All language subtitles for Star Trek - Voyager - S07E15 - The Void.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,307 --> 00:00:08,866 For our third course... 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,103 Another course! 3 00:00:10,177 --> 00:00:13,340 Luhvian quail in truffle sauce, 4 00:00:13,413 --> 00:00:16,610 served with roasted chadre kab. 5 00:00:18,552 --> 00:00:21,715 My compliments to the chef. 6 00:00:21,788 --> 00:00:22,914 Hear, hear. 7 00:00:24,591 --> 00:00:26,821 Thank you, Captain. 8 00:00:26,894 --> 00:00:29,625 Cream of leola soup, fettran risotto, Luhvian quail... 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,186 it just keeps getting better. 10 00:00:31,265 --> 00:00:33,131 I knew you'd been expanding your palate, 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,635 but I didn't realize you'd become a gourmet cook. 12 00:00:35,702 --> 00:00:39,832 Preparing meals myself is the best way to ensure quality. 13 00:00:39,907 --> 00:00:41,773 I suppose I should be insulted, 14 00:00:41,842 --> 00:00:43,742 but everything is so delicious, 15 00:00:43,810 --> 00:00:47,246 I may just have to admit defeat and hang up my apron. 16 00:00:47,314 --> 00:00:50,579 No, that'd be a real tragedy, Neelix. 17 00:00:51,919 --> 00:00:53,478 Pinot noir, Commander? 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,522 I'll have another glass of the chardonnay. 19 00:00:55,589 --> 00:00:57,956 Each course has been paired with a specific wine. 20 00:00:58,025 --> 00:00:59,652 Substitutions are not recommended. 21 00:00:59,726 --> 00:01:02,024 The pinot noir sounds perfect. 22 00:01:02,095 --> 00:01:03,585 Is there any salt? 23 00:01:03,664 --> 00:01:06,599 Additional seasoning is not required. 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,101 Oh, I'm sorry, I... 25 00:01:08,168 --> 00:01:10,535 If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, 26 00:01:10,604 --> 00:01:12,868 I could replicate something more to your liking. 27 00:01:12,940 --> 00:01:14,931 A peanut butter and jelly sandwich, perhaps. 28 00:01:15,008 --> 00:01:18,876 Actually, it's delicious just the way it is. 29 00:01:22,716 --> 00:01:24,810 Captain to the Bridge. Report. 30 00:01:24,885 --> 00:01:26,148 We're being pulled off-course. 31 00:01:26,219 --> 00:01:27,209 How? 32 00:01:27,287 --> 00:01:28,550 I'm not certain. 33 00:01:28,622 --> 00:01:30,954 It appears to be some kind of graviton surge. 34 00:01:31,091 --> 00:01:32,957 On my way. 35 00:01:36,964 --> 00:01:39,956 We've rerouted all available power to the thrusters, 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,590 but we can't break free. 37 00:01:41,668 --> 00:01:43,397 Try reversing the shield polarity. 38 00:01:43,470 --> 00:01:44,460 No effect. 39 00:02:06,560 --> 00:02:08,255 What happened to the stars? 40 00:04:01,641 --> 00:04:03,575 Shields at 65 percent! 41 00:04:03,643 --> 00:04:04,735 Hail them. 42 00:04:04,811 --> 00:04:06,245 They're not responding. 43 00:04:06,313 --> 00:04:07,781 Return fire. 44 00:04:10,250 --> 00:04:11,911 Can you identify them? 45 00:04:11,985 --> 00:04:13,885 Their weapon signature is Vaadwaur, 46 00:04:13,954 --> 00:04:16,753 but the ship has technology from several different species. 47 00:04:16,823 --> 00:04:18,382 There's another vessel approaching. 48 00:04:18,458 --> 00:04:20,392 It's charging weapons. 49 00:04:20,460 --> 00:04:22,121 Evasive pattern Beta-6. 50 00:04:28,502 --> 00:04:29,936 Maybe we've got an ally. 51 00:04:30,003 --> 00:04:31,698 The Vaadwaur ship is retreating. 52 00:04:31,772 --> 00:04:33,103 Hail the second ship. 53 00:04:34,341 --> 00:04:35,740 No response. 54 00:04:36,710 --> 00:04:38,906 I stand corrected. 55 00:04:44,384 --> 00:04:47,251 They have penetrated our aft shields. 56 00:04:47,320 --> 00:04:49,880 Reroute power to the auxiliary emitters and return fire. 57 00:04:58,965 --> 00:05:02,128 They've transported material off Decks 5,7 and 8. 58 00:05:02,202 --> 00:05:03,795 Disable their engines. 59 00:05:08,308 --> 00:05:10,276 Follow them. 60 00:05:10,343 --> 00:05:12,243 Navigational sensors are malfunctioning. 61 00:05:12,312 --> 00:05:14,144 Something to do with this environment. 62 00:05:14,214 --> 00:05:16,182 I want a full damage report and an inventory 63 00:05:16,249 --> 00:05:18,217 of everything that was taken off this ship. 64 00:05:18,285 --> 00:05:19,912 And I want to know where we are. 65 00:05:19,986 --> 00:05:22,421 They got more than 90 percent of our food stores, 66 00:05:22,489 --> 00:05:25,390 including almost everything in the Airponics Bay. 67 00:05:25,458 --> 00:05:27,893 They also got a computer console from Engineering, 68 00:05:27,961 --> 00:05:30,555 and they emptied three of our deuterium tanks. 69 00:05:30,630 --> 00:05:32,724 Why would anyone steal deuterium? 70 00:05:32,799 --> 00:05:34,460 You could find it anywhere. 71 00:05:34,534 --> 00:05:36,468 Apparently not here. 72 00:05:36,536 --> 00:05:37,935 I'm not detecting any gases, 73 00:05:38,038 --> 00:05:40,132 stellar bodies, or matter of any kind. 74 00:05:40,207 --> 00:05:42,301 Except for the ships that attacked us. 75 00:05:42,375 --> 00:05:43,672 Scan for other vessels. 76 00:05:43,743 --> 00:05:46,178 I want to know how many we're dealing with. 77 00:05:46,246 --> 00:05:48,806 There are more than 150 ships within scanning range, 78 00:05:48,882 --> 00:05:51,351 but I'm only detecting life signs on 29 of them. 79 00:05:51,418 --> 00:05:54,285 Captain, there's another vessel approaching at high impulse. 80 00:05:54,354 --> 00:05:56,118 Quite a welcoming committee they've got here. 81 00:05:56,189 --> 00:05:57,850 What's the status of our shields? 82 00:05:57,924 --> 00:05:58,948 They're at 28 percent. 83 00:05:59,059 --> 00:06:00,458 That'll have to do. 84 00:06:00,527 --> 00:06:01,619 Charge weapons. 85 00:06:01,695 --> 00:06:03,390 Captain, this one wants to talk. 86 00:06:04,464 --> 00:06:05,795 On screen. 87 00:06:06,600 --> 00:06:08,193 I'm Captain Janeway 88 00:06:08,268 --> 00:06:10,362 of the Starship Voyager. 89 00:06:10,437 --> 00:06:12,405 General Valen. 90 00:06:12,472 --> 00:06:14,236 Welcome to the Void. 91 00:06:16,843 --> 00:06:18,538 You're the first ship we've seen here 92 00:06:18,612 --> 00:06:20,080 that hasn't tried to fire on us, 93 00:06:20,146 --> 00:06:21,409 but in case you change your mind, 94 00:06:21,481 --> 00:06:23,472 we're prepared to defend ourselves. 95 00:06:23,550 --> 00:06:26,247 I know; I've been observing you on sensors. 96 00:06:26,319 --> 00:06:29,550 The way you fought those ships was impressive. 97 00:06:29,623 --> 00:06:32,684 Most vessels don't survive the first few minutes. 98 00:06:32,759 --> 00:06:36,059 I'd appreciate any information you could give us 99 00:06:36,129 --> 00:06:38,393 about where we are. 100 00:06:38,465 --> 00:06:41,127 The anomaly's a closed structure, 101 00:06:41,201 --> 00:06:44,262 encased by an inert layer of subspace. 102 00:06:44,337 --> 00:06:46,738 Matter and energy can't penetrate it. 103 00:06:46,806 --> 00:06:49,036 Our ships certainly penetrated it 104 00:06:49,109 --> 00:06:50,702 when we were pulled in. 105 00:06:50,777 --> 00:06:52,643 By the funnels. 106 00:06:54,347 --> 00:06:57,408 But they only pull matter in one direction: 107 00:06:57,484 --> 00:06:58,918 into the Void. 108 00:06:58,985 --> 00:07:01,579 Have you explored the entire anomaly? 109 00:07:01,655 --> 00:07:04,317 There's nothing to explore, but it's big. 110 00:07:04,391 --> 00:07:06,985 We've calculated the outer circumference 111 00:07:07,060 --> 00:07:09,256 at approximately nine light-years, 112 00:07:09,329 --> 00:07:11,627 but we've never been able to breach it. 113 00:07:11,698 --> 00:07:12,529 How long have you been here? 114 00:07:14,034 --> 00:07:16,298 More than five years. 115 00:07:16,369 --> 00:07:18,633 There must be a way to escape. 116 00:07:18,705 --> 00:07:21,299 New arrivals are always thinking about escape. 117 00:07:21,374 --> 00:07:25,277 We have a sophisticated starship. 118 00:07:25,345 --> 00:07:28,371 Maybe if we work together, we can find a way out. 119 00:07:28,448 --> 00:07:30,280 You're being naive. 120 00:07:30,350 --> 00:07:32,375 No one ever gets out. 121 00:07:32,452 --> 00:07:34,819 We may be able to devise a new approach. 122 00:07:34,888 --> 00:07:36,583 Many have tried. 123 00:07:36,656 --> 00:07:38,249 All they did was waste resources 124 00:07:38,325 --> 00:07:40,919 that could've kept them alive longer. 125 00:07:40,994 --> 00:07:42,428 Don't be foolish. 126 00:07:42,495 --> 00:07:44,224 I can help you. 127 00:07:44,297 --> 00:07:45,594 How? 128 00:07:45,665 --> 00:07:48,134 The only source of food and energy in the Void 129 00:07:48,201 --> 00:07:50,329 comes from new ships that are drawn in. 130 00:07:50,403 --> 00:07:51,768 If you want to survive here, 131 00:07:51,838 --> 00:07:55,240 you'll have to compete for their resources. 132 00:07:55,308 --> 00:07:58,608 And I suppose you can help us do that. 133 00:07:58,678 --> 00:08:01,375 I have tactical data 134 00:08:01,448 --> 00:08:03,507 on some of the more dangerous predators. 135 00:08:03,583 --> 00:08:06,848 But you want something in return. 136 00:08:08,722 --> 00:08:12,249 My scans show you have photon torpedoes. 137 00:08:12,325 --> 00:08:15,590 I'm sorry, we don't trade weapons. 138 00:08:15,662 --> 00:08:17,027 Why not? 139 00:08:17,097 --> 00:08:18,394 Because we have no way of knowing 140 00:08:18,465 --> 00:08:20,058 what they'll be used for. 141 00:08:20,133 --> 00:08:23,592 Plundering innocent ships, for example. 142 00:08:23,670 --> 00:08:27,538 Wait a few weeks until your resources start to run out. 143 00:08:27,607 --> 00:08:30,804 Morality won't keep your life support systems running. 144 00:08:30,877 --> 00:08:32,140 I'm sorry, General. 145 00:08:32,212 --> 00:08:34,943 There are some compromises I won't make. 146 00:08:36,816 --> 00:08:38,614 Not yet. 147 00:08:53,366 --> 00:08:54,595 Report, Lieutenant. 148 00:08:54,667 --> 00:08:58,069 We're using power at almost ten times the usual rate. 149 00:08:58,138 --> 00:08:59,663 While we're standing still? 150 00:08:59,739 --> 00:09:02,174 The same graviton forces that pulled us into the anomaly 151 00:09:02,242 --> 00:09:03,767 seem to be draining the warp core. 152 00:09:03,843 --> 00:09:07,871 At this rate, our deuterium will be gone in about ten days. 153 00:09:08,014 --> 00:09:10,142 Shut down all nonessential systems. 154 00:09:10,216 --> 00:09:11,274 Where are you going? 155 00:09:11,351 --> 00:09:14,480 To find a way out of here. 156 00:09:14,554 --> 00:09:17,080 Using fractal algorithms with the Borg sensors, 157 00:09:17,157 --> 00:09:18,886 I believe I can predict where and when 158 00:09:18,958 --> 00:09:20,392 these funnels will occur. 159 00:09:20,460 --> 00:09:23,225 Well, that's impressive, but how does it help us? 160 00:09:23,296 --> 00:09:25,890 The funnels originate inside the anomaly, 161 00:09:25,965 --> 00:09:29,026 creating massive graviton forces before they erupt. 162 00:09:29,102 --> 00:09:31,400 If we were to enter one of the funnels 163 00:09:31,471 --> 00:09:33,166 just as that happened, 164 00:09:33,239 --> 00:09:34,832 we might be able to use those forces 165 00:09:34,908 --> 00:09:36,273 to propel us into normal space. 166 00:09:36,342 --> 00:09:38,902 Not without compromising structural integrity. 167 00:09:38,978 --> 00:09:41,777 I might be able to reinforce the shields to compensate. 168 00:09:41,848 --> 00:09:43,338 There's another problem. 169 00:09:43,416 --> 00:09:46,477 When the graviton forces reach critical levels, 170 00:09:46,553 --> 00:09:48,578 the polarity suddenly reverses, 171 00:09:48,655 --> 00:09:49,918 pulling everything near the funnel 172 00:09:49,989 --> 00:09:51,218 back into the anomaly. 173 00:09:51,291 --> 00:09:53,760 We'd have to jump to warp at exactly the right moment. 174 00:09:53,827 --> 00:09:56,853 We'd need to achieve a velocity of warp 8.2. 175 00:09:56,930 --> 00:10:00,298 Question is, will we have enough power? 176 00:10:00,366 --> 00:10:02,095 At the rate we're losing it... 177 00:10:03,937 --> 00:10:06,770 ...we may only get one shot at this. 178 00:10:06,840 --> 00:10:09,138 The sooner we try, the better. 179 00:10:15,348 --> 00:10:19,307 There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow-- 180 00:10:19,385 --> 00:10:21,183 bearing 130 mark 24. 181 00:10:21,254 --> 00:10:23,882 Graviton surge in 34 seconds. 182 00:10:23,957 --> 00:10:26,858 Full power to shields and structural integrity. 183 00:10:26,926 --> 00:10:28,758 Take us in, Mr. Paris. 184 00:10:33,833 --> 00:10:34,766 Five seconds... 185 00:10:34,834 --> 00:10:35,892 four... 186 00:10:35,969 --> 00:10:37,061 three... 187 00:10:42,408 --> 00:10:44,172 Structural integrity at 20 percent. 188 00:10:48,181 --> 00:10:49,148 Ten percent! 189 00:10:52,552 --> 00:10:54,418 50,000 kilometers to normal space. 190 00:10:54,487 --> 00:10:55,750 Prepare to go to warp. 191 00:11:18,611 --> 00:11:20,875 Engineering to the Bridge. 192 00:11:20,947 --> 00:11:22,108 Go ahead. 193 00:11:22,182 --> 00:11:24,981 The warp core is off-line. 194 00:11:33,526 --> 00:11:35,620 If nothing else, we learned some things 195 00:11:35,695 --> 00:11:37,459 that'll help us next time. 196 00:11:37,530 --> 00:11:38,622 With all due respect, Captain, 197 00:11:38,698 --> 00:11:40,632 we don't even have warp drive anymore. 198 00:11:40,700 --> 00:11:42,464 I may be able to get it back on line, 199 00:11:42,535 --> 00:11:43,798 but we still need deuterium 200 00:11:43,870 --> 00:11:45,804 to keep our basic systems running. 201 00:11:45,872 --> 00:11:47,465 How long will our reserves last? 202 00:11:47,540 --> 00:11:50,305 If we shut down life support on all but a few decks, 203 00:11:50,376 --> 00:11:52,140 deactivate Astrometrics, turbolifts, 204 00:11:52,212 --> 00:11:55,807 ration replicator use-- maybe a week. 205 00:11:55,882 --> 00:11:58,317 I used to make a living scavenging for supplies. 206 00:11:58,384 --> 00:11:59,818 Let me take one of the shuttles. 207 00:11:59,886 --> 00:12:01,752 I might be able to find deuterium 208 00:12:01,821 --> 00:12:03,084 on one of those abandoned ships. 209 00:12:03,156 --> 00:12:05,090 A shuttle would be too easy a target. 210 00:12:05,158 --> 00:12:06,592 I appreciate the offer, Neelix, 211 00:12:06,659 --> 00:12:08,252 but we're safer if we stay together. 212 00:12:08,328 --> 00:12:10,592 The shuttles may be useful in another capacity. 213 00:12:10,663 --> 00:12:14,031 We could use their warp cores to augment power on Voyager. 214 00:12:14,100 --> 00:12:16,330 We're still going to need more deuterium. 215 00:12:18,705 --> 00:12:20,935 Let's track down the ship that raided us 216 00:12:21,040 --> 00:12:23,532 and get back what they stole. 217 00:12:23,610 --> 00:12:24,839 We should do it quickly. 218 00:12:24,911 --> 00:12:27,403 I've detected a number of vessels monitoring us. 219 00:12:27,480 --> 00:12:29,380 The vultures are circling. 220 00:12:29,449 --> 00:12:31,850 Vultures eat the dead, Mr. Paris. 221 00:12:31,918 --> 00:12:34,853 We're not dead yet. 222 00:12:40,059 --> 00:12:41,959 The vessel's in visual range. 223 00:12:42,061 --> 00:12:43,324 Shields. 224 00:12:43,396 --> 00:12:46,889 On screen. 225 00:12:48,034 --> 00:12:51,368 Looks like somebody got to them before we did. 226 00:12:51,437 --> 00:12:53,098 No life signs. 227 00:12:53,172 --> 00:12:54,367 Scan for ion trails. 228 00:12:54,440 --> 00:12:57,068 Whoever did this probably has our deuterium. 229 00:12:57,143 --> 00:12:58,611 Aye, Captain. 230 00:12:58,678 --> 00:13:01,807 Is there anything left aboard that ship worth salvaging? 231 00:13:01,881 --> 00:13:05,283 Their technology and supplies have been picked clean. 232 00:13:05,351 --> 00:13:07,479 Not everything of value has been taken. 233 00:13:07,553 --> 00:13:09,214 The warp core has been removed, 234 00:13:09,289 --> 00:13:11,656 but the casing that protected it is intact. 235 00:13:11,724 --> 00:13:13,249 It's composed of tricesium. 236 00:13:13,326 --> 00:13:15,920 We can convert it into a power source. 237 00:13:16,029 --> 00:13:17,463 Every little bit helps. 238 00:13:17,530 --> 00:13:20,932 Lock onto the core casing and beam it to the Cargo Bay. 239 00:13:21,067 --> 00:13:22,466 With the additional power, 240 00:13:22,535 --> 00:13:24,799 we could reactivate the Astrometrics Lab. 241 00:13:24,871 --> 00:13:26,635 I can think of some better uses. 242 00:13:26,706 --> 00:13:27,639 For example? 243 00:13:27,707 --> 00:13:28,765 Oh, I don't know-- 244 00:13:28,841 --> 00:13:31,003 making sure there's air to breathe. 245 00:13:46,859 --> 00:13:49,385 This must be where they cut through the casing 246 00:13:49,462 --> 00:13:50,725 to remove the core. 247 00:13:50,797 --> 00:13:52,959 Crude but effective. 248 00:13:56,502 --> 00:13:58,971 Something's in there. 249 00:13:59,038 --> 00:14:00,437 Identify yourself. 250 00:14:01,207 --> 00:14:03,005 Torres to Security. 251 00:14:03,076 --> 00:14:04,510 Intruder alert. 252 00:14:04,577 --> 00:14:06,170 Acknowledged. 253 00:14:09,349 --> 00:14:10,612 There. 254 00:14:10,683 --> 00:14:12,117 Stay where you are. 255 00:14:14,887 --> 00:14:17,618 He appears to be injured. 256 00:14:29,702 --> 00:14:31,170 How is he? 257 00:14:31,237 --> 00:14:32,932 His injury doesn't seem serious, 258 00:14:33,005 --> 00:14:35,975 but he won't let me close enough to treat him. 259 00:14:39,579 --> 00:14:41,741 My name's Captain Janeway. 260 00:14:41,814 --> 00:14:43,213 You're safe here. 261 00:14:43,282 --> 00:14:45,512 I've tried communicating with him. 262 00:14:45,585 --> 00:14:47,952 He doesn't appear to have any verbal skills. 263 00:14:48,020 --> 00:14:49,681 Do we know how he got on board? 264 00:14:49,756 --> 00:14:52,782 I believe he was transported along with the core casing. 265 00:14:52,859 --> 00:14:55,191 We should have picked up his life signs. 266 00:14:55,261 --> 00:14:58,287 We're trying to determine why we didn't detect him. 267 00:14:58,364 --> 00:15:00,731 That vessel he was on had no atmosphere. 268 00:15:00,800 --> 00:15:01,892 How did he survive? 269 00:15:02,001 --> 00:15:04,368 My scans show he can conserve oxygen. 270 00:15:04,437 --> 00:15:06,201 He has unusually large lung capacity 271 00:15:06,272 --> 00:15:07,831 and a voracious appetite. 272 00:15:07,907 --> 00:15:10,274 Do you think that ship was his home? 273 00:15:10,343 --> 00:15:12,471 Maybe, but we can't send him back. 274 00:15:12,545 --> 00:15:16,482 He can't survive without oxygen indefinitely. 275 00:15:16,549 --> 00:15:18,881 We'll run scans for other members of his species, 276 00:15:18,951 --> 00:15:21,477 but until we can find a safe place for him, 277 00:15:21,554 --> 00:15:23,823 let's make him as comfortable as possible. 278 00:15:26,659 --> 00:15:29,629 Computer, replicate a portion of nutritional supplements 279 00:15:29,695 --> 00:15:30,992 from my daily allotment. 280 00:15:40,373 --> 00:15:41,932 You've found something? 281 00:15:42,008 --> 00:15:44,943 We think we know who has our deuterium. 282 00:15:45,044 --> 00:15:47,979 It's someone we've already met. 283 00:15:50,917 --> 00:15:52,942 I knew I'd see you again, Captain. 284 00:15:53,019 --> 00:15:56,614 I expect you've reconsidered my proposal. 285 00:15:56,689 --> 00:15:58,179 We're not here to trade. 286 00:15:58,257 --> 00:16:00,954 We're here to take back what belongs to us. 287 00:16:01,027 --> 00:16:02,620 I don't know what you mean. 288 00:16:02,695 --> 00:16:05,596 Our scans indicate you've got some of our food, 289 00:16:05,665 --> 00:16:06,894 one of our consoles, 290 00:16:06,999 --> 00:16:09,297 and a large quantity of our deuterium. 291 00:16:09,368 --> 00:16:11,302 We didn't take any of that from you. 292 00:16:11,370 --> 00:16:14,567 No, apparently you killed the crew of another ship 293 00:16:14,640 --> 00:16:16,233 and took it from them. 294 00:16:16,309 --> 00:16:17,777 We want it back. 295 00:16:17,844 --> 00:16:20,313 That's not the way things work here. 296 00:16:20,379 --> 00:16:23,815 Either you give it back, or we'll take it. 297 00:16:26,986 --> 00:16:28,715 He's powering his engines. 298 00:16:28,788 --> 00:16:31,587 Target his shields and fire. 299 00:16:33,960 --> 00:16:35,086 Lock onto whatever belongs to us 300 00:16:35,161 --> 00:16:36,458 and transport it to the cargo bay. 301 00:16:37,830 --> 00:16:41,596 I'm detecting large quantities of food on his supply deck. 302 00:16:41,667 --> 00:16:43,795 Maybe we should take it while we have the chance. 303 00:16:43,870 --> 00:16:45,599 Is it ours? 304 00:16:45,671 --> 00:16:47,435 No, but our own reserves are running out. 305 00:16:47,507 --> 00:16:51,307 Valen wouldn't hesitate to take it from us. 306 00:16:51,377 --> 00:16:53,311 No, he wouldn't. 307 00:16:53,379 --> 00:16:54,904 We've got what's ours. 308 00:16:54,981 --> 00:16:56,278 Reverse course. 309 00:17:09,328 --> 00:17:10,921 Come in. 310 00:17:13,332 --> 00:17:15,596 An updated inventory of our supplies. 311 00:17:15,668 --> 00:17:18,603 We got back less than half of what was stolen. 312 00:17:20,940 --> 00:17:23,534 Doesn't take two of you to deliver a padd. 313 00:17:23,609 --> 00:17:24,804 What's on your mind? 314 00:17:26,546 --> 00:17:27,604 We want to be clear 315 00:17:27,680 --> 00:17:29,341 about what our policy's going to be 316 00:17:29,415 --> 00:17:30,814 while we're here in the Void. 317 00:17:30,883 --> 00:17:34,046 You think we should have taken Valen's food. 318 00:17:34,120 --> 00:17:36,589 Logic suggests we may have to be 319 00:17:36,656 --> 00:17:38,920 more opportunistic if we intend to survive. 320 00:17:38,991 --> 00:17:40,925 We may not like Valen's tactics, 321 00:17:40,993 --> 00:17:42,757 but he and his crew are still alive 322 00:17:42,828 --> 00:17:44,318 after five years in here. 323 00:17:44,397 --> 00:17:46,627 I was thinking about that myself. 324 00:17:48,367 --> 00:17:50,426 I thought maybe I could get some guidance 325 00:17:50,503 --> 00:17:52,471 from the Federation Charter. 326 00:17:53,673 --> 00:17:57,268 I was hoping I'd find a loophole that would allow us to... 327 00:17:57,343 --> 00:18:00,404 take actions we ordinarily wouldn't take. 328 00:18:00,479 --> 00:18:02,208 Any luck? 329 00:18:02,281 --> 00:18:04,773 The Charter's a statement of principles, 330 00:18:04,850 --> 00:18:06,477 not a practical document. 331 00:18:06,552 --> 00:18:09,044 No section on how to exist in a void. 332 00:18:09,121 --> 00:18:10,418 No. 333 00:18:12,124 --> 00:18:13,421 But I've become convinced 334 00:18:13,492 --> 00:18:15,654 that we've got to stick to our principles, 335 00:18:15,728 --> 00:18:16,991 not abandon them. 336 00:18:17,063 --> 00:18:19,498 Should the crew be ready to die for those principles? 337 00:18:19,565 --> 00:18:21,090 If the alternative means 338 00:18:21,167 --> 00:18:23,898 becoming thieves and killers ourselves, yes. 339 00:18:24,003 --> 00:18:26,199 But I'm betting that our principles 340 00:18:26,272 --> 00:18:28,036 are going to keep us alive. 341 00:18:28,107 --> 00:18:29,233 Captain? 342 00:18:29,308 --> 00:18:33,609 The Federation is based on mutual cooperation... 343 00:18:33,679 --> 00:18:35,647 the idea that the whole is greater 344 00:18:35,715 --> 00:18:37,274 than the sum of its parts. 345 00:18:37,350 --> 00:18:39,842 Voyager can't survive here alone, 346 00:18:39,919 --> 00:18:43,913 but if we form a temporary alliance with other ships, 347 00:18:44,023 --> 00:18:46,583 maybe we can pool our resources and escape. 348 00:18:46,659 --> 00:18:48,024 As you've pointed out, 349 00:18:48,094 --> 00:18:50,495 the people we've encountered in this void 350 00:18:50,563 --> 00:18:51,928 are thieves and killers. 351 00:18:52,031 --> 00:18:54,932 Such individuals are hardly ideal allies. 352 00:18:55,034 --> 00:18:56,729 I agree. 353 00:18:56,802 --> 00:18:59,703 Then who are we going to form an alliance with? 354 00:18:59,772 --> 00:19:03,208 Anyone who agrees to play by our rules: 355 00:19:03,275 --> 00:19:07,644 no killing, no stealing, and no giving up. 356 00:19:07,713 --> 00:19:08,976 Forgive me, Captain, 357 00:19:09,048 --> 00:19:11,142 but why would anyone who has survived 358 00:19:11,217 --> 00:19:14,414 by killing and stealing suddenly agree to those terms? 359 00:19:14,487 --> 00:19:18,481 We'll offer to share our food and medical supplies 360 00:19:18,557 --> 00:19:22,255 and defend ships that are attacked by raiders. 361 00:19:22,328 --> 00:19:25,889 Captain, maybe you'd better take another look at that inventory. 362 00:19:26,032 --> 00:19:29,263 Our food and power reserves will be gone within a week. 363 00:19:29,335 --> 00:19:31,463 If we start giving everything away... 364 00:19:31,537 --> 00:19:34,905 Then maybe we'll only survive for two days instead of seven. 365 00:19:34,974 --> 00:19:36,908 On the other hand, if we share what we have, 366 00:19:37,043 --> 00:19:38,738 instead of hoarding it, 367 00:19:38,811 --> 00:19:41,678 we might find other people willing to do the same. 368 00:19:41,747 --> 00:19:43,442 If we combine our technology, 369 00:19:43,516 --> 00:19:46,417 we can find ways of improving our situation 370 00:19:46,485 --> 00:19:50,922 and ultimately get the hell out of this place. 371 00:19:50,990 --> 00:19:53,925 We may lose a little weight, gentlemen, 372 00:19:54,026 --> 00:19:57,621 but we won't lose who we are. 373 00:20:01,667 --> 00:20:06,264 Captain's Log, Stardate 54553.4. 374 00:20:06,338 --> 00:20:09,103 For the past several days, we've been making every effort 375 00:20:09,175 --> 00:20:11,269 to recruit members into an alliance, 376 00:20:11,343 --> 00:20:13,334 but it hasn't been easy. 377 00:20:13,412 --> 00:20:16,109 Whenever a new ship gets pulled into the Void, 378 00:20:16,182 --> 00:20:17,946 they're immediately attacked. 379 00:20:18,017 --> 00:20:19,451 Instead of attacking it, 380 00:20:19,518 --> 00:20:22,317 you'd have to help defend the new ship. 381 00:20:22,388 --> 00:20:24,618 And how is that in my interest? 382 00:20:24,690 --> 00:20:27,523 It would encourage them to join our alliance. 383 00:20:27,593 --> 00:20:31,359 And if they refuse, then we raid them? 384 00:20:31,430 --> 00:20:32,955 Everyone in the alliance must agree 385 00:20:33,032 --> 00:20:35,194 not to launch unprovoked attacks. 386 00:20:35,267 --> 00:20:37,759 Then how are we supposed to get supplies? 387 00:20:37,837 --> 00:20:39,965 The idea is to recruit new members, 388 00:20:40,106 --> 00:20:41,972 share technology and resources. 389 00:20:42,108 --> 00:20:44,634 We almost escaped the Void on our own. 390 00:20:44,710 --> 00:20:47,771 If we work together, I believe we'll succeed. 391 00:20:47,847 --> 00:20:51,181 How many ships do you have in this alliance? 392 00:20:51,250 --> 00:20:53,116 You'd be the first. 393 00:20:53,185 --> 00:20:57,418 Technically, Captain, that's not correct. 394 00:20:57,490 --> 00:20:59,618 I consider myself the first member 395 00:20:59,692 --> 00:21:01,353 of the Captain's coalition. 396 00:21:01,427 --> 00:21:04,795 Six years ago, I offered her my services 397 00:21:04,864 --> 00:21:05,922 and the resources of my ship, 398 00:21:06,065 --> 00:21:07,430 and she has never failed to help me 399 00:21:07,500 --> 00:21:08,797 when I needed her. 400 00:21:08,868 --> 00:21:11,667 It's a noble idea, Captain, 401 00:21:11,737 --> 00:21:15,435 but good intentions are like deuterium reserves-- 402 00:21:15,508 --> 00:21:18,068 they tend to get lost in the Void. 403 00:21:18,144 --> 00:21:21,239 All I ask is that you consider our proposal. 404 00:21:21,313 --> 00:21:23,941 I will. 405 00:21:24,016 --> 00:21:25,882 In the meantime, 406 00:21:25,951 --> 00:21:28,682 we'd like to offer you food and medical supplies. 407 00:21:28,754 --> 00:21:31,553 What do you expect in return? 408 00:21:31,624 --> 00:21:34,116 Nothing. 409 00:21:34,193 --> 00:21:36,184 Compliments of the alliance. 410 00:21:42,802 --> 00:21:44,702 I tried. 411 00:21:50,042 --> 00:21:51,407 Captain... 412 00:21:51,477 --> 00:21:52,501 there's been a theft. 413 00:21:52,578 --> 00:21:53,636 What's missing? 414 00:21:53,712 --> 00:21:54,645 My phase compensator. 415 00:21:54,713 --> 00:21:55,805 No doubt, it was stolen 416 00:21:55,881 --> 00:21:57,576 by one of your prospective members. 417 00:21:57,650 --> 00:22:00,244 It wasn't stolen. I gave it to the Nygeans. 418 00:22:00,319 --> 00:22:02,253 They needed it to repair their sensor array. 419 00:22:02,321 --> 00:22:05,416 I presume you obtained something equally valuable in return. 420 00:22:05,491 --> 00:22:06,925 I think I did. 421 00:22:06,992 --> 00:22:08,756 The goodwill of a potential ally. 422 00:22:08,828 --> 00:22:10,091 Did they join? 423 00:22:10,162 --> 00:22:11,095 Not yet. 424 00:22:11,163 --> 00:22:13,598 - Captain... - I know. 425 00:22:13,666 --> 00:22:16,328 It's not exactly the most "efficient" policy. 426 00:22:16,402 --> 00:22:19,770 But, then, you don't always do what's most efficient either. 427 00:22:19,839 --> 00:22:21,603 I don't know what you're implying. 428 00:22:21,674 --> 00:22:24,609 You gave up your rations to our guest in Sick Bay. 429 00:22:24,677 --> 00:22:26,111 He needed food. 430 00:22:26,178 --> 00:22:28,772 You're a valuable member of this crew. 431 00:22:28,848 --> 00:22:29,815 Your friend in Sick Bay 432 00:22:29,882 --> 00:22:31,441 is nothing but a drain on resources. 433 00:22:31,517 --> 00:22:35,613 What's efficient about wasting food on him? 434 00:22:35,688 --> 00:22:37,417 You think I'm being inefficient, 435 00:22:37,489 --> 00:22:39,617 Tuvok thinks I'm being illogical... 436 00:22:39,692 --> 00:22:41,126 You both could be right. 437 00:22:41,193 --> 00:22:45,460 But maybe the best way to get help is to give it. 438 00:22:45,531 --> 00:22:46,965 Oh, and, Seven? 439 00:22:47,032 --> 00:22:48,659 - Yes? - I'm sorry 440 00:22:48,734 --> 00:22:51,533 I gave away your favorite phase compensator. 441 00:23:13,826 --> 00:23:15,089 How is he? 442 00:23:15,160 --> 00:23:16,423 Much better. 443 00:23:16,495 --> 00:23:17,587 He seemed to relax when he heard me 444 00:23:17,663 --> 00:23:19,097 humming an aria from Rigoletto, 445 00:23:19,164 --> 00:23:22,099 so I had the computer play the full orchestral version. 446 00:23:22,167 --> 00:23:24,761 Fantome seems to be a music lover. 447 00:23:24,837 --> 00:23:26,100 "Fantome"? 448 00:23:26,171 --> 00:23:27,605 After The Phantom of the Opera, 449 00:23:27,673 --> 00:23:30,768 a tormented character who is soothed by music. 450 00:23:30,843 --> 00:23:33,676 In six years, you haven't chosen a name for yourself, 451 00:23:33,746 --> 00:23:36,272 but you've given Fantome one in a few days. 452 00:23:36,348 --> 00:23:37,281 Choosing the right name for myself 453 00:23:37,349 --> 00:23:38,441 is extremely difficult. 454 00:23:38,517 --> 00:23:40,383 I'm a complex individual. 455 00:23:40,452 --> 00:23:41,942 And Fantome isn't? 456 00:23:42,021 --> 00:23:43,284 On the contrary. 457 00:23:43,355 --> 00:23:45,050 I believe he's quite intelligent, 458 00:23:45,124 --> 00:23:47,252 and his physiology's very sophisticated. 459 00:23:47,326 --> 00:23:49,556 Did you know he has the ability to refract 460 00:23:49,628 --> 00:23:50,595 his own life signs? 461 00:23:50,663 --> 00:23:51,630 That would explain 462 00:23:51,697 --> 00:23:53,290 why our sensors didn't detect him. 463 00:23:55,267 --> 00:23:58,567 I wish we could find a way to communicate with him. 464 00:23:58,637 --> 00:24:01,129 I suspect he'd have a lot to tell us. 465 00:24:05,811 --> 00:24:07,245 We were enjoying that. 466 00:24:07,313 --> 00:24:08,610 Exactly. 467 00:24:08,681 --> 00:24:11,673 He may not be able to speak, but he can hear. 468 00:24:36,508 --> 00:24:38,602 He understands. 469 00:24:41,947 --> 00:24:43,415 So it would seem. 470 00:24:51,824 --> 00:24:53,383 What's the occasion? 471 00:24:53,459 --> 00:24:55,257 Seven's not the only one 472 00:24:55,327 --> 00:24:58,058 who knows how to set an elegant table. 473 00:24:58,130 --> 00:25:01,065 You have heard there is a food shortage. 474 00:25:01,133 --> 00:25:02,396 That's no reason 475 00:25:02,468 --> 00:25:05,631 why you two can't enjoy a romantic dinner. 476 00:25:07,339 --> 00:25:10,172 Unfortunately, I can't light this. 477 00:25:10,242 --> 00:25:12,404 It would be a waste of oxygen. 478 00:25:12,478 --> 00:25:14,412 Still, it is festive. 479 00:25:14,480 --> 00:25:16,278 We appreciate the effort. 480 00:25:18,150 --> 00:25:20,812 I believe there's been a mistake here, waiter. 481 00:25:20,886 --> 00:25:22,183 I didn't order this. 482 00:25:22,254 --> 00:25:27,351 Close your eyes and pretend that it's Seven's fettran risotto. 483 00:25:34,700 --> 00:25:37,499 It tastes more like chicken. 484 00:25:40,906 --> 00:25:42,032 What's this? 485 00:25:42,107 --> 00:25:44,337 A preserved Olian guava. 486 00:25:44,410 --> 00:25:45,935 I had a few left. 487 00:25:46,045 --> 00:25:47,774 Neelix... 488 00:25:47,846 --> 00:25:50,144 No arguments. You're eating for two. 489 00:25:50,215 --> 00:25:53,446 Senior officers, report to stations immediately. 490 00:25:53,519 --> 00:25:54,782 Sorry, Neelix. 491 00:25:56,121 --> 00:25:58,055 Charge weapons. Shields to full. 492 00:25:58,123 --> 00:25:59,056 What's going on? 493 00:25:59,124 --> 00:26:00,250 A funnel just opened. 494 00:26:00,325 --> 00:26:01,793 It pulled in a new vessel. 495 00:26:01,860 --> 00:26:03,760 Two warships are approaching it. 496 00:26:03,829 --> 00:26:05,263 One of them is Valen's. 497 00:26:09,435 --> 00:26:11,164 Target Valen's weapons and hail him. 498 00:26:14,273 --> 00:26:16,537 My fight's not with you, Captain. 499 00:26:16,608 --> 00:26:18,303 Then stand down. 500 00:26:18,377 --> 00:26:21,574 This new ship has impressive technology. 501 00:26:21,647 --> 00:26:23,172 We can share it. 502 00:26:23,248 --> 00:26:25,580 I'm not here to divide the spoils. 503 00:26:25,651 --> 00:26:28,552 Then why are you here? 504 00:26:28,620 --> 00:26:31,385 To protect the ship you're firing on. 505 00:26:31,457 --> 00:26:33,425 What are they to you? 506 00:26:33,492 --> 00:26:35,426 Just some people in a bad situation, 507 00:26:35,494 --> 00:26:37,155 like the rest of us. 508 00:26:37,229 --> 00:26:38,924 Save your speeches. 509 00:26:39,031 --> 00:26:41,295 I've got a crew to feed. 510 00:26:43,602 --> 00:26:44,330 He's targeting our shields. 511 00:26:44,403 --> 00:26:45,461 Take his weapons out. 512 00:26:45,537 --> 00:26:46,504 Hail the new ship. 513 00:26:49,074 --> 00:26:49,939 I surrender. 514 00:26:50,075 --> 00:26:51,440 We're here to help you. 515 00:26:51,510 --> 00:26:53,171 Can you target the smaller warship? 516 00:26:53,245 --> 00:26:56,237 We're a survey vessel. We're not equipped to fight. 517 00:26:57,783 --> 00:26:59,410 Shields at 60 percent. 518 00:26:59,485 --> 00:27:01,852 Fire torpedoes. 519 00:27:07,025 --> 00:27:09,824 Shields on Valen's lead ship are holding at 80 percent. 520 00:27:09,895 --> 00:27:12,694 It appears he's upgraded them since we last met. 521 00:27:12,764 --> 00:27:13,560 Ours? 522 00:27:13,632 --> 00:27:15,532 Thirty. 523 00:27:18,770 --> 00:27:22,502 The smaller ship is outmaneuvering us. 524 00:27:22,574 --> 00:27:26,101 We have hull breaches on Decks 5 and 6. 525 00:27:26,178 --> 00:27:27,043 Seal them. 526 00:27:27,112 --> 00:27:30,047 Shields at 15 percent. 527 00:27:30,115 --> 00:27:32,345 - Engineering to the Bridge. - Go ahead. 528 00:27:35,988 --> 00:27:37,581 We're losing containment. 529 00:27:37,656 --> 00:27:39,090 At this rate, we'll be dead in the water 530 00:27:39,158 --> 00:27:41,525 in less than three minutes. 531 00:27:42,961 --> 00:27:44,190 We should retreat, Captain. 532 00:27:45,430 --> 00:27:46,864 Not yet. 533 00:27:46,932 --> 00:27:48,127 We might want to reconsider. 534 00:27:48,200 --> 00:27:49,634 There's another ship approaching. 535 00:27:49,701 --> 00:27:51,795 We can't defend ourselves against three ships. 536 00:27:51,870 --> 00:27:53,360 We may not have to. 537 00:27:53,438 --> 00:27:55,463 The third vessel belongs to Mr. Garon. 538 00:27:55,541 --> 00:27:57,202 He's firing at the other two. 539 00:28:02,681 --> 00:28:04,308 Valen's shields are down. 540 00:28:04,383 --> 00:28:06,647 The smaller ship is leaking plasma. 541 00:28:06,718 --> 00:28:08,379 They're both retreating. 542 00:28:08,453 --> 00:28:09,716 Garon's hailing. 543 00:28:09,788 --> 00:28:11,278 Get a weapons lock on him. 544 00:28:11,356 --> 00:28:13,950 We've been fooled by unexpected allies before. 545 00:28:16,361 --> 00:28:17,886 Why are you targeting me? 546 00:28:17,996 --> 00:28:20,055 Because I don't know what your intentions are. 547 00:28:20,132 --> 00:28:21,827 Haven't I just made them clear? 548 00:28:23,235 --> 00:28:26,068 I've decided to accept your offer. 549 00:28:29,641 --> 00:28:30,938 Well, in that case... 550 00:28:32,010 --> 00:28:35,947 ...welcome to the alliance. 551 00:28:39,151 --> 00:28:43,247 Captain's Log, Stardate 54562.7. 552 00:28:43,322 --> 00:28:46,758 Since Garon and the survey ship became our charter members, 553 00:28:46,825 --> 00:28:49,419 finding new allies has gotten a little easier. 554 00:28:49,494 --> 00:28:52,759 My latest prospect is Commander Bosaal, 555 00:28:52,831 --> 00:28:56,028 whose ship has technology that could help us escape. 556 00:28:56,101 --> 00:28:58,627 Neelix, we have another guest for dinner. 557 00:28:58,704 --> 00:29:01,605 Always room for one more, Captain. 558 00:29:01,673 --> 00:29:04,540 Who did you raid to get fresh vegetables? 559 00:29:04,610 --> 00:29:05,975 They're replicated. 560 00:29:06,044 --> 00:29:07,842 One of the crews that joined us 561 00:29:07,913 --> 00:29:11,008 had technology that tripled our replicator efficiency. 562 00:29:11,083 --> 00:29:12,778 It may not be a gourmet feast, 563 00:29:12,851 --> 00:29:15,843 but we can feed 500 people a day now, 564 00:29:15,921 --> 00:29:18,982 using half the power it took us a few days ago. 565 00:29:19,057 --> 00:29:21,754 Why don't we sit down? 566 00:29:30,469 --> 00:29:31,561 Doctor. 567 00:29:31,637 --> 00:29:32,729 Hello, Commander. 568 00:29:32,804 --> 00:29:34,238 How's your patient? 569 00:29:34,306 --> 00:29:36,331 Technically, he's not a patient anymore, 570 00:29:36,408 --> 00:29:38,001 but it's taken me this long to coax him 571 00:29:38,076 --> 00:29:39,009 out of Sick Bay. 572 00:29:39,077 --> 00:29:40,567 He's quite shy. 573 00:29:40,646 --> 00:29:44,048 I'm telling him not to worry... 574 00:29:44,116 --> 00:29:46,847 that you're the one who keeps us all safe. 575 00:29:48,153 --> 00:29:49,712 He says, "Thank you." 576 00:29:49,788 --> 00:29:52,553 An ingenious method of communication. 577 00:29:52,624 --> 00:29:54,149 It began with a few simple words, 578 00:29:54,226 --> 00:29:56,627 but now we're capable of rudimentary conversation. 579 00:29:56,695 --> 00:29:58,322 Tell him I'm pleased he's feeling better. 580 00:29:58,397 --> 00:29:59,330 I will. 581 00:30:16,281 --> 00:30:19,717 What's that parasite doing aboard your ship? 582 00:30:22,587 --> 00:30:24,612 I beg your pardon? 583 00:30:24,690 --> 00:30:26,385 They're vermin. 584 00:30:26,458 --> 00:30:28,290 I don't know who you are, sir, 585 00:30:28,360 --> 00:30:30,761 but your choice of words is offensive. 586 00:30:30,829 --> 00:30:32,354 What is offensive is the way 587 00:30:32,431 --> 00:30:34,627 they slip aboard during transport, 588 00:30:34,700 --> 00:30:38,261 hide in conduits, steal food, spread disease. 589 00:30:38,337 --> 00:30:40,567 Fantome is perfectly healthy, 590 00:30:40,639 --> 00:30:43,267 and unlike some people in this Void, he hasn't stolen 591 00:30:43,342 --> 00:30:45,208 anything. 592 00:30:45,277 --> 00:30:48,144 If my sensors could detect where they are on my ship, 593 00:30:48,213 --> 00:30:49,374 I'd exterminate them. 594 00:30:49,448 --> 00:30:51,974 I suggest you do the same. 595 00:30:52,084 --> 00:30:53,142 Captain, this is outrageous! 596 00:30:53,218 --> 00:30:54,208 Doctor! 597 00:31:00,792 --> 00:31:02,282 One of the principles of our alliance 598 00:31:02,361 --> 00:31:04,329 is that we don't discriminate. 599 00:31:04,396 --> 00:31:06,023 Everyone's welcome, 600 00:31:06,098 --> 00:31:08,829 as long as they follow the rules. 601 00:31:08,900 --> 00:31:11,096 But if you're having a bad experience 602 00:31:11,169 --> 00:31:14,230 with the members of this species on your ship, 603 00:31:14,306 --> 00:31:17,799 I'd be happy to bring them to Voyager. 604 00:31:17,876 --> 00:31:19,810 If you could find them. 605 00:31:19,878 --> 00:31:23,781 Now that we've had a chance to analyze Fantome's physiology, 606 00:31:23,849 --> 00:31:26,841 I think we can get a transporter lock on them. 607 00:31:26,918 --> 00:31:31,515 Is this your way of enticing me to join your... alliance? 608 00:31:31,590 --> 00:31:33,615 I'm simply trying to demonstrate 609 00:31:33,692 --> 00:31:37,060 how cooperation and tolerance can benefit everyone. 610 00:31:38,130 --> 00:31:41,225 Then we have an agreement. 611 00:31:46,204 --> 00:31:50,107 Okay, now connect the primary emitter relay. 612 00:31:52,477 --> 00:31:53,967 On line. 613 00:31:54,045 --> 00:31:55,240 How is it coming? 614 00:31:55,313 --> 00:31:56,246 Pretty well. 615 00:31:56,314 --> 00:31:57,679 We just need to... 616 00:31:59,251 --> 00:32:01,413 I guess I was being a little optimistic. 617 00:32:01,486 --> 00:32:02,885 What's the problem, exactly? 618 00:32:02,954 --> 00:32:05,013 Uh, we think we can establish a shield bubble 619 00:32:05,090 --> 00:32:06,922 large enough to encompass all our ships, 620 00:32:06,992 --> 00:32:09,086 but we have no way to compensate for the graviton stress. 621 00:32:09,161 --> 00:32:12,426 Wouldn't a polaron modulator be able to do that? 622 00:32:12,497 --> 00:32:13,931 Unfortunately, nobody in the alliance has one. 623 00:32:13,999 --> 00:32:16,559 We've been trying to build our own, but so far... 624 00:32:16,635 --> 00:32:18,660 Maybe we could trade for one, or find 625 00:32:18,737 --> 00:32:19,898 a new ally who has one. 626 00:32:19,971 --> 00:32:21,939 Well, it's not a common piece of technology, 627 00:32:22,007 --> 00:32:22,940 and it's valuable. 628 00:32:23,008 --> 00:32:24,635 It may be difficult to convince anyone 629 00:32:24,709 --> 00:32:25,835 to part with it. 630 00:32:25,911 --> 00:32:27,845 You never know unless you ask... 631 00:32:27,913 --> 00:32:28,937 You are not authorized to be in here. 632 00:32:29,014 --> 00:32:31,608 We're making a valuable contribution to the alliance. 633 00:32:31,683 --> 00:32:33,845 By spying on restricted meetings? 634 00:32:33,919 --> 00:32:37,753 We've devised a new surveillance technique. 635 00:32:37,823 --> 00:32:39,484 Ask Harry to give you a... 636 00:32:39,558 --> 00:32:41,185 You've bypassed my security measures. 637 00:32:41,259 --> 00:32:44,559 We can observe activity on any ship in the Void 638 00:32:44,629 --> 00:32:46,222 without being detected. 639 00:32:46,298 --> 00:32:49,700 This is the cargo hold on the Jelinian freighter. 640 00:32:49,768 --> 00:32:53,329 Now, if I'm not mistaken, the Jelinians 641 00:32:53,405 --> 00:32:54,895 are a member of our alliance. 642 00:32:54,973 --> 00:32:58,204 Which is why you shouldn't be spying on them. 643 00:32:58,276 --> 00:33:01,337 And why they shouldn't be hoarding their ale. 644 00:33:43,622 --> 00:33:44,851 Lovely piece. 645 00:33:44,923 --> 00:33:46,857 Did they compose it, or did you? 646 00:33:46,925 --> 00:33:48,256 They did. 647 00:33:48,326 --> 00:33:50,090 Though strictly speaking, it's not a composition. 648 00:33:50,161 --> 00:33:52,323 It's more of a conversation. 649 00:33:52,397 --> 00:33:53,626 I'm impressed. 650 00:33:53,698 --> 00:33:54,961 I wish I could take credit, 651 00:33:55,033 --> 00:33:56,558 but it was Fantome who taught the others 652 00:33:56,635 --> 00:33:58,967 in a fraction of the time it took him to learn. 653 00:33:59,037 --> 00:34:00,801 They're a highly intelligent species. 654 00:34:00,872 --> 00:34:02,067 The language is already developing 655 00:34:02,140 --> 00:34:04,234 its own grammar and syntax. 656 00:34:04,309 --> 00:34:06,744 That suggests they have a language of their own. 657 00:34:06,811 --> 00:34:09,246 Mm-hmm. It could be telepathic, but they seem 658 00:34:09,314 --> 00:34:14,047 just as comfortable communicating with music now. 659 00:34:14,119 --> 00:34:16,611 Could their species be native to the Void? 660 00:34:16,688 --> 00:34:17,917 It's certainly possible. 661 00:34:17,989 --> 00:34:19,718 They told us they were born here. 662 00:34:19,791 --> 00:34:22,453 Just when you think nothing in the galaxy 663 00:34:22,527 --> 00:34:24,325 can surprise you anymore... 664 00:34:24,396 --> 00:34:28,355 Captain Janeway, please report to Engineering. 665 00:34:33,772 --> 00:34:35,797 Just what we needed, Captain-- 666 00:34:35,874 --> 00:34:38,434 a fully compatible polaron modulator. 667 00:34:38,510 --> 00:34:39,944 Where did you get it? 668 00:34:40,045 --> 00:34:41,877 A Kinjal frigate. 669 00:34:41,947 --> 00:34:43,813 Do they want to join our alliance? 670 00:34:43,882 --> 00:34:46,214 They're not interested. 671 00:34:48,320 --> 00:34:50,311 How did you get this? 672 00:34:50,388 --> 00:34:51,651 I traded for it. 673 00:34:51,723 --> 00:34:53,487 What did you give them? 674 00:34:55,026 --> 00:34:56,994 I don't answer to you. 675 00:34:58,530 --> 00:35:01,431 Did you steal it? 676 00:35:05,003 --> 00:35:07,097 Disconnect the modulator. 677 00:35:07,172 --> 00:35:08,435 Captain...? 678 00:35:08,506 --> 00:35:10,838 We're returning it to the people it belongs to. 679 00:35:10,909 --> 00:35:14,174 They have no more use for it. 680 00:35:14,245 --> 00:35:15,735 You don't know that. 681 00:35:15,814 --> 00:35:20,342 Yes... 1 do. 682 00:35:20,418 --> 00:35:22,284 You killed them... 683 00:35:22,354 --> 00:35:23,685 Captain. 684 00:35:23,755 --> 00:35:26,190 I don't like his tactics any more than you do, 685 00:35:26,257 --> 00:35:29,249 but why waste this technology when we're so close to escaping? 686 00:35:29,327 --> 00:35:30,590 Because it's a violation 687 00:35:30,662 --> 00:35:32,653 of everything this alliance stands for. 688 00:35:32,731 --> 00:35:34,563 Refusing the modulator won't bring back 689 00:35:34,633 --> 00:35:35,691 the people he killed. 690 00:35:35,767 --> 00:35:40,603 No, but using it would make us accessories to murder. 691 00:35:40,672 --> 00:35:42,697 Take it and get out. 692 00:36:11,970 --> 00:36:14,735 The Jelinians and the Kraylor have left with Bosaal. 693 00:36:14,806 --> 00:36:16,240 They felt you were being... 694 00:36:16,307 --> 00:36:18,241 Impulsive and self-righteous? 695 00:36:18,309 --> 00:36:19,902 Is that what you think? 696 00:36:19,978 --> 00:36:21,912 You did what you had to do. 697 00:36:21,980 --> 00:36:23,414 Still, I made a mistake. 698 00:36:23,481 --> 00:36:25,142 By telling Bosaal to leave? 699 00:36:25,216 --> 00:36:26,911 Allowing him to join in the first place. 700 00:36:26,985 --> 00:36:28,510 You couldn't have known what he was going to do. 701 00:36:28,586 --> 00:36:31,055 Oh, I had a pretty good idea what kind of person he was. 702 00:36:31,122 --> 00:36:33,420 That bigoted reaction he had to the Doctor's friend 703 00:36:33,491 --> 00:36:37,758 told me all I needed to know, but I ignored my instincts. 704 00:36:37,829 --> 00:36:38,921 Why? 705 00:36:38,997 --> 00:36:41,523 Because I thought his ship could help us escape. 706 00:36:41,599 --> 00:36:44,261 You weren't the only one who wanted him in the alliance. 707 00:36:44,335 --> 00:36:46,269 Maybe not... but if I'd listened 708 00:36:46,337 --> 00:36:47,896 to my doubts in the first place, 709 00:36:47,972 --> 00:36:50,236 we wouldn't have lost the other two ships. 710 00:36:50,308 --> 00:36:51,935 We'll find a way out of here without them. 711 00:36:52,010 --> 00:36:53,444 Where do we stand with the modulator? 712 00:36:53,511 --> 00:36:55,172 B'Elanna and the other engineers 713 00:36:55,246 --> 00:36:57,214 are working around the clock to build one. 714 00:36:57,282 --> 00:37:00,582 She thinks they'll be ready to test in a couple of days. 715 00:37:00,652 --> 00:37:03,713 So everyone's pulling together to make up for my mistake? 716 00:37:03,788 --> 00:37:04,880 They have to. 717 00:37:04,956 --> 00:37:07,391 It says so in the Federation Charter. 718 00:37:08,727 --> 00:37:10,661 Good news, I hope. 719 00:37:10,729 --> 00:37:12,163 I'm afraid not. 720 00:37:12,230 --> 00:37:13,595 It appears Commander Bosaal 721 00:37:13,665 --> 00:37:15,997 is attempting to form an alliance of his own 722 00:37:16,067 --> 00:37:18,001 with one of our adversaries. 723 00:37:18,069 --> 00:37:20,094 We recorded a tactical conversation 724 00:37:20,171 --> 00:37:23,266 that took place between them just a few minutes ago. 725 00:37:23,341 --> 00:37:25,901 Don't underestimate Janeway. 726 00:37:25,977 --> 00:37:28,071 I've been in battle with her twice. 727 00:37:28,146 --> 00:37:30,376 Then you know Janeway's tactics. 728 00:37:30,448 --> 00:37:32,007 I have two other ships. 729 00:37:32,083 --> 00:37:35,644 We can take Voyager's food and weapons 730 00:37:35,720 --> 00:37:37,484 if we work together. 731 00:37:37,555 --> 00:37:39,649 The rest of their conversation suggests 732 00:37:39,724 --> 00:37:41,818 they will attack within the next 48 hours. 733 00:37:41,893 --> 00:37:44,760 I'm so glad we taught them the value of cooperation. 734 00:37:44,829 --> 00:37:47,696 Our power reserves will be severely depleted 735 00:37:47,766 --> 00:37:49,131 if we're forced to defend ourselves. 736 00:37:50,535 --> 00:37:53,664 Tell B'Elanna we don't have time to test her modulator. 737 00:37:53,738 --> 00:37:55,934 We've got to try to escape now. 738 00:38:00,345 --> 00:38:04,111 Sorry to interrupt, but we've got a situation developing. 739 00:38:05,850 --> 00:38:08,410 We're going to try to break free of the anomaly. 740 00:38:08,486 --> 00:38:10,181 Your friends are welcome to join us, 741 00:38:10,255 --> 00:38:12,246 but they should be aware of the dangers. 742 00:38:16,261 --> 00:38:17,422 The Void's their home. 743 00:38:17,495 --> 00:38:18,428 They want to stay. 744 00:38:18,496 --> 00:38:20,794 Where would they like us to transport them? 745 00:38:20,865 --> 00:38:21,889 They're nomads. 746 00:38:22,033 --> 00:38:23,296 Any ship will do. 747 00:38:26,037 --> 00:38:28,301 They say they're grateful for our help. 748 00:38:30,041 --> 00:38:31,975 They want to help us now. 749 00:39:46,718 --> 00:39:49,119 There's a funnel forming in Grid 4. 750 00:39:49,187 --> 00:39:51,019 Graviton surge in 98 seconds. 751 00:39:51,089 --> 00:39:53,057 Alert the other ships. 752 00:39:54,425 --> 00:39:56,189 Take us in, Tom. 753 00:39:56,261 --> 00:39:57,558 Aye, Captain. 754 00:39:57,629 --> 00:39:59,723 Bosaal and his fleet are approaching. 755 00:39:59,797 --> 00:40:01,322 They are charging weapons. 756 00:40:01,399 --> 00:40:02,730 Janeway to Engineering. 757 00:40:02,800 --> 00:40:03,733 Status. 758 00:40:03,801 --> 00:40:05,599 I need two more minutes. 759 00:40:05,670 --> 00:40:07,297 You've got one. 760 00:40:14,312 --> 00:40:16,246 Surge in 50 seconds! 761 00:40:16,314 --> 00:40:18,612 Voyager to all alliance ships. 762 00:40:18,683 --> 00:40:21,118 Begin firing at your designated targets. 763 00:40:28,660 --> 00:40:30,719 We've penetrated shields on both vessels. 764 00:40:30,795 --> 00:40:32,320 Janeway to the Doctor. 765 00:40:32,397 --> 00:40:33,762 Initiate transport. 766 00:40:33,831 --> 00:40:35,663 Acknowledged. 767 00:40:38,269 --> 00:40:40,237 Yes. Good-bye and good luck. 768 00:40:41,606 --> 00:40:43,540 Energize. 769 00:40:48,246 --> 00:40:50,510 Transport complete, Captain. 770 00:40:50,581 --> 00:40:53,107 They're in the engine rooms of both ships. 771 00:40:53,184 --> 00:40:54,242 Acknowledged. 772 00:40:54,319 --> 00:40:56,754 30 seconds. 773 00:40:56,821 --> 00:40:59,313 Janeway to Engineering. We need that modulator. 774 00:40:59,390 --> 00:41:01,085 Just a few more seconds. 775 00:41:09,167 --> 00:41:11,932 We're receiving a hail from Valen's ship-- audio only. 776 00:41:12,003 --> 00:41:13,266 Let's hear it. 777 00:41:15,340 --> 00:41:16,933 What's he saying, Doctor? 778 00:41:18,343 --> 00:41:19,674 Mission accomplished. 779 00:41:19,744 --> 00:41:22,145 Fantome shut down power on Valen's ship. 780 00:41:22,213 --> 00:41:23,180 Confirmed. 781 00:41:23,247 --> 00:41:25,511 Bosaal's ship has lost power, as well. 782 00:41:25,583 --> 00:41:28,450 Who says gremlins in the engine are a myth. 783 00:41:28,519 --> 00:41:29,782 Surge in five seconds... 784 00:41:29,854 --> 00:41:30,787 four... 785 00:41:30,855 --> 00:41:32,152 Now, B'Elanna. 786 00:41:39,797 --> 00:41:41,856 All ships are in formation. 787 00:41:42,934 --> 00:41:45,232 Structural integrity at 30 percent. 788 00:41:45,303 --> 00:41:47,601 40,000 meters to normal space. 789 00:41:50,675 --> 00:41:52,439 Twenty percent. 790 00:41:52,510 --> 00:41:54,035 Ten percent. 791 00:41:56,948 --> 00:41:58,245 Do it, Tom. 792 00:42:08,593 --> 00:42:12,496 Gentlemen, it's been a privilege to have you as allies. 793 00:42:12,563 --> 00:42:14,497 I never believed we'd escape. 794 00:42:14,565 --> 00:42:16,499 Then why did you join? 795 00:42:16,567 --> 00:42:19,298 Captain Janeway is very persuasive, 796 00:42:19,370 --> 00:42:20,929 and the food was good. 797 00:42:21,072 --> 00:42:23,404 You're welcome to have a meal with us anytime. 798 00:42:23,474 --> 00:42:26,273 Ah, unfortunately, we're headed in the opposite direction. 799 00:42:26,344 --> 00:42:28,574 Safe journey to you and your crew, Captain. 800 00:42:28,646 --> 00:42:30,273 And to all of yours, as well. 801 00:42:30,348 --> 00:42:31,941 Thank you. 802 00:42:45,296 --> 00:42:49,233 It was almost like being part of the Federation again. 803 00:42:49,300 --> 00:42:52,429 The real one's only 30,000 light-years away. 804 00:42:52,503 --> 00:42:54,733 Then what are we standing around for? 58230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.