All language subtitles for Savage.Flowers.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:40,173 --> 00:00:43,343 [eerie pulsating choral music playing] 4 00:01:02,028 --> 00:01:04,197 [rain pattering] 5 00:01:04,898 --> 00:01:06,166 [distant breathing] 6 00:01:24,851 --> 00:01:27,420 [music swells] 7 00:01:38,798 --> 00:01:39,699 [Rose screaming] 8 00:01:41,201 --> 00:01:42,735 [Lily] We have to finish this. 9 00:01:43,103 --> 00:01:44,437 [Rose panting] 10 00:01:50,577 --> 00:01:52,479 - [screaming] - [girls giggling] 11 00:01:54,147 --> 00:01:56,149 [screams, groans] 12 00:01:57,984 --> 00:01:59,452 [both grunting, groaning] 13 00:02:05,492 --> 00:02:08,460 [girls, in sing-song voice] Rosie, Rosie, Rosie! 14 00:02:08,461 --> 00:02:10,130 - Come here! - [Rose grunting] 15 00:02:14,100 --> 00:02:15,768 [girls giggling] 16 00:02:25,011 --> 00:02:27,447 [giggles echo] 17 00:02:39,125 --> 00:02:40,259 - [flesh squelches] - [Rose gasps] 18 00:02:40,260 --> 00:02:41,628 [Rose grunting] 19 00:02:44,230 --> 00:02:47,333 [choking, coughing] 20 00:02:48,134 --> 00:02:50,770 [music crescendoes] 21 00:02:56,409 --> 00:02:57,877 [music turns reflective] 22 00:02:58,978 --> 00:03:01,647 [interviewer, over TV speakers] You call them childcare centers. 23 00:03:01,648 --> 00:03:04,149 But really, they're concentration camps. 24 00:03:04,150 --> 00:03:05,317 It's inhuman. 25 00:03:05,318 --> 00:03:07,553 What we're doing to our children... 26 00:03:07,554 --> 00:03:09,555 Do you know what? They're vermin. 27 00:03:09,556 --> 00:03:10,822 [interviewer] How can you say that 28 00:03:10,823 --> 00:03:12,558 when they've already experienced so much trauma? 29 00:03:12,559 --> 00:03:14,760 [interviewee] Vermin. Pure and simple. 30 00:03:14,761 --> 00:03:17,863 Scurrying down the street like little disease-carrying rats. 31 00:03:17,864 --> 00:03:21,801 No parents to keep the rest of us safe from these carriers. 32 00:03:24,771 --> 00:03:27,674 - If I had it my way... - [interviewer] Don't say it. 33 00:03:29,242 --> 00:03:30,944 ...we'd exterminate the whole lot of them. 34 00:03:38,551 --> 00:03:40,954 [echoing] Even the ones hiding in the safe house. 35 00:03:47,260 --> 00:03:48,594 [music concludes] 36 00:03:48,595 --> 00:03:51,297 This is where you get off. Go. Come on, come on. 37 00:04:05,178 --> 00:04:07,413 [door buzzing, slamming] 38 00:04:08,214 --> 00:04:09,782 [eerie music playing] 39 00:04:10,350 --> 00:04:11,484 [Lucy] Hello, Rose. 40 00:04:13,453 --> 00:04:15,321 Welcome to Prospect House. 41 00:04:16,189 --> 00:04:17,522 Now if you could just remove your clothes 42 00:04:17,523 --> 00:04:18,992 and put them in the bin. 43 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 You can come in. 44 00:04:42,081 --> 00:04:43,750 There's a robe just over there. 45 00:04:50,290 --> 00:04:51,824 [keys jingling] 46 00:05:00,366 --> 00:05:03,569 [soft chuckle] You can smile, Rose. 47 00:05:04,637 --> 00:05:06,506 I promise you're gonna be safe here. 48 00:05:09,042 --> 00:05:09,909 Follow me. 49 00:05:16,949 --> 00:05:20,987 You can call me Miss Lucy, or just Miss if you prefer. 50 00:05:23,423 --> 00:05:24,890 And this is the dining room. 51 00:05:24,891 --> 00:05:27,492 Breakfast is at 8:00, lunch is at 12:00. 52 00:05:27,493 --> 00:05:30,462 Lessons begin promptly at 2:00 p.m., dinner is at 6:00 53 00:05:30,463 --> 00:05:32,230 and you have to come in when the bell rings. 54 00:05:32,231 --> 00:05:33,800 - [gentle music playing] - [birds chirping] 55 00:05:34,967 --> 00:05:38,538 Those are the gardens. You can go out there. 56 00:05:40,606 --> 00:05:42,342 [Rose] You can go outside? 57 00:05:45,011 --> 00:05:46,879 [Lucy] That's where we get all our food from. 58 00:05:47,914 --> 00:05:49,581 But Rose, you-- 59 00:05:49,582 --> 00:05:51,718 You can't go beyond the premise of the garden. 60 00:05:55,788 --> 00:05:57,656 The classroom's on the basement level. 61 00:05:57,657 --> 00:05:59,224 And there are four other girls here. 62 00:05:59,225 --> 00:06:01,694 So you'll have four new friends. 63 00:06:02,228 --> 00:06:04,430 My room is just here... 64 00:06:05,398 --> 00:06:06,699 so if you need me... 65 00:06:08,167 --> 00:06:09,802 and yours is just one floor up. 66 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 [door creaks open] 67 00:06:23,583 --> 00:06:24,984 [Rose] Two years of this... 68 00:06:26,919 --> 00:06:27,987 house arrest. 69 00:06:31,324 --> 00:06:33,526 This is just how it's always gonna be. 70 00:06:38,865 --> 00:06:39,966 We have each other. 71 00:06:42,034 --> 00:06:45,705 As long as we do, the world can go to hell. 72 00:07:18,337 --> 00:07:19,839 [music concludes] 73 00:07:26,145 --> 00:07:27,580 [birds chirping] 74 00:07:30,283 --> 00:07:31,851 [Rose exhales sharply] 75 00:07:38,191 --> 00:07:38,958 [gasps softly] 76 00:07:42,361 --> 00:07:43,696 [door opening] 77 00:08:36,949 --> 00:08:37,984 Rose. 78 00:08:39,151 --> 00:08:40,052 What are you doing? 79 00:08:42,655 --> 00:08:45,191 It's your first day and you've already missed breakfast. 80 00:08:47,360 --> 00:08:49,629 Go on. You can meet the other girls. 81 00:08:54,867 --> 00:08:57,670 - Just in here. - [door opening] 82 00:09:00,006 --> 00:09:01,574 Girls, this is Rose. 83 00:09:02,375 --> 00:09:03,276 Ada. 84 00:09:04,277 --> 00:09:06,077 Welcome to Prospect's House, Rose. 85 00:09:06,078 --> 00:09:06,879 Thank you. 86 00:09:08,114 --> 00:09:09,048 [Lucy] Iris. 87 00:09:11,851 --> 00:09:16,087 - Rebekah. - Charmed, I'm sure. 88 00:09:16,088 --> 00:09:17,089 [Ada] Stop being stupid. 89 00:09:17,623 --> 00:09:20,860 [Lucy] And last but definitely not least, Lily. 90 00:09:21,327 --> 00:09:23,029 Just Lily, please. 91 00:09:24,497 --> 00:09:28,167 "A lily of a day is fairer far in May." 92 00:09:30,002 --> 00:09:33,171 My daddy, he was a English professor. 93 00:09:33,172 --> 00:09:34,173 An excellent one. 94 00:09:34,974 --> 00:09:37,008 [soft chuckle] It looks like you two 95 00:09:37,009 --> 00:09:38,978 are gonna have competition in English. 96 00:09:39,812 --> 00:09:42,181 - You knew Pa? - Mm-hmm. 97 00:09:42,682 --> 00:09:45,050 That's why you're here. [inhales deeply] 98 00:09:45,051 --> 00:09:49,055 Right. You've got chores to do. You can show Rose the ropes. 99 00:09:50,423 --> 00:09:51,790 Come on. 100 00:09:51,791 --> 00:09:53,793 [brooding music playing] 101 00:09:58,130 --> 00:10:00,198 [Lily] When was the last time you were outside? 102 00:10:00,199 --> 00:10:01,733 I don't know. 103 00:10:01,734 --> 00:10:05,204 Oh, come on. Fuck 'em. Fuck 'em and their rules! 104 00:10:07,740 --> 00:10:09,407 And you're one of us now, Rosie. 105 00:10:09,408 --> 00:10:11,676 Just Rose, if that's okay. 106 00:10:11,677 --> 00:10:13,745 - A rose by any other name... - Would still stink. 107 00:10:13,746 --> 00:10:15,013 Come on. Race you to the moat. 108 00:10:15,014 --> 00:10:16,782 Last one left builds the carrier. 109 00:10:30,596 --> 00:10:32,698 Ow! Ow, ow, ow. 110 00:10:35,101 --> 00:10:35,968 Are you okay? 111 00:10:36,836 --> 00:10:38,270 - You, uh-- - [Lily laughs] 112 00:10:41,607 --> 00:10:42,742 [all panting] 113 00:10:46,245 --> 00:10:47,179 It's not fair. 114 00:10:48,314 --> 00:10:49,681 You snooze, you lose. 115 00:10:49,682 --> 00:10:51,583 - [music concludes] - I was trying to help you. 116 00:10:51,584 --> 00:10:53,184 That's a teachable moment, then. 117 00:10:53,185 --> 00:10:55,820 Yeah. Why don't you write a sad, sad poem 118 00:10:55,821 --> 00:10:58,290 - about how unfair life is. - Okay, come on. 119 00:10:59,091 --> 00:11:02,662 It was a joke. It's just a little joke, Rose. 120 00:11:05,264 --> 00:11:07,366 All right, come on. We've got work to do. 121 00:11:22,882 --> 00:11:26,052 A bit further apart and they need to be deeper. 122 00:11:37,029 --> 00:11:39,464 Come on. You don't work, you don't eat. 123 00:11:39,465 --> 00:11:41,434 That's the way it is round here. 124 00:11:44,336 --> 00:11:45,538 You have done this before? 125 00:11:46,439 --> 00:11:50,475 - No, I haven't actually. - Great. Another city kid. 126 00:11:50,476 --> 00:11:53,312 Lily grew up on a farm. We're all city kids to her. 127 00:11:54,780 --> 00:11:55,781 [clears throat] 128 00:11:57,249 --> 00:11:58,317 Can we go out there? 129 00:12:00,553 --> 00:12:02,487 That's just for special occasions. 130 00:12:02,488 --> 00:12:03,556 You'll see soon enough. 131 00:12:04,290 --> 00:12:07,927 Anyway. Rebekah can show you the ropes. 132 00:12:10,863 --> 00:12:14,200 Here. When you put the seeds in, always have two per hole. 133 00:12:16,569 --> 00:12:17,803 Strongest will survive. 134 00:12:19,138 --> 00:12:20,805 Why do I always have to do the digging? 135 00:12:20,806 --> 00:12:22,475 Oh, I can do it if you like it. 136 00:12:23,909 --> 00:12:25,777 It's best if you learn how the planting's done first. 137 00:12:25,778 --> 00:12:28,313 Trying to get outta planting already, Rose? 138 00:12:28,314 --> 00:12:30,448 And I have to take this outta your ration. 139 00:12:30,449 --> 00:12:32,584 No, I was just trying to help. 140 00:12:32,585 --> 00:12:36,222 [bell ringing] 141 00:12:37,890 --> 00:12:40,092 Time to get back. Come on, city girl. 142 00:12:42,962 --> 00:12:45,498 - What do we think of her? - Who? 143 00:12:46,365 --> 00:12:47,233 Who do you think? 144 00:12:47,800 --> 00:12:49,902 Rose seems... 145 00:12:50,503 --> 00:12:51,636 nice. 146 00:12:51,637 --> 00:12:53,072 Nice? 147 00:12:53,773 --> 00:12:57,609 Nice is a day you have. Nice is a biscuit. 148 00:12:57,610 --> 00:12:59,477 - [Rose] Hi. - Hi Rose. 149 00:12:59,478 --> 00:13:02,848 - Sorry I'm late. - Too late. That one's taken. 150 00:13:03,716 --> 00:13:05,851 She's just messing with you. Please sit down. 151 00:13:07,119 --> 00:13:09,255 - [Ada] I'll get it. - Thanks. 152 00:13:11,190 --> 00:13:13,225 [Rose] How long have you all been here? 153 00:13:15,361 --> 00:13:16,295 About a year. 154 00:13:17,496 --> 00:13:22,067 We were all at school together, you know, before. 155 00:13:23,502 --> 00:13:24,804 What's your story? 156 00:13:26,772 --> 00:13:29,074 [Rose] I was living with my Pa... 157 00:13:30,743 --> 00:13:34,746 and then I was at the child center. 158 00:13:34,747 --> 00:13:36,248 Is it as bad as they say? 159 00:13:39,952 --> 00:13:45,156 [sighs] Okay, that's it. I'm officially bored. 160 00:13:45,157 --> 00:13:46,891 Could we play game or something. 161 00:13:46,892 --> 00:13:49,394 - Red Band run. - [Lily] Ugh. 162 00:13:49,395 --> 00:13:50,496 What's that? 163 00:13:51,363 --> 00:13:55,066 One of us plays a carrier and has to hide 164 00:13:55,067 --> 00:13:57,101 and the rest of us are the Red Band. 165 00:13:57,102 --> 00:13:59,704 And we have to find you. 166 00:13:59,705 --> 00:14:01,773 And who's gonna be the carrier? 167 00:14:01,774 --> 00:14:06,345 Let's have... [clicks tongue] ...Rose. 168 00:14:10,583 --> 00:14:12,383 - Me. - Mm-hmm. 169 00:14:12,384 --> 00:14:15,487 You've got less than a minute. I've already started counting. 170 00:14:16,755 --> 00:14:22,995 Three, four, five, six, seven, 171 00:14:23,629 --> 00:14:29,667 eight, nine, ten, 11, 12, 172 00:14:29,668 --> 00:14:32,937 13, 14... 173 00:14:32,938 --> 00:14:34,874 [gentle music playing] 174 00:15:56,889 --> 00:15:58,991 [tense music playing] 175 00:16:08,734 --> 00:16:10,502 [Rose breathing heavily] 176 00:16:13,339 --> 00:16:18,077 - [gunshots firing] - [Rose whimpering] 177 00:16:27,286 --> 00:16:29,555 - [music concludes] - [breathes heavily] 178 00:16:35,227 --> 00:16:38,430 [indistinct chatter, giggling] 179 00:16:44,903 --> 00:16:46,137 [Lily] No, but when you kissed him, 180 00:16:46,138 --> 00:16:47,472 it would be so scratchy. 181 00:16:47,473 --> 00:16:50,376 Yes, but it's manly, isn't it? A beard. [chuckles] 182 00:16:51,143 --> 00:16:52,844 Without one he's just a boy. 183 00:16:52,845 --> 00:16:54,078 [Lily] You got something against boys? 184 00:16:54,079 --> 00:16:55,514 - [door opening] - Excuse me. 185 00:16:57,516 --> 00:16:58,916 Where were you all? 186 00:16:58,917 --> 00:17:01,386 - Did you get scared? - You left me. 187 00:17:01,387 --> 00:17:03,755 Oh, you were just so good at hiding, Rose. 188 00:17:03,756 --> 00:17:05,190 None of us could find you. 189 00:17:08,794 --> 00:17:11,295 Anyway, as I was saying, 190 00:17:11,296 --> 00:17:13,432 if it's not scratchy then if he shaves it... 191 00:17:14,233 --> 00:17:16,235 [Lucy] Lights out, girls. Good night. 192 00:17:17,069 --> 00:17:20,172 - [girls] Good night, Miss. - [door closing] 193 00:17:26,078 --> 00:17:29,515 - [indistinct announcement] - [clock ticking] 194 00:17:43,762 --> 00:17:45,197 [gasps] 195 00:17:54,006 --> 00:17:55,207 [metal splattering] 196 00:17:56,108 --> 00:17:58,377 [gasps, breathes heavily] 197 00:18:17,329 --> 00:18:20,632 - [Vicky] I love you, Mom. - [Lucy screaming] 198 00:18:25,404 --> 00:18:26,538 [sobs] 199 00:18:31,643 --> 00:18:33,345 [clock ticking] 200 00:18:37,282 --> 00:18:41,252 1848, the year of the French Revolution. 201 00:18:41,253 --> 00:18:43,387 Governments tottered in 50 different countries. 202 00:18:43,388 --> 00:18:45,123 - Yes, Ada. - Miss, not to be rude, 203 00:18:45,124 --> 00:18:47,391 but when can we actually learn something useful? 204 00:18:47,392 --> 00:18:48,793 Well, I would argue this is useful. 205 00:18:48,794 --> 00:18:50,795 They say those who don't remember the past 206 00:18:50,796 --> 00:18:52,063 are doomed to repeat it. 207 00:18:52,064 --> 00:18:53,231 So why are they still putting kids 208 00:18:53,232 --> 00:18:54,399 in concentration camps? 209 00:19:02,207 --> 00:19:03,508 What would you like to be studying? 210 00:19:03,509 --> 00:19:06,145 Well, what's going on in the world right now? 211 00:19:08,147 --> 00:19:09,281 All right then. 212 00:19:11,250 --> 00:19:13,484 Since the plague hit, industry and travel 213 00:19:13,485 --> 00:19:15,253 have pretty much halted worldwide. 214 00:19:15,254 --> 00:19:17,622 So oil is less expensive than water. 215 00:19:17,623 --> 00:19:20,159 - Tech companies-- - Anything new? 216 00:19:23,662 --> 00:19:24,496 No. 217 00:19:25,898 --> 00:19:28,399 Adults are still dying within days from a plague 218 00:19:28,400 --> 00:19:31,570 carried by young women. 219 00:19:32,037 --> 00:19:33,906 Martial laws are still in place. 220 00:19:37,075 --> 00:19:39,110 And the best and the worst of humanity 221 00:19:39,111 --> 00:19:40,711 is fighting for domination. 222 00:19:40,712 --> 00:19:44,183 - We're safe here, aren't we? - Yes, of course you are, Iris. 223 00:19:44,716 --> 00:19:47,519 I'm gonna do everything in my power to protect you. 224 00:19:52,157 --> 00:19:54,625 Right, what are we studying tomorrow? 225 00:19:54,626 --> 00:19:57,028 - English. Geography-- - Um, let me guess. French. 226 00:19:57,029 --> 00:19:59,263 Yes, Ada, French. [chuckles] 227 00:19:59,264 --> 00:20:01,733 [Lily] This-- whatever it is, you shouldn't hand that to me in class, okay? 228 00:20:03,402 --> 00:20:04,937 [Lucy] What's going on? 229 00:20:05,771 --> 00:20:07,939 Show it to me. Hold it up. 230 00:20:07,940 --> 00:20:09,942 [all laugh] 231 00:20:13,312 --> 00:20:14,780 Okay, enough. Enough. 232 00:20:16,548 --> 00:20:19,350 I know you didn't draw it, Rose, 'cause you're using a blue pen. 233 00:20:19,351 --> 00:20:21,552 I know that Iris's artistic talents 234 00:20:21,553 --> 00:20:23,822 are better than that. So that leaves you three. 235 00:20:25,991 --> 00:20:27,559 Do you have anything to say, Lily? 236 00:20:30,929 --> 00:20:31,763 No, Miss. 237 00:20:47,913 --> 00:20:49,981 I am in trouble with Lucy now because of you. 238 00:20:49,982 --> 00:20:50,949 What? 239 00:20:51,416 --> 00:20:53,852 Am I, or am I not in trouble? 240 00:20:55,487 --> 00:20:56,787 Maybe. 241 00:20:56,788 --> 00:20:58,155 And is it or is it not 242 00:20:58,156 --> 00:21:00,392 because you gave Miss Lucy my drawing. 243 00:21:01,760 --> 00:21:02,594 Maybe 244 00:21:17,876 --> 00:21:19,711 - You're late. - Sorry. 245 00:21:33,125 --> 00:21:34,526 - [clears throat] - Hold on. 246 00:21:37,329 --> 00:21:38,696 Since you were such a little bitch 247 00:21:38,697 --> 00:21:40,532 and got me in trouble with Lucy. 248 00:21:41,633 --> 00:21:43,801 I'm going to treat you like a bitch. 249 00:21:43,802 --> 00:21:46,570 And dogs don't eat at the table with humans, 250 00:21:46,571 --> 00:21:47,839 they eat on the floor 251 00:21:51,510 --> 00:21:54,813 - I rather not eat at all then. - Bad dog. 252 00:22:07,859 --> 00:22:11,530 [Rose mimicking dog] 253 00:22:13,999 --> 00:22:17,436 - [chuckles] - [howls] 254 00:22:28,280 --> 00:22:30,982 - [Ada laughing] - [Rose mimicking dog] 255 00:22:33,785 --> 00:22:35,721 [all laughing] 256 00:22:44,296 --> 00:22:45,931 Who's a good little doggy. 257 00:22:47,799 --> 00:22:48,934 Good dog. 258 00:22:51,703 --> 00:22:53,170 Girls. 259 00:22:53,171 --> 00:22:54,639 I think it's time. 260 00:23:02,614 --> 00:23:03,582 Sit. 261 00:23:04,783 --> 00:23:05,851 Stay. 262 00:23:07,052 --> 00:23:08,453 Good dog. 263 00:23:13,959 --> 00:23:15,093 [female vocals playing] 264 00:23:37,616 --> 00:23:39,484 Is this the Red Band game again? 265 00:23:42,320 --> 00:23:45,123 - [girls giggling indistinctly] - [dramatic eerie music playing] 266 00:24:03,208 --> 00:24:05,544 [bell ringing] 267 00:24:18,890 --> 00:24:20,192 [girls giggling] 268 00:25:32,964 --> 00:25:35,566 [girls singing in unison] ♪ Ring-a-ring o' roses ♪ 269 00:25:35,567 --> 00:25:38,235 ♪ A plague in all our houses ♪ 270 00:25:38,236 --> 00:25:42,273 ♪ We touch you, we touch you We all fall down ♪ 271 00:25:42,274 --> 00:25:46,176 ♪ Ring-a-ring o' roses A plague in all our houses ♪ 272 00:25:46,177 --> 00:25:49,413 ♪ We touch you, we touch you We all fall down ♪ 273 00:25:49,414 --> 00:25:52,249 ♪ Ring-a-ring o' roses A plague in all our houses ♪ 274 00:25:52,250 --> 00:25:55,286 ♪ We touch you, we touch you We all fall down ♪ 275 00:25:55,287 --> 00:25:56,288 [Rose grunting] 276 00:26:00,659 --> 00:26:01,693 [Lily] Help her. 277 00:26:02,494 --> 00:26:05,897 - [Rose] No, please, please no. - [Lily] Tie her to the tree. 278 00:26:07,165 --> 00:26:08,800 [Rose sobbing] Stop. 279 00:26:09,935 --> 00:26:12,237 - No. - [Lily] Tie her to the tree. 280 00:26:13,371 --> 00:26:17,808 No, no, no. Please. Please stop it. 281 00:26:17,809 --> 00:26:20,210 [groaning] Stop it. 282 00:26:20,211 --> 00:26:22,013 [panting] 283 00:26:28,153 --> 00:26:31,189 [door thudding] 284 00:26:32,757 --> 00:26:35,426 [girls singing] ♪ Ring-a-ring O' roses, a plague in... 285 00:26:35,427 --> 00:26:37,928 - [Rose] Please, let me go. - ♪ We touch you, we touch you ♪ 286 00:26:37,929 --> 00:26:39,830 - Please. [crying] - [singing] ♪ We all fall down ♪ 287 00:26:39,831 --> 00:26:41,866 - ♪ Ring-a-ring o' roses ♪ - [Rose] Help me! 288 00:26:42,400 --> 00:26:44,668 ♪ We touch you, we touch you We all fall down ♪ 289 00:26:44,669 --> 00:26:47,105 [Rose] Stop it. [crying] 290 00:26:48,473 --> 00:26:50,141 Stop! 291 00:26:53,511 --> 00:26:55,714 [screaming] Stop! [crying] 292 00:26:56,615 --> 00:26:59,951 [grunting] Don't leave me. Don't leave me. 293 00:27:02,153 --> 00:27:04,222 Stop! 294 00:27:06,291 --> 00:27:08,692 Someone help me! 295 00:27:08,693 --> 00:27:10,695 [panting] 296 00:27:12,063 --> 00:27:13,832 [music concludes] 297 00:27:16,635 --> 00:27:18,903 [crows cawing] 298 00:27:24,976 --> 00:27:27,645 - [twig creaking] - [tense music playing] 299 00:27:27,646 --> 00:27:29,714 [Rose panting] 300 00:27:48,867 --> 00:27:50,402 - [music stops] - [clock ticking] 301 00:27:53,505 --> 00:27:54,406 How's it looking? 302 00:27:55,573 --> 00:27:57,107 I think it's a good look for you. 303 00:27:57,108 --> 00:27:59,878 You are biased. Iris, what do you think? 304 00:28:01,680 --> 00:28:03,148 Never mind. Ada. 305 00:28:03,948 --> 00:28:05,649 I think it's a good look too. 306 00:28:05,650 --> 00:28:07,719 Do you ever have an opinion of your own? 307 00:28:09,254 --> 00:28:10,321 Rose, what do you think? 308 00:28:11,022 --> 00:28:13,124 - About what? - Lily's hair. 309 00:28:14,259 --> 00:28:16,695 So there's no one gonna talk about last night. 310 00:28:17,529 --> 00:28:18,929 Why? Did you have a bad dream? 311 00:28:18,930 --> 00:28:20,932 You were gonna act like it didn't happen. 312 00:28:22,100 --> 00:28:23,001 Look. 313 00:28:28,239 --> 00:28:30,140 - It wasn't us. - [Rose] You think I'm stupid? 314 00:28:30,141 --> 00:28:33,110 Girls, the Red Bands are here. You know what to do. Show Rose 315 00:28:33,111 --> 00:28:37,048 - [dramatic eerie music playing] - [girls speaking indistinctly] 316 00:28:51,830 --> 00:28:53,198 [door buzzing] 317 00:29:02,407 --> 00:29:04,441 [announcer over speaker] Harboring a carrier 318 00:29:04,442 --> 00:29:06,277 is forbidden by martial law. 319 00:29:07,679 --> 00:29:09,146 Carriers are a danger to us all. 320 00:29:09,147 --> 00:29:10,681 [Rose] We were supposed to be safe here. 321 00:29:10,682 --> 00:29:11,782 Only if they don't find us. 322 00:29:11,783 --> 00:29:12,984 Up here, safe here. 323 00:29:15,987 --> 00:29:19,224 [announcer] Harboring a carrier is forbidden by martial law. 324 00:29:20,792 --> 00:29:23,460 Carrier are a danger to us all. 325 00:29:23,461 --> 00:29:24,829 What do you want? 326 00:29:27,265 --> 00:29:28,198 You know what we want. 327 00:29:28,199 --> 00:29:31,002 [scoffs] Well, I've got nothing to hide 328 00:29:31,703 --> 00:29:33,070 but this is my house. 329 00:29:33,071 --> 00:29:35,005 You can't just turn up unannounced. 330 00:29:35,006 --> 00:29:36,040 Mm. 331 00:29:36,808 --> 00:29:38,209 I think you'll find, Miss, 332 00:29:39,811 --> 00:29:41,578 I'll be more certain we can. 333 00:29:41,579 --> 00:29:43,147 [thunder rumbling faintly] 334 00:29:43,148 --> 00:29:46,350 - I said no. - So you wanna dance, do you? 335 00:29:46,351 --> 00:29:47,919 - [sighs] - Hmm? 336 00:29:49,087 --> 00:29:49,954 Get off. 337 00:29:54,125 --> 00:29:55,527 [alarm blaring in the distance] 338 00:30:08,706 --> 00:30:12,377 [announcer] Harboring a carrier is forbidden by martial law. 339 00:30:13,845 --> 00:30:16,114 Carriers are a danger to us all. 340 00:30:16,781 --> 00:30:19,284 Stay home, stay safe. 341 00:30:22,020 --> 00:30:25,824 Harboring a carrier is forbidden by martial law. 342 00:30:26,791 --> 00:30:29,427 Carriers are a danger to us all. 343 00:30:30,028 --> 00:30:32,831 Stay home, stay safe. 344 00:30:40,905 --> 00:30:44,475 Harboring a carrier is forbidden by martial law. 345 00:30:45,944 --> 00:30:48,712 Carriers are a danger to us all. 346 00:30:48,713 --> 00:30:51,516 Stay home, stay safe. 347 00:30:57,288 --> 00:31:01,059 Harboring a carrier is forbidden by martial law. 348 00:31:02,493 --> 00:31:04,962 Carriers are a danger to us all. 349 00:31:04,963 --> 00:31:08,032 Stay home, stay safe. 350 00:31:49,607 --> 00:31:54,045 Harboring a carrier is forbidden by martial law. 351 00:31:54,913 --> 00:31:57,282 - [tense music playing] - [grunts] 352 00:32:04,889 --> 00:32:06,223 A good solid rifle. 353 00:32:06,224 --> 00:32:09,426 But that's the sort of reeducation I'm into. [chuckles] 354 00:32:09,427 --> 00:32:12,429 [announcer] ...danger to us all. Stay home... 355 00:32:12,430 --> 00:32:14,299 - [Simeon] What's this? - ...stay safe. 356 00:32:15,566 --> 00:32:16,567 Trying to escape? 357 00:32:19,771 --> 00:32:21,039 So door's open. 358 00:32:29,314 --> 00:32:31,182 Looks like an escape attempt to me. 359 00:32:32,317 --> 00:32:33,384 [chuckles] 360 00:32:35,753 --> 00:32:37,555 - Let's go on now. - [gun cocking] 361 00:32:38,356 --> 00:32:39,223 [Simeon] Run. 362 00:32:40,625 --> 00:32:44,696 Before I change my mind and I shoot you right here. 363 00:32:46,864 --> 00:32:47,999 Come on. 364 00:32:52,904 --> 00:32:54,038 [shouting] Go! 365 00:32:57,041 --> 00:32:58,710 So where was I? Hmm? 366 00:33:02,547 --> 00:33:03,548 Oh, yeah. 367 00:33:04,248 --> 00:33:06,883 I think I was saying something about what I would do 368 00:33:06,884 --> 00:33:08,852 - if we found filthy cows. - [screams] No. 369 00:33:08,853 --> 00:33:09,721 [gunshot firing] 370 00:33:12,256 --> 00:33:16,995 [Simeon grunts] Easy now. Okay? Easy. 371 00:33:18,296 --> 00:33:19,664 [distorted sound on radio] 372 00:33:21,933 --> 00:33:24,068 [footsteps receding] 373 00:33:26,437 --> 00:33:28,506 [door buzzing] 374 00:33:32,443 --> 00:33:35,513 [sighs] 375 00:33:42,653 --> 00:33:43,987 [door knocking] 376 00:33:43,988 --> 00:33:45,590 [Simeon] Couple questions please. 377 00:33:47,725 --> 00:33:49,627 [door opening] 378 00:33:54,866 --> 00:33:56,634 [door buzzing] 379 00:33:57,668 --> 00:33:58,770 [Lucy exhaling sharply] 380 00:34:00,104 --> 00:34:01,439 [music concludes] 381 00:34:01,973 --> 00:34:03,074 He killed her. 382 00:34:06,077 --> 00:34:08,413 I know. It's okay. 383 00:34:09,213 --> 00:34:11,082 At least the girls are safe here. 384 00:34:14,218 --> 00:34:15,720 - [Lucy exhales] - Hey. 385 00:34:20,758 --> 00:34:21,592 [both kiss] 386 00:34:22,727 --> 00:34:25,296 - [indistinct chatter on radio] - I've gotta go. 387 00:34:26,664 --> 00:34:27,765 Please be safe. 388 00:34:29,033 --> 00:34:31,135 I promise you there will be good news soon. 389 00:34:46,484 --> 00:34:50,555 - [door closing, buzzing] - [exhales shakily] 390 00:34:52,523 --> 00:34:54,292 [wood thudding] 391 00:34:55,593 --> 00:34:58,463 I wanna see you one by one in my study. Now. 392 00:35:02,900 --> 00:35:04,235 [sighs] 393 00:35:05,636 --> 00:35:08,339 Lily, do you know why the Red Bands came here today? 394 00:35:10,641 --> 00:35:11,676 Take a wild guess. 395 00:35:15,947 --> 00:35:17,115 Singing. 396 00:35:18,382 --> 00:35:21,051 They heard singing coming from the garden last night. 397 00:35:21,052 --> 00:35:22,653 Somebody reported it. 398 00:35:23,521 --> 00:35:25,322 Lily, you could have been killed. 399 00:35:25,323 --> 00:35:26,791 A little girl was shot. 400 00:35:31,529 --> 00:35:32,497 She was weak. 401 00:35:34,999 --> 00:35:35,867 [sighs] 402 00:35:39,203 --> 00:35:40,505 And what about Rose? 403 00:35:41,239 --> 00:35:43,541 Sam found her tied to a tree last night. 404 00:35:45,042 --> 00:35:47,177 Is that a mystery to you as well? 405 00:35:47,178 --> 00:35:49,881 I didn't do anything, Miss. 406 00:35:51,349 --> 00:35:54,551 Lily, when I took you in, I didn't want money. 407 00:35:54,552 --> 00:35:57,654 I didn't want gratitude. I just wanted to help you. 408 00:35:57,655 --> 00:35:58,823 Do you understand? 409 00:36:02,026 --> 00:36:03,694 I didn't ask for your help. 410 00:36:05,263 --> 00:36:07,865 I really don't need your pity. 411 00:36:22,880 --> 00:36:26,350 [door opening, closing] 412 00:36:35,092 --> 00:36:38,829 [breathes deeply] 413 00:36:57,648 --> 00:36:58,916 I love you, Vicky. 414 00:36:59,884 --> 00:37:00,885 [sobs] 415 00:37:02,053 --> 00:37:04,254 - I love you, Mom. - [gunshot firing] 416 00:37:04,255 --> 00:37:06,424 [Lucy screams] No! 417 00:37:08,559 --> 00:37:10,761 No. [crying] 418 00:37:17,201 --> 00:37:19,704 [Lily] Lucy? Let me out, Lucy. 419 00:37:20,838 --> 00:37:21,839 It's not funny. 420 00:37:30,514 --> 00:37:32,450 - [door knob rattling] - [piano playing] 421 00:37:34,619 --> 00:37:36,587 [girls giggling indistinctly] 422 00:37:41,492 --> 00:37:43,761 - Lucy, can you let me out? - [door knob rattling] 423 00:37:59,744 --> 00:38:03,714 [man] For Christ's sake, Lily, it's time you learn your lesson. 424 00:38:05,449 --> 00:38:09,085 If you act like an animal, I'll fucking treat you like one. 425 00:38:09,086 --> 00:38:10,755 [chicken clucking] 426 00:38:18,529 --> 00:38:21,365 - [breathes heavily] - [girls giggling indistinctly] 427 00:38:26,871 --> 00:38:29,105 It's not fair! 428 00:38:29,106 --> 00:38:30,508 [crying] 429 00:38:36,213 --> 00:38:37,315 [music concludes] 430 00:38:59,036 --> 00:39:00,404 These are for you... 431 00:39:03,140 --> 00:39:05,742 to say sorry. 432 00:39:05,743 --> 00:39:08,412 and, uh, thank you for saving me. 433 00:39:11,749 --> 00:39:12,616 It's okay. 434 00:39:14,418 --> 00:39:15,686 Miss Lucy said that... 435 00:39:17,088 --> 00:39:18,522 you one of the lucky ones... 436 00:39:19,056 --> 00:39:20,424 and we can't hurt you. 437 00:39:24,762 --> 00:39:25,963 Thank you, Sam. 438 00:39:35,539 --> 00:39:36,907 [chicken clucking] 439 00:39:47,318 --> 00:39:48,452 Do they have names? 440 00:39:50,221 --> 00:39:51,055 Um... 441 00:39:51,689 --> 00:39:55,559 Doris and Miranda and Rosie. 442 00:39:56,560 --> 00:39:58,095 And that one is Henna. 443 00:39:59,463 --> 00:40:01,832 It's Henna the hen. Get it? 444 00:40:03,768 --> 00:40:05,903 Lily named her. She hates chickens. 445 00:40:08,439 --> 00:40:10,141 Your pictures... 446 00:40:11,776 --> 00:40:12,810 you drew them? 447 00:40:14,578 --> 00:40:15,746 Did you like them? 448 00:40:17,948 --> 00:40:18,916 Yeah. 449 00:40:22,186 --> 00:40:25,055 I think that they're powerful. 450 00:40:28,192 --> 00:40:29,093 Thank you. [laughs] 451 00:40:34,198 --> 00:40:35,800 [gentle music playing] 452 00:40:45,976 --> 00:40:48,913 - [chicken clucking] - [both chuckling] 453 00:41:16,040 --> 00:41:17,908 [girls giggling] 454 00:42:06,957 --> 00:42:08,592 [crows cawing] 455 00:42:25,843 --> 00:42:28,245 He scares me. He's not right in the head. 456 00:42:30,180 --> 00:42:34,018 He was kind to me. And besides, if he's immune to us then... 457 00:42:34,919 --> 00:42:36,754 maybe there's a glimmer of hope. 458 00:42:39,823 --> 00:42:42,458 [chicken clucking aggressively] 459 00:42:42,459 --> 00:42:43,861 [instrumental music playing] 460 00:42:44,995 --> 00:42:46,896 It's not fair. 461 00:42:46,897 --> 00:42:51,035 [man] If you act like an animal, I'll fucking treat you like one. 462 00:42:55,105 --> 00:42:58,374 If you act like an animal, I'll fucking treat you like one. 463 00:42:58,375 --> 00:42:59,843 [whispers] Sleep tight. 464 00:43:02,246 --> 00:43:04,214 [man] ...I'll fucking treat you like one. 465 00:43:15,259 --> 00:43:16,660 [crow cawing] 466 00:43:19,830 --> 00:43:21,898 - [music concludes] - [birds chirping] 467 00:43:21,899 --> 00:43:25,302 - [keys rattling] - [door unlocking] 468 00:43:26,837 --> 00:43:29,206 - [Lucy] Hello, Lily. - Hello, miss. 469 00:43:31,141 --> 00:43:32,141 You can come out now. 470 00:43:32,142 --> 00:43:34,278 I hope you've used your time for reflection. 471 00:43:35,646 --> 00:43:36,780 Yes, miss. 472 00:43:37,848 --> 00:43:39,148 And you're gonna communicate nicely 473 00:43:39,149 --> 00:43:41,151 - with the other girls? - Yes, miss. 474 00:43:42,553 --> 00:43:43,621 All of them? 475 00:43:44,655 --> 00:43:45,756 Yes, miss. 476 00:43:46,724 --> 00:43:47,858 Come on, then. 477 00:43:49,560 --> 00:43:50,628 Lily. 478 00:43:52,363 --> 00:43:55,866 If you don't, you're going back in there, you know that, right? 479 00:43:56,934 --> 00:43:57,835 Yes, miss. 480 00:44:00,304 --> 00:44:01,138 Go on, then. 481 00:44:04,008 --> 00:44:06,276 ["Love Grows (Where My Rosemary Goes)" playing] 482 00:44:08,746 --> 00:44:10,346 - [Rose] Do they look right? - [Iris] Yes. 483 00:44:10,347 --> 00:44:12,148 - Then you have space for working. - [Iris] Hmm. 484 00:44:12,149 --> 00:44:13,017 Okay. 485 00:44:14,885 --> 00:44:17,388 Looks good, just try not to overmix it. 486 00:44:19,790 --> 00:44:21,758 Okay, you just want it a little bit thinner. 487 00:44:21,759 --> 00:44:22,993 Just a little bit. 488 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 - Yeah. - [groans] 489 00:44:27,931 --> 00:44:30,267 - [both giggle] - Well, don't you two look cute? 490 00:44:30,934 --> 00:44:31,934 Lily! 491 00:44:31,935 --> 00:44:33,871 It's so good to see you. 492 00:44:37,341 --> 00:44:38,275 How was it? 493 00:44:40,544 --> 00:44:41,878 What's happening here, then? 494 00:44:41,879 --> 00:44:43,546 - We're making cookies. - [Rebekah] For you. 495 00:44:43,547 --> 00:44:44,815 To say welcome back. 496 00:44:47,718 --> 00:44:50,187 Cookies? Isn't that sweet? 497 00:44:51,255 --> 00:44:54,692 That's so makes up for three days in solitary. 498 00:44:55,726 --> 00:44:57,861 Didn't you think to try and break me out, Iris? 499 00:45:00,130 --> 00:45:02,232 [breathes deeply] 500 00:45:11,308 --> 00:45:12,309 Rose. 501 00:45:12,943 --> 00:45:15,044 I must be a little out of touch. 502 00:45:15,045 --> 00:45:17,181 Then again, I have been away for a while. 503 00:45:18,148 --> 00:45:20,184 If that's the latest trend, then, well... 504 00:45:20,517 --> 00:45:22,186 [gasps, chuckles] 505 00:45:22,720 --> 00:45:24,288 ...everyone should do it. 506 00:45:24,555 --> 00:45:26,322 [songs crescendoes] 507 00:45:26,323 --> 00:45:28,292 - [chuckles] - [laughs] 508 00:45:30,394 --> 00:45:34,998 [girls laughing, shrieking] 509 00:45:43,574 --> 00:45:45,608 Wait. Stop, stop, stop, stop, stop. 510 00:45:45,609 --> 00:45:46,876 [song concludes] 511 00:45:46,877 --> 00:45:50,047 Oh, dear. Rose, what have you done? 512 00:45:52,449 --> 00:45:54,218 - Lily, don't. - No, no. 513 00:45:54,985 --> 00:45:57,788 You've made a real mess with things, again. 514 00:45:59,156 --> 00:46:00,923 [sighs] You're a real troublemaker 515 00:46:00,924 --> 00:46:02,259 You know that, right? 516 00:46:02,793 --> 00:46:05,829 And you seem hell bent on putting me in the shit. 517 00:46:09,099 --> 00:46:11,034 Start cleaning this up, yeah? 518 00:46:11,635 --> 00:46:12,936 Ada, what do you think? 519 00:46:14,238 --> 00:46:15,139 What a mess. 520 00:46:16,106 --> 00:46:18,007 She could get in so much trouble. 521 00:46:18,008 --> 00:46:19,842 - Mm. - You're not in charge anymore. 522 00:46:19,843 --> 00:46:20,977 What was that? 523 00:46:20,978 --> 00:46:22,945 I said you're not in charge anymore. 524 00:46:22,946 --> 00:46:25,114 Oh, right, I'm not the boss of you, am I? 525 00:46:25,115 --> 00:46:28,986 Who is? Oh, your pa. Hmm? 526 00:46:32,289 --> 00:46:34,824 [shouts] Pa! Pa! 527 00:46:34,825 --> 00:46:37,027 Come out, come out, wherever you are. 528 00:46:39,630 --> 00:46:42,565 Hello? Oh, that's weird. 529 00:46:42,566 --> 00:46:43,966 He doesn't seem to be around. 530 00:46:43,967 --> 00:46:47,070 Oh, right. He's not anymore. 531 00:46:47,938 --> 00:46:49,206 I wonder why that is. 532 00:46:51,842 --> 00:46:54,111 You're a filthy, little carrier. 533 00:46:56,613 --> 00:47:00,284 Now, clean this up before Lucy sees. 534 00:47:06,056 --> 00:47:07,090 [sighs] 535 00:47:41,725 --> 00:47:42,860 For me? 536 00:47:56,273 --> 00:48:00,210 No. Please, don't. Don't. [chuckles] 537 00:48:05,782 --> 00:48:07,351 [laughs] 538 00:48:35,946 --> 00:48:37,047 Thank you. 539 00:48:46,456 --> 00:48:48,592 ["Southern Sun" playing] 540 00:49:18,021 --> 00:49:20,723 [Lily shouting] Sam? Sam, please come quickly. 541 00:49:20,724 --> 00:49:23,327 Sam, Sam, please, come quickly. 542 00:49:23,961 --> 00:49:27,564 Quickly come help, please. Sam. 543 00:49:53,757 --> 00:49:54,725 [music concludes] 544 00:50:13,176 --> 00:50:15,144 [eerie music playing] 545 00:50:15,145 --> 00:50:18,115 [hurried footsteps approaching] 546 00:50:19,316 --> 00:50:20,550 [pants] 547 00:50:25,555 --> 00:50:27,957 [grunts] 548 00:50:27,958 --> 00:50:32,228 [screams] 549 00:50:32,229 --> 00:50:34,397 - [Lucy] Lily? - [screams] 550 00:50:34,398 --> 00:50:36,832 - Lily! Get off of her. - [screams] 551 00:50:36,833 --> 00:50:40,103 Now. Move. Stay back. 552 00:50:42,105 --> 00:50:43,273 What have you done? 553 00:50:44,641 --> 00:50:45,542 Move. 554 00:50:46,543 --> 00:50:47,377 Move. 555 00:50:48,412 --> 00:50:49,379 [Sam grunts] 556 00:50:54,684 --> 00:50:55,652 Go. 557 00:50:57,554 --> 00:51:00,157 Sam. Go. 558 00:51:01,825 --> 00:51:02,726 [door closing] 559 00:51:10,500 --> 00:51:12,436 [clock ticking] 560 00:51:14,304 --> 00:51:16,073 - [music concludes] - [Lucy sighs] 561 00:51:20,043 --> 00:51:21,144 Take her to bed. 562 00:51:22,879 --> 00:51:24,514 We'll talk about this in the morning. 563 00:51:28,085 --> 00:51:31,088 - [inhales sharply] - [solemn music playing] 564 00:51:59,015 --> 00:52:01,184 I don’t know why I bother reading this. 565 00:52:02,319 --> 00:52:03,587 I know it by heart. 566 00:52:08,425 --> 00:52:13,630 "Why art thou thus so long away from me?" 567 00:52:15,732 --> 00:52:18,635 "I have whispered it unto the southern wind." 568 00:52:21,505 --> 00:52:24,774 "Life is less than nothing without love." 569 00:52:26,943 --> 00:52:29,546 "For what is life without... 570 00:52:32,249 --> 00:52:35,619 the embrace of love?" 571 00:52:41,691 --> 00:52:44,895 "I would give worlds 572 00:52:45,996 --> 00:52:50,367 for one more ere I die." 573 00:52:58,141 --> 00:52:59,409 [Lily] Sleep tight. 574 00:53:30,907 --> 00:53:31,908 I liked her. 575 00:53:45,655 --> 00:53:48,424 - [music concludes] - [gasps] 576 00:53:48,425 --> 00:53:51,361 - [birds chirping] - [pants softly] 577 00:54:03,173 --> 00:54:05,175 Did anyone see her this morning? 578 00:54:05,609 --> 00:54:07,744 I don't think she'll be coming. 579 00:54:08,378 --> 00:54:12,481 Well, as the oldest, I think it falls to me 580 00:54:12,482 --> 00:54:14,584 to continue Miss Lucy's lessons. 581 00:54:17,988 --> 00:54:19,889 - Girls... - [girls giggling] 582 00:54:20,557 --> 00:54:22,958 ...it's very important that I teach you 583 00:54:22,959 --> 00:54:24,827 some incredibly boring... 584 00:54:24,828 --> 00:54:27,964 - [all chuckle] - ...facts from 100 years ago. 585 00:54:28,431 --> 00:54:30,634 [chuckles] No more French would be nice. 586 00:54:31,234 --> 00:54:34,236 No more French. No more lessons. 587 00:54:34,237 --> 00:54:36,506 No history! 588 00:54:37,307 --> 00:54:39,008 The past can kick my arse. 589 00:54:39,009 --> 00:54:42,679 - [all laughing] - Whoo! [laughs] 590 00:54:44,948 --> 00:54:45,915 [door knocking] 591 00:54:46,716 --> 00:54:47,484 [whispers] Miss? 592 00:54:49,152 --> 00:54:50,620 - Miss? - [Rebekah] Any luck? 593 00:54:52,956 --> 00:54:54,590 We need to get in there. 594 00:54:54,591 --> 00:54:56,993 The key would be with her whether she's in there or not. 595 00:54:57,727 --> 00:54:59,428 - We need to find-- - [Ada] Lily wants us all 596 00:54:59,429 --> 00:55:00,497 in the garden. 597 00:55:03,300 --> 00:55:04,701 You made out that all of us go back here. 598 00:55:05,769 --> 00:55:07,771 [Ada] Would you like me to ask you again? 599 00:55:08,238 --> 00:55:09,372 Let's go. 600 00:55:17,380 --> 00:55:19,515 - [somber music playing] - [birds chirping] 601 00:55:19,516 --> 00:55:22,419 What is wrong with you? Do you not care at all? 602 00:55:23,787 --> 00:55:26,923 We have to stick together now. It's us against the world. 603 00:55:27,757 --> 00:55:31,061 They used to control us. Now they fear us. 604 00:55:32,529 --> 00:55:34,830 They used to kill us like dogs in the street. 605 00:55:34,831 --> 00:55:37,499 And now... [sighs] 606 00:55:37,500 --> 00:55:39,468 ...they would kill the whole race 607 00:55:39,469 --> 00:55:41,237 if it meant saving their own skins. 608 00:55:41,738 --> 00:55:45,608 They caged us because they fear us. 609 00:55:48,044 --> 00:55:48,945 Do you get it? 610 00:55:50,380 --> 00:55:52,281 We are the young. We are the future. 611 00:55:52,282 --> 00:55:53,750 And we have the power now. 612 00:55:54,417 --> 00:55:56,352 We literally have the power 613 00:55:56,353 --> 00:55:58,655 of life and death at our fingertips. 614 00:55:59,489 --> 00:56:00,757 We are not vermin. 615 00:56:01,558 --> 00:56:04,561 We are fucking gods. 616 00:56:08,998 --> 00:56:10,433 You are fucking crazy. 617 00:56:12,202 --> 00:56:14,103 We have to do something about Miss. 618 00:56:14,104 --> 00:56:16,171 - Do you even care? - I'm sad. 619 00:56:16,172 --> 00:56:17,407 You don't look like it. 620 00:56:17,907 --> 00:56:19,442 No. We all wear masks. 621 00:56:20,510 --> 00:56:22,746 Look at her crying 'cause there's no lessons. 622 00:56:24,314 --> 00:56:26,548 Oh, are you sad 'cause miss is gone? 623 00:56:26,549 --> 00:56:29,986 Did you love her? Do you love Miss? Is that why? 624 00:56:31,054 --> 00:56:32,388 [chuckles] Oh, Miss. 625 00:56:32,389 --> 00:56:34,958 Oh, Miss. Oh, God. 626 00:56:36,393 --> 00:56:38,761 I love you, Miss. I miss you. 627 00:56:38,762 --> 00:56:41,698 I want you to come back. Oh, Miss. 628 00:56:42,365 --> 00:56:44,500 You have been naughty too, haven't you, Rose? 629 00:56:44,501 --> 00:56:47,103 Yeah, you've been such a bad girl, Rose. 630 00:56:48,872 --> 00:56:50,407 Hold her down. 631 00:56:53,777 --> 00:56:55,612 Rebekah, I said hold her down. 632 00:56:56,045 --> 00:57:00,016 Lily. Lily, stop. Stop. 633 00:57:00,550 --> 00:57:04,253 - [Lily] Come on. - [Rose] Get off! [grunts] 634 00:57:04,254 --> 00:57:05,922 [Lily] Aren't you supposed to get up? 635 00:57:06,389 --> 00:57:07,689 [Rose grunts] 636 00:57:07,690 --> 00:57:10,092 See, Rose, we are strong. 637 00:57:10,093 --> 00:57:11,160 - [grunts] - [Lily] Ada, 638 00:57:11,161 --> 00:57:12,695 let's see how strong you are. 639 00:57:13,463 --> 00:57:16,064 I bet you can't pick up that big rock over there. 640 00:57:16,065 --> 00:57:19,234 Yeah? Look, I bet you can't pick up that big rock. 641 00:57:19,235 --> 00:57:21,771 [grunts] 642 00:57:26,276 --> 00:57:27,076 [Lily] Yes. 643 00:57:28,244 --> 00:57:30,914 - Good. Well done. - [Rose] Stop! 644 00:57:31,748 --> 00:57:34,651 - [grunts] - Let's make this interesting. 645 00:57:35,785 --> 00:57:38,921 If you can hold it over Rose's head for 20 seconds, 646 00:57:38,922 --> 00:57:40,824 I'll give you double helpings at dinner. 647 00:57:41,391 --> 00:57:46,028 [pants, grunts] 648 00:57:46,029 --> 00:57:48,363 - Yes. - [grunts] 649 00:57:48,364 --> 00:57:51,501 - One, two... - [pants] 650 00:57:51,935 --> 00:57:55,705 - ...three, four, five... - Get off me! 651 00:57:56,506 --> 00:58:00,109 - ...six, seven, eight... - [screams] 652 00:58:00,777 --> 00:58:02,878 - Open your eyes, Rose. - [Rose screams] 653 00:58:02,879 --> 00:58:06,683 - ...nine, ten, 11... - [screams] 654 00:58:07,217 --> 00:58:09,885 - ...12, 13... - I can't do it. 655 00:58:09,886 --> 00:58:15,225 - [screams] - ...14, 15, 16, 17... 656 00:58:16,192 --> 00:58:17,093 [Rose shrieks] 657 00:58:18,495 --> 00:58:20,830 Run Rose, run. 658 00:58:21,798 --> 00:58:25,235 You are such a disappointment to me, Ada. 659 00:58:25,635 --> 00:58:27,936 You can have half your rations tonight. 660 00:58:27,937 --> 00:58:31,708 Run, Rose. Run! 661 00:58:36,813 --> 00:58:41,017 [pants, breathes shakily] 662 00:58:45,154 --> 00:58:48,691 [Lily] Rose. Oh, Rosie. 663 00:58:49,893 --> 00:58:52,294 Are you going to come out and play? 664 00:58:52,295 --> 00:58:53,563 Leave me alone. 665 00:58:54,631 --> 00:58:55,865 [Lily] Suit yourself. 666 00:58:56,933 --> 00:58:59,102 But you'll have to come out sometime. 667 00:59:05,208 --> 00:59:08,878 - [soft dramatic music playing] - [breathes shakily] 668 00:59:25,228 --> 00:59:27,162 [Rose gasps] 669 00:59:27,163 --> 00:59:29,098 - [door knocking] - [music concludes] 670 00:59:30,266 --> 00:59:32,067 [birds chirping] 671 00:59:32,068 --> 00:59:34,871 - [door knocking] - [Rebekah] Rose? Rose. 672 00:59:37,307 --> 00:59:38,775 It's just me Rebekah. 673 00:59:42,245 --> 00:59:43,613 I brought you some food. 674 00:59:46,616 --> 00:59:48,818 Open up. I'm risking a lot by being here. 675 00:59:50,987 --> 00:59:53,156 - You're trying to trick me. - [Rebekah] No. 676 00:59:54,824 --> 00:59:57,193 Just... just trust me. 677 01:00:10,206 --> 01:00:11,174 You must be hungry. 678 01:00:16,846 --> 01:00:18,615 [Rose] What are you doing here? 679 01:00:19,315 --> 01:00:20,683 I'm... I'm just trying to help. 680 01:00:21,284 --> 01:00:22,719 For holding me down? 681 01:00:23,553 --> 01:00:25,888 - Or the other hundred times? - I'm sorry. 682 01:00:26,689 --> 01:00:29,024 You don't know what Lily's capable of. 683 01:00:29,025 --> 01:00:29,892 I think I do. 684 01:00:30,093 --> 01:00:33,028 - [soft music playing] - Miss has vanished, Sam's gone. 685 01:00:33,029 --> 01:00:35,264 Come on, what more is she capable of? 686 01:00:37,600 --> 01:00:40,136 "As flies to wanton boys are we to the gods." 687 01:00:41,270 --> 01:00:42,805 "They kill us for their sport." 688 01:00:43,539 --> 01:00:47,275 King Lear. Hmm. New depths for you. 689 01:00:47,276 --> 01:00:48,577 [chuckles] 690 01:00:48,578 --> 01:00:50,780 You weren't the only one who's taught poetry. 691 01:00:51,280 --> 01:00:52,248 Just don't tell Lily. 692 01:00:55,451 --> 01:00:58,087 You have to stop enabling her, Rebekah. 693 01:01:01,190 --> 01:01:02,392 I'm just not strong. 694 01:01:05,261 --> 01:01:06,262 You are, Rose. 695 01:01:08,264 --> 01:01:09,098 You are. 696 01:01:10,433 --> 01:01:11,734 I've seen it in you. 697 01:01:17,740 --> 01:01:19,742 Sometimes I think I deserve this. 698 01:01:22,712 --> 01:01:26,182 The things that Lily does to me. 699 01:01:27,784 --> 01:01:30,686 We have the power of life and death at our fingertips. 700 01:01:30,687 --> 01:01:31,921 Then say that. 701 01:01:35,625 --> 01:01:37,126 I think you should go now. 702 01:01:43,599 --> 01:01:45,435 Lily was right about one thing though. 703 01:01:47,303 --> 01:01:48,738 You can't stay here forever. 704 01:01:58,715 --> 01:01:59,816 [music concludes] 705 01:02:11,561 --> 01:02:14,931 [ominous music playing] 706 01:02:30,113 --> 01:02:33,950 [girls giggling] 707 01:03:04,447 --> 01:03:05,848 [alarm blaring in the distance] 708 01:03:06,783 --> 01:03:09,986 [indistinct announcement over speakers] 709 01:03:11,788 --> 01:03:15,358 [helicopter blades whirring] 710 01:03:19,929 --> 01:03:23,266 [announcement continues] 711 01:03:25,101 --> 01:03:29,272 - [breathing intensifies] - [heartbeat pulsating rapidly] 712 01:03:30,106 --> 01:03:31,140 [gasps] 713 01:03:32,842 --> 01:03:34,811 [distant explosion] 714 01:03:38,347 --> 01:03:42,018 [music intensifies] 715 01:03:50,993 --> 01:03:53,896 - [inaudible] - [majestic music playing] 716 01:04:13,149 --> 01:04:15,852 [music continues playing] 717 01:04:56,726 --> 01:04:58,493 [music concludes] 718 01:04:58,494 --> 01:05:02,899 [clock ticking] 719 01:05:11,073 --> 01:05:13,442 [eerie music playing] 720 01:05:20,883 --> 01:05:22,218 [breathes heavily] 721 01:05:43,005 --> 01:05:44,974 - [music concludes] - [birds chirping] 722 01:06:01,457 --> 01:06:05,695 [gasps, pants softly] 723 01:06:13,602 --> 01:06:17,306 Oh, Rose. We're just discussing our new priorities. 724 01:06:18,607 --> 01:06:19,542 Where's my locket? 725 01:06:22,044 --> 01:06:23,512 Look, Rose. 726 01:06:24,647 --> 01:06:28,584 With everything that's going on, we really shouldn't be fighting. 727 01:06:31,520 --> 01:06:34,256 If you've lost your locket, we can help you find it. 728 01:06:35,424 --> 01:06:37,259 We know how much it means to you. 729 01:06:43,499 --> 01:06:44,400 Fresh shot? 730 01:06:50,072 --> 01:06:51,706 Lucy would never let us down here, 731 01:06:51,707 --> 01:06:53,609 but Ada and I got in 732 01:06:54,176 --> 01:06:56,879 to sift through all this valuable crap. 733 01:06:57,446 --> 01:06:59,714 [Ada] There's loads of old tech here. 734 01:06:59,715 --> 01:07:01,050 Really old. [chuckles] 735 01:07:02,551 --> 01:07:04,452 This is the only one we found that still works. 736 01:07:04,453 --> 01:07:07,822 - [projector rolling] - [Ada] Well, kind of. 737 01:07:07,823 --> 01:07:10,059 The end is all jumpy, but so what? 738 01:07:11,293 --> 01:07:12,261 Wow. 739 01:07:12,962 --> 01:07:14,930 It's so old and scratchy. 740 01:07:15,598 --> 01:07:18,266 [Rose] It was the first time people heard pictures 741 01:07:18,267 --> 01:07:21,037 talking and singing. 742 01:07:21,570 --> 01:07:22,471 [Ada] You what? 743 01:07:24,373 --> 01:07:27,409 Well, in such a simple moment it changed the world. 744 01:07:27,410 --> 01:07:30,678 It changed how people saw the world 745 01:07:30,679 --> 01:07:32,148 and how they communicated. 746 01:07:33,582 --> 01:07:34,650 How? 747 01:07:35,151 --> 01:07:38,820 [Rose] it was the beginning of... [sighs] 748 01:07:38,821 --> 01:07:41,457 ...new art, of a new time. 749 01:07:45,227 --> 01:07:49,097 Sounds like a terrible film. Look, I brought you in here 750 01:07:49,098 --> 01:07:52,100 to show you how dull and gray the old world was. 751 01:07:52,101 --> 01:07:54,570 It's not dull and gray, Lily. It's beautiful. 752 01:07:55,704 --> 01:07:57,139 We have our own world now. 753 01:08:01,177 --> 01:08:02,411 What about Miss Lucy? 754 01:08:06,182 --> 01:08:09,552 Look, we need to accept that she's gone. 755 01:08:10,119 --> 01:08:11,286 She's gone, 756 01:08:11,287 --> 01:08:13,422 and the world she represents is gone with her. 757 01:08:17,093 --> 01:08:19,428 So we're not even gonna try and find her, then? 758 01:08:20,863 --> 01:08:24,600 Are you sure you want to go in to what happened to her? 759 01:08:25,768 --> 01:08:28,304 You are looking to purge yourself of some guilt. 760 01:08:31,207 --> 01:08:32,340 You want guilt? 761 01:08:32,341 --> 01:08:34,477 You were the last one to be seen with her. 762 01:08:35,044 --> 01:08:36,878 You were the last one close to her. 763 01:08:36,879 --> 01:08:38,347 So that's what you all think? 764 01:08:43,519 --> 01:08:45,620 We need to think of our own needs now. 765 01:08:45,621 --> 01:08:46,622 Our own futures. 766 01:08:47,490 --> 01:08:50,125 Look, we will die if we go outside 767 01:08:50,126 --> 01:08:52,227 and the world will die if it comes in here. 768 01:08:52,228 --> 01:08:53,863 So for now, we're on our own. 769 01:09:02,371 --> 01:09:03,873 I know what must be done. 770 01:09:11,714 --> 01:09:12,781 I'll keep you safe. 771 01:09:17,987 --> 01:09:21,891 - [clock ticking] - [birds chirping] 772 01:09:23,826 --> 01:09:28,597 [Lily humming] 773 01:09:33,469 --> 01:09:34,470 [sighs] 774 01:09:51,987 --> 01:09:53,955 I think the American version-- 775 01:09:53,956 --> 01:09:55,324 - "Schedule." - "Schedule." 776 01:09:56,025 --> 01:09:57,559 What's on the... what's on the sched'? 777 01:09:57,560 --> 01:09:58,727 [Ada] Well, you can schedule. 778 01:09:59,428 --> 01:10:00,662 [Lily] Save that for later. 779 01:10:00,663 --> 01:10:02,830 Well, we've got stuff to do all today. 780 01:10:02,831 --> 01:10:04,732 Big bonfire. 781 01:10:04,733 --> 01:10:07,001 [Lily] Big bonfire, and then, like-- 782 01:10:07,002 --> 01:10:08,403 [Ada] There's a lot of trees... 783 01:10:08,404 --> 01:10:09,371 [Lily] Oh, you... 784 01:10:14,610 --> 01:10:17,413 [pants softly] 785 01:10:53,849 --> 01:10:54,683 [whispers] Miss? 786 01:11:22,645 --> 01:11:23,579 Miss Lucy? 787 01:11:28,951 --> 01:11:29,818 Miss? 788 01:11:30,719 --> 01:11:31,620 [gasps] 789 01:11:43,265 --> 01:11:44,333 Read. 790 01:11:48,737 --> 01:11:49,638 Read. 791 01:11:50,406 --> 01:11:52,675 [pants softly] 792 01:11:55,911 --> 01:11:59,348 - [somber music playing] - [Lucy] Yeah. [pants] 793 01:12:16,565 --> 01:12:18,067 [Pa] If you're reading this, 794 01:12:19,234 --> 01:12:21,469 Jonah got you away from those camps 795 01:12:21,470 --> 01:12:23,405 and to my old colleague, Lucy. 796 01:12:24,006 --> 01:12:25,239 Thank God. 797 01:12:25,240 --> 01:12:27,343 - Shh! - [Rose gasps] 798 01:12:37,019 --> 01:12:38,454 [Jonah] There's no one here. 799 01:12:41,256 --> 01:12:42,725 [Pa] So you are a woman. 800 01:12:43,559 --> 01:12:45,060 I wish I could be there. 801 01:12:45,928 --> 01:12:46,995 [Rose gasps] 802 01:12:47,963 --> 01:12:49,531 No. 803 01:12:51,667 --> 01:12:52,701 [groans] 804 01:12:58,307 --> 01:12:59,441 [gasps] 805 01:13:04,446 --> 01:13:06,682 [Pa] Do you blame yourself for that, angel? 806 01:13:08,650 --> 01:13:12,388 You might not know, but I didn't have long anyway. 807 01:13:13,155 --> 01:13:13,989 Cancer. 808 01:13:15,124 --> 01:13:16,592 I prefer the virus. 809 01:13:17,393 --> 01:13:20,429 Quick. It's my choice. 810 01:13:22,765 --> 01:13:23,932 And only mine. 811 01:13:29,304 --> 01:13:30,772 I don't regret it. 812 01:13:30,773 --> 01:13:35,878 ...powers conveyed within subsection eight. 813 01:13:37,713 --> 01:13:39,681 - You have no right to... - [Rose] Please! 814 01:13:40,282 --> 01:13:41,884 Don't take me. 815 01:13:43,285 --> 01:13:45,521 No. No. 816 01:13:46,388 --> 01:13:47,589 Stop. 817 01:13:48,490 --> 01:13:53,662 [Pa] In that short hug was, is a whole eternity. 818 01:13:54,963 --> 01:13:59,668 With that hug, I remain alive in you. 819 01:14:00,502 --> 01:14:02,704 Harbouring a known carrier. 820 01:14:04,139 --> 01:14:06,475 Under subsection four, you are-- 821 01:14:07,209 --> 01:14:09,577 ...hereby charged with consp... 822 01:14:09,578 --> 01:14:13,148 [Pa] Because life is less than nothing without love. 823 01:14:24,460 --> 01:14:26,628 - [breathes heavily] - [music concludes] 824 01:14:29,064 --> 01:14:31,066 What... what do I do? 825 01:14:34,336 --> 01:14:35,804 Miss. [sniffles] 826 01:14:37,172 --> 01:14:38,474 Don't trust Lily. 827 01:14:39,842 --> 01:14:40,843 [Rebekah] Rose. 828 01:14:41,376 --> 01:14:43,879 Oh, Rose. We found it. 829 01:14:45,280 --> 01:14:46,615 Your locket. Come quick. 830 01:14:47,316 --> 01:14:50,384 [birds chirping] 831 01:14:50,385 --> 01:14:51,620 I'm sorry, Miss. 832 01:15:01,196 --> 01:15:03,899 [clock ticking] 833 01:15:17,546 --> 01:15:19,515 [foreboding music playing] 834 01:15:24,953 --> 01:15:25,954 Rebekah? 835 01:15:30,759 --> 01:15:31,560 Lily? 836 01:15:33,462 --> 01:15:35,831 [Rebekah] Come on, Rose. Where are you? 837 01:15:37,966 --> 01:15:40,835 - I'm in the dining room. - [Rebekah] Up in the attic. 838 01:15:40,836 --> 01:15:43,539 - Come on, we've got it. - [girls laughing] 839 01:15:49,678 --> 01:15:51,412 [Rose] Just give me back my locket, okay? 840 01:15:51,413 --> 01:15:53,180 I've seen Lucy and she's alive. 841 01:15:53,181 --> 01:15:56,051 You need to come and help me. We need to help her. 842 01:15:57,386 --> 01:16:01,756 [Lily] ♪ Rosie, Rosie, pocket full of posies ♪ 843 01:16:01,757 --> 01:16:05,092 I've been to Lucy's room, okay? She's in her room. 844 01:16:05,093 --> 01:16:07,529 [Lily] Lucy's gone now, Rose, don't you get it? 845 01:16:08,163 --> 01:16:11,065 You're alone now, No one else to find you. 846 01:16:11,066 --> 01:16:13,768 Please. Girls, please stop this now. 847 01:16:13,769 --> 01:16:18,105 [Lily] Such a pretty face, but not so innocent. 848 01:16:18,106 --> 01:16:20,308 - Bekah? - [Lily] Where's your mask? 849 01:16:20,309 --> 01:16:21,442 We can, we can stop this. 850 01:16:21,443 --> 01:16:22,977 [Lily] Where's your mask, Rose? 851 01:16:22,978 --> 01:16:24,111 Rebekah, please. 852 01:16:24,112 --> 01:16:26,782 [Lily] Rose, we can't go out there 853 01:16:27,583 --> 01:16:29,617 - and they can't come in here. - [Rose] Stop. 854 01:16:29,618 --> 01:16:31,652 - Stop this now. - [Lily] Just us now. 855 01:16:31,653 --> 01:16:33,788 - Don't you get it? - [Rebekah] Your locket, 856 01:16:33,789 --> 01:16:36,724 - we did find it. - [Lily] Oh, we did. 857 01:16:36,725 --> 01:16:39,560 - Give it back to me. - [Lily] Where did we put it? 858 01:16:39,561 --> 01:16:41,829 - [Rebekah] Well, we buried it. - [Lily] Did we? 859 01:16:41,830 --> 01:16:43,464 [Rebekah] In the vegetable garden. 860 01:16:43,465 --> 01:16:46,634 [Lily] Oh, of course. [laughs] 861 01:16:46,635 --> 01:16:48,436 - Run, Rose. - [Rebekah] Come on. 862 01:16:48,437 --> 01:16:50,973 [Lily] Come on, Rosie. [laughs] 863 01:16:57,479 --> 01:17:01,083 [grunts] 864 01:17:06,321 --> 01:17:09,691 [Lily] Under the rock, Rose, look under the rock. 865 01:17:13,462 --> 01:17:15,797 [girls laughing] 866 01:17:16,965 --> 01:17:23,171 [grunts] 867 01:17:53,101 --> 01:17:56,405 [girls laughing] 868 01:18:16,591 --> 01:18:18,459 [Lily] Oh, Rose. So nice of you to join us. 869 01:18:18,460 --> 01:18:19,928 Give me my fucking locket. 870 01:18:24,766 --> 01:18:26,400 What do you think the hole was for? 871 01:18:26,401 --> 01:18:29,871 [both grunting] 872 01:18:31,039 --> 01:18:33,275 [Lily] Right. Now we've had our fun. 873 01:18:34,409 --> 01:18:35,711 Put on the mask, Rose. 874 01:18:38,146 --> 01:18:39,914 - No. - [Lily] Put on the mask, Rose. 875 01:18:39,915 --> 01:18:42,283 - I said no. - [Lily] Put on the mask, Rose! 876 01:18:42,284 --> 01:18:45,753 Ada, you do not have to listen to her. 877 01:18:45,754 --> 01:18:47,254 You don't have to listen to her, being sheep. 878 01:18:47,255 --> 01:18:49,457 Everything she says, you don't have to listen to it. 879 01:18:49,458 --> 01:18:53,260 Becca, me and you, we can leave. You are stronger than this. 880 01:18:53,261 --> 01:18:55,062 You are so much stronger than this! 881 01:18:55,063 --> 01:18:56,731 [Lily] See, Rose, you're a virus. 882 01:18:56,732 --> 01:18:58,065 Iris, please! 883 01:18:58,066 --> 01:19:00,335 [Lily] And I can't have you affecting my girls. 884 01:19:03,105 --> 01:19:06,341 So behave yourself and put on the mask. 885 01:19:36,471 --> 01:19:37,472 [Rose screams] 886 01:19:38,874 --> 01:19:40,342 [Lily] We have to finish this. 887 01:19:41,810 --> 01:19:43,812 [Rose panting] 888 01:19:48,483 --> 01:19:51,051 - [screams] - [girls laughing] 889 01:19:51,052 --> 01:19:52,821 - [Rose screams] - [Lily grunts] 890 01:19:53,789 --> 01:19:58,360 [both grunt] 891 01:20:03,131 --> 01:20:06,066 [girls, in sing-song voice] Rosie, Rosie, Rosie. 892 01:20:06,067 --> 01:20:11,540 - [Rose grunts] - [girls laughing] 893 01:20:36,598 --> 01:20:40,268 - [Lily grunts] - [Rebekah groans] 894 01:20:43,538 --> 01:20:47,342 [choking, coughing] 895 01:20:50,512 --> 01:20:51,379 [gasps] 896 01:21:00,455 --> 01:21:01,989 You're okay. You're okay. 897 01:21:01,990 --> 01:21:04,326 - [coughs] - Shh! 898 01:21:10,465 --> 01:21:12,467 - [sobs] - Sorry. 899 01:21:14,035 --> 01:21:16,437 - I'm sorry. I'm so sorry. - [sobs] 900 01:21:16,438 --> 01:21:19,941 [coughs] 901 01:21:21,676 --> 01:21:23,478 [sobs] 902 01:21:40,896 --> 01:21:42,197 [Lily] I didn't realize. 903 01:21:44,532 --> 01:21:47,202 Iris, I'm sorry. I... 904 01:21:50,105 --> 01:21:51,606 Oh, Iris, I didn't know. 905 01:21:54,943 --> 01:21:56,344 Iris. I... 906 01:21:56,912 --> 01:21:58,313 I didn't know. 907 01:22:00,949 --> 01:22:02,350 I think... 908 01:22:04,753 --> 01:22:06,254 maybe you're the virus. 909 01:22:12,360 --> 01:22:14,996 [Lily panting] 910 01:22:21,870 --> 01:22:23,671 [both grunt] 911 01:22:23,672 --> 01:22:26,274 [broody music playing] 912 01:22:30,512 --> 01:22:31,346 [groans] 913 01:22:36,785 --> 01:22:38,153 - Rose. - [grunts] 914 01:22:42,891 --> 01:22:46,794 [grunts] 915 01:22:46,795 --> 01:22:49,496 That's for Miss Lucy. 916 01:22:49,497 --> 01:22:53,301 [grunts, pants] 917 01:23:16,591 --> 01:23:17,525 I... I love it. 918 01:23:18,893 --> 01:23:20,161 I'll never take it off. 919 01:23:26,067 --> 01:23:27,502 [music concludes] 920 01:23:32,140 --> 01:23:34,142 ["A Moment With You" playing] 921 01:24:36,571 --> 01:24:37,806 [music concludes] 922 01:24:40,308 --> 01:24:43,211 [somber music playing] 923 01:25:40,835 --> 01:25:42,203 [music concludes] 59732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.