10:08,840 --> 00:10:11,440
- Move now.
- [London] Get up, follow them.
122
00:10:12,880 --> 00:10:14,119
[Sniper] Come on, get on with it.
123
00:10:14,120 --> 00:10:15,200
Move it!
124
00:10:15,880 --> 00:10:18,080
Hands! Hands!
125
00:10:18,440 --> 00:10:19,839
[Junior] Right, everybody on the floor.
126
00:10:19,840 --> 00:10:22,119
Keep your hands above your heads
where I can see them.
127
00:10:22,120 --> 00:10:23,200
Slowly.
128
00:10:26,240 --> 00:10:27,839
- [earpiece beeps]
- Conference room's secure.
129
00:10:27,840 --> 00:10:29,439
[London] Antenna up
on the satellite phone.
130
00:10:29,440 --> 00:10:30,520
[earpiece beeps]
131
00:10:32,760 --> 00:10:33,759
[device turns on]
132
00:10:33,760 --> 00:10:35,720
- [London] Location secure.
- [earpiece beeps]
133
00:10:38,960 --> 00:10:41,520
Anyone in the trade processing team,
stand up.
134
00:10:57,040 --> 00:10:58,320
Why'd you tell her to sit down?
135
00:11:00,160 --> 00:11:03,800
It... it's her first day.
She's an intern. She... she...
136
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
She's what?
137
00:11:13,240 --> 00:11:15,280
You've got access to the trading system?
138
00:11:16,920 --> 00:11:18,360
What about the rest of you?
139
00:11:20,880 --> 00:11:22,200
Who's the most senior?
140
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
Erm, that's me.
141
00:11:26,400 --> 00:11:27,680
You two, come here.
142
00:11:36,600 --> 00:11:39,440
Take me to your desks, now.
Everyone else, stay down.
143
00:11:49,240 --> 00:11:50,280
Take a seat.
144
00:11:58,440 --> 00:12:01,399
This has got the details
of six trades on it.
145
00:12:01,400 --> 00:12:03,919
Source accounts,
destination accounts, sizes.
146
00:12:03,920 --> 00:12:06,240
I want you to load them all up
into the trading system.
147
00:12:07,400 --> 00:12:10,279
Er, no, that won't...
that won't work. I--
148
00:12:10,280 --> 00:12:11,840
Just load up the trades.
149
00:12:20,880 --> 00:12:22,000
All right, yeah.
150
00:12:24,400 --> 00:12:25,680
[computer chimes]
151
00:12:33,800 --> 00:12:36,360
This is over ยฃ4 billion.
152
00:12:39,920 --> 00:12:42,679
Look, these are people's pensions.
This is social workers,
153
00:12:42,680 --> 00:12:45,360
- police, doctors--
- Enter the trades.
154
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Right.
155
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Erm...
156
00:13:00,160 --> 00:13:01,159
Shit.
157
00:13:01,160 --> 00:13:02,319
[beeps]
158
00:13:02,320 --> 00:13:03,559
[Luke] I'm so sorry.
159
00:13:03,560 --> 00:13:04,799
[keyboard clacking]
160
00:13:04,800 --> 00:13:05,920
[computer beeps]
161
00:13:06,400 --> 00:13:07,880
Erm, sorry.
162
00:13:08,800 --> 00:13:09,799
[beeps]
163
00:13:09,800 --> 00:13:11,280
Shit, sorry, erm...
164
00:13:14,320 --> 00:13:15,640
[London] You can do this.
165
00:13:23,720 --> 00:13:26,199
- [Milo] They're caught in traffic, too?
- No, Thameslink.
166
00:13:26,200 --> 00:13:29,039
Three cancelled trains and the next trains
were so packed, I couldn't get on.
167
00:13:29,040 --> 00:13:31,039
Yeah, I got stuck in a cab for 40 minutes.
168
00:13:31,040 --> 00:13:33,199
I don't think
that's gonna do anything, Milo.
169
00:13:33,200 --> 00:13:34,879
Why the fuck
did they get rid of the buttons?
170
00:13:34,880 --> 00:13:36,560
I'm late for the bloody
Investment Committee.
171
00:13:38,800 --> 00:13:41,240
[automated voice] Level 27,
doors opening.
172
00:13:43,400 --> 00:13:44,560
Doors closing.
173
00:13:45,120 --> 00:13:46,240
Incoming.
174
00:13:46,760 --> 00:13:47,759
Where's Donny?
175
00:13:47,760 --> 00:13:49,480
[Glasses] I'm not sure.
Temp agency sent me.
176
00:13:58,160 --> 00:13:59,240
[Chioma gasps]
177
00:14:00,720 --> 00:14:01,880
[gun cocks]
178
00:14:23,760 --> 00:14:25,720
[Junior] Phones! Now!
179
00:14:29,680 --> 00:14:31,120
[Sniper] Get on your knees.
180
00:14:34,840 --> 00:14:36,040
[keyboard clacking]
181
00:14:37,320 --> 00:14:39,040
Okay. Erm...
182
00:14:40,200 --> 00:14:42,199
that's all done. It's loading.
183
00:14:42,200 --> 00:14:43,440
[London] Commit the trades.
184
00:14:45,160 --> 00:14:47,320
- I can't, I--
- [London] Commit them.
185
00:14:54,160 --> 00:14:55,200
[Luke sighs]
186
00:14:59,240 --> 00:15:01,080
- [computer chimes]
- [London] USB.
187
00:15:05,760 --> 00:15:07,319
- [sighs]
- [London] Trades have gone through.
188
00:15:07,320 --> 00:15:08,520
[earpiece beeps]
189
00:15:09,000 --> 00:15:10,639
[London] Get them signed off
by the committee.
190
00:15:10,640 --> 00:15:11,720
[earpiece beeps]
191
00:15:12,480 --> 00:15:17,040
Everyone with authorisation
to sign off trades, raise your hands.
192
00:15:31,240 --> 00:15:33,240
The system needs three people
to sign off a trade?
193
00:15:35,640 --> 00:15:38,360
You, go and get your laptop
from the sideboard.
194
00:15:46,440 --> 00:15:49,679
Six new trades have just been entered
into your trading system.
195
00:15:49,680 --> 00:15:51,240
I want you to approve them all...
196
00:15:52,000 --> 00:15:53,080
and send them along.
197
00:15:53,720 --> 00:15:55,239
You're clearing out our cash accounts?
198
00:15:55,240 --> 00:15:56,920
Hang on a second!
That's people's pensions--
199
00:16:01,520 --> 00:16:02,800
What's your name?
200
00:16:04,920 --> 00:16:06,199
George Cartwright.
201
00:16:06,200 --> 00:16:07,400
[Scots] George Cartwright.
202
00:16:15,880 --> 00:16:17,799
Now, tell me, George Cartwright,
203
00:16:17,800 --> 00:16:20,599
would you say it's an intelligent man
who argues with an intruder
204
00:16:20,600 --> 00:16:22,840
holding a semi-automatic assault weapon?
205
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
[Cartwright] No.
206
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
No.
207
00:16:30,400 --> 00:16:31,559
Approve the trades.
208
00:16:31,560 --> 00:16:32,800
[keyboard clacking]
209
00:16:36,400 --> 00:16:37,600
[laptop chimes]
210
00:16:39,560 --> 00:16:40,720
You're next.
211
00:16:47,520 --> 00:16:48,839
You'll never get away with this.
212
00:16:48,840 --> 00:16:51,039
It's not us who holds the money,
it's our custodian bank.
213
00:16:51,040 --> 00:16:53,400
- And as soon as they--
- [Scots] Just sign them off.
214
00:17:00,520 --> 00:17:01,519
[iPad chimes]
215
00:17:01,520 --> 00:17:03,440
[Scots] Right. We need one more of you.
216
00:17:07,360 --> 00:17:08,960
How about the afternoon shift?
217
00:17:25,520 --> 00:17:26,960
[keyboard clacking]
218
00:17:40,640 --> 00:17:41,719
[chimes]
219
00:17:41,720 --> 00:17:42,800
[Scots] All done here.
220
00:17:43,560 --> 00:17:45,079
Trades should be pinging back to you now.
221
00:17:45,080 --> 00:17:46,640
- Received.
- [earpiece beeps]
222
00:17:47,000 --> 00:17:48,240
Trades have been approved.
223
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
[Luke] I... I can't...
224
00:17:52,840 --> 00:17:56,159
They need to be checked by a second member
of the... of the team.
225
00:17:56,160 --> 00:17:58,079
I... I can't do anything.
226
00:17:58,080 --> 00:17:59,840
Good job we brought you along then.
227
00:18:05,160 --> 00:18:06,240
[faintly] Erm...
228
00:18:20,160 --> 00:18:21,280
[chimes]
229
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
Okay, that... that's it. All done.
230
00:18:26,000 --> 00:18:28,079
The trades have been sent
to the custodian bank.
231
00:18:28,080 --> 00:18:31,119
Yeah, but they'll know that we've never
sent money to those accounts before,
232
00:18:31,120 --> 00:18:33,039
so they're gonna call
and ask what's going on.
233
00:18:33,040 --> 00:18:34,600
[London] And you'll be here
to tell them.
234
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
So we wait.
235
00:18:43,960 --> 00:18:45,200
[automated voice] Doors opening.
236
00:18:49,360 --> 00:18:50,519
[Peterson] Where's Donny?
237
00:18:50,520 --> 00:18:51,759
[Glasses] Oh, I don't know.
238
00:18:51,760 --> 00:18:54,040
I just got sent by the temp agency.
239
00:18:54,840 --> 00:18:56,199
[Peterson] Here's your morning's post
240
00:18:56,200 --> 00:19:00,560
and parcels and, er,
assorted bollocks. [chuckles]
241
00:19:02,280 --> 00:19:03,599
You got a name, then?
242
00:19:03,600 --> 00:19:04,960
Claire.
243
00:19:05,200 --> 00:19:07,679
[Peterson] Oh, lovely!
My... my daughter's a Claire.
244
00:19:07,680 --> 00:19:10,120
- Proper English name.
- It's French.
245
00:19:10,720 --> 00:19:11,840
You got kids?
246
00:19:13,080 --> 00:19:14,440
Yeah, two.
247
00:19:15,360 --> 00:19:16,359
Boy and a girl.
248
00:19:16,360 --> 00:19:17,440
Lovely.
249
00:19:18,640 --> 00:19:20,120
All right, erm...
250
00:19:33,600 --> 00:19:35,200
See you later. [chuckles]
251
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
Wait!
252
00:19:43,600 --> 00:19:44,640
Forgot one.
253
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
[slight chuckle]
254
00:19:52,680 --> 00:19:54,040
[automated voice] Doors closing.
255
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
[sniffles]
256
00:20:15,640 --> 00:20:17,320
[line rings]
257
00:20:18,160 --> 00:20:21,000
Hello, Lochmill Capital.
Claire speaking. How can I help?
258
00:20:25,360 --> 00:20:26,359
You ready?
259
00:20:26,360 --> 00:20:29,599
This is it. Custodian bank.
260
00:20:29,600 --> 00:20:31,760
Received. Keep 'em on hold.
261
00:20:35,720 --> 00:20:37,160
[sighs]
262
00:20:37,960 --> 00:20:40,119
[London] The custodian bank's on the line.
263
00:20:40,120 --> 00:20:42,679
When that rings, I want you to answer
and put it on speaker.
264
00:20:42,680 --> 00:20:45,119
I want you to assure them
that all the trades are legit.
265
00:20:45,120 --> 00:20:48,319
No heroics,
no secret messages, understand?
266
00:20:48,320 --> 00:20:49,399
Mmm-hmm.
267
00:20:49,400 --> 00:20:50,559
[London] Once you've assured them,
268
00:20:50,560 --> 00:20:52,960
I want you to ask them
to transfer the money immediately.
269
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Understand?
270
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Yes.
271
00:20:59,080 --> 00:21:00,280
[Glasses] Are you ready?
272
00:21:04,800 --> 00:21:05,879
[London] Put them through.
273
00:21:05,880 --> 00:21:07,399
[Glasses] Putting them through now.
274
00:21:07,400 --> 00:21:09,120
[line rings]
275
00:21:24,600 --> 00:21:26,760
It's gonna, it's gonna go to voicemail.
276
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Hello...
277
00:21:37,360 --> 00:21:40,320
erm, Lochmill Capital. How can I help?
278
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
[Warren] Hello?
279
00:21:42,880 --> 00:21:44,200
Sorry, er, Zara?
280
00:21:45,800 --> 00:21:47,080
All right, Warren. Er...
281
00:21:48,240 --> 00:21:49,400
Luke has...
282
00:21:50,320 --> 00:21:51,480
just nipped to the loo.
283
00:21:52,280 --> 00:21:53,360
You all right?
284
00:21:54,000 --> 00:21:56,040
[Warren] Yeah. Er, you all right?
285
00:21:58,680 --> 00:22:01,600
Yeah, yeah, yeah. Yeah, I'm just erm...
286
00:22:02,920 --> 00:22:04,479
just really hungover.
287
00:22:04,480 --> 00:22:08,120
I... I went out with erm, Luke and Chee
to The Gladstone last night.
288
00:22:08,800 --> 00:22:10,400
[Warren] Oh yeah? Late one?
289
00:22:11,320 --> 00:22:14,119
[Zara] Chee blew us off for a Tinder.
It's just getting old, you know,
290
00:22:14,120 --> 00:22:16,599
it's fucking hangovers...
291
00:22:16,600 --> 00:22:18,040
[Warren] Tell me about it.
292
00:22:18,880 --> 00:22:22,199
Erm, I just got the trades
you guys sent through.
293
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
I've never seen these accounts before.
294
00:22:24,440 --> 00:22:26,519
BVI, right? What are they?
295
00:22:26,520 --> 00:22:27,600
[Zara] Er, it's just,
296
00:22:28,640 --> 00:22:32,120
erm, er, er, some new
hedge funds we're getting into.
297
00:22:32,720 --> 00:22:35,359
[Warren] Pretty big amounts
for new hedge fund investments.
298
00:22:35,360 --> 00:22:36,440
Four billion.
299
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Yep.
300
00:22:38,840 --> 00:22:44,119
Yeah, yeah, well it's just a,
a bunch of funds from a manager
301
00:22:44,120 --> 00:22:45,799
we're already invested with.
302
00:22:45,800 --> 00:22:47,280
Erm, I mean,
303
00:22:48,000 --> 00:22:49,319
you know what Cartwright's like,
304
00:22:49,320 --> 00:22:53,159
price, cut-price management fees
for seed capital,
305
00:22:53,160 --> 00:22:54,399
he's, he's all over it...
306
00:22:54,400 --> 00:22:56,360
[Warren] Yeah. That's Cartwright.
307
00:22:57,280 --> 00:22:58,640
You got all the AML in order?
308
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
[Zara] Yeah,
309
00:23:01,600 --> 00:23:04,120
erm listen, I, I was supposed to...
310
00:23:04,680 --> 00:23:06,800
send these over yesterday but we sort of,
311
00:23:07,520 --> 00:23:08,799
left early for the pub.
312
00:23:08,800 --> 00:23:11,680
But if they don't go through ASAP
I'm gonna be in some...
313
00:23:12,480 --> 00:23:15,000
serious shit. So, if you could please just
314
00:23:15,400 --> 00:23:17,760
put them through
as soon as you put the phone down, please?
315
00:23:18,960 --> 00:23:21,240
[Warren] Yeah, yeah...
I just need to check something.
316
00:23:33,400 --> 00:23:34,399
[Warren] Zara?
317
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
- [Zara] Yeah?
- [Warren] We're all good.
318
00:23:36,680 --> 00:23:38,200
[Warren] I'll put them through today.
319
00:23:39,080 --> 00:23:41,519
Brilliant. Thank you.
Thank you. Thank you so much.
320
00:23:41,520 --> 00:23:43,679
[Warren] No worries. Take care.
321
00:23:43,680 --> 00:23:45,160
- [Zara] Okay. Bye.
- [line disconnects]
322
00:23:46,000 --> 00:23:48,480
Okay, that's it. He's sending them over.
323
00:23:49,600 --> 00:23:50,640
You can er,
324
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
go? Now?
325
00:23:53,160 --> 00:23:55,640
We're not leaving till we see
the money arrive in our account.
326
00:23:57,920 --> 00:24:00,200
Well erm, that could take hours.
327
00:24:00,520 --> 00:24:03,680
Fifteen to thirty minutes if your pal
at the bank puts the trades through now.
328
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
We wait.
329
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
[softly] Hey.
330
00:24:54,360 --> 00:24:55,360
Hey...
331
00:24:56,720 --> 00:24:57,880
we can signal.
332
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
Why not?
333
00:25:01,680 --> 00:25:03,600
[softly] Just let them take
the money and leave.
334
00:25:04,040 --> 00:25:05,720
But how do we know they're going to leave?
335
00:25:16,520 --> 00:25:19,079
How do we know they're not gonna
kill us all before they go?
336
00:25:19,080 --> 00:25:20,520
Why would they do that?
337
00:25:21,120 --> 00:25:22,520
Because we're witnesses.
338
00:25:23,440 --> 00:25:25,960
At least if the police turn up we,
we've got a chance.
339
00:26:15,640 --> 00:26:16,759
[people exclaiming]
340
00:26:16,760 --> 00:26:18,080
[grunts, screams]
341
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
[gasps]
342
00:26:21,480 --> 00:26:22,680
[London] Nobody move!
343
00:26:25,320 --> 00:26:26,320
[Donny gasps]
344
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
[Yorkshire] Out the way!
345
00:26:28,480 --> 00:26:29,480
[woman screaming]
346
00:27:00,480 --> 00:27:02,120
[indistinct chattering]
347
00:27:17,920 --> 00:27:19,040
[muffled speech]
348
00:27:19,520 --> 00:27:20,600
[gun cocking]
349
00:27:21,680 --> 00:27:23,800
[Yorkshire] Did anyone
in the other building see you?
350
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
[Donny whimpers]
351
00:27:33,080 --> 00:27:35,200
If someone saw you, tell me now.
352
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
You'll be safer that way.
353
00:27:38,560 --> 00:27:39,640
But if you say no,
354
00:27:40,600 --> 00:27:41,600
the police turn up,
355
00:27:42,280 --> 00:27:44,000
then we're in a hostage situation,
356
00:27:44,720 --> 00:27:45,960
and I will kill you.
357
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
[Donny cries]
358
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
[Yorkshire] Understand?
359
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
[Donny whimpers]
360
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
So...
361
00:28:01,800 --> 00:28:02,920
did someone see you?
362
00:28:04,120 --> 00:28:05,400
[Donny's heartbeat thudding]
363
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
[door opens]
364
00:28:19,200 --> 00:28:21,160
- [Yorkshire] He said no one saw.
- You believe him?
365
00:28:21,760 --> 00:28:23,120
No. He was lying.
366
00:28:23,920 --> 00:28:25,399
Two minutes since I caught him at it.
367
00:28:25,400 --> 00:28:27,479
If I'm right we need to leave now.
368
00:28:27,480 --> 00:28:29,720
[Junior] Well, we abort
and the trade might not go through.
369
00:28:29,840 --> 00:28:31,040
We need to make a decision.
370
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
What's going on?
371
00:28:37,040 --> 00:28:38,800
- We might have to abort.
- [Scots] Abort?
372
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
Are you fucking nuts?
373
00:28:41,920 --> 00:28:43,039
What if they call back?
374
00:28:43,040 --> 00:28:45,559
- [Yorkshire] What if they don't?
- [Scots] We planned for this!
375
00:28:45,560 --> 00:28:47,840
[Yorkshire] The plan was,
if a message gets out, we abort.
376
00:28:48,160 --> 00:28:50,960
[Scots] We walk out of here,
first thing they do is cancel the trades.
377
00:28:51,440 --> 00:28:53,200
We don't know if a message got out.
378
00:28:53,440 --> 00:28:56,760
Wait! Burly, run a check
on the building opposite for activity.
379
00:29:04,120 --> 00:29:05,120
[door closes]
380
00:29:17,480 --> 00:29:19,880
[Burly] Twenty-sixth floor
of the Leadenhall.
381
00:29:20,680 --> 00:29:22,600
Three people were at the window.
382
00:29:23,080 --> 00:29:25,079
- They're watching us. They spotted me.
- [sighs]
383
00:29:25,080 --> 00:29:26,439
We need to abort.
384
00:29:26,440 --> 00:29:28,720
- It's already four minutes since they saw.
- [Tall] Wait.
385
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Money's been transferred.
386
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
Lock and leave. Now!
387
00:29:34,160 --> 00:29:35,160
[Tall] Get up!
388
00:29:35,680 --> 00:29:37,879
[Junior] Now! Into the conference room.
389
00:29:37,880 --> 00:29:39,240
- [Tall] Quick!
- [Junior] Move!
390
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
[sirens wailing]
391
00:30:24,680 --> 00:30:26,840
[dispatcher on radio] Control. Foxtrot.
Sierra One. Receive.
392
00:30:38,240 --> 00:30:40,560
[officer 1 on radio] Foxtrot.
Sierra One. Control...
393
00:30:41,880 --> 00:30:44,000
[dispatcher on radio] Control. Foxtrot.
Sierra One. Receive.
394
00:30:44,280 --> 00:30:46,079
[officers] Armed Police! Armed Police!
395
00:30:46,080 --> 00:30:48,160
[officer 2 on radio] Foxtrot.
Sierra Three. Control...
396
00:30:48,880 --> 00:30:50,280
[radio chatter continues indistinctly]
397
00:30:51,200 --> 00:30:53,200
[dispatcher on radio] Control. Foxtrot.
Sierra Three. Copy that.
398
00:31:04,120 --> 00:31:05,120
[sighs]
399
00:31:05,240 --> 00:31:07,480
[sirens wailing]
400
00:31:39,200 --> 00:31:40,959
[female reporter 1]
News coming into us now
401
00:31:40,960 --> 00:31:43,639
- of an incident in London's Square Mile...
- [male reporter] ...a few of the streets
402
00:31:43,640 --> 00:31:46,039
around the city skyscraper
have been closed off
403
00:31:46,040 --> 00:31:47,279
- and evacuated...
- [female reporter 2] We saw a number of
404
00:31:47,280 --> 00:31:49,359
casualties being loaded into ambulances...
405
00:31:49,360 --> 00:31:51,399
[female reporter 1] Lochmill Capital
has many billions
406
00:31:51,400 --> 00:31:54,000
of pension fund assets under management.
407
00:31:55,360 --> 00:31:57,000
[officer] Single file, single file.
408
00:32:01,400 --> 00:32:05,119
Keep it moving. Keep it moving.
Keep it moving.
409
00:32:05,120 --> 00:32:07,440
Stay calm. Just keep it moving.
410
00:32:35,800 --> 00:32:37,640
What do you think they're talking about?
411
00:32:39,080 --> 00:32:40,960
Probably how much shit the company's in.
412
00:32:41,680 --> 00:32:43,520
Whether they'll need us all to sign NDAs.
413
00:32:45,240 --> 00:32:46,760
NDAs? Why?
414
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Think about it.
415
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
Miss Dunne?
416
00:33:12,920 --> 00:33:16,120
I'm DCI Rhys Covaci.
I'm the senior investigating officer.
417
00:33:16,560 --> 00:33:18,120
I thought I'd come over and say hello.
418
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
Hi.
419
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
Shall we pop next door?
420
00:33:23,480 --> 00:33:25,000
- [Zara] Yeah, okay.
- Okay.
421
00:33:29,880 --> 00:33:31,759
- [Rhys] Can I have the room please, guys?
- Sure.
422
00:33:31,760 --> 00:33:32,840
Ta.
423
00:33:38,440 --> 00:33:39,640
How are you feeling?
424
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
[Zara] Erm...
425
00:33:43,960 --> 00:33:47,720
just a bit... dazed. I don't know.
426
00:33:48,200 --> 00:33:49,720
All feels like a bit of a dream.
427
00:33:50,440 --> 00:33:52,640
You're in shock. Don't worry, it'll pass.
428
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
And it's totally normal.
429
00:33:54,640 --> 00:33:57,080
It's not every day you go through
something like this, right?
430
00:33:57,240 --> 00:33:58,280
[Zara sniffles]
431
00:33:59,880 --> 00:34:01,400
[Rhys] You been checked over by the medic?
432
00:34:02,720 --> 00:34:03,720
It was all okay?
433
00:34:03,960 --> 00:34:05,359
- [Zara] Mmm-hmm.
- All right.
434
00:34:05,360 --> 00:34:06,560
That's good to hear.
435
00:34:07,080 --> 00:34:08,079
First up,
436
00:34:08,080 --> 00:34:09,440
sorry for keeping you all here,
437
00:34:09,880 --> 00:34:12,319
it was the nearest place
my colleagues could find for triage.
438
00:34:12,320 --> 00:34:13,600
No, no, it's fine.
439
00:34:14,400 --> 00:34:18,200
I er, I always wondered
what the other floors in here looked like.
440
00:34:19,200 --> 00:34:21,039
It turns out they look exactly like ours
441
00:34:21,040 --> 00:34:24,760
except maybe someone
stole all the furniture.
442
00:34:26,480 --> 00:34:28,280
Kind of ironic
considering the circumstances.
443
00:34:31,960 --> 00:34:34,519
We're working on getting you all
out of here as soon as we can.
444
00:34:34,520 --> 00:34:37,719
We've arranged to have you taken over
to Bishopsgate for your interviews.
445
00:34:37,720 --> 00:34:41,320
You and your colleagues here have been
ID-ed as potential significant witnesses.
446
00:34:41,640 --> 00:34:43,480
- It's why we're keeping you separate.
- Okay.
447
00:34:44,520 --> 00:34:48,079
It just means you interacted
with the thieves more than everybody else,
448
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
so whatever you can tell us
will be invaluable.
449
00:34:50,520 --> 00:34:52,240
- Okay?
- Yeah, sure.
450
00:34:53,320 --> 00:34:54,679
[Rhys] All right.
451
00:34:54,680 --> 00:34:57,600
Is there anything else you want
while I'm here? Anything you need?
452
00:34:58,960 --> 00:35:02,559
Erm, my, my co-workers,
the ones who were injured,
453
00:35:02,560 --> 00:35:04,400
- do you know...
- They're fine.
454
00:35:04,880 --> 00:35:06,120
I've spoken to the paramedics.
455
00:35:06,640 --> 00:35:08,679
Broken bones, bruises,
but nothing life changing.
456
00:35:08,680 --> 00:35:09,759
Okay.
457
00:35:09,760 --> 00:35:12,640
They're already at the Royal London.
They'll be back home today, tomorrow.
458
00:35:13,120 --> 00:35:14,120
Nothing to worry about.
459
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
[sighs]
460
00:35:16,120 --> 00:35:17,160
I heard what you did.
461
00:35:19,760 --> 00:35:21,240
Taking the phone call from the bank?
462
00:35:22,680 --> 00:35:23,680
It's brave.
463
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
Smart.
464
00:35:27,800 --> 00:35:29,519
And I think maybe you saved a few lives.
465
00:35:29,520 --> 00:35:31,280
If their plan had gone wrong, you know...
466
00:35:33,200 --> 00:35:34,240
You did the right thing.
467
00:35:39,080 --> 00:35:40,080
You...
468
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
you having a nosebleed?
469
00:35:44,160 --> 00:35:45,560
Oh, God. Erm,
470
00:35:46,000 --> 00:35:47,120
I had... oh,
471
00:35:48,120 --> 00:35:50,920
I had one this morning.
I thought it had erm...
472
00:35:52,400 --> 00:35:55,279
Do you mind if I go to the toilet to...
473
00:35:55,280 --> 00:35:57,080
- Yeah. Sure, of course.
- [Zara] ...my nose.
474
00:36:00,480 --> 00:36:01,840
[Zara] Thanks.
475
00:36:02,760 --> 00:36:04,160
PC Hussain will accompany you.
476
00:36:04,600 --> 00:36:05,760
Okay, thanks.
477
00:36:11,800 --> 00:36:14,119
- [Chioma] What do you mean?
- [Dahlia] The whole of legal.
478
00:36:14,120 --> 00:36:15,559
Marianne. Judith. Those other two.
479
00:36:15,560 --> 00:36:17,440
They were all going nuts.
You didn't see them.
480
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
[Chioma] Hi.
481
00:36:22,080 --> 00:36:23,079
[Dahlia] Ow!
482
00:36:23,080 --> 00:36:26,520
Oh, it's just a nosebleed.
I'm just... gonna...
483
00:36:27,240 --> 00:36:28,319
[Chioma] So, what happened?
484
00:36:28,320 --> 00:36:29,479
[Dahlia] Just what I said.
485
00:36:29,480 --> 00:36:31,239
They were all on their phones till they...
486
00:36:31,240 --> 00:36:33,959
...when Marianne went and spoke
to the head cop or whoever
487
00:36:33,960 --> 00:36:35,039
and then she rushed off.
488
00:36:35,040 --> 00:36:36,799
They let her out of the building.
489
00:36:36,800 --> 00:36:38,359
He must have given her the nod.
490
00:36:38,360 --> 00:36:40,479
She's getting all the company's ducks
in a row.
491
00:36:40,480 --> 00:36:42,359
Confidentiality clauses, maybe.
492
00:36:42,360 --> 00:36:44,159
Damage limitation mode's
already kicked in.
493
00:36:44,160 --> 00:36:45,519
[Chioma] Yeah, I ain't surprised.
494
00:36:45,520 --> 00:36:47,119
Clients are gonna be
heading for the hills.
495
00:36:47,120 --> 00:36:50,079
[Dahlia] Yeah, I don't think it's
the clients that they're worried about.
496
00:36:50,080 --> 00:36:52,240
- [Chioma] So, what then?
- [Dahlia] Isn't it obvious?
497
00:36:52,680 --> 00:36:54,160
They're worried it was an inside job.
498
00:36:54,840 --> 00:36:55,919
[Chioma] Inside job?
499
00:36:55,920 --> 00:36:58,799
[Dahlia] Come on, Chee.
They knew everything about our operation.
500
00:36:58,800 --> 00:37:01,239
Our protocols,
how our trade management system works,
501
00:37:01,240 --> 00:37:03,599
investment committee sign off,
custodian bank, all of it.
502
00:37:03,600 --> 00:37:05,159
I mean, someone must have told them.
503
00:37:05,160 --> 00:37:06,439
So you think it's one of us?
504
00:37:06,440 --> 00:37:08,480
It makes sense, right?
How else could they do it?
505
00:37:09,680 --> 00:37:12,279
Well, if one of us was involved,
that's horrible.
506
00:37:12,280 --> 00:37:14,359
One of us would put the whole office
through that?
507
00:37:14,360 --> 00:37:18,239
Yeah, but for four billion though.
Split, what eight, nine ways?
508
00:37:18,240 --> 00:37:20,840
That's half a billion each. Wouldn't you?
509
00:37:22,760 --> 00:37:25,719
Still, it should make it easy
to figure out who the inside man was.
510
00:37:25,720 --> 00:37:27,799
Yeah, whoever turns up tomorrow
in a Ferrari.
511
00:37:27,800 --> 00:37:29,880
Or doesn't turn up at all.
512
00:37:54,640 --> 00:37:58,079
[reporter] Police confirmed earlier today
that the amount stolen from the pensions
513
00:37:58,080 --> 00:38:00,599
was in excess of ยฃ4 billion,
514
00:38:00,600 --> 00:38:03,560
making it the largest armed robbery
in British history.
515
00:38:05,280 --> 00:38:07,719
If I was planning this
and wanted an inside man,
516
00:38:07,720 --> 00:38:09,960
I'd go for someone
on the trade processing team.
517
00:38:12,560 --> 00:38:14,599
[Ellie] Find the money,
find the thieves...
518
00:38:14,600 --> 00:38:15,959
{\an8}The level they're operating at,
519
00:38:15,960 --> 00:38:18,200
{\an8}ex-army, maybe state actors.
520
00:38:18,560 --> 00:38:20,520
There's thousands of people
losing their pensions.
521
00:38:20,960 --> 00:38:22,280
These are cold-blooded people.
522
00:38:22,600 --> 00:38:24,920
Stay where you are, I'm gonna come over.
523
00:38:26,280 --> 00:38:27,480
[knocking at door]
524
00:38:30,320 --> 00:38:31,880
You gonna tell me how you're involved?
525
00:38:32,240 --> 00:38:33,440
Are you in danger, Zara?
526
00:38:34,880 --> 00:38:38,440
The jaded office worker
stumbling through life.
527
00:38:40,200 --> 00:38:42,479
The people that I am dealing with,
528
00:38:42,480 --> 00:38:43,680
want me dead!
529
00:38:44,800 --> 00:38:46,559
[Rhys] It wasn't the thieves
trying to pick you up back there.
530
00:38:46,560 --> 00:38:47,639
It was MI5.
531
00:38:47,640 --> 00:38:51,559
There are more important things
going on here than you're aware of.
532
00:38:51,560 --> 00:38:53,799
My investigation's being set up to fail.
533
00:38:53,800 --> 00:38:55,080
There's another bloody layer.
534
00:38:55,720 --> 00:38:57,079
You're in the big league now.
535
00:38:57,080 --> 00:38:58,760
[Hepworth] It's about the end game.
536
00:39:06,920 --> 00:39:09,720
And the million different ways
you might not survive it.
37524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.