All language subtitles for Shine.On.Me.2025.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:11.660 --> 00:00:14.400 ♪You are the sun in my life♪ 00:00:18.780 --> 00:00:21.460 ♪You're the light of my love♪ 00:00:26.540 --> 00:00:30.400 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:00:33.200 --> 00:00:35.700 ♪Every shadow fades away♪ 00:01:01.500 --> 00:01:04.200 ♪You are the sun in my life♪ 00:01:08.680 --> 00:01:11.300 ♪You're the light of my love♪ 00:01:16.420 --> 00:01:20.360 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:01:23.140 --> 00:01:25.660 ♪Every shadow fades away♪ 00:01:25.780 --> 00:01:26.710 [Shine On Me] 00:01:26.710 --> 00:01:29.960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 00:01:30.010 --> 00:01:33.990 [Episode 9] 00:01:40.780 --> 00:01:42.460 [Game Over] 00:02:10.080 --> 00:02:10.479 Sorry. 00:02:11.140 --> 00:02:11.960 I guess 00:02:12.720 --> 00:02:13.600 I overestimated myself. 00:02:15.560 --> 00:02:16.320 Not at all. 00:02:17.100 --> 00:02:18.540 This game is actually pretty brutal. 00:02:18.640 --> 00:02:20.220 If you cleared it on your first try, 00:02:20.840 --> 00:02:21.320 I'd 00:02:22.000 --> 00:02:23.480 look pretty bad. 00:02:27.680 --> 00:02:28.620 I'm going to check on Dr. Fang. 00:02:42.280 --> 00:02:44.000 [Game Over] [Total Games Played: 32] 00:02:45.600 --> 00:02:48.200 This game is all about two-handed coordination. 00:02:49.060 --> 00:02:50.520 His left hand... 00:02:53.520 --> 00:02:54.480 I've gone over this already. 00:02:54.480 --> 00:02:55.380 The patient needs a follow-up. 00:03:03.140 --> 00:03:03.840 Nie. 00:03:07.780 --> 00:03:08.320 Dr. Fang. 00:03:08.600 --> 00:03:09.840 Are you trying 00:03:10.340 --> 00:03:10.980 to sneak out? 00:03:13.180 --> 00:03:15.500 Just going for a stroll in the garden. 00:03:16.720 --> 00:03:17.160 Go ahead. 00:03:17.900 --> 00:03:18.860 Getting some movement in 00:03:18.860 --> 00:03:19.900 will help with your recovery. 00:03:23.380 --> 00:03:24.540 Yusen 00:03:24.940 --> 00:03:25.980 seems to be there, too. 00:03:27.860 --> 00:03:29.480 Mr. Lin hasn't left yet? 00:03:29.760 --> 00:03:30.820 He's on leave, 00:03:31.700 --> 00:03:32.940 and since he has no friends here in Suzhou, 00:03:32.940 --> 00:03:33.940 so he's just been hovering around me. 00:03:35.500 --> 00:03:36.680 When I'm busy working, 00:03:37.420 --> 00:03:38.520 he has to kill time on his own. 00:03:39.079 --> 00:03:39.660 Dr. Fang. 00:03:42.820 --> 00:03:43.300 What? 00:03:44.320 --> 00:03:44.960 Looking for some gossip? 00:03:45.380 --> 00:03:46.020 No. 00:03:47.140 --> 00:03:48.440 Can I ask you something? 00:03:48.579 --> 00:03:49.020 Shoot. 00:03:49.780 --> 00:03:51.260 Since 00:03:51.680 --> 00:03:53.020 that car accident 00:03:53.020 --> 00:03:54.180 cost him his career, 00:03:54.640 --> 00:03:55.380 then why do you keep 00:03:55.380 --> 00:03:56.340 making him talk surgery 00:03:56.340 --> 00:03:57.900 every day? 00:03:58.360 --> 00:04:00.060 Isn't that rubbing salt in the wound? 00:04:01.540 --> 00:04:02.740 Nie, 00:04:03.400 --> 00:04:04.960 since when did you care about Yusen? 00:04:06.880 --> 00:04:07.400 No. 00:04:08.260 --> 00:04:09.300 I just... 00:04:09.440 --> 00:04:10.280 You can think of it 00:04:10.280 --> 00:04:11.020 as exposure therapy. 00:04:12.660 --> 00:04:13.500 Exposure therapy? 00:04:14.060 --> 00:04:15.220 He never truly got over it. 00:04:17.260 --> 00:04:18.300 He was on the Suzhou-Wuxi highway 00:04:18.899 --> 00:04:20.300 when the accident happened. 00:04:21.399 --> 00:04:22.780 Then he was taken to another hospital here. 00:04:23.260 --> 00:04:24.120 I didn't find out until he was transferred 00:04:24.120 --> 00:04:24.700 to Shanghai. 00:04:25.840 --> 00:04:26.740 During that time, 00:04:27.080 --> 00:04:28.640 I'd run to Shanghai every chance I got. 00:04:28.840 --> 00:04:29.920 I was so afraid he'd give up on himself. 00:04:31.480 --> 00:04:32.980 As surgeons, we have to put in 00:04:32.980 --> 00:04:34.300 over ten years of hard work 00:04:34.820 --> 00:04:36.060 just to earn a spot at that table. 00:04:37.659 --> 00:04:38.620 And he was only just beginning. 00:04:39.380 --> 00:04:40.260 Left. 00:04:41.100 --> 00:04:41.780 Left. 00:04:42.900 --> 00:04:45.900 Oh no, it's messed up. It's over. 00:04:46.300 --> 00:04:48.100 You threw me off with all that noise. 00:04:48.420 --> 00:04:49.460 Nuo, let's go. 00:04:53.020 --> 00:04:54.980 Fine, I'll stay quiet for the next round. 00:04:57.540 --> 00:04:58.080 Sir, 00:04:58.080 --> 00:04:59.659 the other doctors said 00:04:59.900 --> 00:05:01.240 that you're a really 00:05:01.240 --> 00:05:02.480 amazing doctor. 00:05:02.820 --> 00:05:04.180 So, are you going to operate 00:05:04.200 --> 00:05:06.020 on my dad's brain? 00:05:11.360 --> 00:05:11.840 No, I'm not. 00:05:14.640 --> 00:05:16.000 But you're way more handsome. 00:05:23.780 --> 00:05:24.560 I've... 00:05:26.560 --> 00:05:27.680 lost my touch with video games. 00:05:42.659 --> 00:05:43.920 Suddenly, I don't find 00:05:44.560 --> 00:05:46.060 Mr. Lin annoying at all. 00:05:49.320 --> 00:05:50.680 That new movie that just came out 00:05:50.960 --> 00:05:52.100 is getting great reviews online. 00:05:52.480 --> 00:05:53.440 I happen to have the day off the day after tomorrow, 00:05:53.460 --> 00:05:54.180 so I'm thinking of checking it out. 00:05:54.800 --> 00:05:56.159 You mean that horror movie? 00:05:57.159 --> 00:05:57.940 You're going 00:05:58.220 --> 00:05:59.300 to a horror movie all alone? 00:05:59.940 --> 00:06:00.820 You should really find someone to go with. 00:06:01.000 --> 00:06:01.840 What if you end up 00:06:01.980 --> 00:06:03.020 running out of the theater crying 00:06:03.020 --> 00:06:04.020 with no one there to comfort you? 00:06:04.300 --> 00:06:05.160 I want to, 00:06:05.800 --> 00:06:07.520 but I just can't find anyone. 00:06:09.100 --> 00:06:10.460 Too bad I'll be on duty. 00:06:10.480 --> 00:06:11.160 Otherwise, 00:06:11.260 --> 00:06:12.220 I wouldn't mind 00:06:12.220 --> 00:06:12.880 tagging along. 00:06:15.400 --> 00:06:16.600 Speaking of horror movies, 00:06:17.280 --> 00:06:18.360 it reminds me of a past 00:06:19.140 --> 00:06:20.260 I'd rather forget. 00:06:21.540 --> 00:06:22.420 Back then, 00:06:22.480 --> 00:06:23.920 I finally scored a date 00:06:24.360 --> 00:06:25.360 with that gorgeous, long-haired girl. 00:06:27.020 --> 00:06:28.480 I invited her over for a movie night. 00:06:28.960 --> 00:06:29.680 You know, the whole routine. 00:06:31.260 --> 00:06:33.280 Turns out, it was a ghost movie. 00:06:33.600 --> 00:06:34.600 I ended up clinging to her, shaking like a leaf. 00:06:34.600 --> 00:06:36.020 She just shoved me off and walked out. 00:06:36.700 --> 00:06:37.060 No way, 00:06:37.360 --> 00:06:38.240 seriously? 00:06:38.480 --> 00:06:39.780 How can you even tell that story? 00:06:39.780 --> 00:06:40.920 Have you no shame? 00:06:41.440 --> 00:06:42.680 What's there to be ashamed of? 00:06:43.360 --> 00:06:44.400 We're only human. 00:06:44.500 --> 00:06:45.900 Natural for a man to let his hormones cloud his judgment. 00:06:45.980 --> 00:06:46.920 Nothing to be ashamed of. 00:06:49.820 --> 00:06:51.440 That sounds familiar. 00:06:52.080 --> 00:06:53.520 Where have I heard that before? 00:06:55.300 --> 00:06:55.980 I said it. 00:06:58.659 --> 00:06:59.220 What of it? 00:07:14.340 --> 00:07:14.980 After you finish up, 00:07:15.840 --> 00:07:16.780 get back and get some sleep. 00:07:17.780 --> 00:07:18.600 I'm good. 00:07:19.020 --> 00:07:20.020 You guys keep at it. 00:07:20.960 --> 00:07:22.680 I'll wait and head back with you guys. 00:07:24.140 --> 00:07:25.760 There's something I need to talk to you about. 00:07:39.620 --> 00:07:40.100 Yusen, 00:07:41.380 --> 00:07:42.420 don't you have something to do this afternoon? 00:07:43.260 --> 00:07:43.740 Not really. 00:07:46.320 --> 00:07:47.520 Yusen 00:07:47.720 --> 00:07:50.020 has always been so efficient in the OR. 00:07:50.640 --> 00:07:51.200 I'm 00:07:51.780 --> 00:07:52.260 honestly impressed. 00:07:56.860 --> 00:07:57.340 Thanks. 00:08:03.940 --> 00:08:04.300 Hello? 00:08:04.400 --> 00:08:06.560 Massive pile-up on the highway. Come back now. 00:08:07.120 --> 00:08:08.980 [The Second Afflicted Hospital of Gu Su Medical University] 00:08:11.140 --> 00:08:11.700 Dr. Fang. 00:08:11.960 --> 00:08:12.620 What a coincidence. 00:08:13.320 --> 00:08:14.440 I was just looking for you. 00:08:14.780 --> 00:08:15.800 This is my daughter, Nan. 00:08:16.180 --> 00:08:17.680 We just got the results back 00:08:17.680 --> 00:08:18.660 for her head and lung CT scans. 00:08:18.960 --> 00:08:19.600 Could you please take a quick look? 00:08:19.600 --> 00:08:20.320 This is my junior, 00:08:20.460 --> 00:08:21.360 a neurosurgery expert. 00:08:21.360 --> 00:08:22.120 Let's have him check them for you. 00:08:30.620 --> 00:08:31.680 Calcification in the lungs and brain. 00:08:32.039 --> 00:08:32.620 Did she have 00:08:32.960 --> 00:08:34.000 tuberculosis before? 00:08:35.400 --> 00:08:36.120 Yes. 00:08:36.659 --> 00:08:38.059 She had TB when she was a little girl. 00:08:38.360 --> 00:08:39.159 Does the brain 00:08:39.400 --> 00:08:40.400 look okay? 00:08:40.940 --> 00:08:42.140 Is it going to...? 00:08:42.260 --> 00:08:43.840 Her brain looks fine. 00:08:44.159 --> 00:08:44.760 TB 00:08:44.840 --> 00:08:46.080 can definitely cause this kind of thing, 00:08:46.600 --> 00:08:48.040 but calcification isn't usually cancerous. 00:08:48.500 --> 00:08:49.060 Unless 00:08:49.240 --> 00:08:50.220 the TB flares up again 00:08:50.400 --> 00:08:51.120 and makes the calcification worse. 00:08:51.420 --> 00:08:52.180 Thank you so much. 00:08:52.880 --> 00:08:53.280 Let's go. 00:08:53.580 --> 00:08:54.580 We can finally breathe a sigh of relief. 00:09:02.780 --> 00:09:03.580 Why are you staring at me? 00:09:05.040 --> 00:09:05.860 Me? 00:09:06.060 --> 00:09:06.800 Am I? 00:09:14.780 --> 00:09:16.600 So, what did you need me for? 00:09:17.800 --> 00:09:18.240 Right. 00:09:21.300 --> 00:09:22.760 I've finished that mountain of work 00:09:22.760 --> 00:09:23.600 you gave me. 00:09:24.220 --> 00:09:25.060 I'll get it to you in a bit. 00:09:26.180 --> 00:09:26.700 That's it? 00:09:28.200 --> 00:09:28.780 That's it. 00:09:38.700 --> 00:09:39.180 Mr. Lin. 00:09:43.040 --> 00:09:45.540 I've been working from my sickbed this whole time. 00:09:45.940 --> 00:09:47.360 So I'm still on the clock 00:09:47.620 --> 00:09:48.600 for these past few days, right? 00:09:50.820 --> 00:09:51.580 Miss Nie, 00:09:51.640 --> 00:09:52.820 since when did an owner 00:09:53.080 --> 00:09:53.760 start pinching pennies like this? 00:09:55.100 --> 00:09:55.720 Please, it's not like 00:09:55.720 --> 00:09:57.060 you don't draw a salary yourself. 00:09:57.540 --> 00:09:58.300 I'm just an employee, 00:09:58.620 --> 00:09:59.300 of course I get paid. 00:09:59.620 --> 00:10:00.040 I... 00:10:07.340 --> 00:10:08.940 Fine, forget the overtime pay. 00:10:12.240 --> 00:10:13.520 Can you just help me beat Level 5? 00:10:13.600 --> 00:10:14.520 I'm totally stuck. 00:10:24.800 --> 00:10:25.240 Okay. 00:10:31.640 --> 00:10:32.680 You're not gonna do it now? 00:11:05.540 --> 00:11:07.220 Don't let the simple controls fool you. 00:11:07.400 --> 00:11:08.680 It's actually way harder 00:11:08.680 --> 00:11:09.240 than the last game. 00:11:09.840 --> 00:11:11.260 It's a real brain burner. 00:11:11.500 --> 00:11:12.400 Come on, just do it. 00:11:12.400 --> 00:11:13.440 I really can't get past it. 00:11:37.740 --> 00:11:38.980 Wow, you're amazing. 00:11:44.020 --> 00:11:44.700 Nie Xiguang, 00:11:45.620 --> 00:11:46.900 have you noticed that you... 00:11:47.840 --> 00:11:48.360 What? 00:11:57.120 --> 00:11:58.040 You're almost ready to be discharged. 00:12:01.600 --> 00:12:02.260 Mom, 00:12:02.560 --> 00:12:04.280 I'm coming home tonight. 00:12:04.320 --> 00:12:05.880 And I'm really craving some pork rib soup. 00:12:06.380 --> 00:12:07.760 Can't you go one day without putting in an order 00:12:07.800 --> 00:12:09.120 before you even step through the door? 00:12:09.720 --> 00:12:11.260 Anyway, what's the occasion? 00:12:11.800 --> 00:12:13.680 I got hurt. 00:12:15.040 --> 00:12:15.600 What? 00:12:16.140 --> 00:12:17.780 What happened? Is it serious? 00:12:18.120 --> 00:12:19.520 It's fine, don't worry. 00:12:19.520 --> 00:12:20.200 I'm much better. 00:12:20.840 --> 00:12:21.880 I just 00:12:23.440 --> 00:12:24.400 missed a step downstairs 00:12:24.400 --> 00:12:25.760 and ended up twisting my ankle. 00:12:27.300 --> 00:12:27.820 You're 00:12:27.820 --> 00:12:28.760 a grown-up now. 00:12:29.220 --> 00:12:29.840 Can't you be more careful 00:12:29.840 --> 00:12:31.060 when you're taking the stairs? 00:12:31.460 --> 00:12:32.120 Do you need the driver 00:12:32.200 --> 00:12:33.380 to go to Suzhou and pick you up? 00:12:34.760 --> 00:12:35.360 No need. 00:12:35.600 --> 00:12:37.160 I'll just take the train 00:12:37.160 --> 00:12:38.180 and then grab a cab home. 00:12:38.980 --> 00:12:39.900 Gotta go. 00:12:40.160 --> 00:12:40.700 Alright. 00:12:40.740 --> 00:12:41.220 See you soon. 00:12:44.900 --> 00:12:46.320 I once treated a patient 00:12:47.000 --> 00:12:48.120 who fell off the top of a truck. 00:12:48.940 --> 00:12:49.980 He landed right on a rock. 00:12:50.440 --> 00:12:51.280 Skull fracture. 00:12:51.720 --> 00:12:52.460 Intracranial hematoma. 00:12:52.800 --> 00:12:53.480 Ruptured spleen. 00:12:54.060 --> 00:12:54.540 He spent a month 00:12:54.540 --> 00:12:55.160 in the ICU 00:12:55.320 --> 00:12:56.060 before he was out of the woods. 00:12:56.700 --> 00:12:57.600 He fell from a height 00:12:58.360 --> 00:12:59.080 even lower than where you were. 00:13:00.500 --> 00:13:01.580 Wait, 00:13:02.400 --> 00:13:03.240 why the sudden 00:13:03.240 --> 00:13:04.800 horror story? 00:13:05.440 --> 00:13:06.460 Stop giving the people 00:13:07.120 --> 00:13:08.480 who care about you a reason to worry. 00:13:11.660 --> 00:13:12.300 I get it. 00:13:12.760 --> 00:13:13.800 I promise it won't happen again. 00:13:24.660 --> 00:13:25.260 Um... 00:13:27.120 --> 00:13:28.840 Thanks for everything. 00:13:29.120 --> 00:13:30.420 And tell Ms. Chen, thanks for the delicious food. 00:13:33.160 --> 00:13:33.880 She mentioned 00:13:34.240 --> 00:13:35.100 that she really liked 00:13:35.760 --> 00:13:36.440 the gift you got her. 00:13:36.920 --> 00:13:37.760 I had Yin Jie 00:13:37.760 --> 00:13:38.800 pick it up for me. 00:13:39.140 --> 00:13:39.880 I'm glad she likes it. 00:13:41.420 --> 00:13:42.100 Nie Xiguang, 00:13:42.920 --> 00:13:43.800 you really struggle 00:13:44.260 --> 00:13:45.500 with finding the key issue. 00:13:48.040 --> 00:13:49.020 What's 00:13:50.080 --> 00:13:50.520 the key...? 00:13:55.480 --> 00:13:56.860 Let's go. I'll give you a ride. 00:14:00.160 --> 00:14:00.800 Mr. Lin, 00:14:00.960 --> 00:14:02.180 can you help me 00:14:02.180 --> 00:14:03.160 get rid of these? 00:14:03.160 --> 00:14:04.460 My mom can't see any of this. 00:14:07.440 --> 00:14:09.820 Where did this rain come from? 00:14:15.680 --> 00:14:16.760 Aren't we going the wrong way? 00:14:17.420 --> 00:14:17.920 It's coming down. 00:14:18.440 --> 00:14:19.440 I'm taking you straight back to Wuxi. 00:14:21.560 --> 00:14:22.600 I can just go to the station 00:14:22.600 --> 00:14:23.660 and catch a train myself. 00:14:25.140 --> 00:14:25.780 Where do you live? 00:14:26.700 --> 00:14:27.620 Put the address in the GPS. 00:14:38.580 --> 00:14:39.220 Your phone's locked. 00:14:40.220 --> 00:14:40.740 Hang on. 00:15:13.940 --> 00:15:14.520 There. 00:15:23.340 --> 00:15:24.880 You wear glasses for driving? 00:15:25.940 --> 00:15:26.620 Ever since the accident, 00:15:26.800 --> 00:15:28.060 my eyesight was also damaged. 00:15:28.940 --> 00:15:29.860 The rain makes it worse. 00:15:30.780 --> 00:15:31.760 So, that crash 00:15:31.760 --> 00:15:32.800 must have been pretty bad. 00:15:37.260 --> 00:15:37.820 Mm. 00:15:57.160 --> 00:15:58.160 You know, 00:15:59.000 --> 00:16:00.280 you're actually pretty incredible. 00:16:05.660 --> 00:16:06.220 How so? 00:16:06.880 --> 00:16:08.040 Since you joined us, 00:16:08.300 --> 00:16:10.180 morale at the office has been through the roof. 00:16:11.000 --> 00:16:11.740 It seems like 00:16:12.840 --> 00:16:14.440 you're just a natural at everything you do. 00:16:18.120 --> 00:16:19.260 What's so funny? 00:16:21.280 --> 00:16:22.360 I just got a compliment 00:16:25.300 --> 00:16:26.180 from my future boss. 00:16:27.060 --> 00:16:27.880 Am I not allowed to be happy about it? 00:16:31.480 --> 00:16:33.940 I am not your future boss. 00:16:36.600 --> 00:16:37.100 You never know. 00:16:58.760 --> 00:16:59.300 Thanks. 00:17:00.340 --> 00:17:01.240 I'm heading back, then. 00:17:02.700 --> 00:17:03.240 Thanks again. 00:17:22.800 --> 00:17:24.440 Drive safe 00:17:24.720 --> 00:17:25.420 on your way back. 00:17:53.000 --> 00:17:55.180 [Shuangyuan Photovoltaic] 00:17:59.540 --> 00:18:00.780 Xiguang, 00:18:01.260 --> 00:18:02.620 welcome back. 00:18:04.100 --> 00:18:04.940 Sorry about that. 00:18:04.940 --> 00:18:06.580 I hate that you guys had to pick up my slack. 00:18:06.780 --> 00:18:08.320 Don't worry about it. It's not like you had a choice. 00:18:09.080 --> 00:18:10.580 You're finally here, Xiguang. 00:18:10.920 --> 00:18:11.940 You've filled right back out. 00:18:11.940 --> 00:18:13.040 You must've gained at least 2.5 kg. 00:18:13.460 --> 00:18:15.340 Your face looks so much firmer. 00:18:15.800 --> 00:18:17.060 You're just being jealous. 00:18:17.820 --> 00:18:19.280 Who wouldn't be? 00:18:19.320 --> 00:18:20.780 While you were out there living it up, 00:18:21.040 --> 00:18:23.040 my workload 00:18:23.040 --> 00:18:23.720 literally doubled. 00:18:23.760 --> 00:18:24.400 See? 00:18:24.400 --> 00:18:25.280 Now you know 00:18:25.280 --> 00:18:26.580 just how important I am. 00:18:27.480 --> 00:18:29.400 Yeah, absolutely. 00:18:29.720 --> 00:18:30.560 I promise 00:18:31.040 --> 00:18:32.840 I'll never forget my key again. 00:18:33.420 --> 00:18:34.160 Seriously, Yin Jie 00:18:34.160 --> 00:18:35.200 is never going to live down 00:18:35.200 --> 00:18:36.400 that "lost key" story. 00:18:36.680 --> 00:18:38.280 Don't even start, Mr. Wang. 00:18:38.360 --> 00:18:39.920 Last week, when I was dropping off documents 00:18:39.920 --> 00:18:40.840 for Mr. Wu in Finance, 00:18:40.880 --> 00:18:41.720 he looked me dead in the eye 00:18:41.720 --> 00:18:42.840 before I left and said, totally serious, 00:18:43.240 --> 00:18:45.160 "Don't forget your key next time." 00:18:45.880 --> 00:18:47.200 Just kill me. 00:18:47.620 --> 00:18:49.060 You have no right to complain. 00:18:49.320 --> 00:18:50.380 Nie really paid the price 00:18:50.380 --> 00:18:50.960 for your mess-up. 00:18:51.440 --> 00:18:52.080 Not really. 00:18:52.100 --> 00:18:52.620 Nie, 00:18:53.360 --> 00:18:54.140 you're all better now, right? 00:18:54.360 --> 00:18:54.920 Yeah. 00:18:55.160 --> 00:18:56.140 Actually, the whole department 00:18:56.160 --> 00:18:57.380 wanted to drop by and see you, 00:18:57.800 --> 00:18:58.540 but Mr. Lin said 00:18:58.540 --> 00:18:59.800 you needed peace and quiet, 00:19:00.040 --> 00:19:01.260 and a big crowd would be too much, 00:19:01.500 --> 00:19:02.340 so we all stayed away. 00:19:02.540 --> 00:19:03.260 Hope you don't mind. 00:19:03.640 --> 00:19:04.660 Not at all. 00:19:04.920 --> 00:19:06.040 Alright, morning meeting 00:19:06.120 --> 00:19:06.720 in ten minutes. 00:19:07.320 --> 00:19:08.040 Mr. Lin will be there. 00:19:08.240 --> 00:19:08.980 - Okay. - Got it. 00:19:13.280 --> 00:19:13.900 Morning, everyone. 00:19:14.540 --> 00:19:15.900 - Morning. - Good morning, Mr. Lin. 00:19:19.920 --> 00:19:20.540 First of all, 00:19:20.860 --> 00:19:22.060 let's welcome our colleague, Nie, 00:19:22.200 --> 00:19:24.080 back to the team after her recovery. 00:19:29.280 --> 00:19:31.080 Health comes first. 00:19:31.480 --> 00:19:31.960 Nie, 00:19:32.560 --> 00:19:33.420 you've got to be more careful next time. 00:19:33.760 --> 00:19:34.360 Roger that. 00:19:34.720 --> 00:19:36.320 I'm back and better than ever. 00:19:36.440 --> 00:19:37.620 Don't hold back, bosses. 00:19:37.620 --> 00:19:38.760 I'm ready for whatever you need. 00:19:39.280 --> 00:19:40.160 I'll take you up on that. 00:19:41.260 --> 00:19:42.160 The main focus 00:19:42.160 --> 00:19:42.960 for Administration this week 00:19:43.100 --> 00:19:44.180 is the quarterly review, 00:19:44.300 --> 00:19:45.540 the annual summary, 00:19:45.780 --> 00:19:46.560 and coming up 00:19:46.680 --> 00:19:47.760 with a plan for the year-end party. 00:20:03.960 --> 00:20:04.680 Lastly, 00:20:06.200 --> 00:20:07.260 there's one more important thing. 00:20:07.800 --> 00:20:09.360 I've been hearing some talk lately 00:20:10.040 --> 00:20:11.520 that our department has bad "Feng Shui." 00:20:12.120 --> 00:20:12.540 Feng Shui? 00:20:13.900 --> 00:20:14.780 Who's talking such nonsense? 00:20:16.200 --> 00:20:17.520 How come I haven't heard anything? 00:20:17.580 --> 00:20:18.820 Who's spreading these rumors? 00:20:18.820 --> 00:20:20.200 Even reached Mr. Lin's ears. 00:20:22.420 --> 00:20:23.220 I'll check it out. 00:20:23.940 --> 00:20:24.740 But seriously, what era is this? 00:20:25.060 --> 00:20:26.460 People actually still believe in that superstition? 00:20:26.700 --> 00:20:28.020 Exactly. 00:20:28.380 --> 00:20:29.660 But since I got hurt last month, 00:20:30.120 --> 00:20:30.840 and then this month, 00:20:31.380 --> 00:20:32.540 another colleague 00:20:34.660 --> 00:20:35.240 "jumped off the building." 00:20:36.260 --> 00:20:37.260 It's only natural 00:20:37.620 --> 00:20:38.660 that people are starting to wonder. 00:20:42.380 --> 00:20:43.420 So, I'm planning 00:20:43.920 --> 00:20:44.820 a department dinner 00:20:44.920 --> 00:20:45.760 this week 00:20:46.120 --> 00:20:47.120 to shake off the bad luck. 00:20:50.900 --> 00:20:51.840 This dinner 00:20:51.960 --> 00:20:53.040 won't be on the company's tab. 00:20:53.240 --> 00:20:54.260 Nie Xiguang and I 00:20:54.520 --> 00:20:55.400 will be splitting the bill. 00:20:59.000 --> 00:21:01.400 Wait, why do I have to pay too? 00:21:02.800 --> 00:21:03.780 Well, wasn't it the two of us 00:21:03.780 --> 00:21:05.000 getting hurt in a row 00:21:05.520 --> 00:21:06.680 that started the rumors in the first place? 00:21:08.340 --> 00:21:09.840 Does that make sense? 00:21:10.440 --> 00:21:11.600 Don't make it sound 00:21:11.600 --> 00:21:13.160 like we're having some illicit affair, 00:21:13.160 --> 00:21:13.640 okay? 00:21:18.420 --> 00:21:19.100 Expensive or not? 00:21:25.540 --> 00:21:26.460 Do you think the place Mr. Lin picked 00:21:26.460 --> 00:21:27.260 is gonna be super expensive? 00:21:27.900 --> 00:21:29.420 Based on my reading of the stars, 00:21:29.580 --> 00:21:30.940 you're definitely the type who lives paycheck to paycheck. 00:21:31.160 --> 00:21:32.180 Want me to lend you some? 00:21:33.820 --> 00:21:34.860 Oh, so since you're reading the stars, 00:21:34.860 --> 00:21:35.780 why don't you calculate this for me: 00:21:36.060 --> 00:21:37.180 What happens if I "forget" my wallet 00:21:37.180 --> 00:21:38.520 and leave Mr. Lin 00:21:38.520 --> 00:21:39.060 to foot the whole bill? 00:21:39.380 --> 00:21:40.760 I don't even need the stars for that. 00:21:41.720 --> 00:21:43.880 I can feel it in my gut: 00:21:44.160 --> 00:21:45.280 You'll be pulling some serious overtime the next day. 00:21:45.560 --> 00:21:46.320 Big time. 00:21:48.240 --> 00:21:49.720 But honestly, don't sweat it. 00:21:50.020 --> 00:21:51.380 With Mr. Lin's style 00:21:51.380 --> 00:21:52.380 and integrity, 00:21:52.480 --> 00:21:53.420 it's all talk. 00:21:53.500 --> 00:21:54.280 He won't actually make you pay. 00:21:54.760 --> 00:21:55.300 Note this: 00:21:56.140 --> 00:21:57.140 Even if he will, 00:21:57.140 --> 00:21:58.060 it won't be anywhere too pricey. 00:21:59.780 --> 00:22:01.100 Forget I said that. 00:22:14.540 --> 00:22:15.260 Aren't you guys coming up? 00:22:16.900 --> 00:22:17.360 Okay. 00:22:19.940 --> 00:22:20.740 I get it now. 00:22:22.020 --> 00:22:23.380 The fancier the place, the safer you are. 00:22:23.460 --> 00:22:24.220 If it were just some hole-in-the-wall, 00:22:24.220 --> 00:22:25.100 he might actually go Dutch. 00:22:25.500 --> 00:22:26.420 But for a place this fancy, 00:22:26.980 --> 00:22:27.660 there's no way Mr. Lin 00:22:27.660 --> 00:22:28.400 would let you pick up the tab. 00:22:29.640 --> 00:22:30.080 Let's go. 00:22:39.840 --> 00:22:41.180 Look at this spread. 00:22:43.140 --> 00:22:43.740 These crab sticks... 00:22:43.740 --> 00:22:44.660 You're good. 00:22:44.780 --> 00:22:45.420 Do they taste good? 00:22:46.180 --> 00:22:46.940 What "crab sticks"? 00:22:47.100 --> 00:22:47.780 That's King Crab. 00:22:54.260 --> 00:22:55.560 You guys really polished everything off. 00:22:55.840 --> 00:22:56.520 Everyone full? 00:22:56.800 --> 00:22:58.060 - Yeah. - Yeah. 00:23:04.980 --> 00:23:05.540 See? 00:23:05.820 --> 00:23:06.780 Told you so. 00:23:07.160 --> 00:23:08.860 Mr. Lin went to pay the bill himself. 00:23:21.000 --> 00:23:21.840 Come to the front. 00:23:28.020 --> 00:23:29.120 Mr. Lin. 00:23:29.980 --> 00:23:30.560 Nie Xiguang, 00:23:31.740 --> 00:23:32.600 I forgot my wallet. 00:23:40.060 --> 00:23:40.600 Okay. 00:23:47.900 --> 00:23:48.520 Please sign here. 00:24:12.100 --> 00:24:13.140 I just remembered 00:24:14.500 --> 00:24:15.860 I never gave you the deposit for my hospital stay. 00:24:16.920 --> 00:24:17.620 We're even now. 00:24:22.600 --> 00:24:23.280 Totally even. 00:24:33.820 --> 00:24:35.300 If Mr. Lin hadn't treated us today, 00:24:35.500 --> 00:24:36.500 I wouldn't have splurged on a meal 00:24:36.500 --> 00:24:37.800 like this all year. 00:24:38.060 --> 00:24:38.940 Right. 00:24:39.280 --> 00:24:40.220 I sent photos to my boyfriend, 00:24:40.220 --> 00:24:41.260 and he's so jealous. 00:24:41.500 --> 00:24:42.220 He said our boss 00:24:42.220 --> 00:24:43.460 is way more generous than his. 00:24:44.220 --> 00:24:45.060 Thanks, Mr. Lin. 00:24:45.180 --> 00:24:46.140 That was such a treat. 00:24:46.380 --> 00:24:46.960 Don't mention it. 00:24:48.980 --> 00:24:51.020 The seafood here must be pretty pricey, right? 00:24:51.260 --> 00:24:52.140 I heard it's a famous spot. 00:24:55.300 --> 00:24:55.840 It's fine. 00:25:01.840 --> 00:25:02.720 Xiguang, you okay? 00:25:03.240 --> 00:25:03.880 Are you motion sick? 00:25:06.940 --> 00:25:07.420 No, 00:25:08.720 --> 00:25:09.600 just a major food coma. 00:25:16.650 --> 00:25:18.600 [Shuangyuan Photovoltaic Technology Co., Ltd.] 00:25:18.600 --> 00:25:19.600 Thanks, Mr. Lin. 00:25:24.800 --> 00:25:25.420 Thank you, Mr. Lin. 00:25:25.420 --> 00:25:26.040 Bye, Mr. Lin. 00:25:26.120 --> 00:25:26.960 - See ya, Mr. Lin. - Bye. 00:25:33.300 --> 00:25:34.420 Why does all this 00:25:34.820 --> 00:25:36.300 feel so surreal? 00:25:37.000 --> 00:25:38.500 We were like enemies before. 00:25:39.140 --> 00:25:40.140 Can we really 00:25:40.140 --> 00:25:40.980 become friends just like that? 00:25:41.700 --> 00:25:43.400 Can things really change this fast? 00:25:46.800 --> 00:25:47.440 Wait for me. 00:25:58.480 --> 00:25:59.320 Did you leave something in the car? 00:26:00.400 --> 00:26:00.960 No. 00:26:06.720 --> 00:26:07.240 Lin Yusen. 00:26:09.420 --> 00:26:10.460 We're really 00:26:10.960 --> 00:26:11.960 all good 00:26:12.660 --> 00:26:13.180 now? 00:26:14.980 --> 00:26:17.940 ♪Raindrops♪ 00:26:18.840 --> 00:26:23.660 ♪Falling out of time when you are near♪ 00:26:24.580 --> 00:26:27.830 ♪Singing in silence♪ 00:26:27.990 --> 00:26:30.280 ♪And the world stops♪ 00:26:30.280 --> 00:26:30.700 Yes. 00:26:31.800 --> 00:26:36.220 ♪Spinning out of line so uncontrollably♪ 00:26:37.800 --> 00:26:40.740 ♪When you are near me♪ 00:26:40.740 --> 00:26:41.560 Then 00:26:42.320 --> 00:26:43.900 what was it about me 00:26:43.900 --> 00:26:44.620 that you couldn't stand so much? 00:26:44.620 --> 00:26:48.920 ♪Am I dreaming?♪ 00:26:48.920 --> 00:26:49.660 Because... 00:26:51.400 --> 00:26:52.320 you were so carefree. 00:26:54.060 --> 00:26:54.580 What? 00:26:55.760 --> 00:26:56.820 Because you were so carefree 00:26:59.700 --> 00:27:00.440 and so forgetful. 00:27:03.580 --> 00:27:04.180 I... 00:27:04.580 --> 00:27:05.100 - Alright. - I... 00:27:06.700 --> 00:27:07.420 You should head back now. 00:27:08.100 --> 00:27:09.060 They're still watching us. 00:27:16.720 --> 00:27:17.520 Alright, I'm heading in. 00:27:17.800 --> 00:27:18.280 Bye. 00:27:25.940 --> 00:27:27.600 "Carefree 00:27:28.100 --> 00:27:29.340 and forgetful"? 00:27:30.560 --> 00:27:31.880 Wait. Is he basically 00:27:33.120 --> 00:27:34.540 calling me a ditz? 00:27:37.000 --> 00:27:38.640 What were you and Mr. Lin just talking about? 00:27:41.060 --> 00:27:42.500 I asked him 00:27:42.680 --> 00:27:44.580 why he couldn't stand me before. 00:27:45.400 --> 00:27:46.060 And he answered? 00:27:49.320 --> 00:27:50.680 Yeah. He said 00:27:51.000 --> 00:27:52.000 I'm too much of a ditz. 00:27:55.960 --> 00:27:56.740 [Huaya Bank] Overall, 00:27:56.840 --> 00:27:58.440 with the AD/CVD policies in place, 00:27:58.440 --> 00:27:59.320 Rimang Energy offers incredible value. 00:27:59.720 --> 00:28:00.600 [Chris] If we're looking to expand 00:28:00.600 --> 00:28:01.480 into the renewables sector, 00:28:01.660 --> 00:28:02.860 this would be a perfect entry point. 00:28:03.180 --> 00:28:04.140 Any differing views? 00:28:04.870 --> 00:28:08.070 [Min] [Mia] 00:28:08.500 --> 00:28:10.480 [Kevin] [Justin] 00:28:10.480 --> 00:28:11.400 Chris is absolutely right. 00:28:11.920 --> 00:28:12.480 Rimang Energy 00:28:12.480 --> 00:28:13.620 definitely offers great value. 00:28:14.420 --> 00:28:15.020 However, 00:28:15.540 --> 00:28:16.220 not long ago, 00:28:16.460 --> 00:28:16.920 Rimang Energy 00:28:16.920 --> 00:28:18.040 issued a guarantee 00:28:18.040 --> 00:28:18.960 of up to 200 million dollars 00:28:19.160 --> 00:28:20.160 to another bank 00:28:20.160 --> 00:28:21.600 for its overseas subsidiary, HTCL. 00:28:22.000 --> 00:28:23.620 From a risk-control perspective... 00:28:23.740 --> 00:28:24.620 Regarding that point, 00:28:24.860 --> 00:28:26.540 Risk Management has provided their feedback. 00:28:26.660 --> 00:28:27.760 It's true that Rimang Energy 00:28:27.760 --> 00:28:28.700 has provided a massive guarantee 00:28:28.700 --> 00:28:29.700 for HTCL. 00:28:30.120 --> 00:28:30.760 However, HTCL 00:28:30.760 --> 00:28:31.480 is a joint venture subsidiary 00:28:31.480 --> 00:28:33.460 between Rimang Energy 00:28:33.460 --> 00:28:34.720 and an offshore fund, 00:28:34.720 --> 00:28:35.660 Devon Solar Fund. 00:28:36.020 --> 00:28:37.160 Shortly after Rimang Energy 00:28:37.160 --> 00:28:38.660 issued the domestic guarantee, 00:28:38.960 --> 00:28:39.480 Devon 00:28:39.580 --> 00:28:40.480 provided 00:28:40.500 --> 00:28:42.180 a 300 million dollar 00:28:42.180 --> 00:28:43.460 offshore bond counter-guarantee for it. 00:28:43.600 --> 00:28:44.220 This effectively hedged 00:28:44.220 --> 00:28:45.260 Rimang Energy's risk exposure. 00:28:45.540 --> 00:28:46.380 Therefore, I believe 00:28:46.740 --> 00:28:47.780 investing in Rimang Energy 00:28:47.800 --> 00:28:48.540 carries controllable risk 00:28:48.660 --> 00:28:49.380 with substantial returns. 00:28:50.980 --> 00:28:51.620 Thanks, Chris. 00:28:52.660 --> 00:28:53.840 Does anyone else 00:28:53.880 --> 00:28:54.740 have anything to add? 00:29:02.820 --> 00:29:03.240 Alright then. 00:29:03.740 --> 00:29:04.420 Meeting adjourned. 00:29:06.200 --> 00:29:07.580 [Huaya Bank] 00:29:07.580 --> 00:29:08.220 Here are 00:29:08.220 --> 00:29:09.060 the industry analysis reports 00:29:09.560 --> 00:29:10.240 you asked for the other day, 00:29:10.340 --> 00:29:11.240 covering what our competitors have been up to 00:29:11.240 --> 00:29:12.160 over the last two years. 00:29:12.720 --> 00:29:13.240 Besides, 00:29:13.400 --> 00:29:14.440 I've also put together a five-year summary 00:29:14.440 --> 00:29:14.840 of other... 00:29:14.840 --> 00:29:15.360 Zhuang Xu, 00:29:15.920 --> 00:29:17.640 what's your take 00:29:17.900 --> 00:29:19.400 on the Rimang Energy investment proposal 00:29:19.400 --> 00:29:20.000 brought up during the meeting? 00:29:23.040 --> 00:29:24.140 Well, even though the AD/CVD policies 00:29:24.260 --> 00:29:25.700 hit the PV industry harder than ever, 00:29:26.440 --> 00:29:27.720 renewables is still a solid sector. 00:29:28.240 --> 00:29:29.360 There are definitely good plays to be made. 00:29:29.840 --> 00:29:30.600 I'm sure 00:29:31.080 --> 00:29:32.080 Risk Management 00:29:32.080 --> 00:29:32.740 has provided 00:29:32.740 --> 00:29:33.660 a very thorough background, 00:29:34.440 --> 00:29:35.680 but since this involves cross-border guarantees, 00:29:36.960 --> 00:29:38.180 I'd still suggest we be extra careful 00:29:38.180 --> 00:29:38.900 with the due diligence. 00:29:40.400 --> 00:29:40.840 Okay, 00:29:41.400 --> 00:29:42.000 I'll keep that in mind. 00:29:42.620 --> 00:29:43.220 You can head back to work now. 00:29:47.340 --> 00:29:48.360 The boss asked Risk Management 00:29:48.360 --> 00:29:49.540 to conduct a second round 00:29:49.620 --> 00:29:50.740 of overseas due diligence and an audit 00:29:50.740 --> 00:29:51.420 on that Rimang Energy project. 00:29:52.220 --> 00:29:53.180 I heard. 00:29:54.120 --> 00:29:54.940 I mean, that guy 00:29:54.940 --> 00:29:55.700 was in the boss's office 00:29:55.700 --> 00:29:56.480 for quite a while this afternoon. 00:29:57.160 --> 00:29:57.960 Honestly, I'm speechless. 00:29:58.520 --> 00:30:00.520 Rimang Energy is listed on the US stock market, 00:30:00.720 --> 00:30:01.880 and with Devon's counter-guarantee, 00:30:02.120 --> 00:30:03.700 its financial security 00:30:03.700 --> 00:30:04.860 is beyond question. 00:30:05.160 --> 00:30:06.140 A re-audit 00:30:06.240 --> 00:30:06.980 just means 00:30:07.060 --> 00:30:08.020 pushing back the acquisition timeline. 00:30:08.620 --> 00:30:09.420 With a target this good, 00:30:09.660 --> 00:30:10.140 other investment firms 00:30:10.140 --> 00:30:11.080 could snatch it from under us 00:30:11.080 --> 00:30:11.860 at any second. 00:30:12.160 --> 00:30:13.140 His whole routine 00:30:13.720 --> 00:30:14.660 is just pure paranoia 00:30:14.660 --> 00:30:15.380 and making trouble out of nothing. 00:30:16.520 --> 00:30:17.000 Forget it. 00:30:17.020 --> 00:30:18.100 You can't be too cautious. 00:30:18.140 --> 00:30:18.860 True. 00:30:19.660 --> 00:30:20.720 But I really can't stand people 00:30:20.860 --> 00:30:21.940 who won't say things to your face, 00:30:22.020 --> 00:30:22.860 then sneak off to the boss 00:30:22.860 --> 00:30:23.700 behind your back. 00:30:24.340 --> 00:30:25.600 Maybe you're reading too much into it? 00:30:25.900 --> 00:30:26.980 You didn't actually hear anything. 00:30:27.180 --> 00:30:27.660 Besides, Zhuang 00:30:27.660 --> 00:30:28.580 doesn't seem like that kind of person. 00:30:28.920 --> 00:30:29.640 Why? 00:30:30.360 --> 00:30:31.140 What, based on his looks? 00:30:31.440 --> 00:30:32.000 Min, 00:30:32.500 --> 00:30:34.060 don't judge a book by its cover. 00:30:34.220 --> 00:30:34.680 Well, 00:30:34.680 --> 00:30:36.200 he is incredibly handsome. 00:30:42.390 --> 00:30:45.070 [Huaya Bank] 00:31:15.000 --> 00:31:15.360 Hello? 00:31:15.720 --> 00:31:16.200 Xiang Qun. 00:31:18.080 --> 00:31:18.500 Really? 00:31:19.840 --> 00:31:20.600 A wedding on the 2nd? 00:31:21.220 --> 00:31:21.820 Congratulations, man. 00:31:22.500 --> 00:31:24.100 You haven't forgotten what you promised me 00:31:24.180 --> 00:31:24.820 back in the dorms, have you? 00:31:25.300 --> 00:31:27.260 You're not going to be "too busy" for me, are you? 00:31:27.680 --> 00:31:28.460 Of course not. 00:31:28.820 --> 00:31:29.740 I'll definitely be there. 00:31:53.460 --> 00:31:55.020 - Cheers! - Cheers! 00:31:59.080 --> 00:31:59.960 Keep at it 00:32:00.380 --> 00:32:01.900 and win Siliang over as soon as you can. 00:32:02.020 --> 00:32:02.860 That would be amazing. 00:32:03.420 --> 00:32:04.780 We're all old friends here. 00:32:05.740 --> 00:32:07.220 Am I not trying hard enough? 00:32:07.960 --> 00:32:09.200 Maybe I'm just not her type. 00:32:11.460 --> 00:32:12.220 Enough about me. 00:32:13.500 --> 00:32:15.220 I hope you and Zhang Zhen get married soon. 00:32:16.900 --> 00:32:17.580 Yeah, 00:32:18.120 --> 00:32:19.280 I will marry Zhen. 00:32:19.600 --> 00:32:20.200 Marry her! 00:32:21.600 --> 00:32:22.160 Zhuang Xu, 00:32:23.000 --> 00:32:23.960 you have to be my best man. 00:32:25.000 --> 00:32:26.200 I knew you were biased 00:32:26.200 --> 00:32:27.040 toward Zhuang Xu. 00:32:27.380 --> 00:32:29.060 You have to pick the eye candy for the best man. 00:32:29.840 --> 00:32:30.280 Sure. 00:32:30.440 --> 00:32:31.620 I'll probably be the last one to get married anyway. 00:32:32.120 --> 00:32:32.880 I can be the best man 00:32:32.880 --> 00:32:33.440 for all of you. 00:32:36.100 --> 00:32:37.460 No way. 00:32:37.740 --> 00:32:38.800 You're such a catch. 00:32:38.840 --> 00:32:40.520 You could get married in a heartbeat if you wanted to. 00:32:40.840 --> 00:32:41.320 Exactly. 00:32:48.120 --> 00:32:48.760 But what do I have 00:32:48.760 --> 00:32:49.560 to offer her right now? 00:33:28.660 --> 00:33:30.840 If I'd known "making peace" with him 00:33:31.020 --> 00:33:33.040 meant working overtime every single day, 00:33:33.660 --> 00:33:35.500 I might have just stayed "enemies." 00:33:48.240 --> 00:33:48.720 Mr. Lin, 00:33:49.720 --> 00:33:51.000 aren't you leaving yet? 00:33:51.480 --> 00:33:52.400 Well, I'm heading out then. 00:33:53.280 --> 00:33:53.760 Wait. 00:34:04.780 --> 00:34:05.220 Mr. Lin, 00:34:05.960 --> 00:34:07.020 I have a question. 00:34:09.400 --> 00:34:09.840 Go ahead. 00:34:14.060 --> 00:34:16.920 Why do you always make me stay late? 00:34:17.639 --> 00:34:19.840 There are so many others you could ask. 00:34:22.440 --> 00:34:23.040 Nie Xiguang, 00:34:23.960 --> 00:34:24.940 your family 00:34:25.199 --> 00:34:25.639 owns 49% 00:34:25.639 --> 00:34:26.960 of this company. 00:34:27.840 --> 00:34:28.900 Nearly half the profits 00:34:29.139 --> 00:34:30.040 go straight into your pockets. 00:34:32.340 --> 00:34:33.179 So? 00:34:33.320 --> 00:34:34.100 So, making other people work late 00:34:34.100 --> 00:34:34.960 makes me feel guilty, 00:34:35.320 --> 00:34:36.460 like I'm exploiting 00:34:36.739 --> 00:34:38.179 the working class. 00:34:38.420 --> 00:34:39.139 But I don't feel bad 00:34:39.280 --> 00:34:40.679 about making you stay, not one bit. 00:34:43.400 --> 00:34:43.920 And one more thing, 00:34:44.560 --> 00:34:45.179 Nie Xiguang, 00:34:46.560 --> 00:34:47.639 when we're off the clock, 00:34:48.139 --> 00:34:49.580 can you stop calling me Mr. Lin? 00:34:51.020 --> 00:34:51.620 Why? 00:34:53.639 --> 00:34:54.400 It makes me 00:34:54.900 --> 00:34:56.120 feel like 00:34:56.120 --> 00:34:56.980 I'm still working for you... 00:35:11.140 --> 00:35:13.520 Lin Yusen. 00:35:17.400 --> 00:35:17.960 Bye. 00:35:19.680 --> 00:35:20.340 Nie Xiguang. 00:35:22.000 --> 00:35:22.460 Come back. 00:35:24.020 --> 00:35:24.720 What is it? 00:35:28.220 --> 00:35:29.020 Did you 00:35:29.240 --> 00:35:30.180 put that A Fu figurine 00:35:30.180 --> 00:35:31.100 on my desk 00:35:32.280 --> 00:35:33.020 this morning? 00:35:35.760 --> 00:35:36.360 Yeah. 00:35:37.560 --> 00:35:40.560 Someone told me I should "find the key issue." 00:35:41.380 --> 00:35:42.900 While I was waiting at the station 00:35:42.900 --> 00:35:44.000 on my way back to Suzhou, 00:35:44.000 --> 00:35:45.780 the idea just hit me. 00:35:46.100 --> 00:35:47.260 So I picked this up right then and there. 00:35:47.500 --> 00:35:48.580 Fifteen yuan. Don't mention it. 00:35:48.880 --> 00:35:49.300 By the way, 00:35:50.200 --> 00:35:51.540 that's actually meant for your car, 00:35:51.820 --> 00:35:52.880 not to be left sitting on your desk. 00:35:54.600 --> 00:35:56.580 Wishing it keeps you safe on the road. 00:36:00.360 --> 00:36:01.440 You bought it back then? 00:36:02.060 --> 00:36:03.040 Why give it to me just now? 00:36:05.000 --> 00:36:06.080 Well, I've been busy 00:36:06.760 --> 00:36:07.900 nursing the wounds 00:36:07.960 --> 00:36:09.480 that fancy dinner left on my wallet. 00:36:11.160 --> 00:36:12.180 Was the trauma that deep? 00:36:14.100 --> 00:36:15.320 If you'd given it to me sooner, 00:36:15.940 --> 00:36:16.600 maybe 00:36:17.340 --> 00:36:18.980 I wouldn't have "forgotten" my wallet. 00:36:23.420 --> 00:36:24.080 It's a private formula. 00:36:24.400 --> 00:36:24.980 Care to try it? 00:36:26.600 --> 00:36:27.540 What is it? 00:36:29.000 --> 00:36:31.040 Herbal ointment for scars. 00:36:32.820 --> 00:36:33.560 Got it from a friend. 00:36:34.460 --> 00:36:35.260 It's 00:36:35.260 --> 00:36:36.060 for fading those marks 00:36:36.360 --> 00:36:37.120 from your accident. 00:36:37.800 --> 00:36:38.440 It really works. 00:36:43.360 --> 00:36:44.320 Thanks. 00:36:47.360 --> 00:36:49.180 But it's really no big deal. 00:36:49.380 --> 00:36:50.820 The marks will fade. 00:36:54.240 --> 00:36:55.220 Maybe so. 00:36:56.300 --> 00:36:57.300 But I'm worried 00:36:57.620 --> 00:36:58.940 you'll use that as an excuse to reject me. 00:36:59.760 --> 00:37:01.640 Reject you for what? 00:37:02.190 --> 00:37:03.770 [Wedding Invitation] 00:37:10.380 --> 00:37:11.760 This is an invitation 00:37:11.760 --> 00:37:12.840 to Mr. Lin's friend's wedding. 00:37:14.960 --> 00:37:15.680 Wait, isn't this from the girl 00:37:15.680 --> 00:37:17.220 whose screaming made you fall off the balcony? 00:37:18.660 --> 00:37:19.220 Yep. 00:37:20.580 --> 00:37:21.180 He said 00:37:22.000 --> 00:37:22.940 his friend 00:37:22.940 --> 00:37:23.740 was just passing through Suzhou 00:37:23.740 --> 00:37:24.680 to drop off the invite. 00:37:25.120 --> 00:37:26.460 She saw me climbing the balcony 00:37:26.540 --> 00:37:27.300 and it scared the life out of her. 00:37:27.780 --> 00:37:29.020 Apparently, she has a major fear of heights. 00:37:30.440 --> 00:37:31.100 Mr. Lin said 00:37:32.300 --> 00:37:34.020 she's been feeling guilty about it, 00:37:34.180 --> 00:37:35.140 so she invited me 00:37:35.140 --> 00:37:36.220 to her wedding. 00:37:36.820 --> 00:37:38.380 It's in Shanghai on New Year's Day. 00:37:39.260 --> 00:37:40.080 Should I go? 00:37:40.620 --> 00:37:41.520 Of course you should. 00:37:41.920 --> 00:37:43.440 Why pass up a free meal? 00:37:45.300 --> 00:37:46.880 Wait, you don't have to give a cash gift, do you? 00:37:47.580 --> 00:37:48.340 Probably not. 00:37:49.760 --> 00:37:51.180 But that's not the point. 00:37:51.320 --> 00:37:52.320 How is that not the point? 00:37:53.560 --> 00:37:54.740 Check out the names on the invite. 00:37:55.160 --> 00:37:56.580 Your name is written 00:37:56.580 --> 00:37:57.760 right next to Mr. Lin's. 00:37:58.160 --> 00:37:59.080 That means you're off the hook. 00:37:59.240 --> 00:38:00.080 You count as a "plus one." 00:38:03.160 --> 00:38:03.900 But, 00:38:04.480 --> 00:38:05.180 your name looks like 00:38:05.180 --> 00:38:06.240 it was added later. 00:38:07.000 --> 00:38:08.040 Well, obviously. 00:38:08.100 --> 00:38:09.340 She didn't even know me before. 00:38:11.400 --> 00:38:12.760 The handwriting is a bit awkward. 00:38:15.820 --> 00:38:16.880 Maybe the invites 00:38:16.880 --> 00:38:18.800 were all written by someone with nice handwriting, 00:38:19.340 --> 00:38:20.460 and the bride added 00:38:20.500 --> 00:38:21.960 your name herself, I guess. 00:38:24.260 --> 00:38:24.980 Perhaps. 00:38:26.060 --> 00:38:26.620 It's not like 00:38:26.620 --> 00:38:27.780 Mr. Lin added it himself. 00:38:27.940 --> 00:38:28.440 His handwriting 00:38:28.440 --> 00:38:29.420 is way better than this. 00:38:30.220 --> 00:38:31.300 What are you even thinking? 00:38:31.960 --> 00:38:33.380 Why would he trick me into going to a wedding? 00:38:33.660 --> 00:38:34.240 True. 00:38:35.920 --> 00:38:36.960 Anyway, it's a free ride, 00:38:36.960 --> 00:38:37.700 so you're definitely going. 00:38:38.220 --> 00:38:39.620 Dress to impress. 00:38:40.080 --> 00:38:40.540 The mission is simple: 00:38:41.000 --> 00:38:41.800 Eat, drink, and be merry, all for free. 00:38:44.720 --> 00:38:46.100 Calm down. 00:38:46.840 --> 00:38:47.920 Seriously, Yin Jie, 00:38:47.920 --> 00:38:49.800 why are you more excited than Xiguang? 00:38:50.360 --> 00:38:51.400 I've been watching their story unfold 00:38:51.400 --> 00:38:52.420 from day one. 00:38:52.420 --> 00:38:52.880 Don't you get it? 00:38:54.160 --> 00:38:56.060 Now Xiguang and Mr. Lin 00:38:56.060 --> 00:38:57.480 are going to a wedding together. 00:38:58.020 --> 00:38:58.720 You know what they call that? 00:38:59.080 --> 00:39:01.160 "Affection blooming in the face of adversity." 00:39:02.040 --> 00:39:02.540 Xiguang, 00:39:03.200 --> 00:39:04.020 if we'd known 00:39:04.020 --> 00:39:05.480 that "jumping off" a balcony is what it takes 00:39:05.480 --> 00:39:06.180 to change his mind about you, 00:39:06.280 --> 00:39:07.060 you should've jumped ages ago. 00:39:11.320 --> 00:39:11.680 I... 00:39:13.840 --> 00:39:15.920 If I told you that jumping from the second floor 00:39:16.160 --> 00:39:17.160 would get you a promotion, 00:39:17.260 --> 00:39:18.020 would you do it? 00:39:21.640 --> 00:39:22.400 How big of a promotion? 00:39:35.080 --> 00:39:36.120 I'll have to give that some thought. 00:39:38.630 --> 00:39:41.350 [Shuangyuan Photovoltaic] 00:39:47.060 --> 00:39:47.660 Boss? 00:39:48.420 --> 00:39:48.980 Why 00:39:48.980 --> 00:39:49.780 the sudden call? 00:39:50.820 --> 00:39:51.600 Listen to you. 00:39:52.200 --> 00:39:53.000 Can't I just call you 00:39:53.000 --> 00:39:53.860 out of the blue 00:39:53.860 --> 00:39:54.700 to catch up and bond a little? 00:39:56.580 --> 00:39:57.340 Well, 00:39:57.800 --> 00:39:58.900 it's been almost two months 00:39:58.900 --> 00:39:59.980 since we last talked. 00:40:00.900 --> 00:40:01.400 Fair enough. 00:40:01.980 --> 00:40:04.340 So, what kind of "bonding" are we talking about? 00:40:04.860 --> 00:40:06.880 What else could it be? 00:40:08.180 --> 00:40:09.560 The reason I've been MIA lately 00:40:09.720 --> 00:40:11.440 is that I've been swamped with wedding planning. 00:40:12.140 --> 00:40:13.680 Wait, what? You're getting married too? 00:40:18.820 --> 00:40:19.540 "Too"? 00:40:20.180 --> 00:40:20.820 Who else? 00:40:21.980 --> 00:40:22.580 Oh, no one. 00:40:23.540 --> 00:40:24.040 Just a colleague. 00:40:25.660 --> 00:40:27.020 So 00:40:27.740 --> 00:40:29.580 you're calling 00:40:30.060 --> 00:40:30.840 to invite me 00:40:30.840 --> 00:40:31.740 to your wedding? 00:40:32.420 --> 00:40:33.160 You got it. 00:40:33.300 --> 00:40:35.080 What's the deal? 00:40:35.140 --> 00:40:36.220 Isn't this a bit fast? 00:40:36.220 --> 00:40:37.480 We just graduated, didn't we? 00:40:38.720 --> 00:40:40.980 Our parents were breathing down our necks to get hitched. 00:40:41.220 --> 00:40:42.780 But honestly, we want to pool our money 00:40:43.460 --> 00:40:44.680 and buy a place. 00:40:46.360 --> 00:40:48.100 Pool money for a house? You win. 00:40:48.780 --> 00:40:49.920 Well, congratulations. 00:40:50.260 --> 00:40:51.860 What's the date? I'll be there. 00:40:52.240 --> 00:40:53.100 January 2nd. 00:40:53.360 --> 00:40:54.520 And just showing up isn't enough. 00:40:55.000 --> 00:40:55.980 I need everyone 00:40:55.980 --> 00:40:57.460 to come a day earlier to help me out. 00:40:57.860 --> 00:41:00.100 Our budget is tight, 00:41:00.560 --> 00:41:02.040 so we're doing all the decorations ourselves. 00:41:02.340 --> 00:41:04.360 "Everyone"? 00:41:04.780 --> 00:41:05.720 Yeah, both our dorms. 00:41:08.860 --> 00:41:10.560 I don't think I can make it on the 1st. 00:41:11.280 --> 00:41:12.980 You know how it is in Finance, 00:41:13.420 --> 00:41:15.940 we always have to work overtime at the start of every month. 00:41:16.400 --> 00:41:17.260 Even on New Year's Day? 00:41:17.600 --> 00:41:19.400 Uh-huh. Pure cruelty, isn't it? 00:41:40.270 --> 00:41:43.930 ♪A patch of heavy clouds above♪ 00:41:44.440 --> 00:41:47.060 ♪That winding, twisting road we walk♪ 00:41:48.280 --> 00:41:51.960 ♪Stopping and going countless times♪ 00:41:52.240 --> 00:41:55.980 ♪Love feels less rushed that way♪ 00:41:56.310 --> 00:42:00.010 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 00:42:00.490 --> 00:42:03.670 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 00:42:04.420 --> 00:42:08.040 ♪I used to hide away in the corner♪ 00:42:08.170 --> 00:42:11.850 ♪But now I long to follow close behind you♪ 00:42:12.250 --> 00:42:15.930 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 00:42:16.280 --> 00:42:20.560 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 00:42:22.330 --> 00:42:25.490 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 00:42:26.060 --> 00:42:30.120 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 00:42:30.220 --> 00:42:33.920 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 00:42:34.030 --> 00:42:37.750 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 00:42:38.370 --> 00:42:42.130 ♪I've made it past the endless trials♪ 00:42:42.220 --> 00:42:45.960 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 00:42:46.220 --> 00:42:49.960 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 00:42:50.110 --> 00:42:52.710 ♪The sunlight shines like you♪ 00:42:53.340 --> 00:42:57.020 ♪And like me♪ 00:43:10.520 --> 00:43:14.180 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 00:43:14.420 --> 00:43:17.360 ♪Nothing more than a dream all along♪ 00:43:17.630 --> 00:43:22.270 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 00:43:22.480 --> 00:43:26.180 ♪I'm here by your side♪ 00:43:26.430 --> 00:43:30.110 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 00:43:30.320 --> 00:43:33.320 ♪Nothing more than some rain inside♪ 00:43:33.570 --> 00:43:38.210 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 00:43:38.460 --> 00:43:42.780 ♪Side by side, just you and I♪ 00:43:44.420 --> 00:43:48.760 ♪Side by side, just you and I♪53788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.