Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,847 --> 00:00:14,412
Ademen, Lane.
2
00:00:14,414 --> 00:00:15,950
Adem, je doet het geweldig.
3
00:00:31,498 --> 00:00:32,634
Carter?
4
00:00:33,635 --> 00:00:34,967
Het gaat goed met ons,
5
00:00:34,969 --> 00:00:36,169
Blijf gewoon ademen.
6
00:00:40,107 --> 00:00:41,941
- Eddie?
- Ik heb hem.
7
00:00:41,943 --> 00:00:42,975
Veel druk nu, Hun.
8
00:00:42,977 --> 00:00:43,876
Oké.
9
00:00:57,391 --> 00:00:58,891
- Eddie!
- Ik heb haar.
10
00:00:58,893 --> 00:01:01,729
Ik heb haar.
11
00:01:18,312 --> 00:01:19,514
Mag ik haar zien?
12
00:01:19,814 --> 00:01:20,846
Ik wil haar vasthouden...
13
00:01:35,730 --> 00:01:36,862
Eddie!
14
00:01:36,864 --> 00:01:38,032
Iedereen naar achteren.
15
00:01:38,332 --> 00:01:39,431
Lane, schatje, kom op. We moeten
opstaan.
16
00:01:39,433 --> 00:01:40,499
Ik kan het niet!
17
00:01:40,501 --> 00:01:41,500
Carter!
18
00:01:41,502 --> 00:01:42,835
Eddie, haal haar hier nu weg!
19
00:01:42,837 --> 00:01:43,705
Wat?
20
00:01:45,873 --> 00:01:47,441
Houd haar veilig.
21
00:01:49,176 --> 00:01:50,344
James. Alice.
22
00:01:50,712 --> 00:01:51,913
Blijf bij Carter.
23
00:02:06,226 --> 00:02:07,528
Haal ons hier weg!
24
00:02:15,069 --> 00:02:16,535
- Carter...
- Het is goed.
25
00:02:16,537 --> 00:02:17,603
Houd je ogen op mij gericht.
26
00:02:29,249 --> 00:02:30,716
Carter, rennen!
27
00:02:36,090 --> 00:02:37,091
Kom op, we moeten gaan.
28
00:02:38,760 --> 00:02:39,827
We moeten in beweging blijven.
29
00:02:46,501 --> 00:02:47,633
Nee!
30
00:02:47,635 --> 00:02:49,469
Nee!
31
00:02:53,141 --> 00:02:54,305
Oh nee...
32
00:02:54,307 --> 00:02:55,576
Nee...
33
00:02:58,311 --> 00:02:59,444
Het is goed.
34
00:03:11,125 --> 00:03:12,457
Houd je hand erop.
35
00:03:13,795 --> 00:03:15,596
Het komt wel goed met je...
36
00:03:22,837 --> 00:03:24,103
Carter...
37
00:03:24,105 --> 00:03:25,540
Lane, praat tegen me schat.
38
00:03:31,646 --> 00:03:32,680
Nee.
39
00:03:45,827 --> 00:03:46,792
Steeg.
40
00:03:46,794 --> 00:03:48,194
Lane, niet...
41
00:03:48,196 --> 00:03:49,697
Ga niet weg.
42
00:09:00,708 --> 00:09:02,341
Tijd...
43
00:09:02,343 --> 00:09:03,611
is wreed.
44
00:09:07,648 --> 00:09:09,314
Sommige momenten...
45
00:09:09,316 --> 00:09:10,284
vervagen.
46
00:09:13,154 --> 00:09:15,120
Sommigen kwellen je...
47
00:09:15,122 --> 00:09:16,157
voor altijd.
48
00:09:19,560 --> 00:09:20,959
Een eindeloze...
49
00:09:20,961 --> 00:09:22,329
gisteren.
50
00:09:23,831 --> 00:09:25,199
Ze volgen je,
51
00:09:27,034 --> 00:09:28,537
Het maakt niet uit hoe ver je rent.
52
00:10:12,713 --> 00:10:14,081
Kijk eens wat ik heb gevonden.
53
00:10:14,949 --> 00:10:16,183
Dat zie ik.
54
00:10:21,388 --> 00:10:22,690
Ik luister liever naar je spel.
55
00:10:24,058 --> 00:10:25,190
Je weet dat je geen
56
00:10:25,192 --> 00:10:26,694
beter als je niet
oefent.
57
00:10:31,298 --> 00:10:32,399
Oké.
58
00:10:58,726 --> 00:11:00,593
Ik denk dat mijn vingers te
kort zijn hiervoor.
59
00:11:00,595 --> 00:11:01,628
Uh huh...
60
00:11:08,335 --> 00:11:09,670
Oh, dat is mooi.
61
00:15:34,368 --> 00:15:35,503
Wacht.
62
00:15:36,704 --> 00:15:37,839
Wacht.
63
00:18:06,688 --> 00:18:07,855
Maak je daar een gewoonte van?
64
00:18:11,893 --> 00:18:13,061
Niet echt.
65
00:18:21,035 --> 00:18:22,402
Ik heb geen wapens.
66
00:18:27,174 --> 00:18:28,509
Ben je alleen?
67
00:18:38,385 --> 00:18:39,887
Wat, heb je honger?
68
00:19:34,509 --> 00:19:36,511
Ik ben Daisy, trouwens.
69
00:19:40,581 --> 00:19:41,616
Carter.
70
00:19:46,554 --> 00:19:47,653
Dus je woont hier
71
00:19:47,655 --> 00:19:48,956
helemaal alleen?
72
00:19:52,325 --> 00:19:53,661
Mm-hm.
73
00:19:55,295 --> 00:19:56,698
In niemandsland?
74
00:19:59,534 --> 00:20:00,702
Dat is veiliger.
75
00:20:08,341 --> 00:20:09,476
Klinkt eenzaam.
76
00:20:16,184 --> 00:20:17,282
Waarom ben je helemaal hier?
77
00:20:17,284 --> 00:20:18,452
helemaal alleen?
78
00:20:19,352 --> 00:20:22,190
Ik kom uit een grotere groep
in het noorden.
79
00:20:23,725 --> 00:20:25,323
Eten werd moeilijker
80
00:20:25,325 --> 00:20:26,661
te vinden, dus...
81
00:20:28,462 --> 00:20:30,162
ik en een paar anderen
82
00:20:30,164 --> 00:20:32,166
ging een beetje
verder naar het zuiden dan normaal.
83
00:20:35,837 --> 00:20:37,638
We kwamen wat jongens tegen.
84
00:20:41,676 --> 00:20:43,678
Ze namen mij
en Emma mee terug en...
85
00:20:46,313 --> 00:20:47,648
doodde de rest.
86
00:20:51,819 --> 00:20:53,351
We probeerden een paar dagen uit te breken
87
00:20:53,353 --> 00:20:54,488
geleden, maar...
88
00:20:56,023 --> 00:20:57,191
Ze hebben Emma.
89
00:21:00,528 --> 00:21:01,696
Ik bleef maar rennen.
90
00:21:14,208 --> 00:21:15,375
Hij had niet naar het zuiden moeten komen.
91
00:21:18,946 --> 00:21:20,515
Hier is toch niets te vinden.
92
00:22:05,458 --> 00:22:06,828
Waar zijn we precies?
93
00:22:16,771 --> 00:22:18,105
Hier.
94
00:22:20,975 --> 00:22:22,143
Waar komt je groep vandaan?
95
00:22:26,247 --> 00:22:27,582
Hier.
96
00:22:29,750 --> 00:22:31,083
Dat is een buit.
97
00:22:31,085 --> 00:22:32,854
Ja, maar dat is niet
waar ik heen moet.
98
00:22:34,454 --> 00:22:35,790
Wat betekent dat?
99
00:22:36,456 --> 00:22:37,957
Als we niet terug in de tijd zijn,
100
00:22:37,959 --> 00:22:39,927
sturen ze een vrachtwagen
naar een rendez-vous punt.
101
00:22:40,995 --> 00:22:42,029
En waar is dat?
102
00:22:46,934 --> 00:22:47,768
Hier.
103
00:22:51,005 --> 00:22:52,037
Dat is...
104
00:22:52,039 --> 00:22:53,706
nog steeds een tweedaagse tocht te voet,
105
00:22:53,708 --> 00:22:54,642
misschien drie.
106
00:22:56,010 --> 00:22:56,978
Ik weet het.
107
00:23:00,181 --> 00:23:01,515
En heb je een plan
om daar te komen?
108
00:23:03,851 --> 00:23:04,986
Ik heb een idee...
109
00:23:09,857 --> 00:23:11,025
Niet doen.
110
00:23:11,225 --> 00:23:12,492
Je zei het zelf!
111
00:23:12,827 --> 00:23:15,194
Twee dagen. Vier dagen heen en terug.
112
00:23:15,196 --> 00:23:16,330
Je bent zo weer terug.
113
00:23:16,664 --> 00:23:17,632
Dat kan ik niet.
114
00:23:18,299 --> 00:23:19,397
De vrachtwagen wordt geladen
115
00:23:19,399 --> 00:23:21,634
met voorraden,
eerste hulp, wapens...
116
00:23:21,636 --> 00:23:22,801
Je kunt nemen wat je wilt
117
00:23:22,803 --> 00:23:23,704
als we er zijn.
118
00:23:34,916 --> 00:23:36,148
Ik kan de overkant niet halen
119
00:23:36,150 --> 00:23:37,351
de woestijn alleen.
120
00:23:38,519 --> 00:23:39,885
En als ik die jongens tegenkom
121
00:23:39,887 --> 00:23:41,155
opnieuw...
122
00:23:45,326 --> 00:23:46,694
Ik kan het niet.
123
00:23:52,667 --> 00:23:53,866
De vrachtwagen zal alleen
124
00:23:53,868 --> 00:23:55,703
op het rendez-vous punt voor
vijf dagen.
125
00:23:56,904 --> 00:23:58,237
Het is al twee
126
00:23:58,239 --> 00:23:59,407
omdat we al terug zouden zijn.
127
00:24:01,575 --> 00:24:03,044
En als ik het niet op tijd
op tijd ben...
128
00:24:06,547 --> 00:24:07,915
Ik weet niet wat ik anders moet doen.
129
00:24:15,022 --> 00:24:16,724
Je kunt hier overnachten.
overnachten...
130
00:24:18,859 --> 00:24:20,695
maar in de ochtend,
moet je op weg.
131
00:25:20,654 --> 00:25:21,856
Shoshone.
132
00:25:24,492 --> 00:25:25,993
We hebben het al getroffen.
133
00:25:26,927 --> 00:25:28,861
- Eens.
- Er was niets
134
00:25:28,863 --> 00:25:30,131
toen; er zal
nu niets.
135
00:25:30,464 --> 00:25:32,031
Tecopa dan, oké?
136
00:25:32,033 --> 00:25:33,198
Nee, Declan.
137
00:25:33,200 --> 00:25:34,099
We kunnen niet uitsluiten...
138
00:25:34,101 --> 00:25:35,269
We moeten verder gaan.
139
00:25:38,539 --> 00:25:40,139
Ridgecrest is onze beste gok.
140
00:25:40,141 --> 00:25:41,640
-Carter.
-We moeten groter gaan
141
00:25:41,642 --> 00:25:43,475
als we iets gaan vinden
dat de moeite waard is.
142
00:25:43,477 --> 00:25:44,710
Overal
al het andere is schoongeveegd.
143
00:25:44,712 --> 00:25:45,646
I--
144
00:25:47,314 --> 00:25:48,482
Dat kan ik niet.
145
00:25:54,955 --> 00:25:56,991
Ik denk
dat je vergeten bent hoe het is
146
00:25:57,858 --> 00:25:59,491
om
iemand anders dan jezelf
147
00:25:59,493 --> 00:26:00,961
om je zorgen over te maken.
148
00:26:08,636 --> 00:26:10,571
Ridgecrest is een tweedaagse trip!
149
00:26:10,871 --> 00:26:12,671
Ik kan Charlie niet alleen laten.
150
00:26:12,673 --> 00:26:15,209
Ik ga hem zeker niet
met ons meenemen.
151
00:26:16,077 --> 00:26:17,411
Het is te gevaarlijk.
152
00:26:22,416 --> 00:26:23,684
Dan ga ik alleen.
153
00:26:24,652 --> 00:26:26,620
-Carter.
-Het is goed.
154
00:26:26,921 --> 00:26:28,255
Nee, dat is het niet!
155
00:26:33,360 --> 00:26:35,160
Als we gaan samenwerken,
156
00:26:35,162 --> 00:26:37,198
we moeten samenwerken.
157
00:26:38,199 --> 00:26:40,334
Je moet stoppen met die
loner shit.
158
00:26:42,236 --> 00:26:43,538
Het is vermoeiend.
159
00:26:47,608 --> 00:26:49,576
Een dezer dagen,
krijg je jezelf
160
00:26:49,578 --> 00:26:52,079
in shit waar je niet
uit kunt komen.
161
00:26:54,215 --> 00:26:55,783
En je hebt
hulp nodig.
162
00:26:57,184 --> 00:26:59,184
En ik bid tot God
dat er ook iemand zal zijn
163
00:26:59,186 --> 00:27:01,755
omdat ik verdomd goed weet
dat je er niet om gaat vragen.
164
00:29:38,613 --> 00:29:40,080
Dat was mooi.
165
00:29:45,919 --> 00:29:47,221
Dus...
166
00:29:48,856 --> 00:29:50,592
Ik denk dat ik me klaar ga maken om te gaan.
167
00:29:53,894 --> 00:29:55,262
Ik heb een tas voor je ingepakt.
168
00:30:00,401 --> 00:30:01,569
Bedankt.
169
00:30:03,070 --> 00:30:04,773
En ik markeerde een route op de kaart.
170
00:30:10,712 --> 00:30:11,646
Oké.
171
00:30:16,317 --> 00:30:18,419
Maar het blijft me bij.
172
00:30:28,095 --> 00:30:29,930
Je moet het recht verdienen
om de kaart te houden.
173
00:30:32,900 --> 00:30:34,468
We hebben veel te doen.
174
00:30:36,403 --> 00:30:37,806
Laten we het daglicht niet verspillen.
175
00:30:53,621 --> 00:30:55,289
Wat is het plan?
176
00:30:55,989 --> 00:30:57,358
Ik neem aan dat je een plan hebt.
177
00:30:58,626 --> 00:30:59,860
We maken een pitstop.
178
00:31:00,961 --> 00:31:02,329
Waar?
179
00:31:02,797 --> 00:31:03,663
Er is een handelaar
180
00:31:03,665 --> 00:31:04,833
een paar mijl hier vandaan.
181
00:31:06,967 --> 00:31:08,435
Koop daar wat wapens.
182
00:31:09,937 --> 00:31:11,002
We zullen ze nodig hebben.
183
00:31:11,004 --> 00:31:11,939
Een handelaar?
184
00:31:12,640 --> 00:31:13,708
Mijn naam is Shepard.
185
00:31:15,109 --> 00:31:16,609
Waarom heb
dat geweer niet meegebracht
186
00:31:16,611 --> 00:31:18,278
die je op mijn gezicht had gericht
gisteravond?
187
00:31:20,214 --> 00:31:21,281
Hij is leeg.
188
00:31:22,617 --> 00:31:24,318
Ik heb al lang geen munitie meer
tijd niet gehad.
189
00:31:26,453 --> 00:31:27,388
En dat?
190
00:31:33,227 --> 00:31:34,562
Ik heb maar één ronde.
191
00:31:38,499 --> 00:31:39,667
Oh...
192
00:32:14,935 --> 00:32:16,069
Shepard, ben je hier?
193
00:32:17,337 --> 00:32:18,506
Het is Carter.
194
00:32:47,134 --> 00:32:48,536
Echt niet!
195
00:32:57,579 --> 00:32:58,544
Carter!
196
00:32:58,546 --> 00:32:59,480
Ben jij dat?
197
00:33:00,548 --> 00:33:01,783
Ik heb je al een tijdje niet gezien.
198
00:33:03,050 --> 00:33:03,982
Ik begon te denken
199
00:33:03,984 --> 00:33:05,385
je hebt de handdoek in de ring gegooid.
200
00:33:06,086 --> 00:33:07,087
Nog steeds hier.
201
00:33:08,322 --> 00:33:09,456
Nou, goed voor jou.
202
00:33:16,831 --> 00:33:17,998
En wie ben jij?
203
00:33:19,567 --> 00:33:20,935
Madeliefje.
204
00:33:26,508 --> 00:33:27,675
Ga je gang.
205
00:33:39,486 --> 00:33:40,788
Mijn naam is Lola.
206
00:33:42,322 --> 00:33:43,658
Lola.
207
00:33:44,458 --> 00:33:45,627
Ze is zo mooi.
208
00:33:47,662 --> 00:33:48,796
Ze is een h .
209
00:33:58,540 --> 00:33:59,707
Laten we gaan praten.
210
00:34:02,276 --> 00:34:03,277
Carter!
211
00:34:03,545 --> 00:34:04,444
Kom Lola aaien.
212
00:34:05,947 --> 00:34:07,180
Hij is helemaal van jou.
213
00:34:07,649 --> 00:34:08,814
Kom op.
214
00:34:08,816 --> 00:34:10,050
Kom gewoon even gedag zeggen.
215
00:34:14,556 --> 00:34:15,489
Eén seconde.
216
00:34:23,463 --> 00:34:24,632
Is hij niet knap?
217
00:34:25,533 --> 00:34:26,500
Zeer.
218
00:34:31,338 --> 00:34:32,807
Ik heb thuis een paard.
219
00:34:33,908 --> 00:34:35,375
Haar naam is prinses Leia.
220
00:34:37,177 --> 00:34:38,513
Star Wars fan, hè?
221
00:34:40,314 --> 00:34:41,381
Wat is dat?
222
00:34:45,853 --> 00:34:46,721
Eh...
223
00:34:47,555 --> 00:34:48,990
Het is die oude...
224
00:34:50,725 --> 00:34:52,758
Ik maak maar een grapje.
225
00:34:52,760 --> 00:34:53,995
Mijn vriend heeft een box.
226
00:35:23,457 --> 00:35:24,726
Wie is het meisje?
227
00:35:28,630 --> 00:35:29,697
Gewoon een meisje.
228
00:35:35,302 --> 00:35:36,436
"Gewoon een meisje".
229
00:35:40,140 --> 00:35:41,542
Ik neem haar mee naar het noorden.
230
00:35:43,544 --> 00:35:44,879
Wat levert het je op?
231
00:35:55,422 --> 00:35:56,490
Gemoedsrust.
232
00:35:59,259 --> 00:36:00,494
Goed, vertel het me dan niet.
233
00:36:04,766 --> 00:36:06,601
Eh, je neemt haar toch niet
door de vallei?
234
00:36:16,678 --> 00:36:17,945
Je jaagt haar de dood in.
235
00:36:21,616 --> 00:36:22,684
Ik heb geen keuze.
236
00:36:23,618 --> 00:36:25,250
Je hebt altijd een keuze.
237
00:36:25,252 --> 00:36:26,319
Ga rond.
238
00:36:29,924 --> 00:36:31,025
Ik heb geen tijd.
239
00:36:32,694 --> 00:36:33,861
Dus wat wil je van me?
240
00:36:36,764 --> 00:36:38,265
- Geweren.
- Eh?
241
00:36:39,033 --> 00:36:40,535
Wapens zijn niet goedkoop, broeder.
242
00:36:41,169 --> 00:36:42,202
Wat levert het mij op?
243
00:36:57,785 --> 00:36:59,486
Nou!
244
00:37:06,661 --> 00:37:08,696
Ze is prachtig!
245
00:37:11,165 --> 00:37:12,865
Zo zie ik hem niet meer.
246
00:37:20,141 --> 00:37:21,173
Oké.
247
00:37:21,175 --> 00:37:22,143
Neem wat je nodig hebt.
248
00:38:02,750 --> 00:38:04,619
Ik neem aan dat je
je weg weet met een pistool.
249
00:38:07,688 --> 00:38:08,623
Ja.
250
00:38:15,797 --> 00:38:17,231
Pak iets wat je aankunt.
251
00:38:25,907 --> 00:38:28,276
Ik wist niet dat dit is
waarom je je gitaar meenam.
252
00:38:33,380 --> 00:38:35,082
Het spijt me
dat je dat moest opgeven.
253
00:38:38,820 --> 00:38:40,121
Maak je er geen zorgen over.
254
00:38:47,895 --> 00:38:48,996
Oké.
255
00:39:42,216 --> 00:39:44,018
Ik ben nog nooit in de oceaan geweest.
256
00:39:51,959 --> 00:39:53,060
Is dat zo?
257
00:39:56,230 --> 00:39:57,298
Mm-hm.
258
00:40:03,004 --> 00:40:04,305
Hoe is het?
259
00:40:14,348 --> 00:40:15,415
Het is prachtig.
260
00:40:55,556 --> 00:40:56,388
Ik wil de
261
00:40:56,390 --> 00:40:57,358
terwijl ze hier zijn.
262
00:41:00,594 --> 00:41:02,462
We vinden wel een
waar we ons vanavond kunnen installeren.
263
00:41:12,406 --> 00:41:13,541
Gaat het?
264
00:42:01,822 --> 00:42:02,823
Hé.
265
00:42:07,928 --> 00:42:09,330
Mag ik je iets vragen?
266
00:42:12,533 --> 00:42:13,467
Mm-hm.
267
00:42:16,337 --> 00:42:18,105
Waarom ben je van gedachten veranderd?
268
00:42:23,310 --> 00:42:24,445
Waarover?
269
00:42:25,946 --> 00:42:27,114
Mij nemen.
270
00:42:36,457 --> 00:42:37,491
Ik weet het niet.
271
00:42:41,729 --> 00:42:43,495
Ik denk dat ik me verantwoordelijk zou voelen
272
00:42:43,497 --> 00:42:44,799
als er iets zou gebeuren met
met jou.
273
00:42:47,668 --> 00:42:49,203
Wetende dat ik de kans had om
te helpen.
274
00:42:55,576 --> 00:42:57,011
Ik wou dat ik geen hulp nodig had.
275
00:42:59,914 --> 00:43:01,215
Ik voel me er zielig door.
276
00:43:03,350 --> 00:43:04,351
Dat ben je niet.
277
00:43:17,264 --> 00:43:18,531
Ik kon niets doen
278
00:43:18,533 --> 00:43:20,067
om te voorkomen dat ze Emma meenemen.
279
00:43:28,042 --> 00:43:29,374
Ze was mijn beste vriendin,
280
00:43:29,376 --> 00:43:30,744
en ik kon niets doen.
281
00:43:35,282 --> 00:43:37,084
Het maakt me gewoon zo boos.
282
00:43:40,688 --> 00:43:42,356
Ik ben geen boos persoon.
283
00:43:50,431 --> 00:43:51,600
Ik ook niet.
284
00:43:54,603 --> 00:43:55,568
Dat betekent niet dat
285
00:43:55,570 --> 00:43:57,104
Soms voel je het niet.
286
00:44:07,748 --> 00:44:09,316
Mag ik je nog iets vragen?
287
00:44:11,418 --> 00:44:12,554
Mm-hm.
288
00:44:19,093 --> 00:44:20,425
Waarom heb je maar één kogel
289
00:44:20,427 --> 00:44:21,596
in je pistool?
290
00:44:33,642 --> 00:44:35,676
Je weet hoe het is
om je machteloos te voelen.
291
00:44:40,649 --> 00:44:42,483
Soms helpt het om te weten
dat...
292
00:44:44,519 --> 00:44:46,655
Ik heb controle over
tenminste één deel van mijn leven.
293
00:44:50,457 --> 00:44:51,759
Zelfs als het het einde is.
294
00:45:05,607 --> 00:45:07,041
Word je daar niet bang van?
295
00:45:15,482 --> 00:45:17,117
Niet zoveel als vroeger.
296
00:45:23,857 --> 00:45:25,226
Is er iets?
297
00:46:04,865 --> 00:46:07,736
Hé.
298
00:46:09,270 --> 00:46:11,171
Eddie en ik zijn op zoek geweest
naar jou.
299
00:46:18,279 --> 00:46:19,346
Ik begon me zorgen te maken.
300
00:46:21,750 --> 00:46:22,950
Sorry.
301
00:46:26,688 --> 00:46:27,622
Het is goed.
302
00:46:36,030 --> 00:46:37,632
Wil je me vertellen waar je
gedachten?
303
00:46:56,950 --> 00:46:58,586
Ik heb aan mijn moeder gedacht.
304
00:47:02,089 --> 00:47:03,792
Ze verdient het waarschijnlijk niet
verdient, maar...
305
00:47:05,392 --> 00:47:07,261
Ik ben bang om zoals haar te zijn.
306
00:47:09,930 --> 00:47:10,797
Ik denk niet dat
307
00:47:10,799 --> 00:47:12,166
Ik zal een goede moeder zijn.
308
00:47:16,437 --> 00:47:17,404
Hé.
309
00:47:20,508 --> 00:47:21,641
Je bent de dapperste persoon
310
00:47:21,643 --> 00:47:22,976
Ik weet dat ik dit zelfs doe.
311
00:47:28,650 --> 00:47:30,317
Niemand weet hoe je een ouder moet zijn.
312
00:47:32,587 --> 00:47:33,755
Vooral nu niet.
313
00:47:39,193 --> 00:47:41,295
Maar het feit dat je
zelfs bereid bent om het te proberen?
314
00:47:45,466 --> 00:47:47,501
Je wordt de beste moeder
die dit kind zich kan wensen.
315
00:47:50,170 --> 00:47:52,471
Ja maar,
je bent opgewonden om vader te worden,
316
00:47:52,473 --> 00:47:54,807
en ik wil ook opgewonden zijn,
317
00:47:54,809 --> 00:47:56,544
maar ik ben gewoon echt bang.
318
00:48:06,053 --> 00:48:07,488
Ik ben ook bang.
319
00:48:10,825 --> 00:48:12,493
Het betekent gewoon
dat je vooruit denkt,
320
00:48:18,198 --> 00:48:19,500
maar het is het waard voor mij.
321
00:48:23,838 --> 00:48:24,905
Is het het waard voor jou?
322
00:48:29,711 --> 00:48:30,911
Dan zorgen we dat het werkt.
323
00:48:32,547 --> 00:48:33,681
Wat er ook gebeurt.
324
00:48:39,052 --> 00:48:41,054
Zolang we samen zijn,
redden we het wel.
325
00:48:55,737 --> 00:48:57,404
Ik wed dat ze jouw glimlach zal hebben.
326
00:49:38,780 --> 00:49:40,047
Wie zijn "ze"?
327
00:49:42,049 --> 00:49:43,217
De regering.
328
00:49:59,601 --> 00:50:00,835
Wat bedoel je?
329
00:50:03,838 --> 00:50:05,573
Weet je niet veel
over het begin?
330
00:50:06,440 --> 00:50:07,609
Niet echt.
331
00:50:08,743 --> 00:50:10,578
We praten niet veel over het verleden
veel.
332
00:50:10,778 --> 00:50:11,846
Hm.
333
00:50:14,582 --> 00:50:15,648
De plaag verspreidde zich snel
334
00:50:15,650 --> 00:50:16,818
toen het eenmaal in de Verenigde Staten was.
335
00:50:18,786 --> 00:50:19,954
In het begin was het niet zo erg.
336
00:50:21,021 --> 00:50:22,422
Toen begonnen mensen gewoon...
337
00:50:23,691 --> 00:50:24,859
verslechteren.
338
00:50:26,360 --> 00:50:28,596
CDC noemde het een mix tussen...
339
00:50:29,931 --> 00:50:31,463
versnelde dementie
340
00:50:31,465 --> 00:50:33,433
en agressieve hondsdolheid.
341
00:50:37,104 --> 00:50:38,640
Toen mensen eenmaal
gewelddadig werden,
342
00:50:40,708 --> 00:50:42,010
toen stopte alles.
343
00:50:43,545 --> 00:50:44,846
Mensen doken onder.
344
00:50:47,347 --> 00:50:48,783
Ze verlieten hun huis niet.
345
00:50:52,486 --> 00:50:53,453
Er werd geplunderd.
346
00:50:54,488 --> 00:50:56,189
Overal zieke mensen.
347
00:50:58,560 --> 00:50:59,992
Er werd een vaccin ontwikkeld
348
00:50:59,994 --> 00:51:02,530
maar het duurt een paar jaar.
349
00:51:05,165 --> 00:51:06,199
Tegen die tijd...
350
00:51:09,571 --> 00:51:10,872
was niet veel meer over.
351
00:51:14,742 --> 00:51:17,475
Overheid
uitzending over het vaccin
352
00:51:17,477 --> 00:51:18,846
toen het klaar was.
353
00:51:19,079 --> 00:51:20,915
Mensen dachten
dat het beter zou worden, maar...
354
00:51:23,885 --> 00:51:25,053
We waren te dun verspreid.
355
00:51:31,191 --> 00:51:33,427
Airdrops,
bereikten ze niet genoeg mensen.
356
00:51:38,165 --> 00:51:39,534
De plaag bleef zich maar verspreiden.
357
00:51:44,371 --> 00:51:45,607
Uiteindelijk...
358
00:51:46,440 --> 00:51:47,575
gestopt.
359
00:51:50,177 --> 00:51:51,913
Mensen dachten dat de overheid
het oppotte.
360
00:51:54,616 --> 00:51:56,017
Ze voelden zich in de steek gelaten.
361
00:51:57,785 --> 00:51:59,053
Dat wist ik allemaal niet.
362
00:52:04,626 --> 00:52:05,893
Hoop is een gevaarlijk iets.
363
00:52:08,428 --> 00:52:10,297
Geef het aan mensen,
neem het weer weg.
364
00:52:12,066 --> 00:52:13,067
Ze zullen breken.
365
00:52:13,735 --> 00:52:17,038
Maar er is nog steeds
een vaccin.
366
00:52:19,574 --> 00:52:20,575
Maakt niet uit.
367
00:52:21,241 --> 00:52:22,376
Waarom zou het niet uitmaken?
368
00:52:22,710 --> 00:52:24,078
Het zal niets veranderen.
369
00:52:25,412 --> 00:52:27,447
Verandert misschien niet
de wereld niet veranderen, maar...
370
00:52:28,916 --> 00:52:29,949
Het kan dingen veranderen
371
00:52:29,951 --> 00:52:31,586
voor één persoon of...
372
00:52:32,754 --> 00:52:33,755
een gezin.
373
00:52:38,826 --> 00:52:39,959
Ja.
374
00:53:53,901 --> 00:53:55,837
Ik vraag me af wat
deze plek vroeger was.
375
00:53:56,303 --> 00:53:58,206
Sst.
Praat zachtjes.
376
00:54:01,642 --> 00:54:02,744
Bukken!
377
00:54:13,521 --> 00:54:14,989
Hé, laten we gaan!
378
00:54:17,625 --> 00:54:19,227
Wacht! Wacht, wacht, wacht!
379
00:54:21,195 --> 00:54:22,063
Wacht.
380
00:54:23,330 --> 00:54:24,565
Bah. Wacht.
381
00:54:24,932 --> 00:54:25,865
Alstublieft.
382
00:54:26,768 --> 00:54:27,869
Ik ken mensen.
383
00:54:28,603 --> 00:54:30,002
Ik kan dingen voor je halen.
384
00:54:30,004 --> 00:54:31,172
Wat heb je nodig?
385
00:54:34,208 --> 00:54:35,442
Nodig, hè?
386
00:55:06,641 --> 00:55:07,642
Blijf hier.
387
00:55:09,277 --> 00:55:10,912
Ik ga een omweg zoeken.
388
00:56:51,045 --> 00:56:52,479
- Laat me los!
- Sta op!
389
00:56:58,719 --> 00:57:00,154
Die trut schoot op me!
390
00:57:00,321 --> 00:57:01,656
Ze schoot op me.
391
00:57:07,395 --> 00:57:09,063
Hallo, mooie vogel.
392
00:57:09,864 --> 00:57:11,065
Woo!
393
00:57:12,934 --> 00:57:14,099
Is ze niet dapper?
394
00:57:23,577 --> 00:57:25,012
Breng haar nu naar binnen.
395
00:57:25,579 --> 00:57:26,914
Nee, nee!
396
00:57:27,581 --> 00:57:28,883
Zet me neer!
397
00:57:49,637 --> 00:57:51,036
Hé nu, ga rond
het gebouw. Vooruit!
398
00:57:51,038 --> 00:57:52,573
Flankeer hem. Vooruit!
399
00:58:01,481 --> 00:58:03,884
Oh, ik zie je jongen.
400
00:58:25,906 --> 00:58:27,074
Verdomme.
401
00:58:50,798 --> 00:58:51,999
Laat me gaan!
402
00:58:54,201 --> 00:58:55,536
Laat me los!
403
00:59:10,951 --> 00:59:12,519
Wacht, wacht! Alsjeblieft, nee!
404
01:00:36,137 --> 01:00:37,304
Ik zie jullie klootzakken!
405
01:00:38,540 --> 01:00:40,107
Je ontkomt niet aan mij
opnieuw!
406
01:00:40,941 --> 01:00:42,076
Nee!
407
01:00:44,945 --> 01:00:46,211
Je gaat niet bij me weg
nee...
408
01:00:47,648 --> 01:00:48,617
Verdomme!
409
01:00:49,551 --> 01:00:50,484
Kom op!
410
01:00:52,453 --> 01:00:53,719
Dit wordt leuk.
411
01:00:53,721 --> 01:00:55,588
Kom op, jongen.
412
01:01:14,775 --> 01:01:16,141
Oh, nee dat doe je niet.
413
01:01:16,143 --> 01:01:17,178
Nee!
414
01:01:22,149 --> 01:01:24,118
Gemakkelijk, gemakkelijk, mooie vogel!
415
01:01:27,254 --> 01:01:29,023
Ik dacht niet dat ik je zou zien
weer zou zien.
416
01:01:31,325 --> 01:01:32,459
Wat heb je...
417
01:01:32,693 --> 01:01:33,827
Mis je me?
418
01:01:34,094 --> 01:01:35,196
Ugh!
419
01:01:40,467 --> 01:01:41,433
Oh, gemakkelijk.
420
01:01:41,435 --> 01:01:43,771
Rustig aan, mooie vogel.
421
01:01:46,807 --> 01:01:48,776
Ik ga je
hoofd aan mijn muur.
422
01:01:50,110 --> 01:01:51,478
Net als je mooie,
423
01:01:52,479 --> 01:01:54,048
Mooi, mooi,
kleine vriend.
424
01:02:56,678 --> 01:02:57,712
Carter?
425
01:02:58,546 --> 01:02:59,446
Carter!
426
01:03:00,047 --> 01:03:00,948
Gaat het goed met je?
427
01:03:02,116 --> 01:03:03,384
Carter?
428
01:04:13,253 --> 01:04:14,321
Carter?
429
01:04:18,359 --> 01:04:19,426
Waar gaan we heen?
430
01:04:20,528 --> 01:04:21,763
Ik heb hier een vriend.
431
01:04:22,530 --> 01:04:23,798
Nog een paar kilometer.
432
01:04:25,265 --> 01:04:26,433
Hij neemt ons mee naar binnen.
433
01:04:28,335 --> 01:04:29,669
Het is niet ver naar het rendez-vous
434
01:04:29,671 --> 01:04:30,871
vanaf daar.
435
01:04:39,146 --> 01:04:40,047
Carter?
436
01:04:40,849 --> 01:04:41,783
Hm?
437
01:04:44,318 --> 01:04:45,352
Als...
438
01:04:45,953 --> 01:04:47,054
je wilt,
439
01:04:47,388 --> 01:04:48,389
weet je...
440
01:04:49,356 --> 01:04:50,825
je met ons mee terug kon komen.
441
01:04:57,364 --> 01:04:58,700
Je hoeft het niet te doen
als je dat niet wilt,
442
01:04:58,966 --> 01:05:01,032
maar er is genoeg ruimte
443
01:05:01,034 --> 01:05:02,035
voor jou.
444
01:05:07,174 --> 01:05:08,342
Ik zal erover nadenken.
445
01:05:51,553 --> 01:05:52,785
Is dit het?
446
01:05:52,787 --> 01:05:53,954
Mm-hm.
447
01:05:58,760 --> 01:05:59,794
Ziet er leeg uit.
448
01:06:04,632 --> 01:06:05,800
Hij is hier.
449
01:06:09,369 --> 01:06:10,304
Declan!
450
01:06:10,971 --> 01:06:11,970
Je kunt het pistool wegbergen;
451
01:06:11,972 --> 01:06:12,941
Het is Carter.
452
01:06:24,117 --> 01:06:25,452
Nou!
453
01:06:26,654 --> 01:06:28,322
Godverdomme!
454
01:06:44,238 --> 01:06:45,607
Wauw!
455
01:06:47,809 --> 01:06:49,109
Heb je macht?
456
01:06:49,644 --> 01:06:51,777
Ik heb een oude generator in de
kelder.
457
01:06:51,779 --> 01:06:53,815
Ik heb het opgeknapt,
weet je.
458
01:06:54,749 --> 01:06:55,915
Niet veel gas,
459
01:06:55,917 --> 01:06:57,986
maar dit is een speciale gelegenheid.
460
01:07:02,089 --> 01:07:04,759
Ik heb een oude VHS in
in de speler daar.
461
01:07:05,492 --> 01:07:06,761
Hou je van films, jongen?
462
01:07:09,831 --> 01:07:11,031
Ja.
463
01:07:25,780 --> 01:07:26,948
Dus...
464
01:07:28,148 --> 01:07:29,483
Hoe lang is het geleden?
465
01:07:29,817 --> 01:07:30,785
Drie jaar?
466
01:07:35,857 --> 01:07:37,659
Zoiets.
467
01:07:45,499 --> 01:07:48,002
- Dus...
- Ah, ja.
468
01:07:48,836 --> 01:07:50,070
Alle ellende die ik heb meegemaakt.
469
01:07:50,838 --> 01:07:53,240
Dan ga ik en
val ik van een verdomde ladder.
470
01:07:53,841 --> 01:07:55,075
Kun je dat geloven?
471
01:07:55,977 --> 01:07:58,046
Mijn knie is behoorlijk beschadigd.
472
01:08:01,081 --> 01:08:02,182
Hm.
473
01:08:07,655 --> 01:08:08,923
Je ziet er niet uit.
474
01:08:12,292 --> 01:08:14,028
Mm-hm. Ik heb er zin in.
475
01:08:21,069 --> 01:08:22,202
Dus...
476
01:08:24,038 --> 01:08:25,673
Ik neem aan dat je iets nodig hebt?
477
01:08:28,342 --> 01:08:31,512
Gewoon een
plek om te overnachten.
478
01:08:33,347 --> 01:08:34,682
Dan heb je geen last meer van ons.
479
01:08:37,417 --> 01:08:38,553
Hmph!
480
01:08:40,120 --> 01:08:41,887
Drie jaar,
en dat is alles wat je hebt?
481
01:08:41,889 --> 01:08:43,288
Kijk, Declan...
482
01:08:43,290 --> 01:08:45,760
Mijn kont hoog en droog achterlatend
hier.
483
01:08:50,064 --> 01:08:51,566
Ik wilde terugkomen.
484
01:08:55,870 --> 01:08:57,705
"Bedoeld om terug te komen"?
485
01:09:06,748 --> 01:09:07,882
Waar is Charlie?
486
01:09:08,281 --> 01:09:09,884
Charlie is weg.
487
01:09:10,484 --> 01:09:11,919
Hij is weg geweest.
488
01:09:16,223 --> 01:09:18,057
Kijk, het spijt me.
489
01:09:21,294 --> 01:09:22,462
Dat ben ik.
490
01:09:29,570 --> 01:09:30,571
Ik weet het.
491
01:09:38,980 --> 01:09:40,615
Je kunt blijven slapen,
492
01:09:41,481 --> 01:09:43,283
maar ik heb iets van je nodig.
493
01:09:51,693 --> 01:09:54,162
Ik ben al weken niet in staat
het huis al weken niet verlaten.
494
01:09:57,098 --> 01:09:58,864
Ik heb een heleboel spullen
495
01:09:58,866 --> 01:10:01,201
verstopt in de
hut aan de overkant:
496
01:10:03,638 --> 01:10:05,773
voedsel, gereedschap...
497
01:10:06,774 --> 01:10:08,674
Ik wilde proberen mezelf
498
01:10:08,676 --> 01:10:09,877
een paar krukken.
499
01:10:12,980 --> 01:10:15,183
Zou mijn leven een stuk eenvoudiger maken.
500
01:10:19,020 --> 01:10:20,653
Natuurlijk,
501
01:10:20,655 --> 01:10:21,987
Ik kan het krijgen.
502
01:10:21,989 --> 01:10:24,025
Het zal niet lang duren.
503
01:10:32,700 --> 01:10:33,901
Vind je het erg als ik dit meeneem?
504
01:10:34,569 --> 01:10:35,703
Ga je gang.
505
01:10:36,336 --> 01:10:38,206
Het is in de cabine recht
aan de overkant.
506
01:10:39,841 --> 01:10:41,241
Vijftig meter.
507
01:10:49,217 --> 01:10:50,383
Waar ga je heen?
508
01:10:55,089 --> 01:10:56,591
Ik pak gewoon een paar dingen.
509
01:11:02,930 --> 01:11:04,031
Zal niet lang duren.
510
01:11:04,866 --> 01:11:06,000
Een paar minuten.
511
01:11:25,052 --> 01:11:26,286
Ga zitten, jongen!
512
01:11:33,227 --> 01:11:34,394
Hoe heet je?
513
01:11:36,230 --> 01:11:37,231
Madeliefje.
514
01:11:39,200 --> 01:11:41,235
Die Carter is
een echt werkstuk, hè?
515
01:11:44,071 --> 01:11:45,239
Ja.
516
01:11:51,444 --> 01:11:53,047
Hoe lang kennen jullie
elkaar?
517
01:11:53,748 --> 01:11:57,417
Hmm, nou,
een lange tijd.
518
01:11:58,586 --> 01:11:59,987
Lange tijd.
519
01:12:05,526 --> 01:12:06,759
Vond hem in de woestijn
520
01:12:06,761 --> 01:12:08,229
ongeveer vijftien jaar geleden.
521
01:12:09,931 --> 01:12:12,967
Zo koppig als een ezel.
522
01:12:14,168 --> 01:12:16,938
Wilde eerst niets
eerst niets met me te maken hebben.
523
01:12:20,808 --> 01:12:22,473
Maar uiteindelijk overtuigde ik hem
524
01:12:22,475 --> 01:12:24,645
om met me mee terug te gaan en een
maaltijd.
525
01:12:26,314 --> 01:12:27,915
God weet dat hij het nodig had.
526
01:12:30,818 --> 01:12:32,753
We gingen altijd hardlopen.
527
01:12:33,955 --> 01:12:35,921
Overal.
528
01:12:35,923 --> 01:12:37,091
Steden raken.
529
01:12:37,825 --> 01:12:39,126
Ze opruimen.
530
01:12:41,596 --> 01:12:43,030
Wat is er gebeurd tussen jullie twee?
531
01:12:46,499 --> 01:12:48,035
Ik wou dat ik het je kon vertellen.
532
01:12:52,439 --> 01:12:54,472
Nou, hij beschouwt je nog steeds
als een vriend.
533
01:12:57,979 --> 01:13:00,281
Vriend die je verlaat
wanneer je hem het meest nodig hebt.
534
01:13:07,221 --> 01:13:10,524
Ik denk dat ik niet
zo verrast had moeten zijn.
535
01:13:12,360 --> 01:13:14,328
Ik begreep het toen nog niet.
536
01:13:17,231 --> 01:13:18,866
Nu wel.
537
01:13:22,370 --> 01:13:23,503
Wat begrijpen?
538
01:13:25,039 --> 01:13:26,374
Het zit in zijn aard.
539
01:13:29,744 --> 01:13:32,144
Goed bedoeld als hij is,
540
01:13:32,146 --> 01:13:35,347
Carter zal zichzelf altijd
541
01:13:35,349 --> 01:13:36,384
eerst.
542
01:13:39,253 --> 01:13:40,853
Ik weet niet of ik dat geloof.
543
01:13:40,855 --> 01:13:43,024
Heb je ooit iemand verloren?
544
01:13:46,727 --> 01:13:48,095
Niet zoals Carter.
545
01:13:52,499 --> 01:13:53,901
Niet zoals ik.
546
01:13:59,573 --> 01:14:00,908
Verandert jou.
547
01:14:03,077 --> 01:14:04,779
Je begint de wereld te zien...
548
01:14:06,180 --> 01:14:07,515
anders.
549
01:14:10,184 --> 01:14:11,352
Hoezo?
550
01:14:16,590 --> 01:14:17,925
Ik had een zoon.
551
01:14:22,096 --> 01:14:23,798
Zijn naam was Charlie.
552
01:14:28,569 --> 01:14:31,072
Ik hield meer van hem dan van het leven
zelf.
553
01:14:41,449 --> 01:14:43,584
Wat is het uiteindelijk waard?
554
01:14:46,921 --> 01:14:48,122
Niets.
555
01:14:52,960 --> 01:14:54,128
Het spijt me.
556
01:14:54,996 --> 01:14:56,063
"Het spijt me"?
557
01:14:58,065 --> 01:15:00,500
- Ik, ik wil niet...
- Shh!
558
01:15:10,511 --> 01:15:12,780
"Kijk naar mijn werken,
559
01:15:13,147 --> 01:15:15,483
gij Machtig, en wanhoopt."
560
01:15:18,919 --> 01:15:20,654
Niets duurt eeuwig.
561
01:15:24,025 --> 01:15:24,992
Hm!
562
01:15:28,129 --> 01:15:29,964
Als je je dat realiseert...
563
01:15:32,333 --> 01:15:34,600
vrij worden van verwachtingen
564
01:15:34,602 --> 01:15:36,170
en van beperkingen.
565
01:15:43,477 --> 01:15:45,310
Wie van ons kan
566
01:15:45,312 --> 01:15:46,981
de eerste steen?
567
01:16:21,916 --> 01:16:23,751
Ik wilde altijd al een dochter.
568
01:16:39,366 --> 01:16:41,100
Leven...
569
01:16:41,102 --> 01:16:42,901
werkt meestal niet
570
01:16:42,903 --> 01:16:44,738
zoals we ons voorstellen.
571
01:16:59,620 --> 01:17:00,621
Oh!
572
01:19:11,185 --> 01:19:12,353
Je bent gek!
573
01:19:26,400 --> 01:19:28,502
Ik wilde je geen pijn doen,
574
01:19:30,705 --> 01:19:33,007
maar als dat de manier is
wil je het.
575
01:19:39,913 --> 01:19:41,413
Als Carter terugkomt, gaat hij
576
01:19:41,415 --> 01:19:42,916
vermoord je verdomme!
577
01:19:43,450 --> 01:19:45,185
Oh, lieverd.
578
01:19:49,390 --> 01:19:51,626
Carter komt niet terug.
579
01:20:36,003 --> 01:20:37,338
Papa.
580
01:20:39,574 --> 01:20:40,841
Ik heb honger.
581
01:21:12,507 --> 01:21:13,840
Wat zou Charlie
nu van je denken?
582
01:21:13,842 --> 01:21:14,807
Hou je bek!
583
01:21:14,809 --> 01:21:15,974
Je weet helemaal niets over mij.
584
01:21:15,976 --> 01:21:16,875
Ik niet?
585
01:21:16,877 --> 01:21:18,043
Nee!
586
01:21:18,045 --> 01:21:19,380
Denk je dat je anders bent?
587
01:21:19,980 --> 01:21:22,483
Denk je dat jouw leven
moeilijker is geweest dan dat van anderen?
588
01:21:23,283 --> 01:21:25,651
Er zijn een miljoen eikels
zoals jij in deze wereld,
589
01:21:25,653 --> 01:21:26,821
en ze denken allemaal
dat ze speciaal zijn.
590
01:21:29,858 --> 01:21:30,823
Maar klootzakken zoals jij
591
01:21:30,825 --> 01:21:31,892
altijd
krijgen wat hen toekomt.
592
01:21:35,797 --> 01:21:37,699
Daar heb je gelijk in.
593
01:21:38,867 --> 01:21:40,901
Ik krijg wat me toekomt.
594
01:21:55,249 --> 01:21:56,551
Heb je hem vermoord?
595
01:22:14,268 --> 01:22:15,703
Carter!
596
01:22:18,071 --> 01:22:19,605
Je had hier niet moeten komen.
597
01:22:19,607 --> 01:22:20,506
Wat?
598
01:22:20,508 --> 01:22:22,276
Kijk wat je me hebt laten doen!
599
01:22:22,577 --> 01:22:24,242
Ik was in orde!
600
01:22:24,244 --> 01:22:25,277
- Prima!
- Stop!
601
01:22:25,279 --> 01:22:26,679
- Alles was in orde!
- Stop!
602
01:23:09,223 --> 01:23:10,324
Carter...
603
01:23:15,663 --> 01:23:16,831
Hoe erg is het?
604
01:23:38,018 --> 01:23:39,017
Daisy, zet me neer.
605
01:23:39,019 --> 01:23:40,018
- Nee!
- Zet me neer!
606
01:23:40,020 --> 01:23:41,086
Nee!
We zijn er bijna, Carter!
607
01:23:41,088 --> 01:23:42,456
Kom op! We kunnen het!
608
01:23:42,624 --> 01:23:43,990
Stoppen! We moeten stoppen!
609
01:23:43,992 --> 01:23:45,357
We moeten stoppen!
610
01:23:47,962 --> 01:23:48,995
Ik kan de vrachtwagen zien.
611
01:23:48,997 --> 01:23:50,364
Het staat daar.
612
01:24:04,612 --> 01:24:05,647
Help!
613
01:24:06,014 --> 01:24:07,515
Kan iemand ons helpen!
614
01:24:08,348 --> 01:24:09,449
Carter?
615
01:24:10,685 --> 01:24:12,020
We hebben hulp nodig!
616
01:24:15,455 --> 01:24:16,791
Help!
617
01:27:05,626 --> 01:27:06,661
Carter!
618
01:27:09,130 --> 01:27:10,198
Ik ben oké.
619
01:27:10,230 --> 01:27:11,566
Ik ben oké.
620
01:27:31,853 --> 01:27:33,721
Ik dacht niet
dat je het zou halen.
621
01:27:44,565 --> 01:27:45,767
Carter.
622
01:27:49,237 --> 01:27:50,204
I--
623
01:27:51,672 --> 01:27:52,840
Daisy?
624
01:27:53,207 --> 01:27:54,374
Eddie, hij is wakker!
625
01:28:41,722 --> 01:28:43,124
Hé, Carter.
626
01:28:49,096 --> 01:28:50,131
Eddie?
627
01:28:52,099 --> 01:28:53,464
Maak je geen zorgen, ik...
628
01:28:53,466 --> 01:28:55,770
Ik was net zo verrast
om jou te zien.
629
01:29:06,848 --> 01:29:08,115
Ik heb je gezocht.
630
01:29:14,856 --> 01:29:16,456
Ik wilde terug.
631
01:29:18,358 --> 01:29:20,294
Ik wilde zo graag terug.
632
01:29:23,130 --> 01:29:25,299
Maar ik moest Daisy beschermen.
633
01:29:33,274 --> 01:29:34,474
Heb je het hem nog niet verteld?
634
01:29:42,350 --> 01:29:43,851
Je kleine meid.
635
01:29:46,320 --> 01:29:47,889
We noemden haar Daisy.
636
01:31:05,533 --> 01:31:06,968
Deze was van je moeder.
637
01:31:13,374 --> 01:31:14,809
Ze zou willen dat je het kreeg.
638
01:31:44,071 --> 01:31:45,439
Ik heb ook iets voor jou.
639
01:32:03,924 --> 01:32:05,092
Kijk eens aan.
640
01:32:07,428 --> 01:32:08,596
Ik dacht dat je wel een nieuwe kon gebruiken.
641
01:32:20,207 --> 01:32:21,607
Je moeder was hier veel beter in
642
01:32:21,609 --> 01:32:22,511
dan ik ooit zal zijn.
643
01:32:32,953 --> 01:32:34,055
Weet je...
644
01:32:37,625 --> 01:32:39,058
Ik heb zo lang geleefd
645
01:32:39,060 --> 01:32:40,327
zonder ouders.
646
01:32:43,532 --> 01:32:45,232
Ik weet niet zeker
Ik heb een vader nodig.
647
01:32:49,970 --> 01:32:51,138
Ik weet het.
648
01:32:56,143 --> 01:32:57,745
Maar ik denk dat ik er wel een wil.
649
01:33:06,921 --> 01:33:08,355
Ga je iets voor me spelen
iets?
650
01:33:10,491 --> 01:33:11,560
Ja.
651
01:34:40,649 --> 01:34:42,316
Tijd is een wreed iets.
652
01:34:48,657 --> 01:34:50,124
Sommige momenten vervagen.
653
01:34:56,197 --> 01:34:58,299
Sommige zou je
zou je willen dat het eeuwig kon duren.
37778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.