All language subtitles for Return.To.The.Secret.Garden.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,435 --> 00:02:35,465 The center open, packed. 2 00:02:35,465 --> 00:02:38,555 Annie and Sydney, Annie, Cindy Conrad. Come on, get up. 3 00:02:38,555 --> 00:02:40,235 Me throwing some new and Annie in. 4 00:02:40,235 --> 00:02:44,335 Here's what I want you to do. Substitution. 5 00:02:45,435 --> 00:02:46,435 Now, 6 00:02:47,505 --> 00:02:50,970 Billy come out, which wants you 7 00:02:50,970 --> 00:02:52,770 to break down the sideline like we practice. 8 00:02:52,770 --> 00:02:55,380 Just get me the ball. I can win this. You're the decoy. 9 00:02:55,380 --> 00:02:56,910 Fake to you. Then pass to Annie in the 10 00:02:56,910 --> 00:02:58,050 middle for the last shot. 11 00:03:38,685 --> 00:03:42,970 So how'd it go? Great. That was convincing. 12 00:03:42,970 --> 00:03:44,290 You lost, didn't you? 13 00:03:45,310 --> 00:03:48,760 She won the game. She may have lost a couple of friends. 14 00:03:48,760 --> 00:03:51,700 It's a game. You guys act like it's a prime to win. 15 00:03:52,660 --> 00:03:53,980 That's the point, isn't it? Well, 16 00:03:55,005 --> 00:03:56,005 It depends. 17 00:03:56,860 --> 00:03:59,560 Depends. Is a dad word? You just want me to say? 18 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 Depends on what, 19 00:04:01,900 --> 00:04:05,800 Maybe That's another dad word. 20 00:04:05,800 --> 00:04:08,290 Oh look, a letter from England from your second 21 00:04:08,290 --> 00:04:10,660 cousin again. 22 00:04:10,660 --> 00:04:13,255 Doesn't she have anything better to do the right letters? 23 00:04:13,255 --> 00:04:16,630 Letters? Well, she's your only cousin. 24 00:04:16,630 --> 00:04:19,120 Yeah, but why does she have to keep writing? 25 00:04:19,120 --> 00:04:20,290 She doesn't know you like we do. 26 00:04:21,880 --> 00:04:25,570 Real funny Dad. So what does it say? 27 00:04:26,470 --> 00:04:27,370 She wants me to go over and 28 00:04:27,370 --> 00:04:28,765 spend summer with her in English. 29 00:04:28,765 --> 00:04:33,280 Oh, wouldn't that be something? Are you kidding? 30 00:04:33,280 --> 00:04:35,950 I can't go Even if I wanted to. 31 00:04:35,950 --> 00:04:38,020 The team needs me for summer tournament. 32 00:04:38,020 --> 00:04:42,130 What if you're not there? They'd be hating it. Dad, 33 00:04:42,130 --> 00:04:43,570 Why you ask them? 34 00:04:43,570 --> 00:04:46,000 Because I know exactly what they'll say. 35 00:04:46,000 --> 00:04:47,890 Are you sure? Absolutely. 36 00:05:00,580 --> 00:05:04,990 Hey honey, what's up? 37 00:05:06,405 --> 00:05:08,710 I'm thinking cousin Maggie, for the invite. 38 00:05:08,710 --> 00:05:11,890 I'm explaining that I can't come. The team needs me. 39 00:05:12,760 --> 00:05:14,080 Are you sure it is the other way around? 40 00:05:18,070 --> 00:05:23,070 Margaret Craven, missile sweet Matter. Yorkshire, England. 41 00:05:23,500 --> 00:05:24,850 Sound interesting. 42 00:05:26,440 --> 00:05:29,140 Okay, go ahead. Depends on what 43 00:05:30,160 --> 00:05:35,160 I don't know what You know today. The dad word. 44 00:05:35,440 --> 00:05:38,020 Oh yes, I remember now. Depends. 45 00:05:41,020 --> 00:05:43,000 What am I supposed to do? 46 00:05:43,000 --> 00:05:44,740 Just stand there and watch us lose 47 00:05:45,790 --> 00:05:47,980 It depends on what's most important to you. 48 00:05:47,980 --> 00:05:49,900 Winning or being a good friend. 49 00:05:51,550 --> 00:05:55,210 I help my team win. That's being a good friend. 50 00:05:55,210 --> 00:05:57,100 No, that just means you're good. 51 00:06:01,645 --> 00:06:02,845 I try to find friends, 52 00:06:04,945 --> 00:06:08,325 but nothing ever seems to go right. 53 00:06:09,755 --> 00:06:11,205 It's like I keep getting in the way. 54 00:06:14,025 --> 00:06:17,450 What's wrong with Menie? There's nothing wrong with you. 55 00:06:18,705 --> 00:06:20,300 You just need a little practice. That's all. 56 00:06:21,950 --> 00:06:25,965 If you really want a friend, be a friend. That's nice, dad. 57 00:06:27,025 --> 00:06:28,585 But don't you have to find a friend 58 00:06:28,585 --> 00:06:30,500 before you can be a friend? 59 00:06:30,500 --> 00:06:33,380 No, you make friends. You treat them the way you want. 60 00:06:33,380 --> 00:06:37,790 Be treated. You know, I think Annie would've made that shot, 61 00:06:37,790 --> 00:06:39,320 but I knew I could make it. 62 00:06:40,910 --> 00:06:44,930 Well, honey, when you learn to really care about someone 63 00:06:45,920 --> 00:06:48,740 and not just yourself, that's true. 64 00:06:48,740 --> 00:06:52,790 Friendship. You're my friend. 65 00:06:59,360 --> 00:07:03,140 How does it happen? Well, 66 00:07:03,140 --> 00:07:05,090 that's a secret, isn't it? 67 00:07:08,450 --> 00:07:10,160 Can I? Your little scaly wagon 68 00:07:26,720 --> 00:07:27,800 That's with them. 69 00:07:27,800 --> 00:07:30,890 Guess they're still so about the game. Why we won. 70 00:07:30,890 --> 00:07:33,530 Maybe they think you should have let Annie take the shot. 71 00:07:33,530 --> 00:07:36,050 It doesn't matter who takes the shot. Well then 72 00:07:36,050 --> 00:07:37,250 Why is it always You? 73 00:07:38,330 --> 00:07:40,790 You think they're right? Well, if you really 74 00:07:40,790 --> 00:07:41,790 Wanna know. 75 00:07:41,790 --> 00:07:44,030 Yeah, I do. You always hug the ball. 76 00:07:44,030 --> 00:07:45,080 You always think you're right. 77 00:07:45,080 --> 00:07:46,910 You're bossy and you always have 78 00:07:46,910 --> 00:07:49,040 to be the hero. Well, maybe next 79 00:07:49,040 --> 00:07:50,720 Time I won't take the shot. 80 00:07:50,720 --> 00:07:55,720 Good. Next time I'll let Annie go ahead and miss it. Great. 81 00:07:55,985 --> 00:08:00,950 In fact, Annie can take all the shots she wants 82 00:08:00,950 --> 00:08:04,340 to see because I'm not even going to be around. 83 00:08:04,340 --> 00:08:06,590 No. Yes way. 84 00:08:06,590 --> 00:08:09,260 I've been invited to spend the whole summer at my cousin's 85 00:08:09,260 --> 00:08:13,760 in England and she's totally awesome, fun and rich. 86 00:08:13,760 --> 00:08:15,860 Really? You are not gonna be here. 87 00:08:17,240 --> 00:08:19,460 That's great. Wait till I tell the team, 88 00:08:20,510 --> 00:08:23,180 But if you guys need me, 89 00:08:25,045 --> 00:08:26,565 I could stay. 90 00:08:54,215 --> 00:08:58,410 Ms. Carter? I think so. 91 00:08:58,410 --> 00:09:00,720 Lord Craven and Miss Margaret, welcome you to London. 92 00:09:02,250 --> 00:09:02,640 Cool. 93 00:10:16,805 --> 00:10:18,990 Welcome to Missile Fwa. Ms. Carter. 94 00:10:29,285 --> 00:10:29,775 Awesome. 95 00:10:34,395 --> 00:10:35,775 You live in museum 96 00:10:44,765 --> 00:10:45,935 This way, please. 97 00:11:24,885 --> 00:11:26,250 Your luggage, miss. 98 00:11:33,210 --> 00:11:34,210 Good night. 99 00:12:08,470 --> 00:12:10,750 Mr. Perkins says she's very precocious. 100 00:12:10,750 --> 00:12:13,000 Well, I've heard she's a bit of a strange one. 101 00:12:13,000 --> 00:12:14,740 Ham, yet is a wee bit strange. 102 00:12:14,740 --> 00:12:17,980 Not a very pleasant child at all. Poor Miss Margaret. 103 00:12:18,880 --> 00:12:20,470 Perhaps we could busy ourselves 104 00:12:20,470 --> 00:12:21,790 with something more than our minds. 105 00:12:34,815 --> 00:12:36,940 I trust you. Slept well. Ms. Carter. 106 00:12:38,205 --> 00:12:40,090 Yeah, great. 107 00:12:41,200 --> 00:12:44,140 Everything was big. 108 00:12:46,720 --> 00:12:48,235 If you would care to follow me, 109 00:12:51,385 --> 00:12:54,070 miss Margaret is most anxious to meet you. 110 00:13:04,975 --> 00:13:05,800 How do you do? 111 00:13:09,070 --> 00:13:10,150 Hi, my name's Margaret. 112 00:13:11,770 --> 00:13:14,530 I'm so delighted to make your acquaintance. 113 00:13:14,530 --> 00:13:16,270 I'm sure we'll have the most ple time. 114 00:13:17,170 --> 00:13:18,400 All have a sit at once. 115 00:13:22,540 --> 00:13:25,270 I've already planned her very first day together. 116 00:13:25,270 --> 00:13:26,530 I thought we'd begin with the tour 117 00:13:26,530 --> 00:13:28,630 of the house followed by afternoon tea. 118 00:13:28,630 --> 00:13:29,710 Then some par games in the 119 00:13:29,710 --> 00:13:31,090 Conservatory. 120 00:13:31,090 --> 00:13:32,200 What do you think? 121 00:13:33,730 --> 00:13:38,515 Sounds interest, but shouldn't we go outside 122 00:13:38,515 --> 00:13:39,700 and go around or something? 123 00:13:43,510 --> 00:13:45,820 I'm sorry. The 124 00:13:45,820 --> 00:13:49,270 doctors, they'll allow it. 125 00:13:56,320 --> 00:13:58,870 This is the main gallery originally built 126 00:13:58,870 --> 00:14:00,010 by Lord em Craven. 127 00:14:00,010 --> 00:14:04,570 The first. It was completed before his timely death in 1609. 128 00:14:06,970 --> 00:14:08,320 Oh. And not to touch it, 129 00:14:11,110 --> 00:14:16,090 the conservatory was added on by Lord Craven IV in 1708 130 00:14:16,090 --> 00:14:18,970 when he was just 15. Shortly 131 00:14:18,970 --> 00:14:20,500 After his father drowned. 132 00:14:22,030 --> 00:14:24,580 In the par posted of my greatuncle, Edward 133 00:14:26,350 --> 00:14:30,460 killed an action, A hunting accident. 134 00:14:31,390 --> 00:14:34,150 Cholera rabid bat. 135 00:14:35,320 --> 00:14:37,420 An unfortunate incident with a shingle. 136 00:14:39,760 --> 00:14:44,080 How'd they die? Those are my parents. 137 00:14:46,865 --> 00:14:51,350 Hide. My family is no concern of 138 00:14:51,350 --> 00:14:52,715 True. 139 00:14:52,715 --> 00:14:54,605 It's not the past that concerns me. 140 00:14:55,545 --> 00:14:58,940 But the future, perhaps you're right. 141 00:15:00,205 --> 00:15:03,645 I should consider witting myself of the lambs. Oh, bubbly. 142 00:15:03,645 --> 00:15:07,550 Lord. I recently turned down a proposition from a developer. 143 00:15:07,550 --> 00:15:10,820 I may have been a bit hasty. Sure you don't mean it. 144 00:15:12,350 --> 00:15:14,840 That wasn't happen. Might be the perfect answer. 145 00:15:15,770 --> 00:15:18,500 I could turn the entire estate. 146 00:15:18,500 --> 00:15:22,580 The manner that grounds everything into a grand hotel 147 00:15:26,030 --> 00:15:28,280 should fetch your handsome price. 148 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 Do you think 149 00:15:33,080 --> 00:15:34,640 You don't mean to include the gardens, 150 00:15:35,480 --> 00:15:37,430 the woods, the wetlands. 151 00:15:37,430 --> 00:15:39,620 Surely that in remain, 152 00:15:39,620 --> 00:15:41,330 I mean to do whatever is nest. 153 00:15:47,840 --> 00:15:49,490 That sounded serious. 154 00:15:49,490 --> 00:15:52,280 My grandfather is a very serious man. 155 00:15:54,530 --> 00:15:59,530 Come on. Wow. Now this is interesting. 156 00:15:59,990 --> 00:16:02,845 Have you ever been in here before? It's always locked. 157 00:16:04,195 --> 00:16:05,445 It's not locked. Now 158 00:16:34,645 --> 00:16:36,485 I wonder what's so special about this place? 159 00:17:04,545 --> 00:17:06,195 Why are you two doing in here? 160 00:17:06,195 --> 00:17:09,595 Nothing honest. We were just looking. 161 00:17:09,595 --> 00:17:13,280 Well, who let you in here? It was open. What? 162 00:17:13,280 --> 00:17:15,950 No one's allowed in here. You've got a nerve. 163 00:17:15,950 --> 00:17:17,900 You have and what's got into you, 164 00:17:17,900 --> 00:17:19,550 but the door truly was open. 165 00:17:19,550 --> 00:17:21,230 Well, you've got to leave right now. 166 00:17:21,230 --> 00:17:22,940 Now come on before we all get into trouble. 167 00:17:24,080 --> 00:17:26,960 First, tell me about the picture you ipu thing. 168 00:17:28,100 --> 00:17:32,930 You've got to leave. Catherine, please. 169 00:17:32,930 --> 00:17:35,840 I see your house. She shouldn't boss you around like that. 170 00:17:35,840 --> 00:17:38,090 If she answers your questions, can we leave? 171 00:17:42,680 --> 00:17:43,100 Who are 172 00:17:43,100 --> 00:17:44,385 They? 173 00:17:44,385 --> 00:17:44,605 Who? 174 00:17:49,505 --> 00:17:53,130 Oh. All right. I I don't know much. 175 00:17:53,130 --> 00:17:57,330 But the girl's name is Mary. Mary Lennox. 176 00:17:57,330 --> 00:18:00,180 She lived here and she died in that garden a long, 177 00:18:00,180 --> 00:18:01,200 long time ago. 178 00:18:02,070 --> 00:18:04,050 Now come on please. Let's go. Brimore. 179 00:18:05,340 --> 00:18:08,340 Will you get hold of Mr. Redington? Donni? 180 00:18:08,340 --> 00:18:12,420 I wish to reconsider his offer. I'll be in my study. 181 00:18:22,290 --> 00:18:26,460 How'd she die? I don't know. She just dropped dead. 182 00:18:26,460 --> 00:18:29,520 She couldn't just drop dead. Yes, she could have. 183 00:18:29,520 --> 00:18:34,520 'cause she did. Now let it be, leave the garden alone. 184 00:18:34,590 --> 00:18:38,250 Forget you ever heard of it? Where is the garden? 185 00:18:39,720 --> 00:18:42,180 That's your second question. I'm not saying anymore. 186 00:18:45,000 --> 00:18:49,470 It's around here somewhere, isn't it? Look, never you mind. 187 00:18:50,490 --> 00:18:54,750 I'm warning you. Stay away. It's a cruel and horrible place. 188 00:18:54,750 --> 00:18:57,960 It is fit for nothing but black words and meanest and hate. 189 00:18:59,100 --> 00:19:00,810 The devil himself wouldn't go in there. 190 00:19:10,545 --> 00:19:15,150 Oh, she'll be fine. She just needs a little rest. 191 00:19:15,150 --> 00:19:16,920 Thank you doctor. Good day. 192 00:19:38,250 --> 00:19:38,580 Enter. 193 00:20:13,045 --> 00:20:15,630 I hope I didn't make a mistake in allowing you to come here. 194 00:20:17,220 --> 00:20:20,790 Margaret's actions today. Were right out of the ordinary. 195 00:20:25,020 --> 00:20:28,045 Hello, Catherine. Are you okay? Dad? I need 196 00:20:28,045 --> 00:20:29,280 To come home now. 197 00:20:29,280 --> 00:20:31,980 I don't think Margaret's grandfather wants me here. 198 00:20:31,980 --> 00:20:33,750 Oh no honey. We spoke to him before you left. 199 00:20:33,750 --> 00:20:35,340 He seemed delighted that she were coming. 200 00:20:36,420 --> 00:20:38,190 You don't understand. 201 00:20:38,190 --> 00:20:41,310 Margaret had a fit and fainted and it's all my fault. 202 00:20:41,310 --> 00:20:46,290 Is she okay? Yeah, she's fine. But she's not fine. 203 00:20:46,290 --> 00:20:48,970 She can't go outside because she has asthma. 204 00:20:48,970 --> 00:20:50,680 Well, that's not her fault. 205 00:20:50,680 --> 00:20:53,800 I know, but she doesn't even try. 206 00:20:53,800 --> 00:20:55,990 Try. Try what That two 207 00:20:55,990 --> 00:20:58,510 of the girls on my soccer team have asthma. 208 00:20:58,510 --> 00:21:01,090 They don't keep themselves locked up inside all day. 209 00:21:01,090 --> 00:21:02,230 This is the worst. 210 00:21:03,485 --> 00:21:05,265 Wow. Listen sweetheart, you're gonna be there 211 00:21:05,265 --> 00:21:06,945 for a while, so I suggest you 212 00:21:06,945 --> 00:21:08,005 Make the Best of it. 213 00:21:08,005 --> 00:21:11,380 That's not fair. You know I only came here 214 00:21:11,380 --> 00:21:13,090 to show the team how much they need me. 215 00:21:14,440 --> 00:21:16,210 I didn't really wanna do this. 216 00:21:16,210 --> 00:21:20,050 You can do it. Just try to remember what we talked about. 217 00:21:20,050 --> 00:21:21,550 If you really want a friend, 218 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 Be a friend. 219 00:21:23,570 --> 00:21:25,180 I know. 220 00:21:25,180 --> 00:21:25,780 Try. 221 00:21:36,845 --> 00:21:37,065 Try. 222 00:21:44,975 --> 00:21:45,975 Come in. 223 00:21:50,325 --> 00:21:55,145 Hi. Hi. Sorry about what happened. 224 00:21:56,290 --> 00:22:00,910 You feel better? Yeah. You mean? Yes. Ms. Carter. 225 00:22:00,910 --> 00:22:02,830 I'm feeling much better now. Thank you. 226 00:22:06,100 --> 00:22:10,720 I had fun today. No you didn't. It wasn't that bad. 227 00:22:11,800 --> 00:22:16,120 Kinda like a school field trip. Anyway. 228 00:22:16,120 --> 00:22:17,830 I better be going. Okay. 229 00:22:21,520 --> 00:22:25,120 Alright, you then. Ms. Carter. Hi. Goodnight. Teeth. 230 00:22:25,120 --> 00:22:28,000 That's better. A bit rough, but you'll get it. 231 00:22:31,180 --> 00:22:36,180 Maybe tomorrow we can wait a minute. 232 00:22:36,760 --> 00:22:40,240 You said the door to your grandpa's study is always locked. 233 00:22:40,240 --> 00:22:42,580 It is. But how would you know that? 234 00:22:42,580 --> 00:22:46,840 Unless you've tried it before? Maggie. 235 00:22:46,840 --> 00:22:48,340 Craven. You little scallywag. 236 00:22:50,380 --> 00:22:53,590 I've been curious. I'm not a ninny. 237 00:22:53,590 --> 00:22:55,330 Maybe you know more about those three kids in the 238 00:22:55,330 --> 00:22:57,310 picture than you're telling me. 239 00:22:57,310 --> 00:22:58,480 Why do you care? 240 00:23:00,520 --> 00:23:02,710 I guess because the children seem so happy 241 00:23:04,360 --> 00:23:06,190 and they look like such good friends. 242 00:23:07,480 --> 00:23:11,200 Please. Margaret, tell me about the children in the garden. 243 00:23:11,200 --> 00:23:15,790 Tell me everything. I 244 00:23:15,790 --> 00:23:16,900 mean that walks. 245 00:23:33,460 --> 00:23:36,155 This is Dicken. This is Colin. 246 00:23:36,155 --> 00:23:38,170 And this is her great grandmother. 247 00:23:38,170 --> 00:23:42,520 Grandma Mary, grandma Mary. Well that's why we're cousins. 248 00:23:43,660 --> 00:23:48,290 Perry was born in India and And her parents died. 249 00:23:48,290 --> 00:23:49,940 So she came to live here. 250 00:23:49,940 --> 00:23:51,380 She met Dicken on the mall 251 00:23:51,380 --> 00:23:54,560 and found Colin laid up in his bedroom in the garden. 252 00:23:55,400 --> 00:24:00,200 Press the garden. That's all I know. Promise. 253 00:24:00,200 --> 00:24:03,320 Hope to die. Be careful saying that around here. 254 00:24:04,160 --> 00:24:05,450 Be the last stop on the tour. 255 00:24:11,090 --> 00:24:15,560 Okay. Thanks for telling me. Goodnight. I guess. 256 00:24:15,560 --> 00:24:19,070 Wait, there is something else. 257 00:24:21,200 --> 00:24:22,880 There is a passage. 258 00:24:24,140 --> 00:24:26,115 It's over here behind This. 259 00:24:33,145 --> 00:24:37,315 Holy cow. This is awesome. Where's it go? 260 00:24:38,155 --> 00:24:43,155 I don't know. I've never done this before. Are you crazy? 261 00:24:43,250 --> 00:24:47,390 Do you have any idea what could be in here? Yes. 262 00:24:47,390 --> 00:24:48,635 That's why I've never done it before. 263 00:24:54,505 --> 00:24:59,155 Catherine. What? I think I'm scared. 264 00:24:59,155 --> 00:24:59,715 I don't think 265 00:25:36,455 --> 00:25:39,715 you see, you are not such a nanny after all. 266 00:25:46,505 --> 00:25:51,505 What is it now? Look, they're just bats. 267 00:25:52,250 --> 00:25:55,610 But they have wings and claw and beanie. Little eyes. 268 00:25:55,610 --> 00:26:00,080 Parakeets. Parakeets. Don't eat. You neither do bath. 269 00:26:00,080 --> 00:26:01,635 Now get a grip. Come on. 270 00:26:13,865 --> 00:26:18,075 What was that? A ghost. A ghost. 271 00:26:18,075 --> 00:26:22,670 I was joking and I wasn't. There is a game. 272 00:26:23,600 --> 00:26:25,640 It's nothing. Come on. 273 00:26:33,905 --> 00:26:37,715 Look. What is it? Someone's been up here. 274 00:26:38,625 --> 00:26:40,040 Look, just stay calm. 275 00:26:43,915 --> 00:26:45,870 Nevermind. Do whatever you want. 276 00:26:48,180 --> 00:26:49,260 But there's something I didn't tell you. 277 00:26:50,595 --> 00:26:55,165 They say this place is haunted. What do you say? 278 00:26:59,100 --> 00:27:03,840 I tend to agree crying. No, no, it's true. 279 00:27:03,840 --> 00:27:05,285 Think about this. 280 00:27:06,125 --> 00:27:08,725 I bet every person who died here used to be alive once. 281 00:27:12,025 --> 00:27:14,925 Oh, okay, let's go. 282 00:27:25,560 --> 00:27:25,980 Did you say that? 283 00:27:29,115 --> 00:27:30,960 Catherine, Margaret? 284 00:27:32,905 --> 00:27:36,960 No, no. Shoot. Go away. Do something. 285 00:27:41,225 --> 00:27:42,085 You know something. 286 00:27:48,955 --> 00:27:52,380 Timothy? She kicked me. I should kick you again. 287 00:27:52,380 --> 00:27:55,470 No, it's just phone. I was just phone. I didn't mean no arm. 288 00:27:56,880 --> 00:27:58,680 Your little brat. She has asthma. 289 00:27:58,680 --> 00:28:01,470 You could have caused her fit. Yeah, but it did. 290 00:28:01,470 --> 00:28:04,470 It's a good thing. You are not even supposed to be up here. 291 00:28:04,470 --> 00:28:07,260 You can get lost or stuck or something and die and rot 292 00:28:07,260 --> 00:28:08,580 and sink the whole place up. 293 00:28:08,580 --> 00:28:11,880 And no one would ever find you. You'd be eaten by bats. 294 00:28:14,310 --> 00:28:16,380 Well, maybe not bats, 295 00:28:16,380 --> 00:28:17,940 but something really bad would eat you. 296 00:28:19,080 --> 00:28:22,045 Come on Margaret. Well, good luck. 297 00:28:23,490 --> 00:28:24,540 Don't get lost. 298 00:28:25,380 --> 00:28:29,250 Hope the rats don't get you something 299 00:28:29,250 --> 00:28:30,930 bad like rats. 300 00:28:30,930 --> 00:28:34,830 There aren't any rats. He doesn't know anything. I kiss. 301 00:28:34,830 --> 00:28:36,030 I know my way around here. 302 00:28:36,030 --> 00:28:37,410 Better than you don't believe him. 303 00:28:38,985 --> 00:28:42,045 Oh, by the way, I'll be careful about right there. 304 00:28:42,045 --> 00:28:43,045 Just, just 305 00:28:48,510 --> 00:28:49,510 You a good thing. 306 00:28:49,510 --> 00:28:50,520 I was here. I told you. 307 00:28:50,520 --> 00:28:55,520 I know my way around that was just luck. He knew everything. 308 00:28:55,740 --> 00:28:59,760 Yeah, you bet. But what about a garden? 309 00:28:59,760 --> 00:29:03,930 A garden, a secret garden. All guns outside. 310 00:29:03,930 --> 00:29:06,420 That ain't me territory. Not one bit. 311 00:29:06,420 --> 00:29:10,170 I told you he's a fraud. But I know. Just a jump. The sea. 312 00:29:10,170 --> 00:29:12,420 He's just outside near the edge of the woods. 313 00:29:13,530 --> 00:29:14,610 Come on, let's go. 314 00:29:19,440 --> 00:29:22,380 Whatcha guys waiting for tar? Be's ringing. Let's go. 315 00:29:22,380 --> 00:29:25,890 She can't go out. You promise me. You'll tell me everything 316 00:29:33,630 --> 00:29:35,670 Am a sport. 317 00:29:35,670 --> 00:29:37,890 Come in. What do you 318 00:29:39,415 --> 00:29:42,910 Knows we need bit of your iq. 319 00:29:42,910 --> 00:29:47,020 This is Miss Catherine Kyra. All the way from the US of a, 320 00:29:47,020 --> 00:29:48,020 The cousin. 321 00:29:48,020 --> 00:29:49,510 I, I heard you was coming. 322 00:29:50,560 --> 00:29:51,940 Now what can I do for the two of you? 323 00:29:52,840 --> 00:29:55,000 Well, I bumped into these two ladies. 324 00:29:55,000 --> 00:29:56,770 Well, I was making me rounds. 325 00:29:56,770 --> 00:30:00,070 They want to find a place that's, shall we say, 326 00:30:00,070 --> 00:30:01,630 little bit on the secluded side. 327 00:30:01,630 --> 00:30:03,970 I'm listening. Well, I told him as far as 328 00:30:03,970 --> 00:30:06,400 outside here, you were the best. I 329 00:30:06,400 --> 00:30:07,960 Got that right mate. 330 00:30:07,960 --> 00:30:09,490 I got these grounds down pat. 331 00:30:11,945 --> 00:30:16,330 See exactly as what you're trying to find. 332 00:30:16,330 --> 00:30:17,710 This Seem to think there's a garden out 333 00:30:17,710 --> 00:30:18,730 here. No one's privy to 334 00:30:19,565 --> 00:30:21,085 A garden. You see 335 00:30:21,085 --> 00:30:22,900 A secret garden. 336 00:30:22,900 --> 00:30:27,460 There ain't no garden. But we saw the picture. 337 00:30:27,460 --> 00:30:30,490 Stay away from it. What's the room? 338 00:30:31,360 --> 00:30:35,170 That garden. It's cursed. It can't be. 339 00:30:35,170 --> 00:30:37,420 Oh yeah. Then tell me something. 340 00:30:37,420 --> 00:30:39,850 Why does no bird build its nest in that garden? 341 00:30:39,850 --> 00:30:42,190 Why is the ground hard as stone? 342 00:30:42,190 --> 00:30:45,100 Why does no vine creep over the top of the wall? 343 00:30:45,100 --> 00:30:46,100 I'll tell you why. 344 00:30:48,280 --> 00:30:52,630 'cause it's dead. There's nothing stirring 345 00:30:52,630 --> 00:30:55,180 or stretching or singing. 346 00:30:55,180 --> 00:30:58,840 Singing. It sounds like a scary place 347 00:30:58,840 --> 00:31:01,300 with all those dead clans everywhere. 348 00:31:01,300 --> 00:31:05,005 But gave us this. It's a map of the gardens. 349 00:31:06,105 --> 00:31:07,105 Is it there? 350 00:31:08,505 --> 00:31:08,725 No, 351 00:31:14,410 --> 00:31:16,960 but you know I've 352 00:31:16,960 --> 00:31:19,450 Seen a place like that at a dead garden. 353 00:31:20,380 --> 00:31:23,470 But it ain't out there then where is it? 354 00:31:32,645 --> 00:31:33,405 I think it's, 355 00:31:45,195 --> 00:31:46,210 It's unbelievable. 356 00:31:48,850 --> 00:31:49,850 What did it tell you 357 00:31:50,875 --> 00:31:51,875 What happened? 358 00:31:52,995 --> 00:31:55,090 Well, the storms been shot for long 359 00:31:55,090 --> 00:31:57,250 and I've been around locked tight. 360 00:32:09,235 --> 00:32:12,760 It's her. She was so beautiful. 361 00:32:16,795 --> 00:32:21,220 Yeah, but she was a weeby dog. So she likes plants. 362 00:32:21,220 --> 00:32:26,220 Is that okay? Oh yeah. Plants are good and green. 363 00:32:26,380 --> 00:32:28,090 No. And sometimes 364 00:32:28,090 --> 00:32:29,290 These must have been Her. 365 00:32:51,145 --> 00:32:53,005 Oh my love. Dicken. 366 00:33:02,990 --> 00:33:05,206 Listen to this. What is it? 367 00:33:06,350 --> 00:33:08,450 Everything has changed so quickly. 368 00:33:09,350 --> 00:33:13,730 I miss my mother and father terribly. I miss India. 369 00:33:13,730 --> 00:33:15,050 It's her diary. 370 00:33:17,720 --> 00:33:20,240 Today I met a girl named Martha. 371 00:33:20,240 --> 00:33:23,720 She is rude, impertinent and bra. 372 00:33:23,720 --> 00:33:25,610 Martha brought me a rope for skipping. 373 00:33:25,610 --> 00:33:27,350 She showed me how to use it. 374 00:33:27,350 --> 00:33:31,640 She's much nicer than I expected. Saw a curious boy today. 375 00:33:32,720 --> 00:33:34,640 He seems nice. 376 00:33:34,640 --> 00:33:36,980 A squirrel lives in his pocket and he talks to birds. 377 00:33:38,185 --> 00:33:41,510 His name is Dicken. What is making Colin? 378 00:33:41,510 --> 00:33:44,450 Well, what is it? It is something. 379 00:33:45,740 --> 00:33:50,180 We do not know what it is. So we call it magic. 380 00:33:50,180 --> 00:33:52,190 The gun is full of magic. 381 00:33:52,190 --> 00:33:54,530 It is all around everywhere you look 382 00:33:54,530 --> 00:33:58,340 and even in places you cannot see if we nurture 383 00:33:58,340 --> 00:34:01,010 and care for it and certain wonderful things 384 00:34:01,010 --> 00:34:02,150 will grow and blossom. 385 00:34:06,290 --> 00:34:09,830 Rats. I tell you, I heard them again last night. 386 00:34:09,830 --> 00:34:11,360 And I don't mean to scare you, man, 387 00:34:11,360 --> 00:34:14,030 but they were big ones too. Didn't you hear 388 00:34:14,030 --> 00:34:15,030 'em? 389 00:34:15,030 --> 00:34:15,951 I can't say that I did. 390 00:34:16,880 --> 00:34:19,550 I'd swear those walls were chattering back and forth. 391 00:34:19,550 --> 00:34:20,780 Now how would you explain that? 392 00:34:23,300 --> 00:34:25,880 Well, rose blooms, a thistle cannot grow. 393 00:34:27,230 --> 00:34:29,450 I suppose that means, I don't know. 394 00:34:30,920 --> 00:34:35,030 Sh it's him. 395 00:34:37,400 --> 00:34:42,050 You think he's cute? You think he's a boy? He's awful. 396 00:34:47,810 --> 00:34:50,510 Good morning ladies. Goodnight. Eh? 397 00:34:52,130 --> 00:34:53,480 Did you find anything else? 398 00:34:53,480 --> 00:34:54,530 A porcelain doll. 399 00:34:55,460 --> 00:34:57,650 A bracelet and a 400 00:34:58,520 --> 00:35:01,850 This call jigging. 401 00:35:02,750 --> 00:35:04,970 That's right. Listen to this. 402 00:35:05,930 --> 00:35:08,390 Today I ventured out with my new skipping rope. 403 00:35:09,320 --> 00:35:12,620 Clickety clack. Clickety clack. This is a funny theme. 404 00:35:13,700 --> 00:35:16,125 And what does it mean I your work as soon as possible. 405 00:35:16,125 --> 00:35:20,485 I think it's ale. What's that? Something I'd like. 406 00:35:22,075 --> 00:35:24,365 It's my hi. Quick. 407 00:35:36,785 --> 00:35:41,100 Yes. Oh my goodness. 408 00:35:41,100 --> 00:35:42,030 What have we here? 409 00:35:45,390 --> 00:35:46,260 It was my mother's room. 410 00:35:49,740 --> 00:35:54,120 Well, it's a charming space. Hmm. 411 00:35:54,120 --> 00:35:55,650 We make an excellent suite. 412 00:35:55,650 --> 00:35:59,430 If we could remove the overgrowth. 413 00:36:00,900 --> 00:36:02,670 She loved plants and gardens, you know? 414 00:36:03,600 --> 00:36:06,930 Really? - She used to call the garden her bit of earth. 415 00:36:07,920 --> 00:36:11,400 Oh, she must have been quite enthusiastic. 416 00:36:13,440 --> 00:36:17,160 Yeah, she was. Well now if you're quite finished here, 417 00:36:17,160 --> 00:36:18,450 I think we should be moving on. 418 00:36:19,560 --> 00:36:21,420 Yes. Oh, oh. About the grounds. 419 00:36:21,420 --> 00:36:22,980 The gardens do as you must. 420 00:36:27,175 --> 00:36:28,620 Lemme see. It's such a mess. 421 00:36:40,775 --> 00:36:45,775 Looks okay to me. Yeah, 422 00:36:46,555 --> 00:36:49,860 That was close. I was sure we 423 00:36:49,860 --> 00:36:50,860 Were. 424 00:36:52,830 --> 00:36:53,730 Excuse me. 425 00:36:58,745 --> 00:37:03,205 We have to be right now. Wait, look at this. 426 00:37:04,765 --> 00:37:07,620 I think it's a clue. I'll bet you're right. 427 00:37:07,620 --> 00:37:10,980 If it is, we gotta find it. I've seen that place. 428 00:37:24,090 --> 00:37:25,140 I think I know where it is. 429 00:38:01,035 --> 00:38:05,965 It's just like she drew it. But why did she do it? 430 00:38:05,965 --> 00:38:07,445 Itchy dropped. There must be somewhere. 431 00:38:37,085 --> 00:38:41,290 I don't see anything. Timothy. 432 00:38:41,290 --> 00:38:42,550 Read me that part again. The little thing. 433 00:38:44,675 --> 00:38:47,205 It's clickety clack. Clickety 434 00:38:47,205 --> 00:38:48,205 Clack. 435 00:38:48,205 --> 00:38:48,850 This is a funny game. Clack. 436 00:38:54,160 --> 00:38:57,515 Holy smokes. That's it. The arch is the glue. 437 00:38:57,515 --> 00:38:59,290 It's the start of the riddle. Defining her garden 438 00:39:00,490 --> 00:39:03,430 will be. I think you're right. 439 00:39:04,390 --> 00:39:07,180 Let's go Tell Margaret no hurry. Read again. 440 00:39:08,685 --> 00:39:12,610 Clickety clack. Clickety clack. This is a funny game. 441 00:39:12,610 --> 00:39:15,910 Keep reading. Can I get the 442 00:39:15,910 --> 00:39:16,910 Snack? 443 00:39:16,910 --> 00:39:17,290 Rick can do Shaq. 444 00:39:20,560 --> 00:39:23,440 That's a rickety Shaq if I've ever seen one. 445 00:39:23,440 --> 00:39:26,530 Yeah, I'll give you that. We gotta tell Margaret. 446 00:39:26,530 --> 00:39:28,875 Are you kidding? We're just starting to figure it out. 447 00:39:28,875 --> 00:39:31,365 Come on. We gotta keep going. Alright. 448 00:39:33,155 --> 00:39:36,005 Rickety. Left right. It's all the 449 00:39:42,335 --> 00:39:43,125 right all. 450 00:40:14,905 --> 00:40:15,565 What's Next? 451 00:40:19,445 --> 00:40:22,005 Clickety crack. Oh, felt the chill. 452 00:40:30,645 --> 00:40:33,325 I don't get it. I felt a chill. 453 00:40:37,595 --> 00:40:42,085 Okay, so that's the chill. Let's get outta here. 454 00:40:53,245 --> 00:40:55,325 Clickety arm still. 455 00:40:57,185 --> 00:41:00,965 Arm still still. 456 00:41:10,795 --> 00:41:12,685 Timothy. Hurry. Quick 457 00:41:22,075 --> 00:41:23,075 Time. 458 00:41:23,075 --> 00:41:26,005 Does it say, I dunno, missing. 459 00:41:27,265 --> 00:41:29,885 If it doesn't tell time, then time. 460 00:41:33,680 --> 00:41:34,940 We're close. Read the next clue. 461 00:41:36,230 --> 00:41:40,790 Usher moment. Then find your will ty Cty crack. 462 00:41:46,940 --> 00:41:49,040 Look, it's, it's getting pretty late. I think maybe we 463 00:41:49,040 --> 00:41:50,660 Should go back and tell Margaret what we found. 464 00:41:50,660 --> 00:41:53,420 Not yet. We're so close. 465 00:41:54,290 --> 00:41:56,510 Why are you in such a hurry to get back to her? 466 00:41:56,510 --> 00:41:58,910 Well, it's not fair for us to be out here alone 467 00:41:58,910 --> 00:42:00,410 having all the fun, you know? 468 00:42:00,410 --> 00:42:01,580 And she's just stuck in there. 469 00:42:03,110 --> 00:42:05,925 Is that the only reason? I don't 470 00:42:05,925 --> 00:42:07,670 Know. 471 00:42:07,670 --> 00:42:10,190 I guess just because she'd do the same thing for me. 472 00:42:10,190 --> 00:42:11,990 You, she won't come out and 473 00:42:11,990 --> 00:42:12,990 See it anyway. 474 00:42:18,050 --> 00:42:19,790 Come on. Go ahead. 475 00:42:21,375 --> 00:42:22,025 Love boy 476 00:42:23,365 --> 00:42:26,985 you, there's gotta be. 477 00:42:42,885 --> 00:42:45,890 You won't believe what happened, Timothy. It's all 478 00:42:45,890 --> 00:42:46,890 There. 479 00:42:46,890 --> 00:42:48,170 Everything. The riddle, the arch, 480 00:42:48,170 --> 00:42:50,660 the rickety shack in time stood still. 481 00:42:50,660 --> 00:42:52,880 Where's Catherine? She's way out there. 482 00:42:52,880 --> 00:42:54,770 You left her out there by herself. 483 00:42:54,770 --> 00:42:56,000 She's just someone to listen to. 484 00:42:56,000 --> 00:42:57,860 Anyone besides, 485 00:42:57,860 --> 00:42:59,420 it didn't seem right to leave you an E alone. 486 00:42:59,420 --> 00:43:01,940 Oh, but it's okay to leave Catherine out there low. 487 00:43:01,940 --> 00:43:05,930 Look, it was her choice. Why do you care? 'cause she's 488 00:43:05,930 --> 00:43:06,930 Our friend too. 489 00:43:09,560 --> 00:43:10,905 Hope nothing happens to her. 490 00:44:01,285 --> 00:44:02,305 Hi Grandma. Mary. 491 00:44:09,315 --> 00:44:14,165 There's a key. There's your grandma. 492 00:44:46,020 --> 00:44:48,870 Just Kathy. Are you all right? 493 00:45:31,185 --> 00:45:34,530 You one's in your room? I was just looking around. 494 00:45:35,460 --> 00:45:36,960 We were trying to find you. 495 00:45:36,960 --> 00:45:40,230 Look, I'm sorry for leaving you alone out there. 496 00:45:41,905 --> 00:45:42,905 You know 497 00:45:44,490 --> 00:45:46,500 A good friend would never do that. 498 00:45:46,500 --> 00:45:50,070 You should have stayed. You missed the best part. 499 00:45:50,070 --> 00:45:54,870 You won't believe what I found. I saw Grandma Mary's grave. 500 00:45:56,100 --> 00:46:00,000 What was it like? Awesome. There's trees all around. 501 00:46:00,000 --> 00:46:01,470 Her name is right on the stone. 502 00:46:01,470 --> 00:46:05,490 And there's this amazing carving of a garden gate. A gate? 503 00:46:05,490 --> 00:46:10,170 Yeah. With a lock. And how'd you find it? I don't know. 504 00:46:10,170 --> 00:46:13,530 It was like someone wanted me to find it. Or was it her? 505 00:46:13,530 --> 00:46:17,070 Who? Your grandma. What kind of question is that? 506 00:46:17,070 --> 00:46:18,960 She's dead. Oh yeah, I know. 507 00:46:18,960 --> 00:46:20,490 I just thought maybe she was the one 508 00:46:20,490 --> 00:46:21,540 who led you to the grave. 509 00:46:22,620 --> 00:46:24,210 You guys and you're ghosts. 510 00:46:24,210 --> 00:46:25,560 You two are meant for each other. 511 00:46:31,140 --> 00:46:34,440 I wonder why she died in that garden. I don't know, 512 00:46:37,410 --> 00:46:39,660 But I think I know someone who does 513 00:46:39,660 --> 00:46:40,660 A question. 514 00:46:40,660 --> 00:46:43,530 You say must be I pardon to bring all three of you. 515 00:46:46,050 --> 00:46:47,610 Well, you know about her great-grandmother, 516 00:46:47,610 --> 00:46:50,520 Mary, of course. Dear lady. 517 00:46:50,520 --> 00:46:53,340 Well, we'd very much like to know 518 00:46:53,340 --> 00:46:54,810 why did she die in the garden? 519 00:46:55,740 --> 00:46:59,040 Oh, that I cannot say your grandfather be very 520 00:46:59,040 --> 00:47:00,360 cross. If he knew, 521 00:47:00,360 --> 00:47:01,360 Please help us. 522 00:47:01,360 --> 00:47:03,900 Iris. You know more about her than anyone. 523 00:47:05,130 --> 00:47:06,600 Me. Mom loved Mary. 524 00:47:07,680 --> 00:47:10,205 Tell us for her friendship, 525 00:47:11,700 --> 00:47:14,310 Friendship's, what made the garden beautiful. 526 00:47:14,310 --> 00:47:16,650 Mary and Dickon and Colin, they discovered 527 00:47:16,650 --> 00:47:18,780 that special garden. 528 00:47:18,780 --> 00:47:21,120 The secret garden. What happened? 529 00:47:22,320 --> 00:47:26,550 They grew older and Mary had to make a choice between them. 530 00:47:32,350 --> 00:47:36,280 That's me. Mom. Are those the flowers from the wedding? 531 00:47:36,280 --> 00:47:39,970 Lavender. And lays her favorite flowers. They are. 532 00:47:42,370 --> 00:47:43,750 It was a sad, sad day. 533 00:47:43,750 --> 00:47:48,040 That happiest day of all after the wedding. 534 00:47:48,040 --> 00:47:49,930 Dickens heart was so broke and he left 535 00:47:49,930 --> 00:47:52,000 and she never saw him again. 536 00:47:52,000 --> 00:47:55,870 When the love of the children had come to an end, eh? 537 00:47:57,310 --> 00:48:01,810 He did the magic of the garden. He never grew back then. 538 00:48:01,810 --> 00:48:04,030 Colin went to war. He was killed there. 539 00:48:05,235 --> 00:48:07,660 With the loss of Dickon and the death of Colin. 540 00:48:07,660 --> 00:48:11,920 Well, it doesn't marry in. She lost her will to live. 541 00:48:13,090 --> 00:48:14,560 She died in that garden. 542 00:48:16,330 --> 00:48:18,190 Cannot Blame is Lordship for closing 543 00:48:18,190 --> 00:48:19,420 It up. 544 00:48:19,420 --> 00:48:21,010 It stayed locked tight 545 00:48:21,010 --> 00:48:22,010 To this very day. 546 00:48:23,470 --> 00:48:25,690 There is a gate. She said it was locked tight. 547 00:48:25,690 --> 00:48:29,230 We gotta find it. We'll meet in the morning. First thing. 548 00:48:29,230 --> 00:48:30,040 Hey works for me. 549 00:48:57,315 --> 00:49:00,850 It's out there somewhere. So let's be about finding it. 550 00:49:00,850 --> 00:49:02,050 How lavender 551 00:49:02,050 --> 00:49:03,730 and lace special flowers 552 00:49:03,730 --> 00:49:06,280 for a special day would've come from a special garden. 553 00:49:06,280 --> 00:49:08,980 Yeah. Secret garden. And the map says there's 554 00:49:08,980 --> 00:49:10,720 lavender near the sundial. 555 00:49:10,720 --> 00:49:13,420 It was so close. Yeah. We're not gonna find out. 556 00:49:13,420 --> 00:49:14,170 Standing around here 557 00:49:44,615 --> 00:49:45,035 smokes. 558 00:49:45,880 --> 00:49:48,695 Whatcha doing out there? What it look like? 559 00:49:48,695 --> 00:49:52,090 I'm not gonna miss this. Are you sure you're okay? 560 00:49:52,090 --> 00:49:53,470 I mean, look, maybe you shouldn't be out here. 561 00:49:53,470 --> 00:49:54,995 Relax shall be fine. 562 00:50:22,345 --> 00:50:26,140 It's amazing. Yeah. Found it yesterday. Where's the at? 563 00:50:28,935 --> 00:50:29,485 Right here. 564 00:50:34,310 --> 00:50:36,405 What do you think we are? I think we're right 565 00:50:36,405 --> 00:50:37,625 about here probably. 566 00:50:37,625 --> 00:50:40,625 And we must have come from here because I saw that pot. 567 00:50:40,625 --> 00:50:42,565 Do you see something? No, 568 00:50:43,665 --> 00:50:45,125 but I smell something 569 00:50:48,765 --> 00:50:51,445 happened to I was hoping you'd say that. 570 00:50:57,835 --> 00:50:58,565 What do you want? 571 00:51:02,475 --> 00:51:03,565 He's telling you something. 572 00:51:04,565 --> 00:51:07,525 I think you're right. There he goes. 573 00:51:19,955 --> 00:51:20,245 Yeah. 574 00:51:43,855 --> 00:51:48,110 Maybe it's the key. There's something you should know. 575 00:51:52,280 --> 00:51:56,330 Listen. Okay. Is it there? 576 00:51:59,720 --> 00:52:02,930 Hey, I'm trying to tell you guys something. What? 577 00:52:04,130 --> 00:52:05,130 What is it? 578 00:52:12,710 --> 00:52:15,765 What Did You get that room? 579 00:52:17,690 --> 00:52:20,510 I found the case last night before you guys came in. 580 00:52:20,510 --> 00:52:23,120 Why didn't you show us? I was going to show you. 581 00:52:23,120 --> 00:52:26,750 Yeah, but you didn't. What's the big deal? I'll show it. 582 00:52:26,750 --> 00:52:29,870 Look, every Kim Yorkshire seen one of these. 583 00:52:35,270 --> 00:52:36,620 I didn't know the key was in there. 584 00:52:37,760 --> 00:52:40,100 Well then why didn't you show us to find friend? 585 00:52:40,100 --> 00:52:42,050 You turned out to be? You always have 586 00:52:42,050 --> 00:52:44,150 to be the first to find everything. 587 00:52:44,150 --> 00:52:46,700 It doesn't matter. It's first. Then why is it always you? 588 00:52:47,660 --> 00:52:50,660 I thought we were friends. We are friends. 589 00:52:51,680 --> 00:52:54,920 We can still find the garden together, right? 590 00:52:54,920 --> 00:52:57,170 Right, you mean? Yes indeed. 591 00:52:57,170 --> 00:53:00,710 Miss Craven, we'll find that garden for sure. We will. 592 00:53:00,710 --> 00:53:05,270 You bet. Miss Craven. We are fine team. We are not bad. 593 00:53:05,270 --> 00:53:07,340 A bit rough, but you'll get it. 594 00:53:13,190 --> 00:53:16,340 I don't understand. Everything's there. 595 00:53:16,340 --> 00:53:19,790 Tools, seeds, everything to make a garden grow. 596 00:53:21,110 --> 00:53:22,640 Why didn't you tell us what the garden is? 597 00:53:27,445 --> 00:53:28,230 I think she just did. 598 00:53:44,745 --> 00:53:47,845 The riddle says time stood still. 599 00:53:49,145 --> 00:53:50,645 So what's the hand pointing to 600 00:54:12,885 --> 00:54:14,445 I moment then find you. 601 00:54:14,445 --> 00:54:16,645 Well, Ty cty 602 00:54:16,645 --> 00:54:21,245 crack supposed to move. 603 00:54:22,605 --> 00:54:25,020 I know. I was here for an hour this morning. 604 00:54:25,020 --> 00:54:28,245 Trying to figure it out. Doesn't make any sense. 605 00:54:29,670 --> 00:54:30,480 You came without this. 606 00:54:43,025 --> 00:54:43,805 Did you hear that? 607 00:54:57,555 --> 00:54:59,085 Someone's coming. Come on. 608 00:55:17,665 --> 00:55:18,665 Is close. 609 00:55:21,705 --> 00:55:24,645 Excuse me again. You can come out now. 610 00:55:27,785 --> 00:55:28,785 No, we 611 00:55:59,385 --> 00:56:02,725 You could see crickety crack. 612 00:56:28,825 --> 00:56:30,125 It really is down. 613 00:56:34,055 --> 00:56:38,485 Maybe we shouldn't be in here. Never seen such a place. 614 00:57:17,155 --> 00:57:20,075 Must have been beautiful. Maybe, 615 00:57:26,535 --> 00:57:30,035 but it ain't right. Something 616 00:57:30,035 --> 00:57:31,035 Happened here. 617 00:57:32,345 --> 00:57:33,745 Something's bad. 618 00:57:33,745 --> 00:57:36,745 Look, all these stories are silly superstitions. 619 00:57:36,745 --> 00:57:39,415 There's no such thing as a curse. 620 00:57:39,415 --> 00:57:43,155 Things like that don't happen anymore. Look, 621 00:57:57,345 --> 00:57:58,960 this is our secret garden now. 622 00:58:00,490 --> 00:58:04,825 Yours and mine. We can do whatever we want with it. 623 00:58:07,360 --> 00:58:08,830 We can make it beautiful again, 624 00:58:10,810 --> 00:58:15,760 just like they did all this. 625 00:58:15,760 --> 00:58:18,820 Garden needs is to be loved. It needs to be fixed. 626 00:58:20,200 --> 00:58:22,330 What do we do? Depends. 627 00:58:25,330 --> 00:58:28,870 Hello? You're supposed to say. Depends on what. 628 00:58:28,870 --> 00:58:31,900 Depends on what. Depends on whether we're gonna be like 629 00:58:31,900 --> 00:58:33,490 everybody else and be afraid 630 00:58:34,450 --> 00:58:38,050 or if we wanna be like them and make it wonderful. 631 00:58:39,940 --> 00:58:43,540 Where do we start? At the beginning, I suppose. 632 00:58:43,540 --> 00:58:45,100 Sounds like a pretty good place to start. 633 00:58:47,950 --> 00:58:52,150 Alright, maybe you shouldn't be outside. I'll be fine. 634 00:58:53,380 --> 00:58:55,090 I promise. And let's 635 00:58:55,090 --> 00:58:56,090 Make a garden. 636 01:01:05,305 --> 01:01:06,995 So great. You took my hat. 637 01:01:06,995 --> 01:01:10,880 What are you doing here? We was just 638 01:01:10,880 --> 01:01:11,880 Looking. 639 01:01:11,880 --> 01:01:13,910 Stay away from where you don't belong. 640 01:01:16,160 --> 01:01:20,750 No, Mr. Weather Staff. We won't stay away. 641 01:01:20,750 --> 01:01:23,360 It's oh secret. Gone now. 642 01:01:27,920 --> 01:01:31,460 Please miss, stay away from that place. 643 01:01:32,660 --> 01:01:33,770 It's evil. It is. 644 01:01:35,960 --> 01:01:37,850 I'm afraid for what might happen to you. 645 01:01:39,680 --> 01:01:42,890 It's only a garden. That ain't all this. 646 01:01:42,890 --> 01:01:44,960 That garden ain't fit for spare and a blade. 647 01:01:44,960 --> 01:01:46,550 And that's the truth. 648 01:01:46,550 --> 01:01:50,150 Why? Tell us please 649 01:01:50,150 --> 01:01:52,165 of All people should care about saving it. 650 01:02:02,870 --> 01:02:06,650 Over 300 years ago, the first Lord Craven came 651 01:02:06,650 --> 01:02:10,280 to this land to build a great home for his family. 652 01:02:10,280 --> 01:02:14,360 But the ground was already home to a village of poppers 653 01:02:14,360 --> 01:02:16,280 squatters who had no right to claim to it. 654 01:02:17,955 --> 01:02:21,180 What happened? Lord, 655 01:02:21,180 --> 01:02:24,270 Craven hadn't driven off the alarm, burned the village. 656 01:02:24,270 --> 01:02:27,120 So they couldn't return every house 657 01:02:27,120 --> 01:02:31,950 and dwelled the stone walls around the little church. 658 01:02:31,950 --> 01:02:33,630 Were the only things left standing 659 01:02:35,025 --> 01:02:36,450 The walls around the garden. 660 01:02:39,805 --> 01:02:40,830 Twa his right mind you. 661 01:02:41,790 --> 01:02:45,690 But legend goes that an old hunched woman, bitter full 662 01:02:45,690 --> 01:02:50,340 of rage, stood amidst those fiery flames and cast the spell. 663 01:02:50,340 --> 01:02:53,945 That remains to this day. What does it mean? 664 01:02:53,945 --> 01:02:56,730 It means that the craven, 665 01:02:56,730 --> 01:02:58,980 the family will live in misery and pain. 666 01:02:58,980 --> 01:03:03,925 Unless the lands are given back to the people. What people? 667 01:03:05,850 --> 01:03:07,410 Descendants of those villages. 668 01:03:09,840 --> 01:03:13,410 Most of us still work at Ms. Wade. Iris. 669 01:03:13,410 --> 01:03:16,635 Sarah print myself. 670 01:03:16,635 --> 01:03:19,740 Most of the staff were, we're all descendants. 671 01:03:20,880 --> 01:03:23,670 There's no curse. It can't be real. 672 01:03:25,350 --> 01:03:28,410 Mary died in the garden. Mary's aunt fell off the swing. 673 01:03:28,410 --> 01:03:31,110 Colin Bond crippled Lord Craven's leg. 674 01:03:33,705 --> 01:03:34,705 The you miss 675 01:03:41,160 --> 01:03:44,025 The garden grew from Marian Dicken. 676 01:03:44,025 --> 01:03:45,025 It healed Colin. 677 01:03:46,825 --> 01:03:49,290 It was friendship that healed Colin. 678 01:03:51,180 --> 01:03:52,680 The spell was broken 679 01:03:52,680 --> 01:03:54,990 because the children were such good friends. 680 01:03:57,180 --> 01:04:01,965 Dicken was one of us. Well, it can be broken again. 681 01:04:03,285 --> 01:04:04,710 I don't think it can this 682 01:04:07,440 --> 01:04:09,030 stay away from that place. 683 01:04:09,030 --> 01:04:13,645 Wow. There's nothing there but heartache. And so 684 01:05:16,385 --> 01:05:18,070 It is not Working. 685 01:05:18,070 --> 01:05:20,200 It's not the ground's poison. 686 01:05:20,200 --> 01:05:22,090 They don't seem to be taking, 687 01:05:22,090 --> 01:05:25,000 maybe they need more time, more water. 688 01:05:25,000 --> 01:05:26,530 No, 689 01:05:26,530 --> 01:05:28,180 It's the curse. 690 01:05:28,180 --> 01:05:31,240 You can feel it. Maybe we shouldn't be in here. 691 01:05:32,080 --> 01:05:34,245 I think it's right. Maybe what we're doing is wrong. 692 01:05:35,385 --> 01:05:38,165 I'm really scared. It's just the wind 693 01:05:40,265 --> 01:05:41,265 Bad. 694 01:05:55,655 --> 01:06:00,545 We've to get outta it already. 695 01:06:00,545 --> 01:06:02,085 You can't. Come on. 696 01:06:12,385 --> 01:06:16,325 You're just gonna make it too much water. Hurry 697 01:06:36,015 --> 01:06:37,145 everything. 698 01:06:37,145 --> 01:06:38,445 Get outta here. Go away. 699 01:06:46,305 --> 01:06:46,525 It 700 01:06:53,895 --> 01:06:54,925 everything. 701 01:06:54,925 --> 01:06:56,835 I hate plane. I wish I'd never 702 01:06:56,835 --> 01:07:00,925 come are 703 01:07:18,545 --> 01:07:21,245 How is she afraid? 704 01:07:21,245 --> 01:07:24,610 Margaret is very Ill need to watch her closely 705 01:07:24,610 --> 01:07:27,100 to see which direction she goes from here. 706 01:07:27,100 --> 01:07:30,220 Still willing to tell. Isn't there anything else we can do? 707 01:07:30,220 --> 01:07:31,480 We're doing everything we possibly can. 708 01:07:36,610 --> 01:07:41,080 Margaret, It's me, 709 01:07:41,080 --> 01:07:44,920 Catherine, I'm so sorry. 710 01:07:47,050 --> 01:07:48,130 We didn't mean to make you sick. 711 01:07:50,920 --> 01:07:53,410 I think it would be best if we leave her alone. 712 01:07:53,410 --> 01:07:55,930 Now she needs to rest. 713 01:08:15,200 --> 01:08:17,090 She shouldn't have been out in the storm. 714 01:08:17,090 --> 01:08:20,990 Well, it was your fault. All of it. You know you 715 01:08:20,990 --> 01:08:24,200 Don't care about anyone but yourself. 716 01:08:25,130 --> 01:08:26,130 So just go, 717 01:08:27,560 --> 01:08:29,360 Go back home to your team. 718 01:08:30,470 --> 01:08:33,350 Timothy. Wait a minute. It's not like that anymore. 719 01:08:36,140 --> 01:08:38,960 Mr. Ellington. I've made my decision. 720 01:08:38,960 --> 01:08:40,220 I want someone here in the morning 721 01:08:41,150 --> 01:08:42,380 start with the hidden garden. 722 01:08:42,380 --> 01:08:44,510 I want it torn out. Is that clear? 723 01:08:44,510 --> 01:08:46,250 I want it destroyed once and for all. 724 01:08:51,170 --> 01:08:52,490 You wish to see me, sir? 725 01:09:14,785 --> 01:09:19,280 Pardon me, Ms. Catherine, I thought you might be here 726 01:09:22,100 --> 01:09:25,040 due to circumstances. 727 01:09:25,880 --> 01:09:28,730 Lord Craven feels it would be best if you were 728 01:09:28,730 --> 01:09:31,310 to return home as soon as possible. 729 01:09:32,780 --> 01:09:34,400 You ought to be ready promptly at eight 730 01:09:34,400 --> 01:09:36,230 o'clock in the morning. 731 01:09:36,230 --> 01:09:38,840 Your father asked me to tell you that several 732 01:09:38,840 --> 01:09:40,790 of your teammates have been calling. 733 01:09:42,200 --> 01:09:44,060 Apparently they miss you. 734 01:09:47,655 --> 01:09:48,475 Mr. Primar. 735 01:09:52,065 --> 01:09:53,180 What about the garden? 736 01:09:55,970 --> 01:09:59,030 His lordship is having it removed 737 01:09:59,030 --> 01:10:00,230 first thing in the morning. 738 01:10:04,580 --> 01:10:05,475 Goodnight. Ms. Catherine, 739 01:10:12,025 --> 01:10:16,370 if I may say I am 740 01:10:17,690 --> 01:10:19,550 terribly sorry about what has happened. 741 01:10:23,120 --> 01:10:26,075 I know that you and Ms. Margaret were becoming a, 742 01:10:27,740 --> 01:10:29,450 we're becoming really good friends. 743 01:10:32,420 --> 01:10:33,420 Good night. 744 01:10:54,305 --> 01:10:56,365 She is getting worse. I'm moving her 745 01:10:56,365 --> 01:11:01,125 to the hospital in the don't. 746 01:11:03,055 --> 01:11:06,645 She's doesn't 747 01:11:27,385 --> 01:11:27,925 Not again, 748 01:11:32,225 --> 01:11:33,165 you help me. 749 01:11:49,415 --> 01:11:51,960 Friendship. What made the garden beautiful? 750 01:11:52,920 --> 01:11:55,260 Their love for each other was greater than any curse. 751 01:11:59,585 --> 01:12:02,085 The spell is broken because the 752 01:12:02,085 --> 01:12:04,143 Children with such good friends 753 01:12:05,945 --> 01:12:10,905 Was when you learn 754 01:12:10,905 --> 01:12:13,830 to really care about someone and not just yourself. 755 01:12:15,180 --> 01:12:16,245 That's true. Friendship. 756 01:12:19,915 --> 01:12:24,565 It's me And the reason. There's no magic. 757 01:12:27,935 --> 01:12:29,435 Please don't let it be too late. 758 01:13:58,065 --> 01:13:59,065 Who are you 759 01:14:00,030 --> 01:14:01,770 A friend? 760 01:14:01,770 --> 01:14:04,410 Why are you here? Are you a gardener? 761 01:14:06,570 --> 01:14:10,800 Who could say that? Well, hello Mr. Dove. 762 01:14:10,800 --> 01:14:14,325 And are you this morning? Is that so? 763 01:14:15,865 --> 01:14:18,250 Really? You don't say 764 01:14:22,540 --> 01:14:23,680 You talked to a bird? 765 01:14:25,360 --> 01:14:29,050 No, not really. All I did was listen. 766 01:14:31,690 --> 01:14:36,190 Nasty thing. That curse damn thing has caused a lot 767 01:14:36,190 --> 01:14:38,110 of misery and pain. 768 01:14:38,110 --> 01:14:39,850 What do you know about that? 769 01:14:39,850 --> 01:14:41,320 I know the story is true, 770 01:14:43,030 --> 01:14:45,880 but the curse was nothing more than words. 771 01:14:46,930 --> 01:14:49,090 Mean words. 772 01:14:49,090 --> 01:14:53,260 I knew it wasn't real. The magic isn't real either. 773 01:14:55,150 --> 01:14:57,220 I thought maybe since the garden healed Colin, 774 01:14:58,150 --> 01:14:59,470 it could heal Margaret too. 775 01:15:01,390 --> 01:15:04,390 But it's dead. There's no magic. 776 01:15:06,100 --> 01:15:07,660 I wouldn't be so sure about that. 777 01:15:09,160 --> 01:15:11,200 Looks to me like there's magic all around. 778 01:15:16,300 --> 01:15:18,670 I don't see anything. It's a funny thing. 779 01:15:19,810 --> 01:15:22,300 People spend their whole lives looking for it. 780 01:15:23,200 --> 01:15:26,170 Only to discover that it was with them all along. 781 01:15:29,650 --> 01:15:31,000 Then what is the magic? 782 01:15:33,220 --> 01:15:35,500 It's just love and friendship. 783 01:15:36,610 --> 01:15:39,670 Nothing more. But Mary wrote 784 01:15:39,670 --> 01:15:41,110 that the magic was in the garden 785 01:15:42,130 --> 01:15:43,130 For her. 786 01:15:43,130 --> 01:15:45,850 It was. This is what she loved. 787 01:15:47,410 --> 01:15:50,080 She gently nurtured it. She tended it. 788 01:15:51,610 --> 01:15:56,530 She cared for it. And wonderful things grew and blossomed. 789 01:16:03,640 --> 01:16:05,290 All the best things are that way. 790 01:16:06,340 --> 01:16:08,170 But I don't think I have any friends. 791 01:16:09,100 --> 01:16:12,730 Nonsense seems to me the three 792 01:16:12,730 --> 01:16:14,530 of you are doing just fine. 793 01:16:16,030 --> 01:16:17,470 Looks to me like there's a lot 794 01:16:17,470 --> 01:16:19,240 of magic going on in this garden. 795 01:16:20,350 --> 01:16:23,530 Here, take a peek. 796 01:16:23,530 --> 01:16:25,600 You see, it's wic. 797 01:16:26,500 --> 01:16:30,550 Wic alive. It's alive. 798 01:16:30,550 --> 01:16:32,710 What Happened? And so is this. 799 01:16:35,260 --> 01:16:40,240 My gosh, it's, it really, really is. 800 01:16:40,240 --> 01:16:44,320 It's wick magic is here, isn't it? 801 01:16:44,320 --> 01:16:45,550 Certainly seems to be. 802 01:16:47,020 --> 01:16:48,070 You must have friends 803 01:16:48,070 --> 01:16:49,780 somewhere or it wouldn't have happened. 804 01:16:54,795 --> 01:16:58,015 Margaret. I'll be right back. 805 01:16:58,015 --> 01:17:00,875 She needs to be transported immediately and hurry. Hurry. 806 01:17:14,870 --> 01:17:16,220 I guess she wanted him to come. Now. 807 01:17:19,640 --> 01:17:22,010 I'm gonna get a good lashing for this. I'll quit 808 01:17:22,010 --> 01:17:23,010 Your whining. 809 01:17:23,010 --> 01:17:23,760 Hurry. 810 01:17:26,235 --> 01:17:28,925 Alright. I believe what happened. 811 01:17:32,305 --> 01:17:33,205 God goes to square. 812 01:17:41,035 --> 01:17:42,085 Come on, hurry 813 01:18:08,795 --> 01:18:10,585 Over here. 814 01:18:10,585 --> 01:18:11,725 You know it's not a playground. 815 01:18:29,025 --> 01:18:31,485 Listen to me. You're my friend. 816 01:18:32,425 --> 01:18:35,925 My very, very best friend. Can you hear 817 01:18:35,925 --> 01:18:36,925 Me? 818 01:18:42,465 --> 01:18:45,860 Oh dear. When she, she was gone when we got back. 819 01:18:45,860 --> 01:18:48,170 The children, what have they done? 820 01:18:50,270 --> 01:18:50,630 The garden. 821 01:18:54,985 --> 01:18:56,180 And you're my friend too. 822 01:18:58,250 --> 01:19:01,805 I'm sorry. I was so mean and bossy here. You were bossy. 823 01:19:01,805 --> 01:19:04,415 And me. Okay already. 824 01:19:04,415 --> 01:19:08,030 We've covered that part. Did you see the children? 825 01:19:08,030 --> 01:19:09,410 Oh yes. They're headed down that way towards the 826 01:19:09,410 --> 01:19:10,410 Garden. 827 01:19:10,410 --> 01:19:14,090 Bring your man. Follow me. It worked. Margaret. 828 01:19:14,930 --> 01:19:17,630 The magic worked just like grandma said it would. 829 01:19:18,860 --> 01:19:22,610 It's not a bad place at all. It's a wonderful place. 830 01:19:30,320 --> 01:19:33,230 Can you hear me? Wake up. 831 01:19:34,985 --> 01:19:37,365 How dare you bring my granddaughter here. 832 01:19:39,985 --> 01:19:41,825 Get her out of here this instant. 833 01:19:41,825 --> 01:19:46,070 But you can't, haven't you caused enough trouble already? 834 01:19:47,180 --> 01:19:49,490 Now take her away from this dead place. No 835 01:19:51,985 --> 01:19:52,985 Sir. 836 01:19:54,470 --> 01:19:57,245 Please. But it's not dead. It's growing. 837 01:20:09,435 --> 01:20:12,960 Will I be? It's alive. 838 01:20:14,130 --> 01:20:14,430 Let me see that 839 01:20:18,985 --> 01:20:19,685 and look at this. 840 01:20:28,375 --> 01:20:33,180 Bless my soul. It's lovender. See, magic worked. 841 01:20:34,170 --> 01:20:35,170 It's a miracle. 842 01:20:38,610 --> 01:20:40,140 Garden's alive, miss Margaret. 843 01:20:43,140 --> 01:20:45,750 Things are growing and 844 01:20:45,750 --> 01:20:48,645 living Margaret. 845 01:20:51,025 --> 01:20:54,805 But dear Margaret, are you all right? I suppose I'm, 846 01:21:00,945 --> 01:21:05,565 We saved the garden, you, me and Timothy. 847 01:21:07,945 --> 01:21:10,725 Are we still friends? But best kind. 848 01:21:23,550 --> 01:21:25,145 I need to move along now. Let these men do their work. 849 01:21:25,145 --> 01:21:27,045 Please don't let them ruin it. Please 850 01:21:28,515 --> 01:21:29,995 Grandfather. 851 01:21:29,995 --> 01:21:33,480 What? My daddy? Let's get the land's back 852 01:21:33,480 --> 01:21:34,860 and the curse will end. 853 01:21:39,000 --> 01:21:41,970 That's how the legend goes, sir. 854 01:21:41,970 --> 01:21:43,650 That's how I've heard it. 855 01:21:43,650 --> 01:21:45,480 Oh, begging your pardon, sir? 856 01:21:45,480 --> 01:21:49,410 Well, people from all around could enjoy it, sir. And a 857 01:21:49,410 --> 01:21:51,120 Secret garden would be safe too. 858 01:21:52,620 --> 01:21:54,600 Be a shame now that everything's wick. 859 01:21:55,650 --> 01:21:58,290 What did you Say? I said it would be a shame. 860 01:21:59,160 --> 01:22:01,200 Knew the other word. Wic. 861 01:22:02,310 --> 01:22:03,690 Where did you hear that word From? 862 01:22:03,690 --> 01:22:04,830 The old man that was over there. 863 01:22:05,850 --> 01:22:08,040 What old man? The old man that came to visit you. 864 01:22:14,760 --> 01:22:15,300 Yeah, I see that. 865 01:22:46,985 --> 01:22:49,260 Go to heaven, sir. I didn't know 866 01:22:53,460 --> 01:22:57,720 My mother taught me to play that tune long, long time ago. 867 01:22:59,465 --> 01:23:04,380 I'd forgotten. I learned it here in this very garden. 868 01:23:07,225 --> 01:23:12,190 She learned it from a dear friend. Where did he go? 869 01:23:15,585 --> 01:23:18,165 Is he coming 870 01:23:18,165 --> 01:23:19,165 Back? 871 01:23:22,840 --> 01:23:23,840 I don't think so, sir. 872 01:23:28,330 --> 01:23:30,010 Who do I give the land back to? 873 01:23:33,585 --> 01:23:38,200 To all of us, sir. Mr. 874 01:23:38,200 --> 01:23:39,790 Ellington? Yes. 875 01:23:41,080 --> 01:23:42,400 I'm afraid there's been a change 876 01:23:42,400 --> 01:23:46,960 of plan, Mr. 877 01:23:46,960 --> 01:23:47,590 Weather staff. 878 01:23:51,040 --> 01:23:52,060 The garden stays. 879 01:24:02,495 --> 01:24:06,525 Thank you. Many thanks. 880 01:24:55,945 --> 01:24:57,035 Well, goodbye Mary, 881 01:25:00,455 --> 01:25:01,675 and always love you 882 01:25:11,795 --> 01:25:12,335 by the way. 883 01:25:15,085 --> 01:25:16,855 Give me best to call in. 65354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.