Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,435 --> 00:02:35,465
The center open, packed.
2
00:02:35,465 --> 00:02:38,555
Annie and Sydney, Annie,
Cindy Conrad. Come on, get up.
3
00:02:38,555 --> 00:02:40,235
Me throwing some new and Annie in.
4
00:02:40,235 --> 00:02:44,335
Here's what I want you
to do. Substitution.
5
00:02:45,435 --> 00:02:46,435
Now,
6
00:02:47,505 --> 00:02:50,970
Billy come out, which wants you
7
00:02:50,970 --> 00:02:52,770
to break down the
sideline like we practice.
8
00:02:52,770 --> 00:02:55,380
Just get me the ball. I can
win this. You're the decoy.
9
00:02:55,380 --> 00:02:56,910
Fake to you. Then pass to Annie in the
10
00:02:56,910 --> 00:02:58,050
middle for the last shot.
11
00:03:38,685 --> 00:03:42,970
So how'd it go? Great.
That was convincing.
12
00:03:42,970 --> 00:03:44,290
You lost, didn't you?
13
00:03:45,310 --> 00:03:48,760
She won the game. She may
have lost a couple of friends.
14
00:03:48,760 --> 00:03:51,700
It's a game. You guys act
like it's a prime to win.
15
00:03:52,660 --> 00:03:53,980
That's the point, isn't it? Well,
16
00:03:55,005 --> 00:03:56,005
It depends.
17
00:03:56,860 --> 00:03:59,560
Depends. Is a dad word?
You just want me to say?
18
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Depends on what,
19
00:04:01,900 --> 00:04:05,800
Maybe
That's another dad word.
20
00:04:05,800 --> 00:04:08,290
Oh look, a letter from
England from your second
21
00:04:08,290 --> 00:04:10,660
cousin again.
22
00:04:10,660 --> 00:04:13,255
Doesn't she have anything
better to do the right letters?
23
00:04:13,255 --> 00:04:16,630
Letters? Well, she's your only cousin.
24
00:04:16,630 --> 00:04:19,120
Yeah, but why does she
have to keep writing?
25
00:04:19,120 --> 00:04:20,290
She doesn't know you like we do.
26
00:04:21,880 --> 00:04:25,570
Real funny Dad. So what does it say?
27
00:04:26,470 --> 00:04:27,370
She wants me to go over and
28
00:04:27,370 --> 00:04:28,765
spend summer with her in English.
29
00:04:28,765 --> 00:04:33,280
Oh, wouldn't that be
something? Are you kidding?
30
00:04:33,280 --> 00:04:35,950
I can't go Even if I wanted to.
31
00:04:35,950 --> 00:04:38,020
The team needs me for summer tournament.
32
00:04:38,020 --> 00:04:42,130
What if you're not there?
They'd be hating it. Dad,
33
00:04:42,130 --> 00:04:43,570
Why you ask them?
34
00:04:43,570 --> 00:04:46,000
Because I know exactly what they'll say.
35
00:04:46,000 --> 00:04:47,890
Are you sure?
Absolutely.
36
00:05:00,580 --> 00:05:04,990
Hey honey, what's up?
37
00:05:06,405 --> 00:05:08,710
I'm thinking cousin
Maggie, for the invite.
38
00:05:08,710 --> 00:05:11,890
I'm explaining that I can't
come. The team needs me.
39
00:05:12,760 --> 00:05:14,080
Are you sure it is the other way around?
40
00:05:18,070 --> 00:05:23,070
Margaret Craven, missile sweet
Matter. Yorkshire, England.
41
00:05:23,500 --> 00:05:24,850
Sound interesting.
42
00:05:26,440 --> 00:05:29,140
Okay, go ahead. Depends on what
43
00:05:30,160 --> 00:05:35,160
I don't know what
You know today. The dad word.
44
00:05:35,440 --> 00:05:38,020
Oh yes, I remember now. Depends.
45
00:05:41,020 --> 00:05:43,000
What am I supposed to do?
46
00:05:43,000 --> 00:05:44,740
Just stand there and watch us lose
47
00:05:45,790 --> 00:05:47,980
It depends on what's
most important to you.
48
00:05:47,980 --> 00:05:49,900
Winning or being a good friend.
49
00:05:51,550 --> 00:05:55,210
I help my team win.
That's being a good friend.
50
00:05:55,210 --> 00:05:57,100
No, that just means you're good.
51
00:06:01,645 --> 00:06:02,845
I try to find friends,
52
00:06:04,945 --> 00:06:08,325
but nothing ever seems to go right.
53
00:06:09,755 --> 00:06:11,205
It's like I keep getting in the way.
54
00:06:14,025 --> 00:06:17,450
What's wrong with Menie?
There's nothing wrong with you.
55
00:06:18,705 --> 00:06:20,300
You just need a little
practice. That's all.
56
00:06:21,950 --> 00:06:25,965
If you really want a friend,
be a friend. That's nice, dad.
57
00:06:27,025 --> 00:06:28,585
But don't you have to find a friend
58
00:06:28,585 --> 00:06:30,500
before you can be a friend?
59
00:06:30,500 --> 00:06:33,380
No, you make friends. You
treat them the way you want.
60
00:06:33,380 --> 00:06:37,790
Be treated. You know, I think
Annie would've made that shot,
61
00:06:37,790 --> 00:06:39,320
but I knew I could make it.
62
00:06:40,910 --> 00:06:44,930
Well, honey, when you learn
to really care about someone
63
00:06:45,920 --> 00:06:48,740
and not just yourself, that's true.
64
00:06:48,740 --> 00:06:52,790
Friendship. You're my friend.
65
00:06:59,360 --> 00:07:03,140
How does it happen? Well,
66
00:07:03,140 --> 00:07:05,090
that's a secret, isn't it?
67
00:07:08,450 --> 00:07:10,160
Can I? Your little scaly wagon
68
00:07:26,720 --> 00:07:27,800
That's with them.
69
00:07:27,800 --> 00:07:30,890
Guess they're still so
about the game. Why we won.
70
00:07:30,890 --> 00:07:33,530
Maybe they think you should
have let Annie take the shot.
71
00:07:33,530 --> 00:07:36,050
It doesn't matter who
takes the shot. Well then
72
00:07:36,050 --> 00:07:37,250
Why is it always
You?
73
00:07:38,330 --> 00:07:40,790
You think they're right?
Well, if you really
74
00:07:40,790 --> 00:07:41,790
Wanna know.
75
00:07:41,790 --> 00:07:44,030
Yeah, I do. You always hug the ball.
76
00:07:44,030 --> 00:07:45,080
You always think you're right.
77
00:07:45,080 --> 00:07:46,910
You're bossy and you always have
78
00:07:46,910 --> 00:07:49,040
to be the hero. Well, maybe next
79
00:07:49,040 --> 00:07:50,720
Time I won't take the shot.
80
00:07:50,720 --> 00:07:55,720
Good. Next time I'll let Annie
go ahead and miss it. Great.
81
00:07:55,985 --> 00:08:00,950
In fact, Annie can take
all the shots she wants
82
00:08:00,950 --> 00:08:04,340
to see because I'm not
even going to be around.
83
00:08:04,340 --> 00:08:06,590
No. Yes way.
84
00:08:06,590 --> 00:08:09,260
I've been invited to spend the
whole summer at my cousin's
85
00:08:09,260 --> 00:08:13,760
in England and she's totally
awesome, fun and rich.
86
00:08:13,760 --> 00:08:15,860
Really? You are not gonna be here.
87
00:08:17,240 --> 00:08:19,460
That's great. Wait till I tell the team,
88
00:08:20,510 --> 00:08:23,180
But if you guys need me,
89
00:08:25,045 --> 00:08:26,565
I could stay.
90
00:08:54,215 --> 00:08:58,410
Ms. Carter?
I think so.
91
00:08:58,410 --> 00:09:00,720
Lord Craven and Miss
Margaret, welcome you to London.
92
00:09:02,250 --> 00:09:02,640
Cool.
93
00:10:16,805 --> 00:10:18,990
Welcome to Missile Fwa. Ms. Carter.
94
00:10:29,285 --> 00:10:29,775
Awesome.
95
00:10:34,395 --> 00:10:35,775
You live in museum
96
00:10:44,765 --> 00:10:45,935
This way, please.
97
00:11:24,885 --> 00:11:26,250
Your luggage, miss.
98
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
Good night.
99
00:12:08,470 --> 00:12:10,750
Mr. Perkins says she's very precocious.
100
00:12:10,750 --> 00:12:13,000
Well, I've heard she's
a bit of a strange one.
101
00:12:13,000 --> 00:12:14,740
Ham, yet is a wee bit strange.
102
00:12:14,740 --> 00:12:17,980
Not a very pleasant child
at all. Poor Miss Margaret.
103
00:12:18,880 --> 00:12:20,470
Perhaps we could busy ourselves
104
00:12:20,470 --> 00:12:21,790
with something more than our minds.
105
00:12:34,815 --> 00:12:36,940
I trust you. Slept well. Ms. Carter.
106
00:12:38,205 --> 00:12:40,090
Yeah, great.
107
00:12:41,200 --> 00:12:44,140
Everything was big.
108
00:12:46,720 --> 00:12:48,235
If you would care to follow me,
109
00:12:51,385 --> 00:12:54,070
miss Margaret is most anxious to meet you.
110
00:13:04,975 --> 00:13:05,800
How do you do?
111
00:13:09,070 --> 00:13:10,150
Hi, my name's Margaret.
112
00:13:11,770 --> 00:13:14,530
I'm so delighted to
make your acquaintance.
113
00:13:14,530 --> 00:13:16,270
I'm sure we'll have the most ple time.
114
00:13:17,170 --> 00:13:18,400
All have a sit at once.
115
00:13:22,540 --> 00:13:25,270
I've already planned her
very first day together.
116
00:13:25,270 --> 00:13:26,530
I thought we'd begin with the tour
117
00:13:26,530 --> 00:13:28,630
of the house followed by afternoon tea.
118
00:13:28,630 --> 00:13:29,710
Then some par games in the
119
00:13:29,710 --> 00:13:31,090
Conservatory.
120
00:13:31,090 --> 00:13:32,200
What do you think?
121
00:13:33,730 --> 00:13:38,515
Sounds interest, but
shouldn't we go outside
122
00:13:38,515 --> 00:13:39,700
and go around or something?
123
00:13:43,510 --> 00:13:45,820
I'm sorry. The
124
00:13:45,820 --> 00:13:49,270
doctors, they'll allow it.
125
00:13:56,320 --> 00:13:58,870
This is the main
gallery originally built
126
00:13:58,870 --> 00:14:00,010
by Lord em Craven.
127
00:14:00,010 --> 00:14:04,570
The first. It was completed
before his timely death in 1609.
128
00:14:06,970 --> 00:14:08,320
Oh. And not to touch it,
129
00:14:11,110 --> 00:14:16,090
the conservatory was added
on by Lord Craven IV in 1708
130
00:14:16,090 --> 00:14:18,970
when he was just 15. Shortly
131
00:14:18,970 --> 00:14:20,500
After his father drowned.
132
00:14:22,030 --> 00:14:24,580
In the par posted of my greatuncle, Edward
133
00:14:26,350 --> 00:14:30,460
killed an action, A hunting accident.
134
00:14:31,390 --> 00:14:34,150
Cholera rabid bat.
135
00:14:35,320 --> 00:14:37,420
An unfortunate incident with a shingle.
136
00:14:39,760 --> 00:14:44,080
How'd they die? Those are my parents.
137
00:14:46,865 --> 00:14:51,350
Hide. My family is no concern of
138
00:14:51,350 --> 00:14:52,715
True.
139
00:14:52,715 --> 00:14:54,605
It's not the past that concerns me.
140
00:14:55,545 --> 00:14:58,940
But the future, perhaps you're right.
141
00:15:00,205 --> 00:15:03,645
I should consider witting
myself of the lambs. Oh, bubbly.
142
00:15:03,645 --> 00:15:07,550
Lord. I recently turned down a
proposition from a developer.
143
00:15:07,550 --> 00:15:10,820
I may have been a bit hasty.
Sure you don't mean it.
144
00:15:12,350 --> 00:15:14,840
That wasn't happen. Might
be the perfect answer.
145
00:15:15,770 --> 00:15:18,500
I could turn the entire estate.
146
00:15:18,500 --> 00:15:22,580
The manner that grounds
everything into a grand hotel
147
00:15:26,030 --> 00:15:28,280
should fetch your handsome price.
148
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
Do you think
149
00:15:33,080 --> 00:15:34,640
You don't mean to include the gardens,
150
00:15:35,480 --> 00:15:37,430
the woods, the wetlands.
151
00:15:37,430 --> 00:15:39,620
Surely that in remain,
152
00:15:39,620 --> 00:15:41,330
I mean to do whatever is nest.
153
00:15:47,840 --> 00:15:49,490
That sounded serious.
154
00:15:49,490 --> 00:15:52,280
My grandfather is a very serious man.
155
00:15:54,530 --> 00:15:59,530
Come on. Wow. Now this is interesting.
156
00:15:59,990 --> 00:16:02,845
Have you ever been in here
before? It's always locked.
157
00:16:04,195 --> 00:16:05,445
It's not locked. Now
158
00:16:34,645 --> 00:16:36,485
I wonder what's so
special about this place?
159
00:17:04,545 --> 00:17:06,195
Why are you two doing in here?
160
00:17:06,195 --> 00:17:09,595
Nothing honest. We were just looking.
161
00:17:09,595 --> 00:17:13,280
Well, who let you in
here? It was open. What?
162
00:17:13,280 --> 00:17:15,950
No one's allowed in
here. You've got a nerve.
163
00:17:15,950 --> 00:17:17,900
You have and what's got into you,
164
00:17:17,900 --> 00:17:19,550
but the door truly was open.
165
00:17:19,550 --> 00:17:21,230
Well, you've got to leave right now.
166
00:17:21,230 --> 00:17:22,940
Now come on before we
all get into trouble.
167
00:17:24,080 --> 00:17:26,960
First, tell me about the
picture you ipu thing.
168
00:17:28,100 --> 00:17:32,930
You've got to leave. Catherine, please.
169
00:17:32,930 --> 00:17:35,840
I see your house. She shouldn't
boss you around like that.
170
00:17:35,840 --> 00:17:38,090
If she answers your
questions, can we leave?
171
00:17:42,680 --> 00:17:43,100
Who are
172
00:17:43,100 --> 00:17:44,385
They?
173
00:17:44,385 --> 00:17:44,605
Who?
174
00:17:49,505 --> 00:17:53,130
Oh. All right. I I don't know much.
175
00:17:53,130 --> 00:17:57,330
But the girl's name is Mary. Mary Lennox.
176
00:17:57,330 --> 00:18:00,180
She lived here and she
died in that garden a long,
177
00:18:00,180 --> 00:18:01,200
long time ago.
178
00:18:02,070 --> 00:18:04,050
Now come on please. Let's go. Brimore.
179
00:18:05,340 --> 00:18:08,340
Will you get hold of
Mr. Redington? Donni?
180
00:18:08,340 --> 00:18:12,420
I wish to reconsider his
offer. I'll be in my study.
181
00:18:22,290 --> 00:18:26,460
How'd she die? I don't
know. She just dropped dead.
182
00:18:26,460 --> 00:18:29,520
She couldn't just drop
dead. Yes, she could have.
183
00:18:29,520 --> 00:18:34,520
'cause she did. Now let it
be, leave the garden alone.
184
00:18:34,590 --> 00:18:38,250
Forget you ever heard of
it? Where is the garden?
185
00:18:39,720 --> 00:18:42,180
That's your second question.
I'm not saying anymore.
186
00:18:45,000 --> 00:18:49,470
It's around here somewhere,
isn't it? Look, never you mind.
187
00:18:50,490 --> 00:18:54,750
I'm warning you. Stay away.
It's a cruel and horrible place.
188
00:18:54,750 --> 00:18:57,960
It is fit for nothing but black
words and meanest and hate.
189
00:18:59,100 --> 00:19:00,810
The devil himself wouldn't go in there.
190
00:19:10,545 --> 00:19:15,150
Oh, she'll be fine. She
just needs a little rest.
191
00:19:15,150 --> 00:19:16,920
Thank you doctor. Good day.
192
00:19:38,250 --> 00:19:38,580
Enter.
193
00:20:13,045 --> 00:20:15,630
I hope I didn't make a mistake
in allowing you to come here.
194
00:20:17,220 --> 00:20:20,790
Margaret's actions today. Were
right out of the ordinary.
195
00:20:25,020 --> 00:20:28,045
Hello, Catherine. Are
you okay? Dad? I need
196
00:20:28,045 --> 00:20:29,280
To come home now.
197
00:20:29,280 --> 00:20:31,980
I don't think Margaret's
grandfather wants me here.
198
00:20:31,980 --> 00:20:33,750
Oh no honey. We spoke
to him before you left.
199
00:20:33,750 --> 00:20:35,340
He seemed delighted that she were coming.
200
00:20:36,420 --> 00:20:38,190
You don't understand.
201
00:20:38,190 --> 00:20:41,310
Margaret had a fit and
fainted and it's all my fault.
202
00:20:41,310 --> 00:20:46,290
Is she okay?
Yeah, she's fine. But she's not fine.
203
00:20:46,290 --> 00:20:48,970
She can't go outside
because she has asthma.
204
00:20:48,970 --> 00:20:50,680
Well, that's not her fault.
205
00:20:50,680 --> 00:20:53,800
I know, but she doesn't even try.
206
00:20:53,800 --> 00:20:55,990
Try. Try what
That two
207
00:20:55,990 --> 00:20:58,510
of the girls on my
soccer team have asthma.
208
00:20:58,510 --> 00:21:01,090
They don't keep themselves
locked up inside all day.
209
00:21:01,090 --> 00:21:02,230
This is the worst.
210
00:21:03,485 --> 00:21:05,265
Wow. Listen sweetheart,
you're gonna be there
211
00:21:05,265 --> 00:21:06,945
for a while, so I suggest you
212
00:21:06,945 --> 00:21:08,005
Make the
Best of it.
213
00:21:08,005 --> 00:21:11,380
That's not fair. You
know I only came here
214
00:21:11,380 --> 00:21:13,090
to show the team how much they need me.
215
00:21:14,440 --> 00:21:16,210
I didn't really wanna do this.
216
00:21:16,210 --> 00:21:20,050
You can do it. Just try to
remember what we talked about.
217
00:21:20,050 --> 00:21:21,550
If you really want a friend,
218
00:21:22,570 --> 00:21:23,570
Be a friend.
219
00:21:23,570 --> 00:21:25,180
I know.
220
00:21:25,180 --> 00:21:25,780
Try.
221
00:21:36,845 --> 00:21:37,065
Try.
222
00:21:44,975 --> 00:21:45,975
Come in.
223
00:21:50,325 --> 00:21:55,145
Hi. Hi. Sorry about what happened.
224
00:21:56,290 --> 00:22:00,910
You feel better? Yeah.
You mean? Yes. Ms. Carter.
225
00:22:00,910 --> 00:22:02,830
I'm feeling much better now. Thank you.
226
00:22:06,100 --> 00:22:10,720
I had fun today. No you
didn't. It wasn't that bad.
227
00:22:11,800 --> 00:22:16,120
Kinda like a school field trip. Anyway.
228
00:22:16,120 --> 00:22:17,830
I better be going. Okay.
229
00:22:21,520 --> 00:22:25,120
Alright, you then. Ms.
Carter. Hi. Goodnight. Teeth.
230
00:22:25,120 --> 00:22:28,000
That's better. A bit
rough, but you'll get it.
231
00:22:31,180 --> 00:22:36,180
Maybe tomorrow we can wait a minute.
232
00:22:36,760 --> 00:22:40,240
You said the door to your
grandpa's study is always locked.
233
00:22:40,240 --> 00:22:42,580
It is. But how would you know that?
234
00:22:42,580 --> 00:22:46,840
Unless you've tried it before? Maggie.
235
00:22:46,840 --> 00:22:48,340
Craven. You little scallywag.
236
00:22:50,380 --> 00:22:53,590
I've been curious. I'm not a ninny.
237
00:22:53,590 --> 00:22:55,330
Maybe you know more about
those three kids in the
238
00:22:55,330 --> 00:22:57,310
picture than you're telling me.
239
00:22:57,310 --> 00:22:58,480
Why do you care?
240
00:23:00,520 --> 00:23:02,710
I guess because the children seem so happy
241
00:23:04,360 --> 00:23:06,190
and they look like such good friends.
242
00:23:07,480 --> 00:23:11,200
Please. Margaret, tell me about
the children in the garden.
243
00:23:11,200 --> 00:23:15,790
Tell me everything. I
244
00:23:15,790 --> 00:23:16,900
mean that walks.
245
00:23:33,460 --> 00:23:36,155
This is Dicken. This is Colin.
246
00:23:36,155 --> 00:23:38,170
And this is her great grandmother.
247
00:23:38,170 --> 00:23:42,520
Grandma Mary, grandma Mary.
Well that's why we're cousins.
248
00:23:43,660 --> 00:23:48,290
Perry was born in India
and And her parents died.
249
00:23:48,290 --> 00:23:49,940
So she came to live here.
250
00:23:49,940 --> 00:23:51,380
She met Dicken on the mall
251
00:23:51,380 --> 00:23:54,560
and found Colin laid up in
his bedroom in the garden.
252
00:23:55,400 --> 00:24:00,200
Press the garden. That's
all I know. Promise.
253
00:24:00,200 --> 00:24:03,320
Hope to die. Be careful
saying that around here.
254
00:24:04,160 --> 00:24:05,450
Be the last stop on the tour.
255
00:24:11,090 --> 00:24:15,560
Okay. Thanks for telling
me. Goodnight. I guess.
256
00:24:15,560 --> 00:24:19,070
Wait, there is something else.
257
00:24:21,200 --> 00:24:22,880
There is a passage.
258
00:24:24,140 --> 00:24:26,115
It's over here behind
This.
259
00:24:33,145 --> 00:24:37,315
Holy cow. This is
awesome. Where's it go?
260
00:24:38,155 --> 00:24:43,155
I don't know. I've never done
this before. Are you crazy?
261
00:24:43,250 --> 00:24:47,390
Do you have any idea what
could be in here? Yes.
262
00:24:47,390 --> 00:24:48,635
That's why I've never done it before.
263
00:24:54,505 --> 00:24:59,155
Catherine. What? I think I'm scared.
264
00:24:59,155 --> 00:24:59,715
I don't think
265
00:25:36,455 --> 00:25:39,715
you see, you are not
such a nanny after all.
266
00:25:46,505 --> 00:25:51,505
What is it now? Look, they're just bats.
267
00:25:52,250 --> 00:25:55,610
But they have wings and claw
and beanie. Little eyes.
268
00:25:55,610 --> 00:26:00,080
Parakeets. Parakeets. Don't
eat. You neither do bath.
269
00:26:00,080 --> 00:26:01,635
Now get a grip. Come on.
270
00:26:13,865 --> 00:26:18,075
What was that? A ghost. A ghost.
271
00:26:18,075 --> 00:26:22,670
I was joking and I
wasn't. There is a game.
272
00:26:23,600 --> 00:26:25,640
It's nothing. Come on.
273
00:26:33,905 --> 00:26:37,715
Look. What is it? Someone's been up here.
274
00:26:38,625 --> 00:26:40,040
Look, just stay calm.
275
00:26:43,915 --> 00:26:45,870
Nevermind. Do whatever you want.
276
00:26:48,180 --> 00:26:49,260
But there's something I didn't tell you.
277
00:26:50,595 --> 00:26:55,165
They say this place is
haunted. What do you say?
278
00:26:59,100 --> 00:27:03,840
I tend to agree crying. No, no, it's true.
279
00:27:03,840 --> 00:27:05,285
Think about this.
280
00:27:06,125 --> 00:27:08,725
I bet every person who died
here used to be alive once.
281
00:27:12,025 --> 00:27:14,925
Oh, okay, let's go.
282
00:27:25,560 --> 00:27:25,980
Did you say that?
283
00:27:29,115 --> 00:27:30,960
Catherine, Margaret?
284
00:27:32,905 --> 00:27:36,960
No, no. Shoot. Go away. Do something.
285
00:27:41,225 --> 00:27:42,085
You know something.
286
00:27:48,955 --> 00:27:52,380
Timothy? She kicked me.
I should kick you again.
287
00:27:52,380 --> 00:27:55,470
No, it's just phone. I was just
phone. I didn't mean no arm.
288
00:27:56,880 --> 00:27:58,680
Your little brat. She has asthma.
289
00:27:58,680 --> 00:28:01,470
You could have caused her
fit. Yeah, but it did.
290
00:28:01,470 --> 00:28:04,470
It's a good thing. You are not
even supposed to be up here.
291
00:28:04,470 --> 00:28:07,260
You can get lost or stuck
or something and die and rot
292
00:28:07,260 --> 00:28:08,580
and sink the whole place up.
293
00:28:08,580 --> 00:28:11,880
And no one would ever find
you. You'd be eaten by bats.
294
00:28:14,310 --> 00:28:16,380
Well, maybe not bats,
295
00:28:16,380 --> 00:28:17,940
but something really bad would eat you.
296
00:28:19,080 --> 00:28:22,045
Come on Margaret. Well, good luck.
297
00:28:23,490 --> 00:28:24,540
Don't get lost.
298
00:28:25,380 --> 00:28:29,250
Hope the rats don't get you something
299
00:28:29,250 --> 00:28:30,930
bad like rats.
300
00:28:30,930 --> 00:28:34,830
There aren't any rats. He
doesn't know anything. I kiss.
301
00:28:34,830 --> 00:28:36,030
I know my way around here.
302
00:28:36,030 --> 00:28:37,410
Better than you don't believe him.
303
00:28:38,985 --> 00:28:42,045
Oh, by the way, I'll be
careful about right there.
304
00:28:42,045 --> 00:28:43,045
Just, just
305
00:28:48,510 --> 00:28:49,510
You a good thing.
306
00:28:49,510 --> 00:28:50,520
I was here. I told you.
307
00:28:50,520 --> 00:28:55,520
I know my way around that was
just luck. He knew everything.
308
00:28:55,740 --> 00:28:59,760
Yeah, you bet. But what about a garden?
309
00:28:59,760 --> 00:29:03,930
A garden, a secret
garden. All guns outside.
310
00:29:03,930 --> 00:29:06,420
That ain't me territory. Not one bit.
311
00:29:06,420 --> 00:29:10,170
I told you he's a fraud. But
I know. Just a jump. The sea.
312
00:29:10,170 --> 00:29:12,420
He's just outside near
the edge of the woods.
313
00:29:13,530 --> 00:29:14,610
Come on, let's go.
314
00:29:19,440 --> 00:29:22,380
Whatcha guys waiting for
tar? Be's ringing. Let's go.
315
00:29:22,380 --> 00:29:25,890
She can't go out. You promise
me. You'll tell me everything
316
00:29:33,630 --> 00:29:35,670
Am a sport.
317
00:29:35,670 --> 00:29:37,890
Come in. What do you
318
00:29:39,415 --> 00:29:42,910
Knows we need bit of your iq.
319
00:29:42,910 --> 00:29:47,020
This is Miss Catherine Kyra.
All the way from the US of a,
320
00:29:47,020 --> 00:29:48,020
The cousin.
321
00:29:48,020 --> 00:29:49,510
I, I heard you was coming.
322
00:29:50,560 --> 00:29:51,940
Now what can I do for the two of you?
323
00:29:52,840 --> 00:29:55,000
Well, I bumped into these two ladies.
324
00:29:55,000 --> 00:29:56,770
Well, I was making me rounds.
325
00:29:56,770 --> 00:30:00,070
They want to find a place
that's, shall we say,
326
00:30:00,070 --> 00:30:01,630
little bit on the secluded side.
327
00:30:01,630 --> 00:30:03,970
I'm listening.
Well, I told him as far as
328
00:30:03,970 --> 00:30:06,400
outside here, you were the best. I
329
00:30:06,400 --> 00:30:07,960
Got that right mate.
330
00:30:07,960 --> 00:30:09,490
I got these grounds down pat.
331
00:30:11,945 --> 00:30:16,330
See exactly as what you're trying to find.
332
00:30:16,330 --> 00:30:17,710
This Seem to think there's a garden out
333
00:30:17,710 --> 00:30:18,730
here. No one's privy to
334
00:30:19,565 --> 00:30:21,085
A garden. You see
335
00:30:21,085 --> 00:30:22,900
A secret garden.
336
00:30:22,900 --> 00:30:27,460
There ain't no garden.
But we saw the picture.
337
00:30:27,460 --> 00:30:30,490
Stay away from it.
What's the room?
338
00:30:31,360 --> 00:30:35,170
That garden. It's cursed.
It can't be.
339
00:30:35,170 --> 00:30:37,420
Oh yeah. Then tell me something.
340
00:30:37,420 --> 00:30:39,850
Why does no bird build
its nest in that garden?
341
00:30:39,850 --> 00:30:42,190
Why is the ground hard as stone?
342
00:30:42,190 --> 00:30:45,100
Why does no vine creep
over the top of the wall?
343
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
I'll tell you why.
344
00:30:48,280 --> 00:30:52,630
'cause it's dead.
There's nothing stirring
345
00:30:52,630 --> 00:30:55,180
or stretching or singing.
346
00:30:55,180 --> 00:30:58,840
Singing. It sounds like a scary place
347
00:30:58,840 --> 00:31:01,300
with all those dead clans everywhere.
348
00:31:01,300 --> 00:31:05,005
But gave us this. It's
a map of the gardens.
349
00:31:06,105 --> 00:31:07,105
Is it there?
350
00:31:08,505 --> 00:31:08,725
No,
351
00:31:14,410 --> 00:31:16,960
but you know I've
352
00:31:16,960 --> 00:31:19,450
Seen a place like that at a dead garden.
353
00:31:20,380 --> 00:31:23,470
But it ain't out there then where is it?
354
00:31:32,645 --> 00:31:33,405
I think it's,
355
00:31:45,195 --> 00:31:46,210
It's unbelievable.
356
00:31:48,850 --> 00:31:49,850
What did it tell you
357
00:31:50,875 --> 00:31:51,875
What happened?
358
00:31:52,995 --> 00:31:55,090
Well, the storms been shot for long
359
00:31:55,090 --> 00:31:57,250
and I've been around locked tight.
360
00:32:09,235 --> 00:32:12,760
It's her. She was so beautiful.
361
00:32:16,795 --> 00:32:21,220
Yeah, but she was a weeby
dog. So she likes plants.
362
00:32:21,220 --> 00:32:26,220
Is that okay? Oh yeah.
Plants are good and green.
363
00:32:26,380 --> 00:32:28,090
No. And sometimes
364
00:32:28,090 --> 00:32:29,290
These must have been
Her.
365
00:32:51,145 --> 00:32:53,005
Oh my love. Dicken.
366
00:33:02,990 --> 00:33:05,206
Listen to this. What is it?
367
00:33:06,350 --> 00:33:08,450
Everything has changed so quickly.
368
00:33:09,350 --> 00:33:13,730
I miss my mother and father
terribly. I miss India.
369
00:33:13,730 --> 00:33:15,050
It's her diary.
370
00:33:17,720 --> 00:33:20,240
Today I met a girl named Martha.
371
00:33:20,240 --> 00:33:23,720
She is rude, impertinent and bra.
372
00:33:23,720 --> 00:33:25,610
Martha brought me a rope for skipping.
373
00:33:25,610 --> 00:33:27,350
She showed me how to use it.
374
00:33:27,350 --> 00:33:31,640
She's much nicer than I expected.
Saw a curious boy today.
375
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
He seems nice.
376
00:33:34,640 --> 00:33:36,980
A squirrel lives in his
pocket and he talks to birds.
377
00:33:38,185 --> 00:33:41,510
His name is Dicken. What is making Colin?
378
00:33:41,510 --> 00:33:44,450
Well, what is it? It is something.
379
00:33:45,740 --> 00:33:50,180
We do not know what it
is. So we call it magic.
380
00:33:50,180 --> 00:33:52,190
The gun is full of magic.
381
00:33:52,190 --> 00:33:54,530
It is all around everywhere you look
382
00:33:54,530 --> 00:33:58,340
and even in places you
cannot see if we nurture
383
00:33:58,340 --> 00:34:01,010
and care for it and
certain wonderful things
384
00:34:01,010 --> 00:34:02,150
will grow and blossom.
385
00:34:06,290 --> 00:34:09,830
Rats. I tell you, I heard
them again last night.
386
00:34:09,830 --> 00:34:11,360
And I don't mean to scare you, man,
387
00:34:11,360 --> 00:34:14,030
but they were big ones
too. Didn't you hear
388
00:34:14,030 --> 00:34:15,030
'em?
389
00:34:15,030 --> 00:34:15,951
I can't say that I did.
390
00:34:16,880 --> 00:34:19,550
I'd swear those walls were
chattering back and forth.
391
00:34:19,550 --> 00:34:20,780
Now how would you explain that?
392
00:34:23,300 --> 00:34:25,880
Well, rose blooms,
a thistle cannot grow.
393
00:34:27,230 --> 00:34:29,450
I suppose that means, I don't know.
394
00:34:30,920 --> 00:34:35,030
Sh it's him.
395
00:34:37,400 --> 00:34:42,050
You think he's cute? You
think he's a boy? He's awful.
396
00:34:47,810 --> 00:34:50,510
Good morning ladies. Goodnight. Eh?
397
00:34:52,130 --> 00:34:53,480
Did you find anything else?
398
00:34:53,480 --> 00:34:54,530
A porcelain doll.
399
00:34:55,460 --> 00:34:57,650
A bracelet and a
400
00:34:58,520 --> 00:35:01,850
This call jigging.
401
00:35:02,750 --> 00:35:04,970
That's right. Listen to this.
402
00:35:05,930 --> 00:35:08,390
Today I ventured out with
my new skipping rope.
403
00:35:09,320 --> 00:35:12,620
Clickety clack. Clickety
clack. This is a funny theme.
404
00:35:13,700 --> 00:35:16,125
And what does it mean I your
work as soon as possible.
405
00:35:16,125 --> 00:35:20,485
I think it's ale. What's
that? Something I'd like.
406
00:35:22,075 --> 00:35:24,365
It's my hi. Quick.
407
00:35:36,785 --> 00:35:41,100
Yes.
Oh my goodness.
408
00:35:41,100 --> 00:35:42,030
What have we here?
409
00:35:45,390 --> 00:35:46,260
It was my mother's room.
410
00:35:49,740 --> 00:35:54,120
Well, it's a charming space. Hmm.
411
00:35:54,120 --> 00:35:55,650
We make an excellent suite.
412
00:35:55,650 --> 00:35:59,430
If we could remove the overgrowth.
413
00:36:00,900 --> 00:36:02,670
She loved plants and gardens, you know?
414
00:36:03,600 --> 00:36:06,930
Really? - She used to call
the garden her bit of earth.
415
00:36:07,920 --> 00:36:11,400
Oh, she must have
been quite enthusiastic.
416
00:36:13,440 --> 00:36:17,160
Yeah, she was. Well now if
you're quite finished here,
417
00:36:17,160 --> 00:36:18,450
I think we should be moving on.
418
00:36:19,560 --> 00:36:21,420
Yes. Oh, oh.
About the grounds.
419
00:36:21,420 --> 00:36:22,980
The gardens do as you must.
420
00:36:27,175 --> 00:36:28,620
Lemme see. It's such a mess.
421
00:36:40,775 --> 00:36:45,775
Looks okay to me. Yeah,
422
00:36:46,555 --> 00:36:49,860
That was close. I was sure we
423
00:36:49,860 --> 00:36:50,860
Were.
424
00:36:52,830 --> 00:36:53,730
Excuse me.
425
00:36:58,745 --> 00:37:03,205
We have to be right
now. Wait, look at this.
426
00:37:04,765 --> 00:37:07,620
I think it's a clue.
I'll bet you're right.
427
00:37:07,620 --> 00:37:10,980
If it is, we gotta find
it. I've seen that place.
428
00:37:24,090 --> 00:37:25,140
I think I know where it is.
429
00:38:01,035 --> 00:38:05,965
It's just like she drew
it. But why did she do it?
430
00:38:05,965 --> 00:38:07,445
Itchy dropped. There must be somewhere.
431
00:38:37,085 --> 00:38:41,290
I don't see anything. Timothy.
432
00:38:41,290 --> 00:38:42,550
Read me that part again. The little thing.
433
00:38:44,675 --> 00:38:47,205
It's clickety clack. Clickety
434
00:38:47,205 --> 00:38:48,205
Clack.
435
00:38:48,205 --> 00:38:48,850
This is a funny game. Clack.
436
00:38:54,160 --> 00:38:57,515
Holy smokes. That's
it. The arch is the glue.
437
00:38:57,515 --> 00:38:59,290
It's the start of the
riddle. Defining her garden
438
00:39:00,490 --> 00:39:03,430
will be. I think you're right.
439
00:39:04,390 --> 00:39:07,180
Let's go Tell Margaret
no hurry. Read again.
440
00:39:08,685 --> 00:39:12,610
Clickety clack. Clickety
clack. This is a funny game.
441
00:39:12,610 --> 00:39:15,910
Keep reading. Can I get the
442
00:39:15,910 --> 00:39:16,910
Snack?
443
00:39:16,910 --> 00:39:17,290
Rick can do Shaq.
444
00:39:20,560 --> 00:39:23,440
That's a rickety Shaq
if I've ever seen one.
445
00:39:23,440 --> 00:39:26,530
Yeah, I'll give you that.
We gotta tell Margaret.
446
00:39:26,530 --> 00:39:28,875
Are you kidding? We're just
starting to figure it out.
447
00:39:28,875 --> 00:39:31,365
Come on. We gotta keep going. Alright.
448
00:39:33,155 --> 00:39:36,005
Rickety. Left right. It's all the
449
00:39:42,335 --> 00:39:43,125
right all.
450
00:40:14,905 --> 00:40:15,565
What's
Next?
451
00:40:19,445 --> 00:40:22,005
Clickety crack. Oh, felt the chill.
452
00:40:30,645 --> 00:40:33,325
I don't get it. I felt a chill.
453
00:40:37,595 --> 00:40:42,085
Okay, so that's the chill.
Let's get outta here.
454
00:40:53,245 --> 00:40:55,325
Clickety arm still.
455
00:40:57,185 --> 00:41:00,965
Arm still still.
456
00:41:10,795 --> 00:41:12,685
Timothy. Hurry. Quick
457
00:41:22,075 --> 00:41:23,075
Time.
458
00:41:23,075 --> 00:41:26,005
Does it say, I dunno, missing.
459
00:41:27,265 --> 00:41:29,885
If it doesn't tell time, then time.
460
00:41:33,680 --> 00:41:34,940
We're close. Read the next clue.
461
00:41:36,230 --> 00:41:40,790
Usher moment. Then find
your will ty Cty crack.
462
00:41:46,940 --> 00:41:49,040
Look, it's, it's getting
pretty late. I think maybe we
463
00:41:49,040 --> 00:41:50,660
Should go back and tell
Margaret what we found.
464
00:41:50,660 --> 00:41:53,420
Not yet. We're so close.
465
00:41:54,290 --> 00:41:56,510
Why are you in such a
hurry to get back to her?
466
00:41:56,510 --> 00:41:58,910
Well, it's not fair for
us to be out here alone
467
00:41:58,910 --> 00:42:00,410
having all the fun, you know?
468
00:42:00,410 --> 00:42:01,580
And she's just stuck in there.
469
00:42:03,110 --> 00:42:05,925
Is that the only reason? I don't
470
00:42:05,925 --> 00:42:07,670
Know.
471
00:42:07,670 --> 00:42:10,190
I guess just because she'd
do the same thing for me.
472
00:42:10,190 --> 00:42:11,990
You, she won't come out and
473
00:42:11,990 --> 00:42:12,990
See it anyway.
474
00:42:18,050 --> 00:42:19,790
Come on. Go ahead.
475
00:42:21,375 --> 00:42:22,025
Love boy
476
00:42:23,365 --> 00:42:26,985
you, there's gotta be.
477
00:42:42,885 --> 00:42:45,890
You won't believe what
happened, Timothy. It's all
478
00:42:45,890 --> 00:42:46,890
There.
479
00:42:46,890 --> 00:42:48,170
Everything. The riddle, the arch,
480
00:42:48,170 --> 00:42:50,660
the rickety shack in time stood still.
481
00:42:50,660 --> 00:42:52,880
Where's Catherine? She's way out there.
482
00:42:52,880 --> 00:42:54,770
You left her out there by herself.
483
00:42:54,770 --> 00:42:56,000
She's just someone to listen to.
484
00:42:56,000 --> 00:42:57,860
Anyone besides,
485
00:42:57,860 --> 00:42:59,420
it didn't seem right to
leave you an E alone.
486
00:42:59,420 --> 00:43:01,940
Oh, but it's okay to leave
Catherine out there low.
487
00:43:01,940 --> 00:43:05,930
Look, it was her choice. Why
do you care? 'cause she's
488
00:43:05,930 --> 00:43:06,930
Our friend too.
489
00:43:09,560 --> 00:43:10,905
Hope nothing happens to her.
490
00:44:01,285 --> 00:44:02,305
Hi Grandma. Mary.
491
00:44:09,315 --> 00:44:14,165
There's a key. There's your grandma.
492
00:44:46,020 --> 00:44:48,870
Just Kathy. Are you all right?
493
00:45:31,185 --> 00:45:34,530
You one's in your room?
I was just looking around.
494
00:45:35,460 --> 00:45:36,960
We were trying to find you.
495
00:45:36,960 --> 00:45:40,230
Look, I'm sorry for leaving
you alone out there.
496
00:45:41,905 --> 00:45:42,905
You know
497
00:45:44,490 --> 00:45:46,500
A good friend would never do that.
498
00:45:46,500 --> 00:45:50,070
You should have stayed.
You missed the best part.
499
00:45:50,070 --> 00:45:54,870
You won't believe what I found.
I saw Grandma Mary's grave.
500
00:45:56,100 --> 00:46:00,000
What was it like? Awesome.
There's trees all around.
501
00:46:00,000 --> 00:46:01,470
Her name is right on the stone.
502
00:46:01,470 --> 00:46:05,490
And there's this amazing carving
of a garden gate. A gate?
503
00:46:05,490 --> 00:46:10,170
Yeah. With a lock. And how'd
you find it? I don't know.
504
00:46:10,170 --> 00:46:13,530
It was like someone wanted
me to find it. Or was it her?
505
00:46:13,530 --> 00:46:17,070
Who? Your grandma. What
kind of question is that?
506
00:46:17,070 --> 00:46:18,960
She's dead. Oh yeah, I know.
507
00:46:18,960 --> 00:46:20,490
I just thought maybe she was the one
508
00:46:20,490 --> 00:46:21,540
who led you to the grave.
509
00:46:22,620 --> 00:46:24,210
You guys and you're ghosts.
510
00:46:24,210 --> 00:46:25,560
You two are meant for each other.
511
00:46:31,140 --> 00:46:34,440
I wonder why she died in
that garden. I don't know,
512
00:46:37,410 --> 00:46:39,660
But I think I know someone who does
513
00:46:39,660 --> 00:46:40,660
A question.
514
00:46:40,660 --> 00:46:43,530
You say must be I pardon
to bring all three of you.
515
00:46:46,050 --> 00:46:47,610
Well, you know about
her great-grandmother,
516
00:46:47,610 --> 00:46:50,520
Mary, of course. Dear lady.
517
00:46:50,520 --> 00:46:53,340
Well, we'd very much like to know
518
00:46:53,340 --> 00:46:54,810
why did she die in the garden?
519
00:46:55,740 --> 00:46:59,040
Oh, that I cannot say
your grandfather be very
520
00:46:59,040 --> 00:47:00,360
cross. If he knew,
521
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
Please help us.
522
00:47:01,360 --> 00:47:03,900
Iris. You know more about her than anyone.
523
00:47:05,130 --> 00:47:06,600
Me. Mom loved Mary.
524
00:47:07,680 --> 00:47:10,205
Tell us for her friendship,
525
00:47:11,700 --> 00:47:14,310
Friendship's, what made
the garden beautiful.
526
00:47:14,310 --> 00:47:16,650
Mary and Dickon and Colin, they discovered
527
00:47:16,650 --> 00:47:18,780
that special garden.
528
00:47:18,780 --> 00:47:21,120
The secret garden. What happened?
529
00:47:22,320 --> 00:47:26,550
They grew older and Mary had
to make a choice between them.
530
00:47:32,350 --> 00:47:36,280
That's me. Mom. Are those
the flowers from the wedding?
531
00:47:36,280 --> 00:47:39,970
Lavender. And lays her
favorite flowers. They are.
532
00:47:42,370 --> 00:47:43,750
It was a sad, sad day.
533
00:47:43,750 --> 00:47:48,040
That happiest day of
all after the wedding.
534
00:47:48,040 --> 00:47:49,930
Dickens heart was so broke and he left
535
00:47:49,930 --> 00:47:52,000
and she never saw him again.
536
00:47:52,000 --> 00:47:55,870
When the love of the children
had come to an end, eh?
537
00:47:57,310 --> 00:48:01,810
He did the magic of the garden.
He never grew back then.
538
00:48:01,810 --> 00:48:04,030
Colin went to war. He was killed there.
539
00:48:05,235 --> 00:48:07,660
With the loss of Dickon
and the death of Colin.
540
00:48:07,660 --> 00:48:11,920
Well, it doesn't marry in.
She lost her will to live.
541
00:48:13,090 --> 00:48:14,560
She died in that garden.
542
00:48:16,330 --> 00:48:18,190
Cannot
Blame is Lordship for closing
543
00:48:18,190 --> 00:48:19,420
It up.
544
00:48:19,420 --> 00:48:21,010
It stayed locked tight
545
00:48:21,010 --> 00:48:22,010
To this very day.
546
00:48:23,470 --> 00:48:25,690
There is a gate. She
said it was locked tight.
547
00:48:25,690 --> 00:48:29,230
We gotta find it. We'll meet
in the morning. First thing.
548
00:48:29,230 --> 00:48:30,040
Hey works for me.
549
00:48:57,315 --> 00:49:00,850
It's out there somewhere. So
let's be about finding it.
550
00:49:00,850 --> 00:49:02,050
How lavender
551
00:49:02,050 --> 00:49:03,730
and lace special flowers
552
00:49:03,730 --> 00:49:06,280
for a special day would've
come from a special garden.
553
00:49:06,280 --> 00:49:08,980
Yeah. Secret garden.
And the map says there's
554
00:49:08,980 --> 00:49:10,720
lavender near the sundial.
555
00:49:10,720 --> 00:49:13,420
It was so close. Yeah.
We're not gonna find out.
556
00:49:13,420 --> 00:49:14,170
Standing around here
557
00:49:44,615 --> 00:49:45,035
smokes.
558
00:49:45,880 --> 00:49:48,695
Whatcha doing out there?
What it look like?
559
00:49:48,695 --> 00:49:52,090
I'm not gonna miss this.
Are you sure you're okay?
560
00:49:52,090 --> 00:49:53,470
I mean, look, maybe you
shouldn't be out here.
561
00:49:53,470 --> 00:49:54,995
Relax shall be fine.
562
00:50:22,345 --> 00:50:26,140
It's amazing. Yeah. Found it
yesterday. Where's the at?
563
00:50:28,935 --> 00:50:29,485
Right here.
564
00:50:34,310 --> 00:50:36,405
What do you think we
are? I think we're right
565
00:50:36,405 --> 00:50:37,625
about here probably.
566
00:50:37,625 --> 00:50:40,625
And we must have come from
here because I saw that pot.
567
00:50:40,625 --> 00:50:42,565
Do you see something? No,
568
00:50:43,665 --> 00:50:45,125
but I smell something
569
00:50:48,765 --> 00:50:51,445
happened to I was hoping you'd say that.
570
00:50:57,835 --> 00:50:58,565
What do you want?
571
00:51:02,475 --> 00:51:03,565
He's telling you something.
572
00:51:04,565 --> 00:51:07,525
I think you're right. There he goes.
573
00:51:19,955 --> 00:51:20,245
Yeah.
574
00:51:43,855 --> 00:51:48,110
Maybe it's the key. There's
something you should know.
575
00:51:52,280 --> 00:51:56,330
Listen. Okay. Is it there?
576
00:51:59,720 --> 00:52:02,930
Hey, I'm trying to tell
you guys something. What?
577
00:52:04,130 --> 00:52:05,130
What is it?
578
00:52:12,710 --> 00:52:15,765
What Did
You get that room?
579
00:52:17,690 --> 00:52:20,510
I found the case last night
before you guys came in.
580
00:52:20,510 --> 00:52:23,120
Why didn't you show us?
I was going to show you.
581
00:52:23,120 --> 00:52:26,750
Yeah, but you didn't. What's
the big deal? I'll show it.
582
00:52:26,750 --> 00:52:29,870
Look, every Kim Yorkshire
seen one of these.
583
00:52:35,270 --> 00:52:36,620
I didn't know the key was in there.
584
00:52:37,760 --> 00:52:40,100
Well then why didn't you
show us to find friend?
585
00:52:40,100 --> 00:52:42,050
You turned out to be? You always have
586
00:52:42,050 --> 00:52:44,150
to be the first to find everything.
587
00:52:44,150 --> 00:52:46,700
It doesn't matter. It's first.
Then why is it always you?
588
00:52:47,660 --> 00:52:50,660
I thought we were friends. We are friends.
589
00:52:51,680 --> 00:52:54,920
We can still find the
garden together, right?
590
00:52:54,920 --> 00:52:57,170
Right, you mean? Yes indeed.
591
00:52:57,170 --> 00:53:00,710
Miss Craven, we'll find
that garden for sure. We will.
592
00:53:00,710 --> 00:53:05,270
You bet. Miss Craven. We are
fine team. We are not bad.
593
00:53:05,270 --> 00:53:07,340
A bit rough, but you'll get it.
594
00:53:13,190 --> 00:53:16,340
I don't understand. Everything's there.
595
00:53:16,340 --> 00:53:19,790
Tools, seeds, everything
to make a garden grow.
596
00:53:21,110 --> 00:53:22,640
Why didn't you tell us what the garden is?
597
00:53:27,445 --> 00:53:28,230
I think she just did.
598
00:53:44,745 --> 00:53:47,845
The riddle says time stood still.
599
00:53:49,145 --> 00:53:50,645
So what's the hand pointing to
600
00:54:12,885 --> 00:54:14,445
I moment then find you.
601
00:54:14,445 --> 00:54:16,645
Well, Ty cty
602
00:54:16,645 --> 00:54:21,245
crack supposed to move.
603
00:54:22,605 --> 00:54:25,020
I know. I was here for
an hour this morning.
604
00:54:25,020 --> 00:54:28,245
Trying to figure it out.
Doesn't make any sense.
605
00:54:29,670 --> 00:54:30,480
You came without this.
606
00:54:43,025 --> 00:54:43,805
Did you hear that?
607
00:54:57,555 --> 00:54:59,085
Someone's coming. Come on.
608
00:55:17,665 --> 00:55:18,665
Is close.
609
00:55:21,705 --> 00:55:24,645
Excuse me again. You can come out now.
610
00:55:27,785 --> 00:55:28,785
No, we
611
00:55:59,385 --> 00:56:02,725
You could see crickety crack.
612
00:56:28,825 --> 00:56:30,125
It really is down.
613
00:56:34,055 --> 00:56:38,485
Maybe we shouldn't be in
here. Never seen such a place.
614
00:57:17,155 --> 00:57:20,075
Must have been beautiful. Maybe,
615
00:57:26,535 --> 00:57:30,035
but it ain't right. Something
616
00:57:30,035 --> 00:57:31,035
Happened here.
617
00:57:32,345 --> 00:57:33,745
Something's bad.
618
00:57:33,745 --> 00:57:36,745
Look, all these stories
are silly superstitions.
619
00:57:36,745 --> 00:57:39,415
There's no such thing as a curse.
620
00:57:39,415 --> 00:57:43,155
Things like that don't
happen anymore. Look,
621
00:57:57,345 --> 00:57:58,960
this is our secret garden now.
622
00:58:00,490 --> 00:58:04,825
Yours and mine. We can do
whatever we want with it.
623
00:58:07,360 --> 00:58:08,830
We can make it beautiful again,
624
00:58:10,810 --> 00:58:15,760
just like they did all this.
625
00:58:15,760 --> 00:58:18,820
Garden needs is to be
loved. It needs to be fixed.
626
00:58:20,200 --> 00:58:22,330
What do we do? Depends.
627
00:58:25,330 --> 00:58:28,870
Hello? You're supposed
to say. Depends on what.
628
00:58:28,870 --> 00:58:31,900
Depends on what. Depends on
whether we're gonna be like
629
00:58:31,900 --> 00:58:33,490
everybody else and be afraid
630
00:58:34,450 --> 00:58:38,050
or if we wanna be like
them and make it wonderful.
631
00:58:39,940 --> 00:58:43,540
Where do we start? At
the beginning, I suppose.
632
00:58:43,540 --> 00:58:45,100
Sounds like a pretty good place to start.
633
00:58:47,950 --> 00:58:52,150
Alright, maybe you shouldn't
be outside. I'll be fine.
634
00:58:53,380 --> 00:58:55,090
I promise. And let's
635
00:58:55,090 --> 00:58:56,090
Make a garden.
636
01:01:05,305 --> 01:01:06,995
So great. You took my hat.
637
01:01:06,995 --> 01:01:10,880
What are you doing here? We was just
638
01:01:10,880 --> 01:01:11,880
Looking.
639
01:01:11,880 --> 01:01:13,910
Stay away from where you don't belong.
640
01:01:16,160 --> 01:01:20,750
No, Mr. Weather Staff.
We won't stay away.
641
01:01:20,750 --> 01:01:23,360
It's oh secret. Gone now.
642
01:01:27,920 --> 01:01:31,460
Please miss, stay away from that place.
643
01:01:32,660 --> 01:01:33,770
It's evil. It is.
644
01:01:35,960 --> 01:01:37,850
I'm afraid for what might happen to you.
645
01:01:39,680 --> 01:01:42,890
It's only a garden.
That ain't all this.
646
01:01:42,890 --> 01:01:44,960
That garden ain't fit
for spare and a blade.
647
01:01:44,960 --> 01:01:46,550
And that's the truth.
648
01:01:46,550 --> 01:01:50,150
Why? Tell us please
649
01:01:50,150 --> 01:01:52,165
of All people should care about saving it.
650
01:02:02,870 --> 01:02:06,650
Over 300 years ago, the
first Lord Craven came
651
01:02:06,650 --> 01:02:10,280
to this land to build a
great home for his family.
652
01:02:10,280 --> 01:02:14,360
But the ground was already
home to a village of poppers
653
01:02:14,360 --> 01:02:16,280
squatters who had no right to claim to it.
654
01:02:17,955 --> 01:02:21,180
What happened? Lord,
655
01:02:21,180 --> 01:02:24,270
Craven hadn't driven off the
alarm, burned the village.
656
01:02:24,270 --> 01:02:27,120
So they couldn't return every house
657
01:02:27,120 --> 01:02:31,950
and dwelled the stone walls
around the little church.
658
01:02:31,950 --> 01:02:33,630
Were the only things left standing
659
01:02:35,025 --> 01:02:36,450
The walls around the garden.
660
01:02:39,805 --> 01:02:40,830
Twa his right mind you.
661
01:02:41,790 --> 01:02:45,690
But legend goes that an old
hunched woman, bitter full
662
01:02:45,690 --> 01:02:50,340
of rage, stood amidst those
fiery flames and cast the spell.
663
01:02:50,340 --> 01:02:53,945
That remains to this
day. What does it mean?
664
01:02:53,945 --> 01:02:56,730
It means that the craven,
665
01:02:56,730 --> 01:02:58,980
the family will live in misery and pain.
666
01:02:58,980 --> 01:03:03,925
Unless the lands are given back
to the people. What people?
667
01:03:05,850 --> 01:03:07,410
Descendants of those villages.
668
01:03:09,840 --> 01:03:13,410
Most of us still work at Ms. Wade. Iris.
669
01:03:13,410 --> 01:03:16,635
Sarah print myself.
670
01:03:16,635 --> 01:03:19,740
Most of the staff were,
we're all descendants.
671
01:03:20,880 --> 01:03:23,670
There's no curse. It can't be real.
672
01:03:25,350 --> 01:03:28,410
Mary died in the garden.
Mary's aunt fell off the swing.
673
01:03:28,410 --> 01:03:31,110
Colin Bond crippled Lord Craven's leg.
674
01:03:33,705 --> 01:03:34,705
The you miss
675
01:03:41,160 --> 01:03:44,025
The garden grew from Marian Dicken.
676
01:03:44,025 --> 01:03:45,025
It healed Colin.
677
01:03:46,825 --> 01:03:49,290
It was friendship that healed Colin.
678
01:03:51,180 --> 01:03:52,680
The spell was broken
679
01:03:52,680 --> 01:03:54,990
because the children
were such good friends.
680
01:03:57,180 --> 01:04:01,965
Dicken was one of us. Well,
it can be broken again.
681
01:04:03,285 --> 01:04:04,710
I don't think it can this
682
01:04:07,440 --> 01:04:09,030
stay away from that place.
683
01:04:09,030 --> 01:04:13,645
Wow. There's nothing there
but heartache. And so
684
01:05:16,385 --> 01:05:18,070
It is not
Working.
685
01:05:18,070 --> 01:05:20,200
It's not the ground's poison.
686
01:05:20,200 --> 01:05:22,090
They don't seem to be taking,
687
01:05:22,090 --> 01:05:25,000
maybe they need more time, more water.
688
01:05:25,000 --> 01:05:26,530
No,
689
01:05:26,530 --> 01:05:28,180
It's the curse.
690
01:05:28,180 --> 01:05:31,240
You can feel it. Maybe
we shouldn't be in here.
691
01:05:32,080 --> 01:05:34,245
I think it's right. Maybe
what we're doing is wrong.
692
01:05:35,385 --> 01:05:38,165
I'm really scared. It's just the wind
693
01:05:40,265 --> 01:05:41,265
Bad.
694
01:05:55,655 --> 01:06:00,545
We've to get outta it already.
695
01:06:00,545 --> 01:06:02,085
You can't. Come on.
696
01:06:12,385 --> 01:06:16,325
You're just gonna make
it too much water. Hurry
697
01:06:36,015 --> 01:06:37,145
everything.
698
01:06:37,145 --> 01:06:38,445
Get outta here. Go away.
699
01:06:46,305 --> 01:06:46,525
It
700
01:06:53,895 --> 01:06:54,925
everything.
701
01:06:54,925 --> 01:06:56,835
I hate plane. I wish I'd never
702
01:06:56,835 --> 01:07:00,925
come are
703
01:07:18,545 --> 01:07:21,245
How is she afraid?
704
01:07:21,245 --> 01:07:24,610
Margaret is very Ill
need to watch her closely
705
01:07:24,610 --> 01:07:27,100
to see which direction she goes from here.
706
01:07:27,100 --> 01:07:30,220
Still willing to tell. Isn't
there anything else we can do?
707
01:07:30,220 --> 01:07:31,480
We're doing everything we possibly can.
708
01:07:36,610 --> 01:07:41,080
Margaret,
It's me,
709
01:07:41,080 --> 01:07:44,920
Catherine, I'm so sorry.
710
01:07:47,050 --> 01:07:48,130
We didn't mean to make you sick.
711
01:07:50,920 --> 01:07:53,410
I think it would be best
if we leave her alone.
712
01:07:53,410 --> 01:07:55,930
Now she needs to rest.
713
01:08:15,200 --> 01:08:17,090
She shouldn't have
been out in the storm.
714
01:08:17,090 --> 01:08:20,990
Well, it was your fault.
All of it. You know you
715
01:08:20,990 --> 01:08:24,200
Don't care about anyone but yourself.
716
01:08:25,130 --> 01:08:26,130
So just go,
717
01:08:27,560 --> 01:08:29,360
Go back home to your team.
718
01:08:30,470 --> 01:08:33,350
Timothy. Wait a minute.
It's not like that anymore.
719
01:08:36,140 --> 01:08:38,960
Mr. Ellington. I've made my decision.
720
01:08:38,960 --> 01:08:40,220
I want someone here in the morning
721
01:08:41,150 --> 01:08:42,380
start with the hidden garden.
722
01:08:42,380 --> 01:08:44,510
I want it torn out. Is that clear?
723
01:08:44,510 --> 01:08:46,250
I want it destroyed once and for all.
724
01:08:51,170 --> 01:08:52,490
You wish to see me, sir?
725
01:09:14,785 --> 01:09:19,280
Pardon me, Ms. Catherine,
I thought you might be here
726
01:09:22,100 --> 01:09:25,040
due to circumstances.
727
01:09:25,880 --> 01:09:28,730
Lord Craven feels it
would be best if you were
728
01:09:28,730 --> 01:09:31,310
to return home as soon as possible.
729
01:09:32,780 --> 01:09:34,400
You ought to be ready promptly at eight
730
01:09:34,400 --> 01:09:36,230
o'clock in the morning.
731
01:09:36,230 --> 01:09:38,840
Your father asked me to
tell you that several
732
01:09:38,840 --> 01:09:40,790
of your teammates have been calling.
733
01:09:42,200 --> 01:09:44,060
Apparently they miss you.
734
01:09:47,655 --> 01:09:48,475
Mr. Primar.
735
01:09:52,065 --> 01:09:53,180
What about the garden?
736
01:09:55,970 --> 01:09:59,030
His lordship is having it removed
737
01:09:59,030 --> 01:10:00,230
first thing in the morning.
738
01:10:04,580 --> 01:10:05,475
Goodnight. Ms. Catherine,
739
01:10:12,025 --> 01:10:16,370
if I may say I am
740
01:10:17,690 --> 01:10:19,550
terribly sorry about what has happened.
741
01:10:23,120 --> 01:10:26,075
I know that you and Ms.
Margaret were becoming a,
742
01:10:27,740 --> 01:10:29,450
we're becoming really good friends.
743
01:10:32,420 --> 01:10:33,420
Good night.
744
01:10:54,305 --> 01:10:56,365
She is getting worse. I'm moving her
745
01:10:56,365 --> 01:11:01,125
to the hospital in the don't.
746
01:11:03,055 --> 01:11:06,645
She's doesn't
747
01:11:27,385 --> 01:11:27,925
Not again,
748
01:11:32,225 --> 01:11:33,165
you help me.
749
01:11:49,415 --> 01:11:51,960
Friendship. What made
the garden beautiful?
750
01:11:52,920 --> 01:11:55,260
Their love for each other
was greater than any curse.
751
01:11:59,585 --> 01:12:02,085
The spell is broken because the
752
01:12:02,085 --> 01:12:04,143
Children with such good friends
753
01:12:05,945 --> 01:12:10,905
Was when you learn
754
01:12:10,905 --> 01:12:13,830
to really care about someone
and not just yourself.
755
01:12:15,180 --> 01:12:16,245
That's true. Friendship.
756
01:12:19,915 --> 01:12:24,565
It's me
And the reason. There's no magic.
757
01:12:27,935 --> 01:12:29,435
Please don't let it be too late.
758
01:13:58,065 --> 01:13:59,065
Who are you
759
01:14:00,030 --> 01:14:01,770
A friend?
760
01:14:01,770 --> 01:14:04,410
Why are you here? Are you a gardener?
761
01:14:06,570 --> 01:14:10,800
Who could say that?
Well, hello Mr. Dove.
762
01:14:10,800 --> 01:14:14,325
And are you this morning? Is that so?
763
01:14:15,865 --> 01:14:18,250
Really? You don't say
764
01:14:22,540 --> 01:14:23,680
You talked to a bird?
765
01:14:25,360 --> 01:14:29,050
No, not really. All I did was listen.
766
01:14:31,690 --> 01:14:36,190
Nasty thing. That curse
damn thing has caused a lot
767
01:14:36,190 --> 01:14:38,110
of misery and pain.
768
01:14:38,110 --> 01:14:39,850
What do you know about that?
769
01:14:39,850 --> 01:14:41,320
I know the story is true,
770
01:14:43,030 --> 01:14:45,880
but the curse was nothing more than words.
771
01:14:46,930 --> 01:14:49,090
Mean words.
772
01:14:49,090 --> 01:14:53,260
I knew it wasn't real.
The magic isn't real either.
773
01:14:55,150 --> 01:14:57,220
I thought maybe since
the garden healed Colin,
774
01:14:58,150 --> 01:14:59,470
it could heal Margaret too.
775
01:15:01,390 --> 01:15:04,390
But it's dead. There's no magic.
776
01:15:06,100 --> 01:15:07,660
I wouldn't be so sure about that.
777
01:15:09,160 --> 01:15:11,200
Looks to me like there's magic all around.
778
01:15:16,300 --> 01:15:18,670
I don't see anything.
It's a funny thing.
779
01:15:19,810 --> 01:15:22,300
People spend their whole
lives looking for it.
780
01:15:23,200 --> 01:15:26,170
Only to discover that it
was with them all along.
781
01:15:29,650 --> 01:15:31,000
Then what is the magic?
782
01:15:33,220 --> 01:15:35,500
It's just love and friendship.
783
01:15:36,610 --> 01:15:39,670
Nothing more. But Mary wrote
784
01:15:39,670 --> 01:15:41,110
that the magic was in the garden
785
01:15:42,130 --> 01:15:43,130
For her.
786
01:15:43,130 --> 01:15:45,850
It was. This is what she loved.
787
01:15:47,410 --> 01:15:50,080
She gently nurtured it. She tended it.
788
01:15:51,610 --> 01:15:56,530
She cared for it. And wonderful
things grew and blossomed.
789
01:16:03,640 --> 01:16:05,290
All the best things are that way.
790
01:16:06,340 --> 01:16:08,170
But I don't think I have any friends.
791
01:16:09,100 --> 01:16:12,730
Nonsense seems to me the three
792
01:16:12,730 --> 01:16:14,530
of you are doing just fine.
793
01:16:16,030 --> 01:16:17,470
Looks to me like there's a lot
794
01:16:17,470 --> 01:16:19,240
of magic going on in this garden.
795
01:16:20,350 --> 01:16:23,530
Here, take a peek.
796
01:16:23,530 --> 01:16:25,600
You see, it's wic.
797
01:16:26,500 --> 01:16:30,550
Wic alive. It's alive.
798
01:16:30,550 --> 01:16:32,710
What
Happened? And so is this.
799
01:16:35,260 --> 01:16:40,240
My gosh, it's, it really, really is.
800
01:16:40,240 --> 01:16:44,320
It's wick magic is here, isn't it?
801
01:16:44,320 --> 01:16:45,550
Certainly seems to be.
802
01:16:47,020 --> 01:16:48,070
You must have friends
803
01:16:48,070 --> 01:16:49,780
somewhere or it wouldn't have happened.
804
01:16:54,795 --> 01:16:58,015
Margaret. I'll be right back.
805
01:16:58,015 --> 01:17:00,875
She needs to be transported
immediately and hurry. Hurry.
806
01:17:14,870 --> 01:17:16,220
I guess she wanted him to come. Now.
807
01:17:19,640 --> 01:17:22,010
I'm gonna get a good
lashing for this. I'll quit
808
01:17:22,010 --> 01:17:23,010
Your whining.
809
01:17:23,010 --> 01:17:23,760
Hurry.
810
01:17:26,235 --> 01:17:28,925
Alright. I believe what happened.
811
01:17:32,305 --> 01:17:33,205
God goes to square.
812
01:17:41,035 --> 01:17:42,085
Come on, hurry
813
01:18:08,795 --> 01:18:10,585
Over here.
814
01:18:10,585 --> 01:18:11,725
You know it's not a playground.
815
01:18:29,025 --> 01:18:31,485
Listen to me. You're my friend.
816
01:18:32,425 --> 01:18:35,925
My very, very best friend. Can you hear
817
01:18:35,925 --> 01:18:36,925
Me?
818
01:18:42,465 --> 01:18:45,860
Oh dear. When she, she
was gone when we got back.
819
01:18:45,860 --> 01:18:48,170
The children, what have they done?
820
01:18:50,270 --> 01:18:50,630
The garden.
821
01:18:54,985 --> 01:18:56,180
And you're my friend too.
822
01:18:58,250 --> 01:19:01,805
I'm sorry. I was so mean and
bossy here. You were bossy.
823
01:19:01,805 --> 01:19:04,415
And me. Okay already.
824
01:19:04,415 --> 01:19:08,030
We've covered that part.
Did you see the children?
825
01:19:08,030 --> 01:19:09,410
Oh yes. They're headed
down that way towards the
826
01:19:09,410 --> 01:19:10,410
Garden.
827
01:19:10,410 --> 01:19:14,090
Bring your man. Follow
me. It worked. Margaret.
828
01:19:14,930 --> 01:19:17,630
The magic worked just like
grandma said it would.
829
01:19:18,860 --> 01:19:22,610
It's not a bad place at
all. It's a wonderful place.
830
01:19:30,320 --> 01:19:33,230
Can you hear me? Wake up.
831
01:19:34,985 --> 01:19:37,365
How dare you bring my granddaughter here.
832
01:19:39,985 --> 01:19:41,825
Get her out of here this instant.
833
01:19:41,825 --> 01:19:46,070
But you can't, haven't you
caused enough trouble already?
834
01:19:47,180 --> 01:19:49,490
Now take her away from this dead place. No
835
01:19:51,985 --> 01:19:52,985
Sir.
836
01:19:54,470 --> 01:19:57,245
Please. But it's not dead. It's growing.
837
01:20:09,435 --> 01:20:12,960
Will I be? It's alive.
838
01:20:14,130 --> 01:20:14,430
Let me see that
839
01:20:18,985 --> 01:20:19,685
and look at this.
840
01:20:28,375 --> 01:20:33,180
Bless my soul. It's
lovender. See, magic worked.
841
01:20:34,170 --> 01:20:35,170
It's a miracle.
842
01:20:38,610 --> 01:20:40,140
Garden's alive, miss Margaret.
843
01:20:43,140 --> 01:20:45,750
Things are growing and
844
01:20:45,750 --> 01:20:48,645
living Margaret.
845
01:20:51,025 --> 01:20:54,805
But dear Margaret, are you
all right? I suppose I'm,
846
01:21:00,945 --> 01:21:05,565
We saved the garden,
you, me and Timothy.
847
01:21:07,945 --> 01:21:10,725
Are we still friends? But best kind.
848
01:21:23,550 --> 01:21:25,145
I need to move along now.
Let these men do their work.
849
01:21:25,145 --> 01:21:27,045
Please don't let them ruin it. Please
850
01:21:28,515 --> 01:21:29,995
Grandfather.
851
01:21:29,995 --> 01:21:33,480
What?
My daddy? Let's get the land's back
852
01:21:33,480 --> 01:21:34,860
and the curse will end.
853
01:21:39,000 --> 01:21:41,970
That's how the legend goes, sir.
854
01:21:41,970 --> 01:21:43,650
That's how I've heard it.
855
01:21:43,650 --> 01:21:45,480
Oh, begging your pardon, sir?
856
01:21:45,480 --> 01:21:49,410
Well, people from all around
could enjoy it, sir. And a
857
01:21:49,410 --> 01:21:51,120
Secret garden would be safe too.
858
01:21:52,620 --> 01:21:54,600
Be a shame now that everything's wick.
859
01:21:55,650 --> 01:21:58,290
What did you
Say? I said it would be a shame.
860
01:21:59,160 --> 01:22:01,200
Knew the other word.
Wic.
861
01:22:02,310 --> 01:22:03,690
Where did you hear that word
From?
862
01:22:03,690 --> 01:22:04,830
The old man that was over there.
863
01:22:05,850 --> 01:22:08,040
What old man?
The old man that came to visit you.
864
01:22:14,760 --> 01:22:15,300
Yeah, I see that.
865
01:22:46,985 --> 01:22:49,260
Go to heaven, sir. I didn't know
866
01:22:53,460 --> 01:22:57,720
My mother taught me to play
that tune long, long time ago.
867
01:22:59,465 --> 01:23:04,380
I'd forgotten. I learned it
here in this very garden.
868
01:23:07,225 --> 01:23:12,190
She learned it from a dear
friend. Where did he go?
869
01:23:15,585 --> 01:23:18,165
Is he coming
870
01:23:18,165 --> 01:23:19,165
Back?
871
01:23:22,840 --> 01:23:23,840
I don't think so, sir.
872
01:23:28,330 --> 01:23:30,010
Who do I give the land back to?
873
01:23:33,585 --> 01:23:38,200
To all of us, sir. Mr.
874
01:23:38,200 --> 01:23:39,790
Ellington? Yes.
875
01:23:41,080 --> 01:23:42,400
I'm afraid there's been a change
876
01:23:42,400 --> 01:23:46,960
of plan, Mr.
877
01:23:46,960 --> 01:23:47,590
Weather staff.
878
01:23:51,040 --> 01:23:52,060
The garden stays.
879
01:24:02,495 --> 01:24:06,525
Thank you. Many thanks.
880
01:24:55,945 --> 01:24:57,035
Well, goodbye Mary,
881
01:25:00,455 --> 01:25:01,675
and always love you
882
01:25:11,795 --> 01:25:12,335
by the way.
883
01:25:15,085 --> 01:25:16,855
Give me best to call in.
65354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.