All language subtitles for Somebody Up There Likes Me 1956.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,466 --> 00:00:27,006 ♪ Somebody up there likes me ♪ 2 00:00:29,875 --> 00:00:35,247 ♪ Somebody up there cares ♪ 3 00:00:38,150 --> 00:00:44,489 ♪ Somebody up there knows my fears ♪ 4 00:00:44,490 --> 00:00:52,231 ♪ And hears my silent prayers ♪ 5 00:00:54,100 --> 00:01:00,372 ♪ Talks with me when I'm lonely ♪ 6 00:01:03,075 --> 00:01:10,181 ♪ Walks with me when the night is long ♪ 7 00:01:10,182 --> 00:01:16,687 ♪ Yes, somebody up there likes me ♪ 8 00:01:16,688 --> 00:01:20,325 ♪ Whatever betide me ♪ 9 00:01:20,326 --> 00:01:24,329 ♪ He'll comfort and guide me ♪ 10 00:01:24,330 --> 00:01:27,665 ♪ And stand beside me ♪ 11 00:01:27,666 --> 00:01:33,438 ♪ Right or wrong ♪ 12 00:01:33,439 --> 00:01:40,711 ♪ He'll stand beside me ♪ 13 00:01:40,712 --> 00:01:47,419 ♪ Right or wrong ♪ 14 00:01:49,021 --> 00:01:54,625 ♪ As sure as he likes the stars ♪ 15 00:01:54,626 --> 00:02:00,198 ♪ The earth and the gentle sea ♪ 16 00:02:00,199 --> 00:02:05,836 ♪ I'm certain that somebody ♪ 17 00:02:05,837 --> 00:02:13,445 ♪ Yes, somebody up there ♪ 18 00:02:14,946 --> 00:02:21,087 ♪ Likes me ♪♪ 19 00:02:34,400 --> 00:02:36,634 Why don't you give the kid a chance? 20 00:02:36,635 --> 00:02:39,637 Come on, use your left. Use your left. 21 00:02:39,638 --> 00:02:41,272 Come on, fight me back. 22 00:02:41,273 --> 00:02:44,041 Please stop. Stop. 23 00:02:44,042 --> 00:02:47,545 Come on, use the left. Cover up. 24 00:02:47,546 --> 00:02:48,779 Cover up. 25 00:02:48,780 --> 00:02:49,847 Please. 26 00:02:49,848 --> 00:02:52,483 Nick, give the kid a chance. 27 00:02:52,484 --> 00:02:55,286 That's for leavin' yourself wide-open. 28 00:02:55,287 --> 00:02:58,723 Ha ha ha! What's he gonna do-- 29 00:02:58,724 --> 00:03:00,358 fan you to death? 30 00:03:00,359 --> 00:03:03,161 He ain't no better than his old man. 31 00:03:03,162 --> 00:03:07,166 Good thing Ida made you hang the gloves up. 32 00:03:10,369 --> 00:03:14,172 I don't like crybabies. Get up. 33 00:03:14,173 --> 00:03:15,574 Get up! 34 00:03:21,213 --> 00:03:24,515 How you expect to learn the kid anything, Nick? 35 00:03:24,516 --> 00:03:28,187 You was nothin' but a lousy prelim fighter yourself. 36 00:03:33,659 --> 00:03:36,462 (Whistle blows) 37 00:03:43,068 --> 00:03:46,003 All right, you no-good little bum. 38 00:03:46,004 --> 00:03:49,073 Let's walk to the station house. 39 00:03:49,074 --> 00:03:51,075 Let go, copper! 40 00:03:51,076 --> 00:03:54,379 Ah, save your shoe leather. 41 00:03:54,380 --> 00:03:58,115 There goes another little greaseball on his way. 42 00:03:58,116 --> 00:04:00,084 10 years from now, 43 00:04:00,085 --> 00:04:02,621 the death house at sing sing. 44 00:04:51,570 --> 00:04:53,137 (Doors shut) 45 00:04:53,138 --> 00:04:56,006 (Engine starts) 46 00:04:56,007 --> 00:04:58,075 Again, rocky? 47 00:04:58,076 --> 00:05:01,145 Ma, how'd you know I was here? 48 00:05:01,146 --> 00:05:03,147 Just like a homing pigeon. 49 00:05:03,148 --> 00:05:05,483 I busted out of the protectory. 50 00:05:05,484 --> 00:05:07,452 Three times in two years. 51 00:05:07,453 --> 00:05:10,555 They gave the flash to every police car 52 00:05:10,556 --> 00:05:12,690 from the Bronx to Brooklyn! 53 00:05:12,691 --> 00:05:15,726 Boy, let them try and find me! 54 00:05:15,727 --> 00:05:17,895 They're not lookin' for you. 55 00:05:17,896 --> 00:05:19,063 What? 56 00:05:19,064 --> 00:05:21,632 That's why the police come tonight. 57 00:05:21,633 --> 00:05:25,069 To tell me 58 00:05:25,070 --> 00:05:27,137 they're through with you, rocky. 59 00:05:27,138 --> 00:05:29,274 They're tryin' to fool you. 60 00:05:29,275 --> 00:05:31,276 I'm on the lam! 61 00:05:31,277 --> 00:05:34,345 They don't want you, rocky, but I do. 62 00:05:34,346 --> 00:05:38,082 No, leave me alone. Leave me alone. 63 00:05:38,083 --> 00:05:41,085 Why don't you give up on me, Ma? 64 00:05:41,086 --> 00:05:43,087 I don't know how. 65 00:05:43,088 --> 00:05:46,491 I ain't no good. Give up on me. 66 00:05:46,492 --> 00:05:49,894 Sure... Maybe tomorrow, 67 00:05:49,895 --> 00:05:53,163 but tonight, you're gonna get some sleep. 68 00:05:53,164 --> 00:05:54,566 Come. 69 00:06:00,171 --> 00:06:02,440 What am I gonna do with you, you devil? 70 00:06:02,441 --> 00:06:04,342 Why get in an uproar? 71 00:06:04,343 --> 00:06:06,444 How much can your mother take? 72 00:06:06,445 --> 00:06:09,314 You're drivin' her to her grave! 73 00:06:09,315 --> 00:06:12,249 Nobody can hold you, even with iron bars! 74 00:06:12,250 --> 00:06:15,252 You won't go to school or work! 75 00:06:15,253 --> 00:06:17,254 Just don't worry about it! 76 00:06:17,255 --> 00:06:19,390 That's all you ever say! 77 00:06:19,391 --> 00:06:23,160 When are you gonna be somethin'? 78 00:06:23,161 --> 00:06:25,062 What do you mean? Like you, huh? 79 00:06:25,063 --> 00:06:27,865 How much did you make this week? 80 00:06:27,866 --> 00:06:30,868 What did you ever give us around here 81 00:06:30,869 --> 00:06:34,606 except wine breath and the back of your hand? 82 00:06:36,842 --> 00:06:40,278 I look at you and see the devil. 83 00:06:44,282 --> 00:06:46,352 Get out of my sight. 84 00:07:00,198 --> 00:07:01,666 Hi, rocky. 85 00:07:01,667 --> 00:07:05,135 I got you eggs for breakfast-- a celebration. 86 00:07:05,136 --> 00:07:06,604 Never mind, Ma. 87 00:07:06,605 --> 00:07:08,473 Where are you goin'? 88 00:07:08,474 --> 00:07:10,741 To be somethin'. 89 00:07:10,742 --> 00:07:12,610 Rocky! 90 00:07:12,611 --> 00:07:16,047 Tomatoes! Tomatoes! Ripe tomatoes! 91 00:07:27,793 --> 00:07:30,795 Hey, whose house you gonna rob tonight? 92 00:07:30,796 --> 00:07:34,500 Who you gonna knock over, big-a man? 93 00:07:41,239 --> 00:07:42,640 Hey, romolo. 94 00:07:42,641 --> 00:07:46,377 Hey, rocky, when did you get home? 95 00:07:46,378 --> 00:07:48,646 I got out. 96 00:07:48,647 --> 00:07:50,848 What about my other shoe? 97 00:07:50,849 --> 00:07:52,518 Eat it. 98 00:07:55,987 --> 00:07:59,189 Without you, I'm just nickels-and-dimes. 99 00:07:59,190 --> 00:08:01,792 We'll find Fidel and shorty, 100 00:08:01,793 --> 00:08:03,529 and then we'll make plans. 101 00:08:07,132 --> 00:08:08,833 What do you say, Fidel? 102 00:08:08,834 --> 00:08:09,867 Rocky. 103 00:08:09,868 --> 00:08:11,402 Come on. 104 00:08:11,403 --> 00:08:13,538 When did you get out? 105 00:08:13,539 --> 00:08:16,273 Hey, shorty the Greek. 106 00:08:16,274 --> 00:08:19,811 Come on, Buddy boy, we got work to do. 107 00:08:29,320 --> 00:08:31,623 Hey, what you think you're doin'? 108 00:08:38,196 --> 00:08:39,764 Why, you stinkin' little-- 109 00:08:39,765 --> 00:08:41,032 aah! 110 00:08:42,801 --> 00:08:44,234 Take off! 111 00:08:44,235 --> 00:08:46,104 Let's go, guys! 112 00:08:52,878 --> 00:08:55,113 (Screech) 113 00:08:56,682 --> 00:08:58,248 You tryin' to get killed? 114 00:08:58,249 --> 00:09:02,120 I just wanted to see whether your brakes worked. 115 00:09:19,938 --> 00:09:22,073 (Music plays) 116 00:09:28,146 --> 00:09:30,081 (Music stops) 117 00:09:36,955 --> 00:09:40,692 Hey, hey, I think I got a bite. 118 00:09:42,160 --> 00:09:43,894 Look out below! 119 00:09:43,895 --> 00:09:45,564 (Crash!) 120 00:09:52,237 --> 00:09:53,604 50? 121 00:09:53,605 --> 00:09:55,039 Oh, come on. Come on. 122 00:09:55,040 --> 00:09:57,708 75 tops. My inventory's way overloaded. 123 00:09:57,709 --> 00:10:00,645 How can you split 75 four ways? 124 00:10:00,646 --> 00:10:02,913 It don't come out even. 125 00:10:02,914 --> 00:10:05,182 80, then... 126 00:10:05,183 --> 00:10:06,584 Come on. 127 00:10:06,585 --> 00:10:09,587 What are you gonna do with the money? 128 00:10:09,588 --> 00:10:11,522 Buy some clothes, huh? 129 00:10:11,523 --> 00:10:13,190 Yeah, we're no bums. 130 00:10:13,191 --> 00:10:15,593 Wait a minute. Take a look. 131 00:10:15,594 --> 00:10:17,595 (Whistles) 132 00:10:17,596 --> 00:10:19,597 Beautiful $100 suits. 133 00:10:19,598 --> 00:10:22,600 For you guys, 20 bucks apiece. 134 00:10:22,601 --> 00:10:23,601 Fellas! 135 00:10:23,602 --> 00:10:26,537 Get out of here! Come on! 136 00:10:26,538 --> 00:10:28,540 That's mine! 137 00:10:31,376 --> 00:10:32,543 Good mornin'. 138 00:10:32,544 --> 00:10:34,746 Oh, yeah, good mornin'. 139 00:10:36,214 --> 00:10:37,948 Breakfast. 140 00:10:37,949 --> 00:10:39,618 Oh, thanks. 141 00:11:02,473 --> 00:11:04,975 Hey, what's the program for today? 142 00:11:04,976 --> 00:11:08,178 Pick up Fidel and shorty the Greek. 143 00:11:08,179 --> 00:11:09,914 Then what? 144 00:11:09,915 --> 00:11:11,048 School. 145 00:11:11,049 --> 00:11:12,349 School? 146 00:11:12,350 --> 00:11:15,821 Yeah. I've always dreamed of robbin' a school. 147 00:11:22,560 --> 00:11:23,728 Thanks. 148 00:11:23,729 --> 00:11:26,597 Hey, you two, get away from there! 149 00:11:26,598 --> 00:11:29,667 What do you think you're doin'? 150 00:11:29,668 --> 00:11:31,870 I'll get you guys. 151 00:11:53,091 --> 00:11:56,694 We told you to stay out of polack territory! 152 00:11:56,695 --> 00:11:58,830 Nobody robs our schools but us! 153 00:12:03,635 --> 00:12:05,704 Aah! Ugh! 154 00:12:06,938 --> 00:12:08,839 The bulls! The bulls! 155 00:12:08,840 --> 00:12:10,842 (Whistles blow) 156 00:12:12,210 --> 00:12:14,145 (Sirens) 157 00:12:21,352 --> 00:12:23,621 (Whistle blows) 158 00:12:38,804 --> 00:12:40,771 I can't make it! 159 00:12:40,772 --> 00:12:42,774 Come on, jump! 160 00:12:47,012 --> 00:12:48,445 Hold it! 161 00:12:48,446 --> 00:12:50,181 Frisk 'em. 162 00:12:58,256 --> 00:13:01,325 Who'd you unload the stuff with this time? 163 00:13:01,326 --> 00:13:02,993 What stuff? 164 00:13:02,994 --> 00:13:06,463 Everything that wasn't nailed down and some that was. 165 00:13:06,464 --> 00:13:08,766 What are you talkin' about? 166 00:13:08,767 --> 00:13:10,868 Who give you the money? 167 00:13:10,869 --> 00:13:13,938 My old man give it to me, yeah. 168 00:13:13,939 --> 00:13:17,908 Ha! Nick Barbella, huh? 169 00:13:17,909 --> 00:13:20,945 210 bucks, Mr. Barbella. 170 00:13:20,946 --> 00:13:25,082 He says you give it to him. Yes or no? 171 00:13:25,083 --> 00:13:28,485 You remember. 'Course he give it to him! 172 00:13:28,486 --> 00:13:30,587 Mr. Barbella? 173 00:13:30,588 --> 00:13:33,758 All I ever give him was wine breath 174 00:13:33,759 --> 00:13:37,194 and the back of my hand. 175 00:13:37,195 --> 00:13:39,229 Thanks. 176 00:13:39,230 --> 00:13:40,766 Come on. 177 00:13:42,768 --> 00:13:44,068 (Crying) 178 00:13:44,069 --> 00:13:47,237 All I could think of, your honor, 179 00:13:47,238 --> 00:13:50,574 as I saw this little child crying-- 180 00:13:50,575 --> 00:13:55,980 he once attempted to burn down a police station. 181 00:13:55,981 --> 00:13:57,982 It's against my better judgment, 182 00:13:57,983 --> 00:14:00,584 but I'll give him another chance. 183 00:14:00,585 --> 00:14:02,920 I'll remand him to the custody 184 00:14:02,921 --> 00:14:04,922 of his parents and probation officers, 185 00:14:04,923 --> 00:14:08,392 but this other fellow's reports are a disgrace. 186 00:14:08,393 --> 00:14:09,994 True, your honor-- 187 00:14:09,995 --> 00:14:11,896 are the parents in court? 188 00:14:11,897 --> 00:14:13,663 Yes, the mother is here. 189 00:14:13,664 --> 00:14:15,365 Where's the father? 190 00:14:15,366 --> 00:14:17,134 He refused to come. 191 00:14:17,135 --> 00:14:20,805 Rocco Barbella's been a burden to his mother 192 00:14:20,806 --> 00:14:23,640 ever since he was old enough to run. 193 00:14:23,641 --> 00:14:27,011 The children's court remanded him to the protectory. 194 00:14:27,012 --> 00:14:29,013 Three times he broke out 195 00:14:29,014 --> 00:14:32,416 to join his gang and terrorize the neighborhood. 196 00:14:32,417 --> 00:14:36,887 We must save this boy from a criminal career. 197 00:14:36,888 --> 00:14:38,889 He has got to know 198 00:14:38,890 --> 00:14:41,892 that if he is going to commit burglaries, 199 00:14:41,893 --> 00:14:43,727 he cannot be at large. 200 00:14:43,728 --> 00:14:46,630 I'm therefore committing him to mackinock 201 00:14:46,631 --> 00:14:48,498 for an indeterminate sentence. 202 00:14:48,499 --> 00:14:49,733 No! 203 00:14:49,734 --> 00:14:52,636 Maybe they'll be able to break his spirit. 204 00:14:52,637 --> 00:14:53,637 (Gavel) 205 00:14:53,638 --> 00:14:54,972 Next case. 206 00:14:54,973 --> 00:14:57,775 We'll see whose spirit gets broke. 207 00:15:05,016 --> 00:15:06,183 Don't wreck the floor. 208 00:15:06,184 --> 00:15:07,818 You're gonna sleep on it. 209 00:15:07,819 --> 00:15:09,453 Shut up, you lousy screw! 210 00:15:09,454 --> 00:15:11,055 You'll get over it, kid, 211 00:15:11,056 --> 00:15:13,491 even if it takes 20 years. 212 00:15:16,661 --> 00:15:18,796 Open 32. 213 00:15:21,066 --> 00:15:23,667 What would you like for breakfast? 214 00:15:23,668 --> 00:15:26,804 Your cruddy head on a silver platter! 215 00:15:34,612 --> 00:15:36,214 I'm George nyles. 216 00:15:37,682 --> 00:15:38,950 Cigarette? 217 00:15:41,953 --> 00:15:44,021 My men tell me 218 00:15:44,022 --> 00:15:47,091 you're giving yourself a rough time here. 219 00:15:47,092 --> 00:15:50,228 Maybe we ought to talk things over. 220 00:15:52,497 --> 00:15:53,563 Why you-- 221 00:15:53,564 --> 00:15:55,500 hold it! Hold it! 222 00:15:57,102 --> 00:16:00,104 All right. You licked me, Barbella. 223 00:16:00,105 --> 00:16:03,107 20 years, and I never laid a hand 224 00:16:03,108 --> 00:16:04,975 on one of my boys. 225 00:16:04,976 --> 00:16:08,112 There ain't no place I can't lick! 226 00:16:08,113 --> 00:16:10,580 Send him to the reformatory. 227 00:16:10,581 --> 00:16:12,517 Get rid of him. 228 00:16:14,886 --> 00:16:16,587 (Whistle blows) 229 00:16:20,625 --> 00:16:22,226 Come on, dig! 230 00:16:22,227 --> 00:16:24,461 Just one mouthful. Just one. 231 00:16:24,462 --> 00:16:28,865 Why don't you give him a drink, geezer? 232 00:16:28,866 --> 00:16:31,001 Sure. 233 00:16:31,002 --> 00:16:34,172 Sure. You have one first, huh? 234 00:16:38,376 --> 00:16:39,809 Start somethin'! 235 00:16:39,810 --> 00:16:42,213 Just give me an excuse. 236 00:17:05,236 --> 00:17:08,805 Let's get out of here! Make a break! 237 00:17:08,806 --> 00:17:10,774 Give me the gun! 238 00:17:10,775 --> 00:17:13,677 Do you want to get the chair? 239 00:17:13,678 --> 00:17:15,980 No, no, don't. 240 00:17:15,981 --> 00:17:17,315 Don't. 241 00:17:18,816 --> 00:17:20,918 (Whistle blows) 242 00:17:29,995 --> 00:17:33,197 You ever think of puttin' on a glove? 243 00:17:33,198 --> 00:17:34,898 No, not a chance. 244 00:17:34,899 --> 00:17:37,701 I own little pieces of two fighters. 245 00:17:37,702 --> 00:17:42,072 Sometimes they win. Sometimes they dive like swans. 246 00:17:42,073 --> 00:17:43,407 Either way, there's money in it. 247 00:17:43,408 --> 00:17:45,976 I ain't puttin' gloves on. 248 00:17:45,977 --> 00:17:47,311 Why not? 249 00:17:47,312 --> 00:17:49,046 'Cause the only glove fighter I ever knew 250 00:17:49,047 --> 00:17:51,148 is a bigger bum than I am. 251 00:17:51,149 --> 00:17:53,217 If you ever need quick money, 252 00:17:53,218 --> 00:17:58,888 look me up at Stillman's gym. I'm Frankie Peppo. 253 00:17:58,889 --> 00:18:00,257 Yeah? Rocky Barbella. 254 00:18:00,258 --> 00:18:02,492 I'm pleased to meet you. 255 00:18:02,493 --> 00:18:04,429 My pleasure. 256 00:18:10,335 --> 00:18:12,736 Welcome to riker's island. 257 00:18:12,737 --> 00:18:16,040 They couldn't handle you at reform school. 258 00:18:16,041 --> 00:18:18,442 Well, this is no reform school. 259 00:18:18,443 --> 00:18:21,045 We run a good penitentiary here 260 00:18:21,046 --> 00:18:23,047 and a tough one. 261 00:18:23,048 --> 00:18:25,982 You pull here what you pulled up there, 262 00:18:25,983 --> 00:18:29,053 we'll put a bullet through your head. 263 00:18:29,054 --> 00:18:31,055 Now, you got that straight? 264 00:18:31,056 --> 00:18:33,191 Yes, sir. Yes, sir. 265 00:18:34,392 --> 00:18:37,595 You don't believe that, do you? 266 00:18:38,796 --> 00:18:40,797 30 days in the hole. 267 00:18:40,798 --> 00:18:43,201 Let him spit in the dark. 268 00:18:49,006 --> 00:18:50,274 I don't know why 269 00:18:50,275 --> 00:18:52,409 anybody would want to see you, 270 00:18:52,410 --> 00:18:55,146 but you got a visitor-- special privilege. 271 00:18:56,547 --> 00:18:58,216 Come on. 272 00:19:10,761 --> 00:19:12,263 Hey, Ma. 273 00:19:16,434 --> 00:19:18,435 Don't worry about me, Ma. 274 00:19:18,436 --> 00:19:20,670 I'll have this joint licked. 275 00:19:20,671 --> 00:19:22,572 Why don't you ask me 276 00:19:22,573 --> 00:19:25,509 why I haven't come for six months? 277 00:19:25,510 --> 00:19:28,578 Why don't you ask me where I've been? 278 00:19:28,579 --> 00:19:30,847 County hospital, that's where. 279 00:19:30,848 --> 00:19:33,117 Tied to a bed. Shock treatment. 280 00:19:33,118 --> 00:19:36,320 Tryin' to save me from losin' my mind. 281 00:19:36,321 --> 00:19:37,621 Ma! 282 00:19:37,622 --> 00:19:40,290 You keep me up all night with worry 283 00:19:40,291 --> 00:19:42,226 so as I can't sleep. 284 00:19:42,227 --> 00:19:45,262 I'm goin' out of my mind. 285 00:19:45,263 --> 00:19:48,798 Ma, cut it out! Will you stop it? 286 00:19:48,799 --> 00:19:50,467 I'm through, rocky. 287 00:19:50,468 --> 00:19:52,736 I can't fight your fights 288 00:19:52,737 --> 00:19:55,071 or raise my hand for you. 289 00:19:55,072 --> 00:19:57,441 You been talkin' to the priest? 290 00:19:57,442 --> 00:19:59,810 What will I do with you? 291 00:20:03,013 --> 00:20:04,714 Don't worry, huh? Don't worry. 292 00:20:04,715 --> 00:20:08,286 That's all you ever say is don't worry. 293 00:20:09,554 --> 00:20:12,489 You think I talked to the priest? 294 00:20:12,490 --> 00:20:16,560 Yes, the father told me I'm doing the right thing. 295 00:20:16,561 --> 00:20:19,763 He said nobody can help you, rocky, 296 00:20:19,764 --> 00:20:21,498 but you, yourself. 297 00:20:21,499 --> 00:20:24,100 Maybe you think I'm hard-hearted, 298 00:20:24,101 --> 00:20:26,570 but what I'm going to do 299 00:20:26,571 --> 00:20:29,773 is the only thing I can think of. 300 00:20:29,774 --> 00:20:31,875 G-going to do what? 301 00:20:31,876 --> 00:20:35,111 I am the last person who cares 302 00:20:35,112 --> 00:20:38,515 whether you live or die or rot in jail, 303 00:20:38,516 --> 00:20:41,518 but if you turn your back on me 304 00:20:41,519 --> 00:20:44,521 and go back to your scum friends, 305 00:20:44,522 --> 00:20:47,123 you are no longer my son. 306 00:20:47,124 --> 00:20:49,793 Ma, I try to turn the leaf, 307 00:20:49,794 --> 00:20:53,863 but I can't make it! It's something inside me! 308 00:20:53,864 --> 00:20:55,399 I pray to god you'll try. 309 00:20:55,400 --> 00:20:59,068 Because if you don't, I'll be through with you, 310 00:20:59,069 --> 00:21:02,407 and I don't know what else to do. 311 00:21:04,609 --> 00:21:07,076 Look, Ma, just don't worry. 312 00:21:07,077 --> 00:21:10,147 Just don't worry about a thing. 313 00:21:11,482 --> 00:21:13,684 Don't worry about a thing. 314 00:21:15,486 --> 00:21:17,822 Don't worry about a thing. 315 00:21:20,157 --> 00:21:22,158 Ma? 316 00:21:22,159 --> 00:21:24,295 Ma! 317 00:21:32,169 --> 00:21:33,304 (Thump) 318 00:21:36,173 --> 00:21:37,707 You got three minutes to go. 319 00:21:37,708 --> 00:21:40,176 You'll serve every second of it. 320 00:21:40,177 --> 00:21:42,512 The only thing good about you 321 00:21:42,513 --> 00:21:45,181 is I'll never see you again. 322 00:21:45,182 --> 00:21:48,184 Next time, you go to the fed. 323 00:21:48,185 --> 00:21:53,156 6 years out of 10 I been in the can. 324 00:21:53,157 --> 00:21:55,759 I'll never get locked up again. 325 00:21:55,760 --> 00:21:59,195 One thing this lousy place give me 326 00:21:59,196 --> 00:22:02,399 is a taste for being on the outside. 327 00:22:02,400 --> 00:22:03,900 Get out, Barbella. 328 00:22:03,901 --> 00:22:05,001 Thanks. 329 00:22:05,002 --> 00:22:06,803 What do you know? 330 00:22:06,804 --> 00:22:09,540 Two minutes off for good behavior. 331 00:22:19,684 --> 00:22:20,984 Rocco Barbella? 332 00:22:20,985 --> 00:22:22,319 Yeah. 333 00:22:22,320 --> 00:22:24,954 Look, you guys ain't got nothin' on me. 334 00:22:24,955 --> 00:22:26,523 I'm clean. 335 00:22:26,524 --> 00:22:30,760 You got a date, and we're making sure you keep it. 336 00:22:30,761 --> 00:22:32,429 Barbella, you're volunteering 337 00:22:32,430 --> 00:22:36,266 to be drafted into the United States army. 338 00:22:36,267 --> 00:22:39,035 Back in stir again? You're kidding. 339 00:22:39,036 --> 00:22:41,271 No. We're not kidding. 340 00:22:41,272 --> 00:22:43,206 Neither is Hitler. 341 00:22:43,207 --> 00:22:45,675 I can't make it right now. 342 00:22:45,676 --> 00:22:48,612 I got living to catch up with. 343 00:22:48,613 --> 00:22:51,948 In about six months, we'll talk again, ok? 344 00:22:51,949 --> 00:22:53,484 (Blows reveille) 345 00:22:55,486 --> 00:22:58,288 All right, fall in. 346 00:22:58,289 --> 00:23:02,493 (Whistling) 347 00:23:14,739 --> 00:23:15,772 Who is it? 348 00:23:15,773 --> 00:23:18,375 Corporal quinbury. Am I disturbing you? 349 00:23:18,376 --> 00:23:20,377 What time is it? 350 00:23:20,378 --> 00:23:21,778 5 past 11:00. 351 00:23:21,779 --> 00:23:23,980 Well, good morning, private. 352 00:23:23,981 --> 00:23:25,782 What do you say? 353 00:23:25,783 --> 00:23:28,385 I trust you found everything satisfactory? 354 00:23:28,386 --> 00:23:31,388 Where do you get something to eat? 355 00:23:31,389 --> 00:23:33,657 Where were you at roll call? 356 00:23:33,658 --> 00:23:36,793 Don't you know you're in the army? 357 00:23:36,794 --> 00:23:39,996 Stand at attention and say, "yes, sir." 358 00:23:39,997 --> 00:23:41,731 Knock it off, Mac. 359 00:23:41,732 --> 00:23:44,200 Barbella, you're on permanent company detail. 360 00:23:44,201 --> 00:23:48,405 You can start by policing the area around this tent. 361 00:23:48,406 --> 00:23:51,408 Now pick up that cigarette butt. 362 00:23:51,409 --> 00:23:53,410 What did you say? 363 00:23:53,411 --> 00:23:54,945 I said move! 364 00:23:56,347 --> 00:23:57,581 Listen, 365 00:23:57,582 --> 00:23:59,649 I'm running this tent. 366 00:23:59,650 --> 00:24:03,319 I'm sleeping as late as I want to. 367 00:24:03,320 --> 00:24:06,723 If you rat to the warden, I'll bust you. 368 00:24:06,724 --> 00:24:09,460 Pick up that butt and move! 369 00:24:13,130 --> 00:24:16,467 Anybody bothers you guys, just let me know. 370 00:24:22,407 --> 00:24:24,340 Thousands of them marching in circles. 371 00:24:24,341 --> 00:24:27,343 Not one lousy face that I know. 372 00:24:27,344 --> 00:24:31,748 Not from the east side or any can I been in. 373 00:24:31,749 --> 00:24:34,283 Never seen so many square creeps. 374 00:24:34,284 --> 00:24:37,353 Come on, let's go to town, huh? 375 00:24:37,354 --> 00:24:40,356 We go schmooze around, shoot a little pool? 376 00:24:40,357 --> 00:24:42,959 Stop trying to get us in trouble. 377 00:24:42,960 --> 00:24:46,362 Ain't no trouble while I'm runnin' this tent. 378 00:24:46,363 --> 00:24:48,364 They can court-martial you 379 00:24:48,365 --> 00:24:50,299 for going without a pass. 380 00:24:50,300 --> 00:24:52,301 What's this court-martial? 381 00:24:52,302 --> 00:24:54,303 You'll find out. 382 00:24:54,304 --> 00:24:56,906 Come on, Buddy boy, let's go. 383 00:24:56,907 --> 00:24:58,975 Let's go into town. 384 00:24:58,976 --> 00:25:00,710 Atta boy, go to town. 385 00:25:00,711 --> 00:25:02,712 I'm not your Buddy boy. 386 00:25:02,713 --> 00:25:05,381 I'm not going to break regulations 387 00:25:05,382 --> 00:25:07,751 because you want company. 388 00:25:07,752 --> 00:25:10,720 We don't like being drafted either, 389 00:25:10,721 --> 00:25:13,457 but we got put in the army 390 00:25:13,458 --> 00:25:16,460 and we're trying to do our best, understand? 391 00:25:16,461 --> 00:25:17,661 Creep! 392 00:25:17,662 --> 00:25:20,664 Hit me. The only thing it'll prove 393 00:25:20,665 --> 00:25:23,066 is that you're a common criminal. 394 00:25:23,067 --> 00:25:27,472 So knock me out if it'll make you feel better. 395 00:25:41,218 --> 00:25:42,886 There he is. 396 00:25:42,887 --> 00:25:44,688 That's the one. 397 00:25:44,689 --> 00:25:47,824 All right, soldier, let's go. 398 00:25:47,825 --> 00:25:52,562 You don't have much regard for rules, soldier. 399 00:25:52,563 --> 00:25:55,098 You don't seem to have much regard for anything. 400 00:25:55,099 --> 00:25:58,301 What is this about rules? 401 00:25:58,302 --> 00:26:00,770 Why don't you put me someplace 402 00:26:00,771 --> 00:26:03,707 where I can fight them Hitler soldiers. 403 00:26:03,708 --> 00:26:05,575 Let's get it over with. 404 00:26:05,576 --> 00:26:07,877 You're from New York City. 405 00:26:07,878 --> 00:26:08,679 Yeah. 406 00:26:08,680 --> 00:26:11,047 You mean, "yes, sir"! 407 00:26:11,048 --> 00:26:12,716 Yeah, yes, sir. 408 00:26:12,717 --> 00:26:15,619 I gather from the way you talk 409 00:26:15,620 --> 00:26:19,022 you're like the tough guys we got coming in. 410 00:26:19,023 --> 00:26:23,693 I guess we'll have to knock that out, fella, 411 00:26:23,694 --> 00:26:26,563 because I want to tell you right now-- 412 00:26:26,564 --> 00:26:29,699 there's no room in this man's army 413 00:26:29,700 --> 00:26:31,701 for a wise guy, understand? 414 00:26:31,702 --> 00:26:33,302 You could be a captain, 415 00:26:33,303 --> 00:26:35,404 but you don't impress me! 416 00:26:35,405 --> 00:26:36,706 Come on outside! 417 00:26:36,707 --> 00:26:39,208 Soldier, are you just plain crazy? 418 00:26:39,209 --> 00:26:41,745 Maybe I am! 419 00:26:41,746 --> 00:26:44,248 But at least I ain't yellow! 420 00:26:56,026 --> 00:26:57,761 Hey, sarge, 421 00:26:57,762 --> 00:27:00,764 what's a nine-letter word for-- 422 00:27:00,765 --> 00:27:03,833 you're in the army now, soldier. 423 00:27:03,834 --> 00:27:06,971 Forget everything but four-letter words. 424 00:27:23,320 --> 00:27:24,888 (Knocking) 425 00:27:24,889 --> 00:27:26,155 Who is it? 426 00:27:26,156 --> 00:27:29,125 It's me. Open up. 427 00:27:29,126 --> 00:27:32,328 Rock, I thought you was in the army. 428 00:27:32,329 --> 00:27:34,330 What are you doing here? 429 00:27:34,331 --> 00:27:36,332 No, not 10 after 6! 430 00:27:36,333 --> 00:27:38,067 You got some scratch? 431 00:27:38,068 --> 00:27:40,069 Me? Nothin'-- A couple bucks. 432 00:27:40,070 --> 00:27:42,672 I been doin' pretty lousy, rocky. 433 00:27:42,673 --> 00:27:44,674 Everybody's in the army. 434 00:27:44,675 --> 00:27:47,677 Can't get no one to muscle for me. 435 00:27:47,678 --> 00:27:50,747 Hey, rocky, you comin' back with me? 436 00:27:50,748 --> 00:27:53,750 No, I got into this bad jam 437 00:27:53,751 --> 00:27:55,685 with this captain at camp. 438 00:27:55,686 --> 00:27:59,022 It'll take real dough to buy him off. 439 00:27:59,023 --> 00:28:00,356 How much? 440 00:28:00,357 --> 00:28:01,625 Maybe a grand? 441 00:28:01,626 --> 00:28:04,093 I don't know these captains' prices, 442 00:28:04,094 --> 00:28:08,765 but I can't go back till I can square the rap. 443 00:28:08,766 --> 00:28:12,035 Your old lady always done good with bail bondsmen. 444 00:28:12,036 --> 00:28:15,305 She don't know I'm on the lam. 445 00:28:17,307 --> 00:28:19,375 Hey, what's his name? 446 00:28:19,376 --> 00:28:20,376 Who? 447 00:28:20,377 --> 00:28:22,178 This guy-- Frankie Peppo. 448 00:28:22,179 --> 00:28:25,282 He said if I ever needed quick dough... 449 00:28:28,385 --> 00:28:30,787 I got to get some clothes. 450 00:28:30,788 --> 00:28:32,722 What size suit you wear? 451 00:28:32,723 --> 00:28:34,791 You'd split the seams. 452 00:28:34,792 --> 00:28:36,392 Knock it off. 453 00:28:36,393 --> 00:28:38,327 Go get me a suit. 454 00:28:38,328 --> 00:28:40,429 I ain't got any dough. 455 00:28:40,430 --> 00:28:42,066 So? 456 00:28:49,239 --> 00:28:50,439 (Bell rings) 457 00:28:50,440 --> 00:28:53,677 Ring one--Ramon Santalito and Eddie O'Flare. 458 00:28:53,678 --> 00:28:55,713 Look out below. 459 00:29:20,137 --> 00:29:23,673 I listen to you enough. Now listen to me. 460 00:29:23,674 --> 00:29:25,742 Of course you're tired. 461 00:29:25,743 --> 00:29:28,745 How many times I got to tell you? 462 00:29:28,746 --> 00:29:31,748 Either you want to be a fighter 463 00:29:31,749 --> 00:29:34,283 or have fun like Errol Flynn. 464 00:29:34,284 --> 00:29:35,752 Where's Frankie Peppo? 465 00:29:35,753 --> 00:29:37,754 What is this? Information, please? 466 00:29:37,755 --> 00:29:39,355 Try Lou Stillman. 467 00:29:39,356 --> 00:29:41,090 Come here, you. 468 00:29:41,091 --> 00:29:44,761 Telephone call for Marty O'Brian for a change. 469 00:29:44,762 --> 00:29:46,095 Hey, Mr. Stillman, 470 00:29:46,096 --> 00:29:48,364 the floor in the shower 471 00:29:48,365 --> 00:29:49,766 is very slippery. 472 00:29:49,767 --> 00:29:52,168 I almost fell and hurt myself. 473 00:29:52,169 --> 00:29:55,171 Take showers at home, if you got one. 474 00:29:55,172 --> 00:29:58,374 This guy said you could tell me-- 475 00:29:58,375 --> 00:29:59,709 Max-- Booth two. 476 00:29:59,710 --> 00:30:01,711 What's going on here? 477 00:30:01,712 --> 00:30:04,047 Max Natfield's wanted on the phone, 478 00:30:04,048 --> 00:30:07,383 and that ain't all he's wanted for. 479 00:30:07,384 --> 00:30:09,185 Who are you looking for? 480 00:30:09,186 --> 00:30:12,321 Frankie Peppo. Tell me how to find him. 481 00:30:12,322 --> 00:30:14,190 Sure, I'll tell you. 482 00:30:14,191 --> 00:30:17,393 You take a subway to grand central station, 483 00:30:17,394 --> 00:30:19,729 then a train to sing sing. 484 00:30:19,730 --> 00:30:21,197 But don't hurry-- 485 00:30:21,198 --> 00:30:24,801 you got 2 to 10 years to get there. 486 00:30:24,802 --> 00:30:27,737 Tell Peppo to stay away from here. 487 00:30:27,738 --> 00:30:30,807 I'm not running a social hall for thieves. 488 00:30:30,808 --> 00:30:32,942 Lou, Eddie is giving me 489 00:30:32,943 --> 00:30:34,677 the twisted ankle routine. 490 00:30:34,678 --> 00:30:36,813 It isn't twisted-- It's yellow. 491 00:30:36,814 --> 00:30:39,816 Do you expect tiger flowers for $10? 492 00:30:39,817 --> 00:30:42,218 Send out a call on whn 493 00:30:42,219 --> 00:30:44,988 and dig up a sparring partner. 494 00:30:44,989 --> 00:30:48,792 There must be someone who needs a sawbuck. 495 00:30:48,793 --> 00:30:50,226 Yeah. Me. 496 00:30:50,227 --> 00:30:53,429 You want to mix with my boy? 497 00:30:53,430 --> 00:30:54,497 Sure. 498 00:30:54,498 --> 00:30:56,432 Have you done much fighting? 499 00:30:56,433 --> 00:30:57,433 Yeah. 500 00:30:57,434 --> 00:30:58,434 Where? 501 00:30:58,435 --> 00:30:59,836 Oh, all around. 502 00:30:59,837 --> 00:31:01,838 All around with who? 503 00:31:01,839 --> 00:31:03,773 What? Lots of guys. 504 00:31:03,774 --> 00:31:06,376 Uh-huh. What's your name? 505 00:31:07,711 --> 00:31:08,845 Rocky. 506 00:31:08,846 --> 00:31:10,847 Rocky what? 507 00:31:10,848 --> 00:31:13,249 Graziano-- Rocky Graziano. 508 00:31:13,250 --> 00:31:15,251 Oh, like the Italian wine? 509 00:31:15,252 --> 00:31:17,453 Yeah. Like the Italian wine. 510 00:31:17,454 --> 00:31:19,856 You go in the locker room. 511 00:31:19,857 --> 00:31:21,858 Tell Chuck that Irving says 512 00:31:21,859 --> 00:31:25,028 you need trunks and a head guard. 513 00:31:25,029 --> 00:31:27,463 Make sure you get a cup! 514 00:31:27,464 --> 00:31:31,501 That's ok. I'll drink out of the bottle. 515 00:31:37,374 --> 00:31:39,209 (Bell rings) 516 00:31:41,411 --> 00:31:43,080 Jab. Jab. 517 00:31:45,983 --> 00:31:47,817 Get in close. 518 00:31:47,818 --> 00:31:49,418 Throw your right. 519 00:31:49,419 --> 00:31:50,454 Right! 520 00:31:57,427 --> 00:31:58,495 Get in close. 521 00:32:02,166 --> 00:32:04,301 Hit him! 522 00:32:13,443 --> 00:32:14,577 Come here. 523 00:32:14,578 --> 00:32:16,112 Do you realize 524 00:32:16,113 --> 00:32:18,047 who you just knocked out? 525 00:32:18,048 --> 00:32:20,116 That's a top light-heavyweight! 526 00:32:20,117 --> 00:32:23,719 He got me mad. I forgot where I was. 527 00:32:23,720 --> 00:32:25,721 Where did you learn that? 528 00:32:25,722 --> 00:32:27,456 Do I still get $10? 529 00:32:27,457 --> 00:32:30,726 Ramon bought that jaw at steuben's glass. 530 00:32:30,727 --> 00:32:32,728 Rocky, this is Whitey Bimstein. 531 00:32:32,729 --> 00:32:35,731 How would you like him to train you? 532 00:32:35,732 --> 00:32:37,666 Give me my 10 bucks. 533 00:32:37,667 --> 00:32:40,669 Sure, but I'd like to handle you. 534 00:32:40,670 --> 00:32:43,739 I ain't got time for $10 fights. 535 00:32:43,740 --> 00:32:46,742 No, no, no! 50, 75, $100 a bout 536 00:32:46,743 --> 00:32:48,744 in no time at all! 537 00:32:48,745 --> 00:32:50,146 Sure, sure. 538 00:32:50,147 --> 00:32:53,082 You get another guy for me to flatten, 539 00:32:53,083 --> 00:32:56,685 get in touch with me at Benny's candy store. 540 00:32:56,686 --> 00:32:59,755 If I ain't found a better way 541 00:32:59,756 --> 00:33:01,690 of picking up quick dough, 542 00:33:01,691 --> 00:33:03,759 I'll fight for you. 543 00:33:03,760 --> 00:33:05,094 Meshugana. 544 00:33:05,095 --> 00:33:08,131 Sometimes, I think I never should've left 545 00:33:08,132 --> 00:33:09,498 the lingerie business. 546 00:33:09,499 --> 00:33:12,903 I was the happiest man in ladies' underwear. 547 00:33:21,711 --> 00:33:23,846 A hundred places in this city to have fights-- 548 00:33:23,847 --> 00:33:26,349 these guys pick the army. 549 00:33:26,350 --> 00:33:30,219 Sit down, rocky. Relax a little. 550 00:33:30,220 --> 00:33:33,222 Everybody's nervous their first fight, kid. 551 00:33:33,223 --> 00:33:35,824 You got nothin' to worry about. 552 00:33:35,825 --> 00:33:37,826 Nothin' to worry about. 553 00:33:37,827 --> 00:33:40,030 Yeah. Nothin' to worry about. 554 00:33:41,298 --> 00:33:43,567 You better come with us. 555 00:33:45,235 --> 00:33:47,303 All right. I'll come. 556 00:33:47,304 --> 00:33:50,839 There's a big crowd, and they blocked the aisle. 557 00:33:50,840 --> 00:33:53,042 Follow us to the ring. 558 00:33:53,043 --> 00:33:55,511 Come on, come on. 559 00:33:55,512 --> 00:33:57,047 Oh, yeah. 560 00:34:06,523 --> 00:34:08,324 Let's go, hightower! 561 00:34:08,325 --> 00:34:10,460 Rock this baby to sleep! 562 00:34:13,330 --> 00:34:15,931 Graziano, your bicycle has a flat! 563 00:34:15,932 --> 00:34:17,933 Somebody introduce these guys! 564 00:34:17,934 --> 00:34:19,235 Come on, hightower! 565 00:34:19,236 --> 00:34:22,271 Come on, hightower! 566 00:34:22,272 --> 00:34:24,940 Let's go, hightower! 567 00:34:24,941 --> 00:34:27,210 What are you looking for? 568 00:34:27,211 --> 00:34:29,179 He's in front of you. 569 00:34:36,453 --> 00:34:37,886 Break it up. 570 00:34:37,887 --> 00:34:41,025 I got to get out of here. 571 00:34:43,493 --> 00:34:45,429 Go to your corner! 572 00:34:49,899 --> 00:34:51,035 Rocky! 573 00:34:55,105 --> 00:34:59,108 Yeah, I know you got a great right hand, 574 00:34:59,109 --> 00:35:02,311 but there's more than one hand on a fighter. 575 00:35:02,312 --> 00:35:05,314 You got to learn how to box. 576 00:35:05,315 --> 00:35:08,517 Ok, Cohen, just give me the dough. 577 00:35:08,518 --> 00:35:09,852 Ok, kid, ok. 578 00:35:09,853 --> 00:35:11,920 Here's, uh... 40 for you, 579 00:35:11,921 --> 00:35:13,922 and 10 for me. 580 00:35:13,923 --> 00:35:14,923 Thanks. 581 00:35:14,924 --> 00:35:16,925 What about you and whitey 582 00:35:16,926 --> 00:35:18,727 getting together tomorrow afternoon? 583 00:35:18,728 --> 00:35:22,265 Just leave a message when you got another fight. 584 00:35:22,266 --> 00:35:25,201 Aren't you going to take a shower? 585 00:35:25,202 --> 00:35:27,471 That's ok. It's raining out. 586 00:35:33,943 --> 00:35:35,711 155 1/2. 587 00:35:35,712 --> 00:35:37,946 155 1/2. Ok, Graziano, 588 00:35:37,947 --> 00:35:39,348 purple tights. 589 00:35:39,349 --> 00:35:42,285 Be in the dressing room at 7:30. 590 00:35:42,286 --> 00:35:45,554 Take this with you. They'll ask for it. 591 00:35:45,555 --> 00:35:46,555 155. 592 00:35:46,556 --> 00:35:47,956 155. 593 00:35:47,957 --> 00:35:49,592 You faded another 2 pounds. 594 00:35:49,593 --> 00:35:52,895 You haven't been eating like I told you. 595 00:35:52,896 --> 00:35:54,630 What do you want? 596 00:35:54,631 --> 00:35:57,900 I can't do better than six straight kos. 597 00:35:57,901 --> 00:35:59,902 Gasto is a rough guy. 598 00:35:59,903 --> 00:36:02,338 This is your first 6-rounder. 599 00:36:02,339 --> 00:36:04,540 He could hurt you, rocky. 600 00:36:04,541 --> 00:36:07,743 So I get $75 in a 6-rounder. 601 00:36:07,744 --> 00:36:09,545 Do me a favor-- 602 00:36:09,546 --> 00:36:12,481 get me hurt in a 10-rounder? 603 00:36:12,482 --> 00:36:15,984 What've you been doing with this money? 604 00:36:15,985 --> 00:36:18,321 137. 605 00:36:18,322 --> 00:36:20,089 137. 606 00:36:20,090 --> 00:36:22,425 Light trunks. 8:00 in the dressing room. 607 00:36:22,426 --> 00:36:25,828 I'll go with you guys. Don't start trouble. 608 00:36:25,829 --> 00:36:27,496 Who's your manager? 609 00:36:27,497 --> 00:36:28,831 Mr. Cohen. 610 00:36:28,832 --> 00:36:30,899 We'll have to take you 611 00:36:30,900 --> 00:36:33,035 for harboring a fugitive. 612 00:36:33,036 --> 00:36:35,171 Look, he don't know nothin'. 613 00:36:35,172 --> 00:36:39,175 I never told him I run away from the army. 614 00:36:39,176 --> 00:36:42,111 I never even told him my right name. 615 00:36:42,112 --> 00:36:43,512 It isn't Graziano? 616 00:36:43,513 --> 00:36:45,481 No, it isn't Graziano. 617 00:36:45,482 --> 00:36:48,184 We owe you an apology, Cohen. 618 00:36:48,185 --> 00:36:50,320 Get your clothes, Barbella. 619 00:36:55,125 --> 00:36:57,193 Rocky, I'll go down there-- 620 00:36:57,194 --> 00:36:59,562 just do one thing for me. 621 00:36:59,563 --> 00:37:01,597 Give this to Mrs. Barbella. 622 00:37:01,598 --> 00:37:05,801 Ida Barbella. Top floor. 141 east 10th street. 623 00:37:05,802 --> 00:37:06,870 Tell her-- 624 00:37:08,205 --> 00:37:10,406 no. Don't tell her nothin'. 625 00:37:10,407 --> 00:37:12,742 Just give it to her. 626 00:37:15,645 --> 00:37:17,580 The accused has admitted his guilt 627 00:37:17,581 --> 00:37:21,217 and can only hope for this court's mercy. 628 00:37:21,218 --> 00:37:22,352 Barbella? 629 00:37:23,553 --> 00:37:25,355 Well... 630 00:37:27,224 --> 00:37:30,159 I, uh... I made a bad mistake, sir. 631 00:37:30,160 --> 00:37:32,161 I've been very stupid. 632 00:37:32,162 --> 00:37:35,764 I'm sorry I done what I done. 633 00:37:35,765 --> 00:37:37,166 I should've known 634 00:37:37,167 --> 00:37:40,336 the army wasn't just another can. 635 00:37:40,337 --> 00:37:43,239 But I been in prison too long, sir. 636 00:37:43,240 --> 00:37:46,242 I know I can learn this army business. 637 00:37:46,243 --> 00:37:49,245 Colonel, please give me another crack at it. 638 00:37:49,246 --> 00:37:50,813 Is that all? 639 00:37:50,814 --> 00:37:51,814 Yeah. 640 00:37:53,850 --> 00:37:55,251 Barbella, Rocco, 32201881, 641 00:37:55,252 --> 00:37:57,653 private, selective service unassigned. 642 00:37:57,654 --> 00:38:01,190 To the charges of being absent without leave 643 00:38:01,191 --> 00:38:03,659 for a period of four months, 644 00:38:03,660 --> 00:38:06,829 the accused is found guilty to the specifications. 645 00:38:06,830 --> 00:38:08,264 Upon secret ballot, 646 00:38:08,265 --> 00:38:10,666 2/3 of the members concurring, 647 00:38:10,667 --> 00:38:13,202 the accused is sentenced to be dishonorably discharged 648 00:38:13,203 --> 00:38:16,272 from the service of the United States, 649 00:38:16,273 --> 00:38:18,274 to forfeit all allowances due, 650 00:38:18,275 --> 00:38:21,277 and to be confined at hard labor 651 00:38:21,278 --> 00:38:24,414 at leavenworth disciplinary barracks for one year. 652 00:38:41,030 --> 00:38:42,298 Inside. 653 00:38:42,299 --> 00:38:44,368 Ok to lock. 654 00:38:46,903 --> 00:38:49,305 Door jammed somewhere. 655 00:38:49,306 --> 00:38:50,906 Check the line. 656 00:38:50,907 --> 00:38:52,542 Check the line. 657 00:38:54,911 --> 00:38:56,446 Clear that door. 658 00:38:57,714 --> 00:39:00,450 I said, clear that door, prisoner. 659 00:39:01,585 --> 00:39:05,588 Can't you see I'm occupied? 660 00:39:05,589 --> 00:39:10,259 Heldon, I'll give you 10 seconds to clear that door, 661 00:39:10,260 --> 00:39:12,328 or you're a dead soldier. 662 00:39:12,329 --> 00:39:14,630 1, 2, 3, 4, 5... 663 00:39:14,631 --> 00:39:16,265 Cut loose with that gun... 664 00:39:16,266 --> 00:39:17,600 6... 665 00:39:17,601 --> 00:39:20,102 I'm gonna jump on you. 666 00:39:20,103 --> 00:39:21,270 7... 667 00:39:21,271 --> 00:39:24,273 You and me's going over that railing. 668 00:39:24,274 --> 00:39:26,942 You're going to crack your skull 669 00:39:26,943 --> 00:39:28,878 on that cement floor! 670 00:39:45,295 --> 00:39:47,696 Wonder what he's in for. 671 00:39:47,697 --> 00:39:50,766 Me, I'm in for shooting a second looey. 672 00:39:50,767 --> 00:39:54,504 It was an accident-- I think. 673 00:39:55,972 --> 00:39:57,907 What are you in for? 674 00:39:59,376 --> 00:40:02,312 For being a jerk, like him. 675 00:40:17,327 --> 00:40:20,429 That's two packs you owe me. 676 00:40:20,430 --> 00:40:22,130 How come you're so good? 677 00:40:22,131 --> 00:40:26,536 It's the same as throwing bricks through store windows. 678 00:40:28,338 --> 00:40:31,139 Little guy, go get me my horseshoe. 679 00:40:31,140 --> 00:40:33,676 Who, me? 680 00:40:33,677 --> 00:40:34,978 Yeah, you. 681 00:40:38,415 --> 00:40:39,815 Ain't in the mood. 682 00:40:39,816 --> 00:40:46,088 Little guy, you don't hear so good, do you? 683 00:40:46,089 --> 00:40:49,758 I said go get me my horseshoe. 684 00:40:49,759 --> 00:40:53,597 I don't wanna. 685 00:40:55,765 --> 00:40:58,567 Now wait a minute, Heldon, look. 686 00:40:58,568 --> 00:41:01,003 Why make a guy do something 687 00:41:01,004 --> 00:41:03,171 if he don't want to? 688 00:41:03,172 --> 00:41:05,307 You ought to respect that. 689 00:41:05,308 --> 00:41:06,910 You see? 690 00:41:08,011 --> 00:41:10,312 New York, you are absolutely correct. 691 00:41:10,313 --> 00:41:12,381 Now ain't he, fellas? 692 00:41:12,382 --> 00:41:13,783 Oh, sure. 693 00:41:15,084 --> 00:41:17,986 Little guy, you don't have to get my horseshoe. 694 00:41:17,987 --> 00:41:19,423 You do it. 695 00:41:21,825 --> 00:41:24,394 It's the same. I don't want to. 696 00:41:27,263 --> 00:41:29,733 He don't want to. 697 00:41:45,815 --> 00:41:49,753 There's the middleweight you've been looking for. 698 00:42:15,378 --> 00:42:18,046 Come on, break it up! 699 00:42:18,047 --> 00:42:21,383 Better see what this boy's history is. 700 00:42:21,384 --> 00:42:23,318 I already did, sir. 701 00:42:23,319 --> 00:42:25,921 He's never had a dull moment. 702 00:42:25,922 --> 00:42:27,389 Name's Barbella. 703 00:42:27,390 --> 00:42:29,992 Fought as rocky Graziano while awol. 704 00:42:29,993 --> 00:42:31,994 Six bouts--six kos. 705 00:42:31,995 --> 00:42:33,729 Good right, no left. 706 00:42:33,730 --> 00:42:35,798 We've got him for a year, 707 00:42:35,799 --> 00:42:38,935 minus the two weeks in solitary for this. 708 00:42:45,274 --> 00:42:46,875 Here he is, sergeant. 709 00:42:46,876 --> 00:42:49,011 Ok, you can leave us. I'll call you. 710 00:42:49,012 --> 00:42:50,012 Barbella? 711 00:42:50,013 --> 00:42:50,947 Yeah. 712 00:42:50,948 --> 00:42:52,414 I'm John hyland. 713 00:42:52,415 --> 00:42:53,415 Cigarette? 714 00:42:53,416 --> 00:42:54,951 Oh, yeah. Thanks. 715 00:42:57,420 --> 00:42:59,421 I run the boxing squad. 716 00:42:59,422 --> 00:43:01,023 Like to join? 717 00:43:01,024 --> 00:43:02,424 No, thanks. 718 00:43:02,425 --> 00:43:05,427 The bouts we put on improve morale. 719 00:43:05,428 --> 00:43:07,029 You could help. 720 00:43:07,030 --> 00:43:08,697 What do you say? 721 00:43:08,698 --> 00:43:10,833 I ain't interested in fightin'. 722 00:43:10,834 --> 00:43:13,435 You did pretty good against Heldon. 723 00:43:13,436 --> 00:43:16,438 It got me in the hole. 724 00:43:16,439 --> 00:43:19,441 You did pretty well as rocky Graziano. 725 00:43:19,442 --> 00:43:21,443 I needed the scratch. 726 00:43:21,444 --> 00:43:23,445 I would have done anything. 727 00:43:23,446 --> 00:43:25,380 Six kos. Not bad. 728 00:43:25,381 --> 00:43:28,183 All my life I been fightin', 729 00:43:28,184 --> 00:43:32,387 and all my life I been gettin' in trouble. 730 00:43:32,388 --> 00:43:34,790 I don't want no more trouble. 731 00:43:34,791 --> 00:43:37,459 I don't want to fight, ok? 732 00:43:37,460 --> 00:43:39,061 Sure. 733 00:43:39,062 --> 00:43:40,597 Here, sit down. 734 00:43:43,066 --> 00:43:45,001 Come on, sit down. 735 00:43:47,403 --> 00:43:49,471 Rocky, I wasn't thinking about 736 00:43:49,472 --> 00:43:51,607 the morale of the men. 737 00:43:51,608 --> 00:43:53,375 I was thinking about myself. 738 00:43:53,376 --> 00:43:58,180 You see, the boxing squad is the colonel's pride and joy. 739 00:43:58,181 --> 00:44:02,117 I could help myself with you on the squad. 740 00:44:02,118 --> 00:44:06,321 Now, I don't think you'd ever show any real style, 741 00:44:06,322 --> 00:44:09,391 but you'd probably lick my boys 742 00:44:09,392 --> 00:44:11,727 because you got something inside 743 00:44:11,728 --> 00:44:14,196 a lot of fighters don't have, 744 00:44:14,197 --> 00:44:19,334 never will have, no matter how much I teach them-- 745 00:44:19,335 --> 00:44:20,335 hate. 746 00:44:21,270 --> 00:44:23,806 I don't know why it's there. 747 00:44:23,807 --> 00:44:28,410 I know if anybody hits you, he better start ducking fast. 748 00:44:28,411 --> 00:44:31,213 That hate pours into your right hand 749 00:44:31,214 --> 00:44:34,550 and makes it like a charge of dynamite. 750 00:44:36,820 --> 00:44:39,822 What a waste of a lot of hate. 751 00:44:39,823 --> 00:44:42,157 It always got you into trouble. 752 00:44:42,158 --> 00:44:46,361 Why don't you let it do you some good? 753 00:44:46,362 --> 00:44:47,830 Oh, yeah? 754 00:44:47,831 --> 00:44:50,999 What good is it gonna do for me? 755 00:44:51,000 --> 00:44:54,236 Can it get me back in the army? 756 00:44:54,237 --> 00:44:55,270 No. 757 00:44:55,271 --> 00:44:57,272 It's too late for that. 758 00:44:57,273 --> 00:44:58,741 I'm sorry, rocky. 759 00:44:58,742 --> 00:45:02,678 You might have fought a darn good war. 760 00:45:02,679 --> 00:45:06,749 Know what you'll do when you get out of here? 761 00:45:06,750 --> 00:45:09,151 None of you guys ever do. 762 00:45:09,152 --> 00:45:13,355 You leave prison just as dumb as you go in, 763 00:45:13,356 --> 00:45:15,157 itching for the same trouble. 764 00:45:15,158 --> 00:45:17,492 Let me give you an alternative. 765 00:45:17,493 --> 00:45:22,264 Join my squad, and I'll put you through a year of hard labor. 766 00:45:22,265 --> 00:45:26,268 I don't mean skipping rope and clowning around. 767 00:45:26,269 --> 00:45:29,437 You'll dig ditches till your back breaks. 768 00:45:29,438 --> 00:45:31,640 You'll curse me for it. 769 00:45:31,641 --> 00:45:34,176 When you leave, you'll be in condition. 770 00:45:34,177 --> 00:45:36,444 Maybe you'll have learned enough 771 00:45:36,445 --> 00:45:40,248 to get by in a tough racket. 772 00:45:40,249 --> 00:45:44,386 Be a fighter, rocky, a professional fighter. 773 00:45:44,387 --> 00:45:46,789 You were doing good at it. 774 00:45:46,790 --> 00:45:48,390 Well, do better. 775 00:45:48,391 --> 00:45:50,392 Make that hate of yours 776 00:45:50,393 --> 00:45:52,795 work for you inside the ring. 777 00:45:52,796 --> 00:45:54,730 Outside of the ring, 778 00:45:54,731 --> 00:45:58,000 it'll just go on lousing up your life. 779 00:45:58,001 --> 00:45:59,201 Who knows? 780 00:45:59,202 --> 00:46:02,939 You might even lose that hate some day. 781 00:46:05,408 --> 00:46:07,343 Is that bad? 782 00:46:11,147 --> 00:46:15,417 Maybe you'd rather go on spitting in your own face 783 00:46:15,418 --> 00:46:18,354 for the rest of your life. 784 00:46:52,621 --> 00:46:54,422 Yeah, rocky! 785 00:46:54,423 --> 00:46:55,391 Rocky! 786 00:46:55,392 --> 00:46:57,359 Army didn't hurt him none. 787 00:46:57,360 --> 00:47:01,731 Never seen anybody in such good shape since selling girdles. 788 00:47:04,801 --> 00:47:07,702 He's got a lot to learn yet. 789 00:47:07,703 --> 00:47:09,238 Not to kill. 790 00:47:19,482 --> 00:47:20,749 7... 791 00:47:20,750 --> 00:47:22,084 8... 792 00:47:22,085 --> 00:47:23,218 9... 793 00:47:23,219 --> 00:47:24,586 10! 794 00:47:24,587 --> 00:47:26,022 Yeah! 795 00:48:30,086 --> 00:48:31,120 4... 796 00:48:34,490 --> 00:48:37,325 I think I'll take a walk. 797 00:48:37,326 --> 00:48:39,962 Why don't Mr. bimstein teach you to duck? 798 00:48:39,963 --> 00:48:41,964 What are you talking about? 799 00:48:41,965 --> 00:48:44,566 It matches my shirt real good. 800 00:48:44,567 --> 00:48:45,968 Look, folding money. 801 00:48:45,969 --> 00:48:48,303 Wade folded in the second round. 802 00:48:48,304 --> 00:48:50,973 I'm gonna get some ice cream. 803 00:48:50,974 --> 00:48:53,976 And stand on the street corner taking bows 804 00:48:53,977 --> 00:48:56,611 from the neighborhood, Mr. Jack Dempsey? 805 00:48:56,612 --> 00:48:58,513 Oh, gamina, gamina. 806 00:48:58,514 --> 00:48:59,948 Dempsey's a heavyweight. 807 00:48:59,949 --> 00:49:03,852 So long as they can't put you in jail for it. 808 00:49:03,853 --> 00:49:05,854 Hey, pop. 809 00:49:05,855 --> 00:49:07,856 Hey, what do you say? 810 00:49:07,857 --> 00:49:09,993 Took him in two. 811 00:49:15,598 --> 00:49:17,399 For what? 812 00:49:17,400 --> 00:49:21,603 So I can wind up with breath like a winery? 813 00:49:21,604 --> 00:49:22,871 For what? 814 00:49:22,872 --> 00:49:25,941 He didn't get that way bein' a fighter. 815 00:49:25,942 --> 00:49:29,011 He got that way not bein' a fighter. 816 00:49:29,012 --> 00:49:30,412 Remember that. 817 00:49:30,413 --> 00:49:33,615 He had the bad luck to find me. 818 00:49:33,616 --> 00:49:35,617 What are you talking about? 819 00:49:35,618 --> 00:49:37,619 It was easy for him 820 00:49:37,620 --> 00:49:39,554 to think he loved me. 821 00:49:39,555 --> 00:49:41,356 I wasn't dirty and nasty 822 00:49:41,357 --> 00:49:44,026 and hittin' him in the face. 823 00:49:44,027 --> 00:49:46,028 So what did I do? 824 00:49:46,029 --> 00:49:47,896 "Give it up, Nick. 825 00:49:47,897 --> 00:49:50,966 Stop bein' a fighter. I won't marry you." 826 00:49:50,967 --> 00:49:54,036 Fightin' was in his blood like dope, 827 00:49:54,037 --> 00:49:56,905 so it kills him when he quits. 828 00:49:56,906 --> 00:49:59,641 Don't blame him, rocky, it's me. 829 00:49:59,642 --> 00:50:01,043 Come on, Ma. 830 00:50:01,044 --> 00:50:03,678 Cheer up, will ya? 831 00:50:03,679 --> 00:50:05,747 You'll see. 832 00:50:05,748 --> 00:50:07,749 Everything's going to be ok. 833 00:50:07,750 --> 00:50:10,352 Don't worry about a thing. 834 00:50:10,353 --> 00:50:11,819 Ok? 835 00:50:11,820 --> 00:50:13,288 Ok. 836 00:50:13,289 --> 00:50:15,959 Ok. I'll see you later. 837 00:50:27,436 --> 00:50:28,836 Hello, rocky. 838 00:50:28,837 --> 00:50:30,238 Oh, hi, sis. 839 00:50:30,239 --> 00:50:32,240 Rocky, this is my girlfriend, 840 00:50:32,241 --> 00:50:34,442 Norma Unger, from Brooklyn. 841 00:50:34,443 --> 00:50:35,443 Hello. 842 00:50:35,444 --> 00:50:36,444 Hello. 843 00:50:42,185 --> 00:50:44,452 Rocky, where you goin'? 844 00:50:44,453 --> 00:50:45,787 The candy store. 845 00:50:45,788 --> 00:50:48,190 Norma's just dying to meet you, 846 00:50:48,191 --> 00:50:50,258 but she's kind of shy. 847 00:50:50,259 --> 00:50:52,260 Well, she just met me. 848 00:50:52,261 --> 00:50:55,797 I thought that maybe we could double-date sometime. 849 00:50:55,798 --> 00:50:57,865 Mama, throw me the key! 850 00:50:57,866 --> 00:51:00,468 Sis, don't worry about a thing. 851 00:51:00,469 --> 00:51:02,204 Just leave me alone. 852 00:51:02,205 --> 00:51:05,473 I ain't got no time for girls. 853 00:51:05,474 --> 00:51:08,876 Woo-woo-woo! 854 00:51:08,877 --> 00:51:10,212 Hi, rocky. 855 00:51:10,213 --> 00:51:12,747 What are you doin'? 856 00:51:12,748 --> 00:51:14,582 Hey, Benny! Hey! 857 00:51:14,583 --> 00:51:17,285 It says here I'm a promising young middleweight. 858 00:51:17,286 --> 00:51:19,887 Everybody who is young is promising. 859 00:51:19,888 --> 00:51:22,290 The world should sue the young 860 00:51:22,291 --> 00:51:24,492 for breach of promise. 861 00:51:24,493 --> 00:51:26,094 Give me another one. 862 00:51:26,095 --> 00:51:29,231 Eating and drinking are inadequate substitutes for achievement. 863 00:51:29,232 --> 00:51:32,167 You must have said somethin' real smart, 864 00:51:32,168 --> 00:51:34,836 'cause I didn't understand a word. 865 00:51:34,837 --> 00:51:37,839 I've always been a wise man, rocky. 866 00:51:37,840 --> 00:51:39,841 I'm not exactly a philosopher, 867 00:51:39,842 --> 00:51:43,111 but I know what I'm talking about. 868 00:51:43,112 --> 00:51:45,580 My night-school class voted me 869 00:51:45,581 --> 00:51:49,784 the man most likely to own his own candy store. 870 00:51:49,785 --> 00:51:52,055 Ha ha ha! 871 00:52:10,339 --> 00:52:12,274 Something to drink, young lady? 872 00:52:12,275 --> 00:52:14,542 I'm not exactly thirsty. 873 00:52:14,543 --> 00:52:15,877 A nice sandwich? 874 00:52:15,878 --> 00:52:17,945 I'm not exactly hungry, either. 875 00:52:17,946 --> 00:52:20,348 Salami? Pastrami? Hot corned beef? 876 00:52:20,349 --> 00:52:23,351 Can I interest you in a cigar? 877 00:52:23,352 --> 00:52:26,354 Could you tell me how to get 878 00:52:26,355 --> 00:52:28,556 to deager street in Brooklyn, 879 00:52:28,557 --> 00:52:30,425 by subway, I mean? 880 00:52:30,426 --> 00:52:33,027 Three blocks north, four blocks west. 881 00:52:33,028 --> 00:52:35,897 The Brighton express to kings highway, 882 00:52:35,898 --> 00:52:38,766 and the bus to ocean parkway. 883 00:52:38,767 --> 00:52:41,969 Or take the canarsie line to 8th Avenue, 884 00:52:41,970 --> 00:52:43,838 the e train to 4th street, 885 00:52:43,839 --> 00:52:45,973 d train to kings highway, 886 00:52:45,974 --> 00:52:47,975 the bus to ocean parkway. 887 00:52:47,976 --> 00:52:49,311 Any questions? 888 00:52:49,312 --> 00:52:51,979 I'll find it somehow. Good night. 889 00:52:51,980 --> 00:52:53,581 Any time. 890 00:52:53,582 --> 00:52:54,982 Good night, rocky. 891 00:52:54,983 --> 00:52:57,120 Oh, yeah, good night. 892 00:53:04,527 --> 00:53:06,594 I'll see you. 893 00:53:06,595 --> 00:53:07,663 The check! 894 00:53:10,266 --> 00:53:11,666 Hey, wait up. 895 00:53:11,667 --> 00:53:14,001 I'll walk you to the subway entrance. 896 00:53:14,002 --> 00:53:15,703 You don't have to do that. 897 00:53:15,704 --> 00:53:17,572 It's rainin'. 898 00:53:17,573 --> 00:53:20,243 It's stopped. 899 00:53:21,310 --> 00:53:23,411 Maybe it'll start up again. 900 00:53:23,412 --> 00:53:25,148 Come on. 901 00:53:36,125 --> 00:53:38,960 Well, good night, rocky. 902 00:53:38,961 --> 00:53:40,596 Oh, yeah. Good night. 903 00:53:49,638 --> 00:53:51,105 Hey! 904 00:53:51,106 --> 00:53:53,275 I better wait with you 905 00:53:53,276 --> 00:53:56,211 on the platform till the train comes. 906 00:53:56,212 --> 00:53:58,213 You don't have to. 907 00:53:58,214 --> 00:54:01,283 I mean, you shouldn't take no chances 908 00:54:01,284 --> 00:54:03,285 in subway stations after midnight. 909 00:54:03,286 --> 00:54:05,421 What kind of chances? 910 00:54:07,156 --> 00:54:09,291 You just shouldn't, that's all. 911 00:54:09,292 --> 00:54:12,494 You want a stick of gum? 912 00:54:12,495 --> 00:54:13,495 Ok. 913 00:54:23,506 --> 00:54:24,840 Here. 914 00:54:27,310 --> 00:54:29,244 Thank you very much. 915 00:54:29,245 --> 00:54:31,313 Oh, it's my pleasure. 916 00:54:31,314 --> 00:54:33,781 Well, good night, rocky. 917 00:54:33,782 --> 00:54:35,718 Yeah. Good night. 918 00:54:39,322 --> 00:54:42,257 I better ride you out to Brooklyn. 919 00:54:42,258 --> 00:54:44,259 You don't have to, rocky. 920 00:54:44,260 --> 00:54:46,728 You don't want to be alone 921 00:54:46,729 --> 00:54:49,731 on the subway this late at night. 922 00:54:49,732 --> 00:54:52,334 The train is crowded with people. 923 00:54:52,335 --> 00:54:54,470 Suppose they all get off. 924 00:54:55,938 --> 00:54:57,873 Oh, come on. 925 00:55:03,646 --> 00:55:05,948 (Whistling) 926 00:55:10,353 --> 00:55:12,287 Well, good night, rocky. 927 00:55:12,288 --> 00:55:16,492 Oh, well, I'd better see you to the door. 928 00:55:20,229 --> 00:55:22,163 I always forget my key. 929 00:55:22,164 --> 00:55:24,098 I'll have to buzz. 930 00:55:24,099 --> 00:55:26,234 I'll buzz. What's the number? 931 00:55:26,235 --> 00:55:27,569 3b. Right there. 932 00:55:27,570 --> 00:55:30,772 It don't say unger. It says levine. 933 00:55:30,773 --> 00:55:32,240 That's my stepfather. 934 00:55:32,241 --> 00:55:35,176 My mother remarried since we came over here. 935 00:55:35,177 --> 00:55:37,845 Oh, you're a Jewish girl, huh? 936 00:55:37,846 --> 00:55:39,381 Yes. Why? 937 00:55:39,382 --> 00:55:41,316 Does that make any difference? 938 00:55:41,317 --> 00:55:43,519 No. You kiddin'? 939 00:55:58,000 --> 00:56:00,802 (Buzz) 940 00:56:00,803 --> 00:56:04,005 Thanks for walking me to the subway entrance. 941 00:56:04,006 --> 00:56:05,407 Oh, yeah. 942 00:56:05,408 --> 00:56:07,409 Take it easy, kid. 943 00:56:07,410 --> 00:56:10,011 Will you call me or something? 944 00:56:10,012 --> 00:56:11,946 Yeah. I mean, I suppose. 945 00:56:11,947 --> 00:56:13,348 I don't know. 946 00:56:13,349 --> 00:56:16,819 Fighters ain't got much time for girls. 947 00:56:30,433 --> 00:56:32,800 May I kiss you? 948 00:56:32,801 --> 00:56:34,303 No, you mustn't. 949 00:56:36,038 --> 00:56:37,439 Oh, darling. Darling. 950 00:56:37,440 --> 00:56:40,375 Have I told you I love you? 951 00:56:40,376 --> 00:56:43,277 You been tellin' her for two hours, creep. 952 00:56:43,278 --> 00:56:44,379 Shh. 953 00:56:44,380 --> 00:56:47,048 I'm so frightened, David. 954 00:56:47,049 --> 00:56:49,050 Of what, Alice? 955 00:56:49,051 --> 00:56:50,852 Loving you too much 956 00:56:50,853 --> 00:56:52,988 and losing you too soon. 957 00:56:56,392 --> 00:56:58,460 Let's get out of here. 958 00:56:58,461 --> 00:57:01,663 I want to see the rest of it. 959 00:57:01,664 --> 00:57:03,398 Come on. 960 00:57:03,399 --> 00:57:05,633 I'm always with you, Alice. 961 00:57:05,634 --> 00:57:09,471 Every movie anyone says, "I love you," 962 00:57:09,472 --> 00:57:14,075 you moan, groan, and squirm. 963 00:57:14,076 --> 00:57:16,378 It's for the birds, this whole love business-- 964 00:57:16,379 --> 00:57:18,680 guys tryin' to score with dames to feel big. 965 00:57:18,681 --> 00:57:21,082 What do you do to feel important? 966 00:57:21,083 --> 00:57:23,017 Come and see me fight. 967 00:57:23,018 --> 00:57:24,819 I've told you no. 968 00:57:24,820 --> 00:57:27,088 That's what makes me feel important. 969 00:57:27,089 --> 00:57:28,390 You got to hear them crowds 970 00:57:28,391 --> 00:57:31,359 screamin' my name. 971 00:57:31,360 --> 00:57:33,361 They grab at me going up the aisles. 972 00:57:33,362 --> 00:57:34,796 That makes me feel important. 973 00:57:34,797 --> 00:57:40,301 I can't stand seeing people hurt, especially you. 974 00:57:40,302 --> 00:57:42,103 You could come to the gym 975 00:57:42,104 --> 00:57:44,105 and see me train sometime. 976 00:57:44,106 --> 00:57:46,041 I mean, just train. 977 00:57:48,444 --> 00:57:51,880 I won't have to see men hurting each other? 978 00:57:53,281 --> 00:57:55,017 Scout's honor. 979 00:58:03,392 --> 00:58:06,828 For six months, I can't get him to train. 980 00:58:06,829 --> 00:58:10,364 Then on the day of a fight, he trains. 981 00:58:10,365 --> 00:58:12,668 He's a meshugana. 982 00:58:21,043 --> 00:58:23,177 Hey, hold it. 983 00:58:23,178 --> 00:58:25,813 Who's next in ring two? 984 00:58:25,814 --> 00:58:28,484 Hey, that's her. Come on. 985 00:58:34,289 --> 00:58:36,725 Hey, Lou. Hey, that's her. 986 00:58:39,628 --> 00:58:42,430 That nice-looking girl is interested in you? 987 00:58:42,431 --> 00:58:45,299 Yeah. Take care of her for me. 988 00:58:45,300 --> 00:58:47,503 I'll take care of her. 989 00:58:57,312 --> 00:58:58,646 I'm Lou Stillman. 990 00:58:58,647 --> 00:59:01,382 So you're rocky's girl, huh? 991 00:59:01,383 --> 00:59:02,650 I suppose so. 992 00:59:02,651 --> 00:59:05,386 There's a chance maybe you're not? 993 00:59:05,387 --> 00:59:06,755 I suppose so. 994 00:59:08,323 --> 00:59:11,626 Let's you and me take a walk around. 995 00:59:11,627 --> 00:59:13,661 Let's have a little talk 996 00:59:13,662 --> 00:59:15,931 about the pugilistic profession. 997 00:59:19,401 --> 00:59:21,002 (Bell rings) 998 00:59:21,003 --> 00:59:22,938 You was superb. 999 00:59:25,007 --> 00:59:26,340 Turn around. 1000 00:59:26,341 --> 00:59:27,809 What's the matter? 1001 00:59:27,810 --> 00:59:29,343 I wanted to make sure 1002 00:59:29,344 --> 00:59:30,745 he didn't smear your lipstick. 1003 00:59:30,746 --> 00:59:33,414 Is that the way you're gonna fight tonight? 1004 00:59:33,415 --> 00:59:36,417 Hey, Lou. 1005 00:59:36,418 --> 00:59:37,752 Where is she? 1006 00:59:37,753 --> 00:59:39,687 Down the stairs. Gone out. 1007 00:59:39,688 --> 00:59:42,289 What? Is she coming right back? 1008 00:59:42,290 --> 00:59:44,291 I lay 4-to-1 against. 1009 00:59:44,292 --> 00:59:47,228 What did you do? What did you say? 1010 00:59:47,229 --> 00:59:48,462 Nothin'. 1011 00:59:48,463 --> 00:59:51,432 I just asked why a nice Jewish girl 1012 00:59:51,433 --> 00:59:54,435 was interested in a no-good fighter. 1013 00:59:54,436 --> 00:59:56,437 I ought to bust-- 1014 00:59:56,438 --> 00:59:58,439 no workouts after 2 P.M. 1015 00:59:58,440 --> 01:00:00,441 You Arthur Murrays in ring two-- 1016 01:00:00,442 --> 01:00:01,977 get outta there! 1017 01:00:09,952 --> 01:00:11,485 All right. Where you been? 1018 01:00:11,486 --> 01:00:13,187 When? 1019 01:00:13,188 --> 01:00:15,056 All day, all night! 1020 01:00:15,057 --> 01:00:16,323 Where you been? 1021 01:00:16,324 --> 01:00:17,792 The movies. 1022 01:00:17,793 --> 01:00:20,127 I looked in 87 of them. 1023 01:00:20,128 --> 01:00:24,198 The one you won't let me see the end of, 1024 01:00:24,199 --> 01:00:27,401 with people saying nice things to each other. 1025 01:00:27,402 --> 01:00:29,336 What do you mean? 1026 01:00:29,337 --> 01:00:31,806 It's no use. I was right. 1027 01:00:31,807 --> 01:00:34,676 Seeing that place, talking to Mr. Stillman. 1028 01:00:34,677 --> 01:00:36,744 He don't know nothin'. 1029 01:00:36,745 --> 01:00:38,746 I'll never like fighting. 1030 01:00:38,747 --> 01:00:40,815 It's all meanness and blood and ignorance. 1031 01:00:40,816 --> 01:00:43,818 Maybe it is all meanness and blood and ignorance. 1032 01:00:43,819 --> 01:00:46,821 Maybe guys end up with rattled brains. 1033 01:00:46,822 --> 01:00:50,157 Where else can a guy like me be something? 1034 01:00:50,158 --> 01:00:53,961 I never had nothin' till my chance in the ring. 1035 01:00:53,962 --> 01:00:57,632 What's better-- stealin', starvin', or fightin'? 1036 01:00:57,633 --> 01:01:01,970 Please, Norma, now you gotta understand this. 1037 01:01:04,172 --> 01:01:06,841 Mr. Stillman said you've probably been 1038 01:01:06,842 --> 01:01:08,776 in all kinds of trouble. 1039 01:01:08,777 --> 01:01:10,845 You'll always be in trouble. 1040 01:01:10,846 --> 01:01:13,514 Maybe I was in trouble once, 1041 01:01:13,515 --> 01:01:16,251 but never again. 1042 01:01:18,386 --> 01:01:19,386 Never? 1043 01:01:19,387 --> 01:01:20,788 No, never. 1044 01:01:20,789 --> 01:01:23,258 I give you my word. 1045 01:01:32,801 --> 01:01:34,736 Oh, boy, oh, boy. 1046 01:01:34,737 --> 01:01:37,805 I'm gonna go in that ring tonight-- 1047 01:01:37,806 --> 01:01:40,007 what time is it? 1048 01:01:40,008 --> 01:01:41,075 11:30. 1049 01:01:41,076 --> 01:01:42,744 Oh, no. 1050 01:01:42,745 --> 01:01:44,746 What's the matter? 1051 01:01:44,747 --> 01:01:46,949 I'm in trouble again. 1052 01:01:48,751 --> 01:01:50,151 All right, Graziano, 1053 01:01:50,152 --> 01:01:51,819 explain what happened last night. 1054 01:01:51,820 --> 01:01:55,222 Failure to show for a bout is serious business. 1055 01:01:55,223 --> 01:01:58,793 Why shouldn't the commission revoke your license? 1056 01:01:58,794 --> 01:02:00,461 Well, uh, 1057 01:02:00,462 --> 01:02:04,932 commissioner, you ever been in love? 1058 01:02:04,933 --> 01:02:07,902 I suppose so, in my time. 1059 01:02:07,903 --> 01:02:09,871 See, I didn't know it till last night, 1060 01:02:09,872 --> 01:02:11,873 but I am in love. 1061 01:02:11,874 --> 01:02:14,475 Yesterday afternoon, my girl and me 1062 01:02:14,476 --> 01:02:16,477 had this big trouble, 1063 01:02:16,478 --> 01:02:18,880 and she run out on me. 1064 01:02:18,881 --> 01:02:20,882 I forget about everything 1065 01:02:20,883 --> 01:02:22,884 except trying to find her. 1066 01:02:22,885 --> 01:02:25,486 I forget what time is it, 1067 01:02:25,487 --> 01:02:27,488 I forget about the fight. 1068 01:02:27,489 --> 01:02:29,290 Did you find her? 1069 01:02:29,291 --> 01:02:32,493 Yeah, in Brooklyn, crying in the rain. 1070 01:02:32,494 --> 01:02:34,228 By the time we make up, 1071 01:02:34,229 --> 01:02:37,298 it's too late to get to the arena. 1072 01:02:37,299 --> 01:02:40,902 If you said any other excuse in the world, 1073 01:02:40,903 --> 01:02:43,504 your fighting days would be over, 1074 01:02:43,505 --> 01:02:45,907 but this is just too corny. 1075 01:02:45,908 --> 01:02:48,843 You could only be telling the truth. 1076 01:02:48,844 --> 01:02:50,979 Don't let it happen again. 1077 01:02:52,514 --> 01:02:53,915 Yeah, thanks. 1078 01:02:53,916 --> 01:02:56,051 Thank you very much, commissioner. 1079 01:02:59,454 --> 01:03:01,522 Oh, you're such a worrier. 1080 01:03:01,523 --> 01:03:02,857 Come here. 1081 01:03:02,858 --> 01:03:04,458 What's wrong? 1082 01:03:04,459 --> 01:03:06,393 What's the matter? 1083 01:03:06,394 --> 01:03:08,063 Come here. 1084 01:03:09,932 --> 01:03:11,532 Now, listen, kid, 1085 01:03:11,533 --> 01:03:14,468 I got 10 guys in my stable 1086 01:03:14,469 --> 01:03:16,270 doing better than you're doing. 1087 01:03:16,271 --> 01:03:19,273 I wouldn't be wasting five minutes with you 1088 01:03:19,274 --> 01:03:22,944 if you didn't have the potentialities for important money. 1089 01:03:22,945 --> 01:03:25,546 What do you want from me? 1090 01:03:25,547 --> 01:03:27,481 Stop ruining the whole schmeer 1091 01:03:27,482 --> 01:03:29,350 before it's off the ground. 1092 01:03:29,351 --> 01:03:32,419 You got to stop killing yourself with Norma. 1093 01:03:32,420 --> 01:03:33,955 We're doin' fine. 1094 01:03:33,956 --> 01:03:35,422 Look at yourself. 1095 01:03:35,423 --> 01:03:36,958 Yeah, I'm lookin'. 1096 01:03:36,959 --> 01:03:38,960 Look at your eyes. 1097 01:03:38,961 --> 01:03:42,964 What do you mean? Not a ring, not a circle. 1098 01:03:42,965 --> 01:03:45,566 Do you know any grown-up men 1099 01:03:45,567 --> 01:03:47,301 without circles under their eyes? 1100 01:03:47,302 --> 01:03:50,571 Do you know you're supposed to have 1101 01:03:50,572 --> 01:03:52,573 circles under your eyes? 1102 01:03:52,574 --> 01:03:54,575 Put your hand out. 1103 01:03:54,576 --> 01:03:55,977 Spread the fingers. 1104 01:03:55,978 --> 01:03:57,912 Steady as a rock. 1105 01:03:57,913 --> 01:04:01,983 Where is the normal, "I got it, everybody's got it" 1106 01:04:01,984 --> 01:04:03,985 slight movement of the fingers? 1107 01:04:03,986 --> 01:04:06,187 Where is the tremor? 1108 01:04:06,188 --> 01:04:07,588 Wait. 1109 01:04:07,589 --> 01:04:09,190 Tsk tsk tsk. 1110 01:04:09,191 --> 01:04:10,591 What, what? 1111 01:04:10,592 --> 01:04:11,559 Hmm! 1112 01:04:11,560 --> 01:04:13,594 Rocky, you've got to stop 1113 01:04:13,595 --> 01:04:15,596 killing yourself with Norma. 1114 01:04:15,597 --> 01:04:17,598 Either give the girl up-- 1115 01:04:17,599 --> 01:04:19,200 give her up? 1116 01:04:19,201 --> 01:04:20,601 Or marry her. 1117 01:04:20,602 --> 01:04:21,936 Marry her? 1118 01:04:21,937 --> 01:04:25,006 Maybe that's just the utz you need 1119 01:04:25,007 --> 01:04:28,943 to keep you from being a two-bit club fighter. 1120 01:04:28,944 --> 01:04:32,013 Maybe that's exactly what you need-- 1121 01:04:32,014 --> 01:04:34,615 responsibilities, bills, another mouth to feed-- 1122 01:04:34,616 --> 01:04:37,418 a lot of little mouths to feed. 1123 01:04:37,419 --> 01:04:40,754 Maybe that will be the utz that lays the golden egg. 1124 01:04:40,755 --> 01:04:43,357 (Bell rings) 1125 01:04:43,358 --> 01:04:46,227 (Ring) 1126 01:04:46,228 --> 01:04:49,496 The judge won't wait there all day, rocky. 1127 01:04:49,497 --> 01:04:51,498 You brung the license, huh? 1128 01:04:51,499 --> 01:04:53,901 I have it in my bag. 1129 01:04:53,902 --> 01:04:56,437 I thought maybe you forgot it. 1130 01:04:56,438 --> 01:04:58,239 No, I didn't forget it. 1131 01:04:58,240 --> 01:05:00,507 I ain't got enough dough. 1132 01:05:00,508 --> 01:05:01,909 I have. 1133 01:05:01,910 --> 01:05:03,911 Where did you get it? 1134 01:05:03,912 --> 01:05:05,847 I pawned my star of David. 1135 01:05:05,848 --> 01:05:08,249 Norma, you shouldn't have done it. 1136 01:05:08,250 --> 01:05:11,919 I ain't worth it. I got a prison record. 1137 01:05:11,920 --> 01:05:15,189 Worse than that, when I was in the army-- 1138 01:05:15,190 --> 01:05:18,926 it's too late, rocky. I'm in love with you. 1139 01:05:18,927 --> 01:05:20,862 What you said is right-- 1140 01:05:20,863 --> 01:05:24,465 it's no good being mixed up with a fighter. 1141 01:05:24,466 --> 01:05:26,533 It's all meanness and... 1142 01:05:26,534 --> 01:05:27,869 Blood and ignorance. 1143 01:05:27,870 --> 01:05:29,270 Yeah, that's it. 1144 01:05:29,271 --> 01:05:32,339 Come on, we're late for our wedding. 1145 01:05:32,340 --> 01:05:36,277 How can you ask me to go in a courthouse? 1146 01:05:36,278 --> 01:05:38,345 That's where people get married. 1147 01:05:38,346 --> 01:05:40,547 Courthouses make me be uncomfortable. 1148 01:05:40,548 --> 01:05:42,084 Definitely! 1149 01:05:46,154 --> 01:05:47,821 Rocky, 1150 01:05:47,822 --> 01:05:50,691 you've given me a lot of reasons why not. 1151 01:05:50,692 --> 01:05:54,495 But I still haven't heard what would convince me. 1152 01:05:54,496 --> 01:05:55,897 What's that? 1153 01:05:55,898 --> 01:05:59,201 Just tell me you don't love me. 1154 01:06:04,172 --> 01:06:05,507 Come on. 1155 01:06:34,802 --> 01:06:38,005 For nobody else would I get up 1156 01:06:38,006 --> 01:06:39,406 in the middle of the night. 1157 01:06:39,407 --> 01:06:42,409 Nobody else would have the chutzpah to ask. 1158 01:06:42,410 --> 01:06:45,546 Can I help it if Norma wants ice cream? 1159 01:06:45,547 --> 01:06:47,149 Can I help she's pregnant? 1160 01:07:01,329 --> 01:07:03,165 Waa! 1161 01:07:04,199 --> 01:07:06,200 I can't get over it. 1162 01:07:06,201 --> 01:07:08,336 It looks just like you. 1163 01:07:09,271 --> 01:07:11,939 How can it? It's a girl. 1164 01:07:11,940 --> 01:07:13,941 Ha ha ha! 1165 01:07:13,942 --> 01:07:16,478 Ha ha ha! 1166 01:07:20,682 --> 01:07:23,450 How ya doin', rock? 1167 01:07:23,451 --> 01:07:24,851 Hey, rocky! 1168 01:07:24,852 --> 01:07:26,853 Rocky! 1169 01:07:26,854 --> 01:07:28,389 Hiya, rock! 1170 01:07:28,390 --> 01:07:30,124 How'd you do it? 1171 01:07:30,125 --> 01:07:33,194 Don't go breathin' on the baby, will ya? 1172 01:07:33,195 --> 01:07:36,197 What's the matter? What did he do? 1173 01:07:36,198 --> 01:07:38,400 You're a lucky guy, rock! 1174 01:07:49,844 --> 01:07:51,212 Waa! 1175 01:07:51,213 --> 01:07:53,480 Honey. It's only daddy. 1176 01:07:53,481 --> 01:07:55,249 Waa! 1177 01:07:55,250 --> 01:07:57,419 Waa! 1178 01:08:05,827 --> 01:08:07,828 Waa! 1179 01:08:07,829 --> 01:08:09,896 Honey, it's only daddy. 1180 01:08:09,897 --> 01:08:11,232 Waa! 1181 01:08:11,233 --> 01:08:12,499 Waa! 1182 01:08:12,500 --> 01:08:13,500 Honey. 1183 01:08:13,501 --> 01:08:14,501 Waa! 1184 01:08:23,011 --> 01:08:24,845 Aah! 1185 01:08:24,846 --> 01:08:27,282 Mommy, it's only daddy. 1186 01:08:31,919 --> 01:08:35,322 (Crowd cheers) 1187 01:08:35,323 --> 01:08:38,325 Both fighters are covered with blood. 1188 01:08:38,326 --> 01:08:41,928 Zale is crowding rocky across the ring. 1189 01:08:41,929 --> 01:08:45,832 A right to the kidney, another right to the kidney, 1190 01:08:45,833 --> 01:08:49,203 a right to the stomach. Graziano is staggering. 1191 01:08:49,204 --> 01:08:51,772 Zale explodes a left to the jaw. 1192 01:08:51,773 --> 01:08:53,740 Another left to the jaw. 1193 01:08:53,741 --> 01:08:55,176 Graziano is down! 1194 01:08:55,177 --> 01:08:58,011 7, 8, 9, 10. 1195 01:08:58,012 --> 01:08:59,646 It's all over! 1196 01:08:59,647 --> 01:09:01,048 Zale wins! 1197 01:09:01,049 --> 01:09:02,683 Tony zale is still 1198 01:09:02,684 --> 01:09:05,053 the middleweight champion of the world. 1199 01:09:08,390 --> 01:09:12,059 Norma, he'll be all right. 1200 01:09:12,060 --> 01:09:13,927 Sure he will. 1201 01:09:13,928 --> 01:09:15,996 He's hard and tough. 1202 01:09:15,997 --> 01:09:18,532 He can take anything. 1203 01:09:18,533 --> 01:09:20,267 But I can't. 1204 01:09:20,268 --> 01:09:22,069 He had to lose sometime. 1205 01:09:22,070 --> 01:09:25,005 It isn't whether he loses or wins. 1206 01:09:25,006 --> 01:09:27,341 When he steps into that ring, 1207 01:09:27,342 --> 01:09:29,743 I'd like to run and hide, 1208 01:09:29,744 --> 01:09:32,913 knowing maybe they'll hurt him, cripple him. 1209 01:09:32,914 --> 01:09:35,682 Did you ever tell this to rocky? 1210 01:09:35,683 --> 01:09:38,452 Did you ever ask him to stop fighting? 1211 01:09:38,453 --> 01:09:41,988 It's his whole life, everything he's got. 1212 01:09:41,989 --> 01:09:43,957 Then it's your whole life. 1213 01:09:43,958 --> 01:09:45,892 Don't ever make the mistake 1214 01:09:45,893 --> 01:09:47,829 of forgetting that, like me. 1215 01:09:53,235 --> 01:09:55,170 That's right. 1216 01:09:57,972 --> 01:10:01,041 I didn't marry a man, did I? 1217 01:10:01,042 --> 01:10:03,378 I married a middleweight. 1218 01:10:09,451 --> 01:10:11,452 Come, yolanda, we must go. 1219 01:10:11,453 --> 01:10:14,054 Norma has to fix her face. 1220 01:10:14,055 --> 01:10:15,756 Soon her husband will be coming home, 1221 01:10:15,757 --> 01:10:19,093 a husband knocked out for the first time. 1222 01:10:40,582 --> 01:10:42,583 Hi. 1223 01:10:42,584 --> 01:10:43,885 Yeah, hi. 1224 01:10:48,022 --> 01:10:50,090 What are you doin'? 1225 01:10:50,091 --> 01:10:51,091 Ironing. 1226 01:10:51,092 --> 01:10:52,493 What, tonight? 1227 01:10:52,494 --> 01:10:56,231 Has to be done sometime. You hungry? 1228 01:10:57,199 --> 01:10:59,700 Did you hear the fight tonight? 1229 01:10:59,701 --> 01:11:01,435 Yes, I heard it. 1230 01:11:01,436 --> 01:11:03,504 There's chicken in the refrigerator, 1231 01:11:03,505 --> 01:11:06,507 and I saved you a piece of pie. 1232 01:11:06,508 --> 01:11:09,109 That all you got to say? 1233 01:11:09,110 --> 01:11:10,444 You were terrible. 1234 01:11:10,445 --> 01:11:12,346 That's all I need! 1235 01:11:12,347 --> 01:11:15,048 You hit him with everything you had 1236 01:11:15,049 --> 01:11:17,117 and couldn't finish him. 1237 01:11:17,118 --> 01:11:19,453 You had him on his back 1238 01:11:19,454 --> 01:11:21,522 and couldn't finish him. 1239 01:11:21,523 --> 01:11:23,924 Then he hits you one punch 1240 01:11:23,925 --> 01:11:27,127 in that spaghetti basket of yours, and boom! 1241 01:11:27,128 --> 01:11:28,995 Wait till next time! 1242 01:11:28,996 --> 01:11:31,465 I'll murder him! I'll kill him! 1243 01:11:31,466 --> 01:11:33,667 I'll tear his head off! 1244 01:11:33,668 --> 01:11:35,670 I'll cream him! 1245 01:11:45,413 --> 01:11:46,948 Hey, come here. 1246 01:11:55,823 --> 01:11:58,759 That ain't what I'm gonna do to Tony zale. 1247 01:11:58,760 --> 01:12:01,296 Definitely. 1248 01:12:05,367 --> 01:12:06,600 Zale, zale, zale. 1249 01:12:06,601 --> 01:12:08,201 That's all he thinks about. 1250 01:12:08,202 --> 01:12:09,870 What's wrong with that? 1251 01:12:09,871 --> 01:12:12,373 I have to keep his mind 1252 01:12:12,374 --> 01:12:14,308 on his next fight. 1253 01:12:14,309 --> 01:12:16,310 It's cowboy shank, then zale. 1254 01:12:16,311 --> 01:12:18,979 Rocky's a sure thing over shank. 1255 01:12:18,980 --> 01:12:20,981 This is strictly a warm-up. 1256 01:12:20,982 --> 01:12:22,983 Save that for your readers. 1257 01:12:22,984 --> 01:12:25,386 Billy Arnold was a sure thing 1258 01:12:25,387 --> 01:12:28,390 the night Graziano knocked him out. 1259 01:12:31,326 --> 01:12:32,793 How's it look? 1260 01:12:32,794 --> 01:12:35,796 Keep it like a cop stopping traffic. 1261 01:12:35,797 --> 01:12:38,332 Could we throw some punch lines? 1262 01:12:38,333 --> 01:12:41,935 Not now. I've got a date with two dames. 1263 01:12:41,936 --> 01:12:43,270 Don't print that. 1264 01:12:43,271 --> 01:12:46,407 I'm takin' Norma and Audrey to the zoo. 1265 01:12:46,408 --> 01:12:47,875 Ha ha ha! Ha ha ha! 1266 01:12:48,943 --> 01:12:50,877 What do you say? 1267 01:12:50,878 --> 01:12:52,279 Rocky big shot. 1268 01:12:52,280 --> 01:12:53,880 Hey, Peppo! 1269 01:12:53,881 --> 01:12:55,282 They sprung ya! 1270 01:12:55,283 --> 01:12:57,884 All bad things have to end. 1271 01:12:57,885 --> 01:12:59,286 You look great. 1272 01:12:59,287 --> 01:13:01,221 The rest agreed with me. 1273 01:13:01,222 --> 01:13:03,156 Let's get a beer. 1274 01:13:03,157 --> 01:13:06,192 I can't. My wife is pickin' me up. 1275 01:13:06,193 --> 01:13:08,962 I think we better have a beer. 1276 01:13:08,963 --> 01:13:12,165 We got something important to talk about. 1277 01:13:12,166 --> 01:13:13,567 Like what? 1278 01:13:13,568 --> 01:13:16,269 This guy who was at leavenworth. 1279 01:13:16,270 --> 01:13:18,305 We have to handle him. 1280 01:13:18,306 --> 01:13:20,474 What handle? What guy? 1281 01:13:20,475 --> 01:13:23,710 This guy figures it might be worth something 1282 01:13:23,711 --> 01:13:25,712 that no one should know 1283 01:13:25,713 --> 01:13:29,716 you was kicked out of the army with a dishonorable, 1284 01:13:29,717 --> 01:13:32,854 and the year in the federal pen. 1285 01:13:35,390 --> 01:13:37,759 I'll wait for you downstairs, rock. 1286 01:13:48,035 --> 01:13:50,371 What I done, I done. 1287 01:13:50,372 --> 01:13:52,873 I never got around to telling my wife, 1288 01:13:52,874 --> 01:13:56,076 not that it would make no difference. 1289 01:13:56,077 --> 01:13:57,411 Of course not. 1290 01:13:57,412 --> 01:14:00,414 But them boys' clubs I go to, 1291 01:14:00,415 --> 01:14:02,749 I gotta think what they'd say, 1292 01:14:02,750 --> 01:14:04,418 and kids Audrey plays with. 1293 01:14:04,419 --> 01:14:06,620 It wouldn't do no good. 1294 01:14:06,621 --> 01:14:09,490 We got to take care of him. 1295 01:14:09,491 --> 01:14:11,057 What does he want? 1296 01:14:11,058 --> 01:14:15,095 I mean, I'll give him a couple of cs. 1297 01:14:15,096 --> 01:14:16,530 No, not him. 1298 01:14:16,531 --> 01:14:19,866 He wants to make a killing on the shank fight. 1299 01:14:19,867 --> 01:14:23,504 Ain't no book gonna take no dough on me. 1300 01:14:23,505 --> 01:14:27,107 They know I can take shank with no hands. 1301 01:14:27,108 --> 01:14:29,109 Not on you, rocky. 1302 01:14:29,110 --> 01:14:31,512 He wants to bet on shank, 1303 01:14:31,513 --> 01:14:34,515 get 5, 6-to-1 with out-of-town books. 1304 01:14:34,516 --> 01:14:36,517 I should go in the tank? 1305 01:14:36,518 --> 01:14:37,985 Yeah, an upset. 1306 01:14:40,354 --> 01:14:42,288 You're sore at the wrong guy. 1307 01:14:42,289 --> 01:14:43,790 You're the guy. 1308 01:14:43,791 --> 01:14:45,927 I should have known it. 1309 01:14:47,462 --> 01:14:51,064 Suppose there's 100 gs in it for you? 1310 01:14:51,065 --> 01:14:53,467 What are you tryin' to do? 1311 01:14:53,468 --> 01:14:55,469 I'm clean now, understand? 1312 01:14:55,470 --> 01:14:58,472 A lot of people think I'm ok. 1313 01:14:58,473 --> 01:15:02,443 I'm not gonna let nobody louse that up for me. 1314 01:15:02,444 --> 01:15:04,745 I'm with you all the way. 1315 01:15:04,746 --> 01:15:08,815 I don't want to see no sad stories about you. 1316 01:15:08,816 --> 01:15:11,752 In all them prisons, the dishonorable discharge-- 1317 01:15:11,753 --> 01:15:14,888 you're crowdin' me. I can't think straight. 1318 01:15:14,889 --> 01:15:18,158 There's plenty of time to think straight. 1319 01:15:18,159 --> 01:15:19,760 Sit down here. 1320 01:15:19,761 --> 01:15:21,696 Rock! 1321 01:15:24,165 --> 01:15:25,699 Hi, rocky! 1322 01:15:25,700 --> 01:15:28,902 Can I have your autograph for my sister? 1323 01:15:28,903 --> 01:15:30,303 Hey, rocky! 1324 01:15:30,304 --> 01:15:31,705 Hey, hey, hey! 1325 01:15:31,706 --> 01:15:34,641 What are you doing in the street? 1326 01:15:34,642 --> 01:15:37,644 Why aren't you home where you belong? 1327 01:15:37,645 --> 01:15:40,714 Gee, rocky, we was only waitin' for you. 1328 01:15:40,715 --> 01:15:43,717 Go on home, or to a playground, 1329 01:15:43,718 --> 01:15:45,719 before I flatten you! 1330 01:15:45,720 --> 01:15:49,322 All of you beat it! Out of the streets! 1331 01:15:49,323 --> 01:15:50,858 (Horn honks) 1332 01:15:52,293 --> 01:15:54,729 Hi, darling. 1333 01:16:31,666 --> 01:16:34,669 (Glove hitting punching bag) 1334 01:16:38,540 --> 01:16:40,641 Rocky, I want you to meet my friends. 1335 01:16:40,642 --> 01:16:42,943 Lou, Willie, meet rocky Graziano. 1336 01:16:42,944 --> 01:16:46,913 Lou and Willie just come back from a little trip. 1337 01:16:46,914 --> 01:16:48,915 They was up around Minneapolis, 1338 01:16:48,916 --> 01:16:51,518 where they get 6-to-1 on shank 1339 01:16:51,519 --> 01:16:54,855 and they go for quite a bit of action. 1340 01:16:54,856 --> 01:16:58,391 They figure I tell them it's in the satchel, 1341 01:16:58,392 --> 01:17:00,927 I know what I'm talkin' about. 1342 01:17:00,928 --> 01:17:02,796 The bets are down, rocky. 1343 01:17:02,797 --> 01:17:04,931 Don't go winnin' no fight 1344 01:17:04,932 --> 01:17:08,069 and wind up with very bad newspaper clippings. 1345 01:17:15,276 --> 01:17:16,577 Come here. 1346 01:17:16,578 --> 01:17:18,078 Let's see them. 1347 01:17:18,079 --> 01:17:21,281 Funny, they look like any other pair 1348 01:17:21,282 --> 01:17:23,083 of ordinary Dukes to me. 1349 01:17:23,084 --> 01:17:26,019 Go tell that to the crowd downstairs 1350 01:17:26,020 --> 01:17:28,288 waitin' to see these ordinary Dukes 1351 01:17:28,289 --> 01:17:30,624 knock some ordinary bum's ordinary brains out. 1352 01:17:30,625 --> 01:17:34,561 Lou Stillman says you're the world's most popular Italian, 1353 01:17:34,562 --> 01:17:36,563 with the possible exception 1354 01:17:36,564 --> 01:17:40,500 of Michelangelo and Frank Sinatra. 1355 01:17:40,501 --> 01:17:42,168 Where's Irving? 1356 01:17:42,169 --> 01:17:43,336 Downstairs. 1357 01:17:43,337 --> 01:17:45,806 Go get him. We got to call off the fight. 1358 01:17:45,807 --> 01:17:48,441 What's the matter? 1359 01:17:48,442 --> 01:17:50,310 It's my back, that's it. 1360 01:17:50,311 --> 01:17:53,580 I must have pulled a muscle or somethin'. 1361 01:17:53,581 --> 01:17:55,081 It hurts to throw the right. 1362 01:17:55,082 --> 01:17:56,482 Let me feel. 1363 01:17:56,483 --> 01:17:58,084 I told you I hurt myself. 1364 01:17:58,085 --> 01:17:59,485 Go get Irving. 1365 01:17:59,486 --> 01:18:00,622 Sure. Sure. 1366 01:18:10,197 --> 01:18:12,365 We're back two days, 1367 01:18:12,366 --> 01:18:14,334 already I'm losin' my tan. 1368 01:18:14,335 --> 01:18:16,603 Easy come, easy go. 1369 01:18:16,604 --> 01:18:19,807 (Horn honks) 1370 01:18:31,352 --> 01:18:32,986 Mr. Graziano? 1371 01:18:32,987 --> 01:18:33,721 Yeah? 1372 01:18:33,722 --> 01:18:35,388 D.A.'S office. 1373 01:18:35,389 --> 01:18:37,991 They want to talk to you. 1374 01:18:37,992 --> 01:18:39,392 What about? 1375 01:18:39,393 --> 01:18:41,127 They just need some information. 1376 01:18:41,128 --> 01:18:44,731 They want zale tickets, I'm in the book. 1377 01:18:44,732 --> 01:18:47,769 Why don't you come along, huh? 1378 01:18:52,473 --> 01:18:54,474 I'll be right back. 1379 01:18:54,475 --> 01:18:57,244 Don't worry about a thing. 1380 01:19:06,788 --> 01:19:07,921 I don't know. 1381 01:19:07,922 --> 01:19:10,423 I'm tellin' ya, I don't know. 1382 01:19:10,424 --> 01:19:14,961 You can do boxing and the community a real service. 1383 01:19:14,962 --> 01:19:18,298 Just tell us who approached you with the offer. 1384 01:19:18,299 --> 01:19:21,501 We need your help to exterminate these vermin. 1385 01:19:21,502 --> 01:19:24,504 You say you had a sore back. 1386 01:19:24,505 --> 01:19:26,239 We say you faked it. 1387 01:19:26,240 --> 01:19:29,442 You didn't want to doublecross anyone, 1388 01:19:29,443 --> 01:19:31,177 and you couldn't take a dive. 1389 01:19:31,178 --> 01:19:33,446 It doesn't matter who's right. 1390 01:19:33,447 --> 01:19:35,448 You didn't accept the bribe. 1391 01:19:35,449 --> 01:19:37,851 You didn't listen to these men. 1392 01:19:37,852 --> 01:19:40,520 You've already admitted you were approached-- 1393 01:19:40,521 --> 01:19:41,855 well, yeah-- 1394 01:19:41,856 --> 01:19:43,924 finish the work you've started. 1395 01:19:43,925 --> 01:19:46,059 Give us the names. 1396 01:19:46,060 --> 01:19:47,527 I can't. 1397 01:19:47,528 --> 01:19:48,862 Why not? 1398 01:19:48,863 --> 01:19:51,197 I don't know who they were. 1399 01:19:51,198 --> 01:19:53,466 There's always characters hangin' around. 1400 01:19:53,467 --> 01:19:54,935 They're creeps, disturbers, 1401 01:19:54,936 --> 01:19:56,837 they crawl out from under rocks. 1402 01:19:56,838 --> 01:19:59,439 Who bothers to ask their names? 1403 01:19:59,440 --> 01:20:02,342 Have you ever read the rules 1404 01:20:02,343 --> 01:20:05,345 of the New York state athletic commission? 1405 01:20:05,346 --> 01:20:08,214 All I know is what my manager tells me. 1406 01:20:08,215 --> 01:20:11,551 If he tells me it's so, it's so. 1407 01:20:11,552 --> 01:20:13,353 Failure to report attempted bribe 1408 01:20:13,354 --> 01:20:16,489 is punishable by having your license taken away. 1409 01:20:16,490 --> 01:20:18,892 If you'll tell us the names, 1410 01:20:18,893 --> 01:20:21,895 I'll pass it on to the commission, 1411 01:20:21,896 --> 01:20:24,898 and you'll have complied with the rules. 1412 01:20:24,899 --> 01:20:27,901 I ain't got no names to name. 1413 01:20:27,902 --> 01:20:29,903 Don't force our hand. 1414 01:20:29,904 --> 01:20:32,906 Are you sure that's your final answer? 1415 01:20:32,907 --> 01:20:34,908 It's my final answer. 1416 01:20:34,909 --> 01:20:38,712 I ain't got no names to name. 1417 01:20:47,989 --> 01:20:50,290 Do you know these men? 1418 01:20:50,291 --> 01:20:51,925 No. 1419 01:20:51,926 --> 01:20:54,127 I never seen them before, I swear. 1420 01:20:54,128 --> 01:20:57,264 Ok, bring in the others. 1421 01:21:06,007 --> 01:21:08,209 Do you know these men? 1422 01:21:15,016 --> 01:21:19,921 No, I never seen them before in my whole life. 1423 01:21:40,641 --> 01:21:41,741 We find from the evidence, 1424 01:21:41,742 --> 01:21:43,776 and from your own admissions, 1425 01:21:43,777 --> 01:21:45,778 it was suggested the shank bout 1426 01:21:45,779 --> 01:21:47,547 be conducted as a sham 1427 01:21:47,548 --> 01:21:51,651 or collusive contest in consideration of an offer to you 1428 01:21:51,652 --> 01:21:53,719 of $100,000. 1429 01:21:53,720 --> 01:21:57,057 You never reported this request or suggestion to the commission. 1430 01:21:57,058 --> 01:22:00,226 The shank contest was called off subsequently 1431 01:22:00,227 --> 01:22:02,328 because of a back injury 1432 01:22:02,329 --> 01:22:05,531 reported by you to a commission doctor. 1433 01:22:05,532 --> 01:22:07,301 (Crowd murmurs) 1434 01:22:11,672 --> 01:22:14,340 (Crowd murmurs) 1435 01:22:14,341 --> 01:22:17,811 That has no bearing on this hearing. 1436 01:22:20,747 --> 01:22:24,750 Taking into consideration the facts and circumstances adduced before us, 1437 01:22:24,751 --> 01:22:29,755 and in accordance with the discretion vested in us by the state, 1438 01:22:29,756 --> 01:22:33,559 the commission hereby revokes your license as a boxer, 1439 01:22:33,560 --> 01:22:35,728 effective immediately. 1440 01:22:35,729 --> 01:22:37,363 (Gavel) 1441 01:22:37,364 --> 01:22:40,333 Further, it follows the proposed contest 1442 01:22:40,334 --> 01:22:43,369 between middleweight champion Tony zale and yourself 1443 01:22:43,370 --> 01:22:46,973 in the state of New York is hereby canceled. 1444 01:22:46,974 --> 01:22:48,641 This hearing is adjourned. 1445 01:22:48,642 --> 01:22:52,845 Don't worry, kid. We'll find something for you to do. 1446 01:22:52,846 --> 01:22:54,847 He's got nothin' to say. 1447 01:22:54,848 --> 01:22:57,918 Have a heart. He's got nothin' to say. 1448 01:22:57,919 --> 01:23:00,521 Maybe ya got somethin' to say about this. 1449 01:23:23,410 --> 01:23:26,012 How about a statement, Mrs. Graziano? 1450 01:23:26,013 --> 01:23:29,615 What does he have to do to please them-- 1451 01:23:29,616 --> 01:23:31,552 become a thief again? 1452 01:23:46,700 --> 01:23:48,034 Turn them off. 1453 01:23:48,035 --> 01:23:49,970 What are you sitting in the dark for? 1454 01:23:49,971 --> 01:23:53,039 I'm thinkin' about all my friends 1455 01:23:53,040 --> 01:23:56,042 like the commissioner and the d.A. That-- 1456 01:23:56,043 --> 01:23:57,978 turn off the lights, 1457 01:23:57,979 --> 01:24:00,981 I can see 'em better in the dark. 1458 01:24:00,982 --> 01:24:05,252 How long are you gonna go on like this? 1459 01:24:11,392 --> 01:24:13,994 Listen to what bill corum says 1460 01:24:13,995 --> 01:24:15,996 in the journal- American-- 1461 01:24:15,997 --> 01:24:18,331 "until rocky has done more wrong, 1462 01:24:18,332 --> 01:24:21,601 I'll fight for his right to fight." 1463 01:24:21,602 --> 01:24:23,136 Oh, yeah, sportswriters. 1464 01:24:23,137 --> 01:24:25,738 They was always good to me. 1465 01:24:25,739 --> 01:24:27,473 What about them other guys, 1466 01:24:27,474 --> 01:24:31,011 smearin' it all over what a rat I am! 1467 01:24:31,012 --> 01:24:32,578 Stop it, rocky! 1468 01:24:32,579 --> 01:24:35,348 Graziano's a no-good criminal! Remember that! 1469 01:24:35,349 --> 01:24:38,018 Graziano's the scum of the slums-- 1470 01:24:38,019 --> 01:24:39,553 stop it! 1471 01:24:56,637 --> 01:24:58,572 (Sobbing) 1472 01:25:05,912 --> 01:25:08,415 (Ring) 1473 01:25:09,916 --> 01:25:11,651 Hello. 1474 01:25:11,652 --> 01:25:13,653 Yeah, who is it? 1475 01:25:13,654 --> 01:25:15,288 What do you want? 1476 01:25:15,289 --> 01:25:17,923 I don't want nothin', rocky boy. 1477 01:25:17,924 --> 01:25:20,326 I been readin' about your troubles. 1478 01:25:20,327 --> 01:25:24,364 I had nothin' to do with that story in Chicago. 1479 01:25:24,365 --> 01:25:26,466 Peppo, you always want somethin'. 1480 01:25:26,467 --> 01:25:29,569 I ain't interested, you get it? 1481 01:25:29,570 --> 01:25:31,471 Sure, kid, I get it, 1482 01:25:31,472 --> 01:25:34,540 but anytime you decide to stop playin' patsy, 1483 01:25:34,541 --> 01:25:38,311 give me a holler. Maybe we do some business. 1484 01:25:38,312 --> 01:25:41,013 Peppo, don't call here no more. 1485 01:25:41,014 --> 01:25:44,418 Stay out of my life! Got that? Stay out! 1486 01:25:52,459 --> 01:25:54,860 Come on, Irving. What's up? 1487 01:25:54,861 --> 01:25:57,030 Irving, how about something? 1488 01:26:00,967 --> 01:26:02,902 Did he slip out 1489 01:26:02,903 --> 01:26:04,604 and take off for Florida? 1490 01:26:04,605 --> 01:26:08,974 Soon you may be wiping your feet on rocky's carpet. 1491 01:26:08,975 --> 01:26:11,111 That's all I can say. 1492 01:26:11,112 --> 01:26:13,246 How about somethin' more definite? 1493 01:26:13,247 --> 01:26:15,981 I've got something to tell rocky. 1494 01:26:15,982 --> 01:26:17,317 Good news? 1495 01:26:17,318 --> 01:26:19,051 I've heard worse. 1496 01:26:19,052 --> 01:26:21,121 He's getting his license back. 1497 01:26:21,122 --> 01:26:24,258 No, but, uh... You get rocky. 1498 01:26:25,959 --> 01:26:29,129 Rocky, it's Irving. 1499 01:26:29,130 --> 01:26:30,996 Yeah? What? 1500 01:26:30,997 --> 01:26:32,932 You ready? Here it is. 1501 01:26:32,933 --> 01:26:36,001 It's all set-- July 16, Chicago, 1502 01:26:36,002 --> 01:26:37,803 15 rounds with Tony zale 1503 01:26:37,804 --> 01:26:40,740 for the middleweight championship of the world. 1504 01:26:40,741 --> 01:26:43,743 The commission wouldn't go along with New York. 1505 01:26:43,744 --> 01:26:47,012 I ain't gonna fight in no Chicago ring. 1506 01:26:47,013 --> 01:26:48,748 They hate me there. 1507 01:26:48,749 --> 01:26:52,952 That's where some rat blew the whistle on me. 1508 01:26:52,953 --> 01:26:56,021 They don't want me to win there! 1509 01:26:56,022 --> 01:26:58,159 I gotta tell you that? 1510 01:27:00,161 --> 01:27:02,928 What am I gonna do with him? 1511 01:27:02,929 --> 01:27:05,431 You're gonna take him to Chicago 1512 01:27:05,432 --> 01:27:07,367 and get him into shape. 1513 01:27:07,368 --> 01:27:10,436 Then he'll take the title from Tony zale 1514 01:27:10,437 --> 01:27:13,373 and show everybody who and what he is. 1515 01:27:13,374 --> 01:27:15,375 It's Chicago. You heard him. 1516 01:27:15,376 --> 01:27:18,378 He's got no stomach for fighting anywhere! 1517 01:27:18,379 --> 01:27:22,047 Don't you see? For three years, he sweated hard, 1518 01:27:22,048 --> 01:27:24,049 the only way he knew, 1519 01:27:24,050 --> 01:27:26,051 trying to become a member 1520 01:27:26,052 --> 01:27:28,988 of what he calls the legit world. 1521 01:27:28,989 --> 01:27:30,723 He thought he'd made it. 1522 01:27:30,724 --> 01:27:33,793 Now he's convinced whatever he tried didn't work, 1523 01:27:33,794 --> 01:27:36,996 and what's the use of trying anymore 1524 01:27:36,997 --> 01:27:39,031 if you're no good? 1525 01:27:39,032 --> 01:27:40,866 But it did work, Irving, 1526 01:27:40,867 --> 01:27:45,239 and it's got to work again! It's got to. 1527 01:28:07,160 --> 01:28:08,529 Rocky! 1528 01:28:12,032 --> 01:28:13,933 What's the matter with him? 1529 01:28:13,934 --> 01:28:16,001 What are you doin'? 1530 01:28:16,002 --> 01:28:17,670 Let me see those hands! 1531 01:28:17,671 --> 01:28:20,406 We're supposed to be workin' out 1532 01:28:20,407 --> 01:28:22,275 a defense for zale, 1533 01:28:22,276 --> 01:28:25,945 and you're beatin' the heads off these poor stiffs 1534 01:28:25,946 --> 01:28:28,013 and maybe breakin' a hand! 1535 01:28:28,014 --> 01:28:30,015 So I made a mistake! 1536 01:28:30,016 --> 01:28:31,617 How are they? 1537 01:28:31,618 --> 01:28:34,620 I'd rather be hit by a train. 1538 01:28:34,621 --> 01:28:35,689 Lucky. 1539 01:28:37,491 --> 01:28:38,924 Here. 1540 01:28:38,925 --> 01:28:40,960 Hey, where are you goin'? 1541 01:28:40,961 --> 01:28:43,028 Look, it's too quiet here! 1542 01:28:43,029 --> 01:28:44,764 I got to go someplace 1543 01:28:44,765 --> 01:28:47,433 where there's some buildings and noise! 1544 01:28:47,434 --> 01:28:49,369 Wait. I got an idea. 1545 01:28:49,370 --> 01:28:52,372 You see, we'll set up shop in town. 1546 01:28:52,373 --> 01:28:54,840 You'll work out in a gymnasium. 1547 01:28:54,841 --> 01:28:57,710 They have one in the heart of Chicago. 1548 01:28:57,711 --> 01:28:59,845 Maybe Chicago's got a heart, 1549 01:28:59,846 --> 01:29:01,781 but I ain't found it. 1550 01:29:01,782 --> 01:29:03,383 Can I quote you? 1551 01:29:03,384 --> 01:29:07,588 You Chicago guys is nothin' but trouble for me! 1552 01:29:09,256 --> 01:29:12,458 Well, I got my lead for tomorrow's column-- 1553 01:29:12,459 --> 01:29:14,794 "rocky Graziano is a beaten fighter. 1554 01:29:14,795 --> 01:29:18,599 Tony zale hasn't even laid a glove on him." 1555 01:29:26,373 --> 01:29:27,973 Now what? 1556 01:29:27,974 --> 01:29:30,075 Did you see that driver? 1557 01:29:30,076 --> 01:29:32,077 I mean, not a word. 1558 01:29:32,078 --> 01:29:35,080 He just looks at me in the mirror. 1559 01:29:35,081 --> 01:29:36,816 What should he have said? 1560 01:29:36,817 --> 01:29:40,420 "Good luck, rocky," or "drop dead" or somethin'. 1561 01:29:40,421 --> 01:29:43,423 Maybe he didn't know who you were. 1562 01:29:43,424 --> 01:29:46,492 Well, then what was he starin' for? 1563 01:29:46,493 --> 01:29:49,530 He was probably wondering who does your hair. 1564 01:29:56,670 --> 01:29:58,671 Did you hear what she said? 1565 01:29:58,672 --> 01:30:01,441 I'd give her a shot she'd never forget! 1566 01:30:01,442 --> 01:30:03,643 That certainly would have helped. 1567 01:30:03,644 --> 01:30:04,910 Hello. 1568 01:30:04,911 --> 01:30:08,113 A fine babysitter you are. Hi, darling. 1569 01:30:08,114 --> 01:30:11,116 Who taught her to cheat at casino? 1570 01:30:11,117 --> 01:30:13,519 Who do you think taught her? 1571 01:30:13,520 --> 01:30:17,423 Wait till you see her take a dive in Jacks. 1572 01:30:17,424 --> 01:30:20,526 Come, darling, kiss uncle Irving good night. 1573 01:30:20,527 --> 01:30:22,528 Good night, cards and spades. 1574 01:30:22,529 --> 01:30:24,530 Say good night to daddy. 1575 01:30:24,531 --> 01:30:26,265 Good night, daddy. 1576 01:30:26,266 --> 01:30:27,733 Yeah. Good night. 1577 01:30:27,734 --> 01:30:29,535 Run to bed. 1578 01:30:29,536 --> 01:30:33,606 How was the movie tonight, rocky? 1579 01:30:33,607 --> 01:30:37,343 Tell him what that dame said. Go on, tell him! 1580 01:30:37,344 --> 01:30:40,613 What's the difference what she said? 1581 01:30:40,614 --> 01:30:43,949 Maybe some people never will forget who you were. 1582 01:30:43,950 --> 01:30:47,152 Maybe it's the only way they get pleasure. 1583 01:30:47,153 --> 01:30:49,221 You don't have to dance 1584 01:30:49,222 --> 01:30:51,557 whenever they look at you sideways. 1585 01:30:51,558 --> 01:30:54,560 We didn't bring you to make rocky worse. 1586 01:30:54,561 --> 01:30:56,629 She didn't mean it, kid. 1587 01:30:56,630 --> 01:30:58,498 I meant every word! 1588 01:30:58,499 --> 01:31:00,433 He has got a past. 1589 01:31:00,434 --> 01:31:03,436 It's time he learned to live with it. 1590 01:31:03,437 --> 01:31:06,372 It's time we stopped looking the other way 1591 01:31:06,373 --> 01:31:08,574 every time he gets into trouble. 1592 01:31:08,575 --> 01:31:10,175 Rocky broke a regulation-- 1593 01:31:10,176 --> 01:31:13,379 not the commissioner, not the district attorney. 1594 01:31:13,380 --> 01:31:14,914 To listen to him, 1595 01:31:14,915 --> 01:31:17,650 you'd think he's an innocent bystander. 1596 01:31:17,651 --> 01:31:21,821 Please, Norma, I thought you wanted rocky to win. 1597 01:31:21,822 --> 01:31:24,957 But what about the fights after that one? 1598 01:31:24,958 --> 01:31:28,428 What about after he has to give up fighting? 1599 01:31:28,429 --> 01:31:29,495 Norma-- 1600 01:31:29,496 --> 01:31:32,097 I'm his wife, not his manager. 1601 01:31:32,098 --> 01:31:34,500 I'm gonna be living with him 1602 01:31:34,501 --> 01:31:37,169 after you've stopped worrying about him. 1603 01:31:37,170 --> 01:31:38,739 (Door slams) 1604 01:31:41,442 --> 01:31:42,843 Rocky! 1605 01:31:43,744 --> 01:31:44,878 Rocky! 1606 01:31:55,321 --> 01:31:56,522 Rocky. 1607 01:31:56,523 --> 01:31:59,592 Yeah, I know-- what am I doin' here? 1608 01:31:59,593 --> 01:32:02,194 Mix me a black and white. 1609 01:32:02,195 --> 01:32:04,130 Sure. Sure, rocky. 1610 01:32:11,371 --> 01:32:14,373 You always know how the phone book 1611 01:32:14,374 --> 01:32:16,910 comes out in the end--zzybysky. 1612 01:32:31,958 --> 01:32:34,094 Hello. Frankie Peppo, please. 1613 01:32:40,967 --> 01:32:44,169 When he comes back, tell him to call-- 1614 01:32:44,170 --> 01:32:46,171 you got a pencil? 1615 01:32:46,172 --> 01:32:47,973 Bowling green 3-9970. 1616 01:32:47,974 --> 01:32:51,577 Tell him to ask for rocky. Tell him... 1617 01:32:51,578 --> 01:32:55,314 Tell him... If he still wants to talk, 1618 01:32:55,315 --> 01:32:58,183 I'm willin' to listen. 1619 01:32:58,184 --> 01:32:59,452 Yeah. 1620 01:33:05,659 --> 01:33:08,728 You don't know how good it is 1621 01:33:08,729 --> 01:33:10,730 to have you around, rocky. 1622 01:33:10,731 --> 01:33:12,732 Oh, yeah, yeah. Come on. 1623 01:33:12,733 --> 01:33:15,601 So many of the old gang are gone. 1624 01:33:15,602 --> 01:33:17,603 Fidel killed in a holdup, 1625 01:33:17,604 --> 01:33:19,471 Sammy doing 30 years, 1626 01:33:19,472 --> 01:33:21,340 and shorty broke his spine 1627 01:33:21,341 --> 01:33:23,342 driving a getaway car. 1628 01:33:23,343 --> 01:33:25,210 Put more seltzer in this! 1629 01:33:25,211 --> 01:33:27,012 Sure, rocky, sure. 1630 01:33:27,013 --> 01:33:30,015 And frenchy they put away for life. 1631 01:33:30,016 --> 01:33:32,618 Remember little frenchy and little parisi? 1632 01:33:32,619 --> 01:33:35,020 He got the chair, you know. 1633 01:33:35,021 --> 01:33:37,623 So did Tony and Willy esposito. 1634 01:33:37,624 --> 01:33:40,025 It gets so quiet in here, 1635 01:33:40,026 --> 01:33:43,228 you can hear the ice cream melt. 1636 01:33:43,229 --> 01:33:45,631 You can make it more quiet! 1637 01:33:45,632 --> 01:33:47,633 A prison cell is quieter. 1638 01:33:47,634 --> 01:33:50,636 A grave has no sound at all, 1639 01:33:50,637 --> 01:33:53,639 but what do I know? Nothing. 1640 01:33:53,640 --> 01:33:56,642 Only that the world is not so different 1641 01:33:56,643 --> 01:33:58,644 from my candy store. 1642 01:33:58,645 --> 01:34:01,647 Someone comes in, asks for a soda. 1643 01:34:01,648 --> 01:34:04,584 I give him a soda. He drinks it. 1644 01:34:04,585 --> 01:34:07,186 He's got to pay for it. 1645 01:34:07,187 --> 01:34:09,054 It's the same out there. 1646 01:34:09,055 --> 01:34:12,057 He who wants a soda pays the check. 1647 01:34:12,058 --> 01:34:14,259 You do something wrong, rocky, 1648 01:34:14,260 --> 01:34:15,995 you got to pay the check. 1649 01:34:15,996 --> 01:34:18,063 It's a very simple truth, 1650 01:34:18,064 --> 01:34:21,066 yet some men find it difficult to understand. 1651 01:34:21,067 --> 01:34:24,269 They get angry when time for payment comes. 1652 01:34:24,270 --> 01:34:25,905 "Who me?" They cry. 1653 01:34:25,906 --> 01:34:27,607 "For what?" For the soda. 1654 01:34:27,608 --> 01:34:29,675 That's for what, rocky. 1655 01:34:29,676 --> 01:34:31,677 Never ask for a soda 1656 01:34:31,678 --> 01:34:34,614 unless you are prepared to pay the check. 1657 01:34:34,615 --> 01:34:38,283 If a guy calls me, I'll call him back. 1658 01:34:38,284 --> 01:34:40,220 Where are you going, rocky? 1659 01:34:45,692 --> 01:34:47,693 Rocky. Hey, rocky. 1660 01:34:47,694 --> 01:34:49,428 (Coughing) 1661 01:34:49,429 --> 01:34:51,030 Hey, romolo. 1662 01:34:51,031 --> 01:34:52,832 Well, what happened to you? 1663 01:34:52,833 --> 01:34:54,767 I ain't feelin' so sharp. 1664 01:34:54,768 --> 01:34:56,702 It's a temporary condition. 1665 01:34:56,703 --> 01:34:59,840 You ok, rocky? Been worried about you. 1666 01:35:19,059 --> 01:35:21,060 What's the matter? You hot? 1667 01:35:21,061 --> 01:35:23,328 Ah, it's a temporary condition. 1668 01:35:23,329 --> 01:35:25,064 Got big plans, rocky. 1669 01:35:25,065 --> 01:35:27,132 Goin' into business for myself. 1670 01:35:27,133 --> 01:35:30,302 Gonna buy a flower stand. Want to invest? 1671 01:35:30,303 --> 01:35:33,405 Oh, yeah... How much? 1672 01:35:33,406 --> 01:35:34,606 100? 1673 01:35:34,607 --> 01:35:36,876 A flower stand for 100 bucks? 1674 01:35:36,877 --> 01:35:39,979 There's this warehouse over on Avenue a 1675 01:35:39,980 --> 01:35:42,147 with an old grandpop night watchman. 1676 01:35:42,148 --> 01:35:44,884 With a c-note, I can buy a heater, 1677 01:35:44,885 --> 01:35:49,354 pay some slob to point it while I make a score. 1678 01:35:49,355 --> 01:35:52,091 You got to get off this kick. 1679 01:35:52,092 --> 01:35:54,293 You're gonna wind up dead! 1680 01:35:54,294 --> 01:35:55,895 It ain't worth it. 1681 01:35:55,896 --> 01:35:58,430 You can't make dough sellin' flowers. 1682 01:35:58,431 --> 01:36:00,966 So who's gonna sell flowers? 1683 01:36:00,967 --> 01:36:02,968 That's just a front, rocky. 1684 01:36:02,969 --> 01:36:06,238 I'm gonna have me the prettiest bookie joint 1685 01:36:06,239 --> 01:36:08,040 in the east side. 1686 01:36:08,041 --> 01:36:10,776 All I need is a heater. 1687 01:36:10,777 --> 01:36:12,712 You're gonna get killed 1688 01:36:12,713 --> 01:36:15,147 if you don't turn a leaf! 1689 01:36:15,148 --> 01:36:18,150 What's the use of turnin' the leaf? 1690 01:36:18,151 --> 01:36:21,053 Look at you. You tried it, didn't you? 1691 01:36:21,054 --> 01:36:23,555 We ain't got a chance-- 1692 01:36:23,556 --> 01:36:25,692 guys like us, do we? 1693 01:36:27,293 --> 01:36:29,229 Do we, rocky? 1694 01:36:31,164 --> 01:36:32,766 Here. 1695 01:36:50,250 --> 01:36:52,118 (Snoring) 1696 01:37:02,062 --> 01:37:04,130 (Giggling) 1697 01:37:11,437 --> 01:37:15,141 Get in there, you no-good little greaseball! 1698 01:37:58,518 --> 01:38:00,787 (Coughing) 1699 01:38:07,260 --> 01:38:09,795 I saw the light from downstairs, 1700 01:38:09,796 --> 01:38:12,664 and I figured maybe somebody's still up. 1701 01:38:12,665 --> 01:38:14,800 Your mother's at the seashore. 1702 01:38:14,801 --> 01:38:19,071 So how you been? I mean, you look tired. 1703 01:38:19,072 --> 01:38:23,342 Why don't you ask me how I've been? 1704 01:38:23,343 --> 01:38:26,611 Why don't you ask me why I'm here? 1705 01:38:26,612 --> 01:38:28,547 Your mother's not here now. 1706 01:38:28,548 --> 01:38:31,083 Oh, you don't ask nothin'. 1707 01:38:31,084 --> 01:38:32,952 You just tell things. 1708 01:38:32,953 --> 01:38:35,888 Why don't you ask me like, how's Norma, 1709 01:38:35,889 --> 01:38:37,957 or what I'm doin' here? 1710 01:38:37,958 --> 01:38:40,392 If you don't like it, leave. 1711 01:38:40,393 --> 01:38:44,029 That's all you can do is talk tough! 1712 01:38:44,030 --> 01:38:46,098 You wasn't even tough enough 1713 01:38:46,099 --> 01:38:48,901 to take the decision from Ma 1714 01:38:48,902 --> 01:38:50,702 to hang up your gloves! 1715 01:38:50,703 --> 01:38:54,439 You been fightin' that in your head ever since! 1716 01:38:54,440 --> 01:38:57,076 You still ain't won, and you never will 1717 01:38:57,077 --> 01:38:59,244 'cause it's over for you 1718 01:38:59,245 --> 01:39:01,780 no matter how much you drink! 1719 01:39:01,781 --> 01:39:04,449 But it ain't over for me. 1720 01:39:04,450 --> 01:39:06,718 I got a wife and kid, 1721 01:39:06,719 --> 01:39:08,720 and I'm fightin' Tony zale 1722 01:39:08,721 --> 01:39:10,856 for the championship of the world! 1723 01:39:10,857 --> 01:39:14,127 I ain't gonna be decisioned out of nothin'! 1724 01:39:21,667 --> 01:39:24,871 Hey, come on. Don't cry, will you? 1725 01:39:27,340 --> 01:39:30,075 Look, pa, I was just talkin'. 1726 01:39:30,076 --> 01:39:33,078 You don't have to take everything I say. 1727 01:39:33,079 --> 01:39:35,414 Hey, look, I ain't so tough. 1728 01:39:35,415 --> 01:39:38,150 You want to hit me? Come on, hit me. 1729 01:39:38,151 --> 01:39:41,020 Look, pa, I was just talkin'! 1730 01:39:41,021 --> 01:39:43,022 You couldn't help yourself none. 1731 01:39:43,023 --> 01:39:45,757 You had nothin' but bad breaks. 1732 01:39:45,758 --> 01:39:47,860 Me--I've been lucky. 1733 01:39:51,431 --> 01:39:54,633 Come on. What could I do for you? 1734 01:39:54,634 --> 01:39:56,236 Let me do somethin' for you. 1735 01:39:58,204 --> 01:40:01,942 Be a champ... Like I never was. 1736 01:40:11,651 --> 01:40:13,653 Don't worry about a thing. 1737 01:40:16,289 --> 01:40:19,025 Pa, don't worry about a thing! 1738 01:40:24,931 --> 01:40:27,900 (Elevator door opens) 1739 01:40:30,870 --> 01:40:33,772 Rocky, we were so worried about you. 1740 01:40:33,773 --> 01:40:36,041 Where have you been all night? 1741 01:40:36,042 --> 01:40:39,244 I went to get an ice-cream soda. 1742 01:40:39,245 --> 01:40:40,013 Where? 1743 01:40:40,014 --> 01:40:42,047 Well, Benny's. Where else? 1744 01:40:42,048 --> 01:40:44,049 Look, are you all right? 1745 01:40:44,050 --> 01:40:45,985 Oh, yeah. I feel good. 1746 01:40:45,986 --> 01:40:48,053 What are you doin' up? 1747 01:40:48,054 --> 01:40:50,455 We heard Chicago had beautiful sunrises. 1748 01:40:50,456 --> 01:40:53,058 Listen to me. Do you realize-- 1749 01:40:53,059 --> 01:40:55,227 what? What? 1750 01:40:55,228 --> 01:40:58,663 Look, Norma, see that he gets some sleep, 1751 01:40:58,664 --> 01:41:00,599 will you, please? 1752 01:41:00,600 --> 01:41:02,301 What's this? 1753 01:41:02,302 --> 01:41:06,138 I brought you some ice cream from Benny's. 1754 01:41:06,139 --> 01:41:08,207 How did you know? 1755 01:41:08,208 --> 01:41:10,209 How did I know what? 1756 01:41:10,210 --> 01:41:12,544 That right now, next to you, 1757 01:41:12,545 --> 01:41:16,216 the thing I've been dying to have is... 1758 01:41:18,684 --> 01:41:20,086 Norma... 1759 01:41:21,687 --> 01:41:23,088 Definitely? 1760 01:41:23,089 --> 01:41:25,090 Ha ha ha! 1761 01:41:25,091 --> 01:41:26,891 15 rounds... 1762 01:41:26,892 --> 01:41:31,396 For the middleweight championship of the world... 1763 01:41:31,397 --> 01:41:35,567 Introducing, in black trunks, 1764 01:41:35,568 --> 01:41:40,072 weighing 155 1/4, 1765 01:41:40,073 --> 01:41:43,108 from New York City, 1766 01:41:43,109 --> 01:41:47,179 the challenger-- Rocky Graziano! 1767 01:41:47,180 --> 01:41:50,115 Boo! Boo! Boo! 1768 01:41:50,116 --> 01:41:52,084 And in this corner, 1769 01:41:52,085 --> 01:41:54,986 wearing purple trunks, 1770 01:41:54,987 --> 01:41:59,124 weighing 159 pounds, 1771 01:41:59,125 --> 01:42:01,526 the finest piece of steel 1772 01:42:01,527 --> 01:42:05,130 ever to come out of Gary, Indiana, 1773 01:42:05,131 --> 01:42:08,467 the middleweight champion of the world-- 1774 01:42:08,468 --> 01:42:10,135 Tony zale! 1775 01:42:10,136 --> 01:42:12,438 Yay! Yay! Yay! 1776 01:42:17,243 --> 01:42:19,244 In just a few moments, 1777 01:42:19,245 --> 01:42:21,313 two questions will be answered-- 1778 01:42:21,314 --> 01:42:24,249 can rocky Graziano shake off every roof 1779 01:42:24,250 --> 01:42:26,318 that's caved in on him 1780 01:42:26,319 --> 01:42:29,321 and bounce back to take the title 1781 01:42:29,322 --> 01:42:32,991 from the only man to ever knock him out, 1782 01:42:32,992 --> 01:42:35,927 or will Tony zale prove he's a champion 1783 01:42:35,928 --> 01:42:39,531 and go on to give Graziano the same beating 1784 01:42:39,532 --> 01:42:43,268 that he gave him in yankee stadium last summer? 1785 01:42:43,269 --> 01:42:46,471 The betting fraternity has made zale the favorite. 1786 01:42:46,472 --> 01:42:49,408 Here comes the bell for the first round, 1787 01:42:49,409 --> 01:42:53,078 and here's your blow-by-blow reporter, Sam Taub. 1788 01:42:53,079 --> 01:42:55,080 Thank you, Harry wismer. 1789 01:42:55,081 --> 01:42:56,015 (Ding) 1790 01:42:56,016 --> 01:42:57,716 There's the bell. 1791 01:42:57,717 --> 01:42:59,619 Come on, Tony! 1792 01:43:03,689 --> 01:43:05,690 Come on, Tony! 1793 01:43:05,691 --> 01:43:07,492 Kill that bum, Tony! 1794 01:43:07,493 --> 01:43:10,295 Hit him heavy, Tony! Come on! 1795 01:43:10,296 --> 01:43:12,697 Boo! Boo! Boo! 1796 01:43:12,698 --> 01:43:14,699 Boo! Boo! Boo! 1797 01:43:14,700 --> 01:43:16,701 Come on, Tony boy! 1798 01:43:16,702 --> 01:43:18,571 Thatta boy! 1799 01:43:37,690 --> 01:43:39,391 You can do it, Tony! 1800 01:43:39,392 --> 01:43:42,328 Come on! You can do it! 1801 01:44:00,813 --> 01:44:04,048 A right to the head, and another! 1802 01:44:04,049 --> 01:44:05,550 Graziano is hurt. 1803 01:44:05,551 --> 01:44:09,554 He tries to tie zale up. The champ steps back, 1804 01:44:09,555 --> 01:44:12,524 comes in with another right to the head. 1805 01:44:12,525 --> 01:44:13,558 (Ding) 1806 01:44:13,559 --> 01:44:16,161 There's the bell ending round 1, 1807 01:44:16,162 --> 01:44:19,231 a very rocky round for Mr. Graziano. 1808 01:44:19,232 --> 01:44:21,233 That guy hits hard. 1809 01:44:21,234 --> 01:44:23,902 Well, hit him back. It's legal. 1810 01:44:23,903 --> 01:44:25,304 (Buzzer) 1811 01:44:25,305 --> 01:44:28,507 Keep your left up. Shoot it up. 1812 01:44:28,508 --> 01:44:29,575 (Ding) 1813 01:44:30,543 --> 01:44:33,246 Come on, zale, let him have it! 1814 01:44:42,788 --> 01:44:44,523 Come on, Tony! 1815 01:44:44,524 --> 01:44:46,326 Come on! 1816 01:44:52,064 --> 01:44:54,200 Come on! Kill the bum! 1817 01:45:13,219 --> 01:45:14,487 Kill the bum! 1818 01:45:18,023 --> 01:45:19,558 A hard right by zale. 1819 01:45:19,559 --> 01:45:22,227 The referee looks at Graziano's eye. 1820 01:45:22,228 --> 01:45:25,365 The champ has him against the ropes. 1821 01:45:30,570 --> 01:45:32,237 He's bleeding badly. 1822 01:45:32,238 --> 01:45:34,639 His left eye is almost closed. 1823 01:45:34,640 --> 01:45:37,510 Another hard right to the face! 1824 01:45:39,111 --> 01:45:40,646 (Ding) 1825 01:45:50,656 --> 01:45:53,393 Come on, Tony boy, hit him. 1826 01:46:03,269 --> 01:46:05,470 Come on, Tony! 1827 01:46:05,471 --> 01:46:07,906 Come on! The left, Tony! 1828 01:46:07,907 --> 01:46:09,775 Left to the body, Tony. 1829 01:46:15,348 --> 01:46:18,818 Get up! I bet the hundred on you! 1830 01:46:20,620 --> 01:46:23,221 He's up. There was no count. 1831 01:46:23,222 --> 01:46:25,223 Lucky he heard you. 1832 01:46:25,224 --> 01:46:26,625 Graziano is up. 1833 01:46:26,626 --> 01:46:29,428 Zale drives a hard left to the body. 1834 01:46:29,429 --> 01:46:32,364 A left high to the head. Another left. 1835 01:46:32,365 --> 01:46:34,966 Fight him back. Fight him back. 1836 01:46:34,967 --> 01:46:36,768 Graziano lands a left. 1837 01:46:36,769 --> 01:46:39,504 Fight him back. Fight him back. 1838 01:46:39,505 --> 01:46:41,506 Rocky's eye is raw. 1839 01:46:41,507 --> 01:46:44,075 A hard right over the eye by zale. 1840 01:46:44,076 --> 01:46:45,777 Another! Another! 1841 01:46:45,778 --> 01:46:49,180 Rocky's in trouble. He's really in trouble now. 1842 01:46:49,181 --> 01:46:52,385 Come on, zale! Let him have it! 1843 01:46:56,322 --> 01:46:58,458 Come on, champ! 1844 01:47:04,664 --> 01:47:05,998 (Ding) 1845 01:47:15,074 --> 01:47:17,075 Rocky. Rocky! Do you know 1846 01:47:17,076 --> 01:47:19,143 who's talkin' to you? 1847 01:47:19,144 --> 01:47:21,212 Whitey, I'm ashamed of you. 1848 01:47:21,213 --> 01:47:23,882 I got him just where I want him. 1849 01:47:23,883 --> 01:47:26,618 If this wasn't a championship fight, 1850 01:47:26,619 --> 01:47:28,687 I'd stop it right here. 1851 01:47:28,688 --> 01:47:32,424 They give you the chair for murder here. 1852 01:47:32,425 --> 01:47:34,359 You stop this fight, 1853 01:47:34,360 --> 01:47:37,429 I'll break every bone in your body! 1854 01:47:37,430 --> 01:47:39,431 Not him. Not him. Him! 1855 01:47:39,432 --> 01:47:41,433 (Buzzer) 1856 01:47:41,434 --> 01:47:45,571 Keep the left up. Keep this left up. 1857 01:47:47,306 --> 01:47:48,708 (Ding) 1858 01:48:05,491 --> 01:48:07,692 Graziano misses with a left, 1859 01:48:07,693 --> 01:48:10,896 takes a left jab to the face. 1860 01:48:18,037 --> 01:48:20,506 Get him, Tony! 1861 01:48:22,975 --> 01:48:24,043 (Ding) 1862 01:48:29,114 --> 01:48:30,716 (Buzzer) 1863 01:48:34,053 --> 01:48:35,455 (Ding) 1864 01:48:41,461 --> 01:48:43,795 Come on, rocky! 1865 01:48:43,796 --> 01:48:46,397 Zale keeps throwing. He doesn't stop. 1866 01:48:46,398 --> 01:48:49,469 A left to Graziano's head. 1867 01:48:53,606 --> 01:48:55,807 Come on, Tony boy! 1868 01:48:55,808 --> 01:48:59,612 There you go, kid. Keep going! 1869 01:49:02,948 --> 01:49:03,783 (Ding) 1870 01:49:03,784 --> 01:49:06,951 Rocky, who am I? Who am I? 1871 01:49:06,952 --> 01:49:08,953 Give me a hint. 1872 01:49:08,954 --> 01:49:10,889 Ohh... 1873 01:49:10,890 --> 01:49:12,757 That's Irving. 1874 01:49:12,758 --> 01:49:14,693 Rocky, have you had it? 1875 01:49:14,694 --> 01:49:16,695 What are you talkin' about? 1876 01:49:16,696 --> 01:49:20,298 I got him. He's wide-open now. 1877 01:49:20,299 --> 01:49:23,367 I'm going to bust his head open... 1878 01:49:23,368 --> 01:49:25,036 This round. 1879 01:49:25,037 --> 01:49:28,372 I think I'm beginnin' to believe you. 1880 01:49:28,373 --> 01:49:30,642 (Buzzer) 1881 01:49:30,643 --> 01:49:34,245 Now go out there and nail him! 1882 01:49:34,246 --> 01:49:36,516 (Ding) 1883 01:49:38,651 --> 01:49:40,786 Come on, Tony boy. 1884 01:49:42,788 --> 01:49:45,925 Come on, zale. Let him have it. 1885 01:49:55,267 --> 01:49:56,868 Boo! 1886 01:49:56,869 --> 01:49:58,269 Come on! 1887 01:49:58,270 --> 01:50:00,271 Boo! 1888 01:50:00,272 --> 01:50:02,474 Come on, Tony! Come on! 1889 01:50:12,685 --> 01:50:15,821 Use your left! You can do it! 1890 01:50:36,909 --> 01:50:38,578 Keep going! 1891 01:51:10,943 --> 01:51:13,278 Yay! Yay! 1892 01:51:15,881 --> 01:51:17,749 Baby! 1893 01:51:17,750 --> 01:51:20,752 Baby, your father is the champ! 1894 01:51:20,753 --> 01:51:23,688 I have to go to the bathroom. 1895 01:51:23,689 --> 01:51:27,091 The time, 2 minutes... 1896 01:51:27,092 --> 01:51:30,695 And 10 seconds of the 6th round. 1897 01:51:30,696 --> 01:51:32,797 The winner... 1898 01:51:32,798 --> 01:51:36,701 And new middleweight champion of the world, 1899 01:51:36,702 --> 01:51:39,839 rocky Graziano! 1900 01:52:06,131 --> 01:52:09,600 Well, drink it all in while it lasts, honey. 1901 01:52:09,601 --> 01:52:12,403 I'm going to be losin' this title someday. 1902 01:52:12,404 --> 01:52:16,675 I'll be losin' the punch in this right hand, too. 1903 01:52:16,676 --> 01:52:18,677 It's got to happen. 1904 01:52:18,678 --> 01:52:21,079 But it don't make no difference. 1905 01:52:21,080 --> 01:52:25,349 What I won they can't take away in no ring. 1906 01:52:25,350 --> 01:52:27,351 You know, I been lucky. 1907 01:52:27,352 --> 01:52:29,353 Somebody up there likes me. 1908 01:52:29,354 --> 01:52:31,623 Somebody down here, too. 1909 01:52:33,158 --> 01:52:38,496 ♪ I'm certain that somebody ♪ 1910 01:52:38,497 --> 01:52:41,700 ♪ Yes, somebody ♪ 1911 01:52:41,701 --> 01:52:46,370 ♪ Up there ♪ 1912 01:52:46,371 --> 01:52:50,042 ♪ Likes me ♪♪ 120752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.