All language subtitles for Red.Plague.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,847 --> 00:00:14,412 Ademen, Lane. 2 00:00:14,414 --> 00:00:15,950 Adem, je doet het geweldig. 3 00:00:31,498 --> 00:00:32,634 Carter? 4 00:00:33,635 --> 00:00:34,967 Het gaat goed met ons, 5 00:00:34,969 --> 00:00:36,169 Blijf gewoon ademen. 6 00:00:40,107 --> 00:00:41,941 - Eddie? - Ik heb hem. 7 00:00:41,943 --> 00:00:42,975 Veel druk nu, Hun. 8 00:00:42,977 --> 00:00:43,876 Oké. 9 00:00:57,391 --> 00:00:58,891 - Eddie! - Ik heb haar. 10 00:00:58,893 --> 00:01:01,729 Ik heb haar. 11 00:01:18,312 --> 00:01:19,514 Mag ik haar zien? 12 00:01:19,814 --> 00:01:20,846 Ik wil haar vasthouden... 13 00:01:35,730 --> 00:01:36,862 Eddie! 14 00:01:36,864 --> 00:01:38,032 Iedereen naar achteren. 15 00:01:38,332 --> 00:01:39,431 Lane, schatje, kom op. We moeten opstaan. 16 00:01:39,433 --> 00:01:40,499 Ik kan het niet! 17 00:01:40,501 --> 00:01:41,500 Carter! 18 00:01:41,502 --> 00:01:42,835 Eddie, haal haar hier nu weg! 19 00:01:42,837 --> 00:01:43,705 Wat? 20 00:01:45,873 --> 00:01:47,441 Houd haar veilig. 21 00:01:49,176 --> 00:01:50,344 James. Alice. 22 00:01:50,712 --> 00:01:51,913 Blijf bij Carter. 23 00:02:06,226 --> 00:02:07,528 Haal ons hier weg! 24 00:02:15,069 --> 00:02:16,535 - Carter... - Het is goed. 25 00:02:16,537 --> 00:02:17,603 Houd je ogen op mij gericht. 26 00:02:29,249 --> 00:02:30,716 Carter, rennen! 27 00:02:36,090 --> 00:02:37,091 Kom op, we moeten gaan. 28 00:02:38,760 --> 00:02:39,827 We moeten in beweging blijven. 29 00:02:46,501 --> 00:02:47,633 Nee! 30 00:02:47,635 --> 00:02:49,469 Nee! 31 00:02:53,141 --> 00:02:54,305 Oh nee... 32 00:02:54,307 --> 00:02:55,576 Nee... 33 00:02:58,311 --> 00:02:59,444 Het is goed. 34 00:03:11,125 --> 00:03:12,457 Houd je hand erop. 35 00:03:13,795 --> 00:03:15,596 Het komt wel goed met je... 36 00:03:22,837 --> 00:03:24,103 Carter... 37 00:03:24,105 --> 00:03:25,540 Lane, praat tegen me schat. 38 00:03:31,646 --> 00:03:32,680 Nee. 39 00:03:45,827 --> 00:03:46,792 Steeg. 40 00:03:46,794 --> 00:03:48,194 Lane, niet... 41 00:03:48,196 --> 00:03:49,697 Ga niet weg. 42 00:09:00,708 --> 00:09:02,341 Tijd... 43 00:09:02,343 --> 00:09:03,611 is wreed. 44 00:09:07,648 --> 00:09:09,314 Sommige momenten... 45 00:09:09,316 --> 00:09:10,284 vervagen. 46 00:09:13,154 --> 00:09:15,120 Sommigen kwellen je... 47 00:09:15,122 --> 00:09:16,157 voor altijd. 48 00:09:19,560 --> 00:09:20,959 Een eindeloze... 49 00:09:20,961 --> 00:09:22,329 gisteren. 50 00:09:23,831 --> 00:09:25,199 Ze volgen je, 51 00:09:27,034 --> 00:09:28,537 Het maakt niet uit hoe ver je rent. 52 00:10:12,713 --> 00:10:14,081 Kijk eens wat ik heb gevonden. 53 00:10:14,949 --> 00:10:16,183 Dat zie ik. 54 00:10:21,388 --> 00:10:22,690 Ik luister liever naar je spel. 55 00:10:24,058 --> 00:10:25,190 Je weet dat je geen 56 00:10:25,192 --> 00:10:26,694 beter als je niet oefent. 57 00:10:31,298 --> 00:10:32,399 Oké. 58 00:10:58,726 --> 00:11:00,593 Ik denk dat mijn vingers te kort zijn hiervoor. 59 00:11:00,595 --> 00:11:01,628 Uh huh... 60 00:11:08,335 --> 00:11:09,670 Oh, dat is mooi. 61 00:15:34,368 --> 00:15:35,503 Wacht. 62 00:15:36,704 --> 00:15:37,839 Wacht. 63 00:18:06,688 --> 00:18:07,855 Maak je daar een gewoonte van? 64 00:18:11,893 --> 00:18:13,061 Niet echt. 65 00:18:21,035 --> 00:18:22,402 Ik heb geen wapens. 66 00:18:27,174 --> 00:18:28,509 Ben je alleen? 67 00:18:38,385 --> 00:18:39,887 Wat, heb je honger? 68 00:19:34,509 --> 00:19:36,511 Ik ben Daisy, trouwens. 69 00:19:40,581 --> 00:19:41,616 Carter. 70 00:19:46,554 --> 00:19:47,653 Dus je woont hier 71 00:19:47,655 --> 00:19:48,956 helemaal alleen? 72 00:19:52,325 --> 00:19:53,661 Mm-hm. 73 00:19:55,295 --> 00:19:56,698 In niemandsland? 74 00:19:59,534 --> 00:20:00,702 Dat is veiliger. 75 00:20:08,341 --> 00:20:09,476 Klinkt eenzaam. 76 00:20:16,184 --> 00:20:17,282 Waarom ben je helemaal hier? 77 00:20:17,284 --> 00:20:18,452 helemaal alleen? 78 00:20:19,352 --> 00:20:22,190 Ik kom uit een grotere groep in het noorden. 79 00:20:23,725 --> 00:20:25,323 Eten werd moeilijker 80 00:20:25,325 --> 00:20:26,661 te vinden, dus... 81 00:20:28,462 --> 00:20:30,162 ik en een paar anderen 82 00:20:30,164 --> 00:20:32,166 ging een beetje verder naar het zuiden dan normaal. 83 00:20:35,837 --> 00:20:37,638 We kwamen wat jongens tegen. 84 00:20:41,676 --> 00:20:43,678 Ze namen mij en Emma mee terug en... 85 00:20:46,313 --> 00:20:47,648 doodde de rest. 86 00:20:51,819 --> 00:20:53,351 We probeerden een paar dagen uit te breken 87 00:20:53,353 --> 00:20:54,488 geleden, maar... 88 00:20:56,023 --> 00:20:57,191 Ze hebben Emma. 89 00:21:00,528 --> 00:21:01,696 Ik bleef maar rennen. 90 00:21:14,208 --> 00:21:15,375 Hij had niet naar het zuiden moeten komen. 91 00:21:18,946 --> 00:21:20,515 Hier is toch niets te vinden. 92 00:22:05,458 --> 00:22:06,828 Waar zijn we precies? 93 00:22:16,771 --> 00:22:18,105 Hier. 94 00:22:20,975 --> 00:22:22,143 Waar komt je groep vandaan? 95 00:22:26,247 --> 00:22:27,582 Hier. 96 00:22:29,750 --> 00:22:31,083 Dat is een buit. 97 00:22:31,085 --> 00:22:32,854 Ja, maar dat is niet waar ik heen moet. 98 00:22:34,454 --> 00:22:35,790 Wat betekent dat? 99 00:22:36,456 --> 00:22:37,957 Als we niet terug in de tijd zijn, 100 00:22:37,959 --> 00:22:39,927 sturen ze een vrachtwagen naar een rendez-vous punt. 101 00:22:40,995 --> 00:22:42,029 En waar is dat? 102 00:22:46,934 --> 00:22:47,768 Hier. 103 00:22:51,005 --> 00:22:52,037 Dat is... 104 00:22:52,039 --> 00:22:53,706 nog steeds een tweedaagse tocht te voet, 105 00:22:53,708 --> 00:22:54,642 misschien drie. 106 00:22:56,010 --> 00:22:56,978 Ik weet het. 107 00:23:00,181 --> 00:23:01,515 En heb je een plan om daar te komen? 108 00:23:03,851 --> 00:23:04,986 Ik heb een idee... 109 00:23:09,857 --> 00:23:11,025 Niet doen. 110 00:23:11,225 --> 00:23:12,492 Je zei het zelf! 111 00:23:12,827 --> 00:23:15,194 Twee dagen. Vier dagen heen en terug. 112 00:23:15,196 --> 00:23:16,330 Je bent zo weer terug. 113 00:23:16,664 --> 00:23:17,632 Dat kan ik niet. 114 00:23:18,299 --> 00:23:19,397 De vrachtwagen wordt geladen 115 00:23:19,399 --> 00:23:21,634 met voorraden, eerste hulp, wapens... 116 00:23:21,636 --> 00:23:22,801 Je kunt nemen wat je wilt 117 00:23:22,803 --> 00:23:23,704 als we er zijn. 118 00:23:34,916 --> 00:23:36,148 Ik kan de overkant niet halen 119 00:23:36,150 --> 00:23:37,351 de woestijn alleen. 120 00:23:38,519 --> 00:23:39,885 En als ik die jongens tegenkom 121 00:23:39,887 --> 00:23:41,155 opnieuw... 122 00:23:45,326 --> 00:23:46,694 Ik kan het niet. 123 00:23:52,667 --> 00:23:53,866 De vrachtwagen zal alleen 124 00:23:53,868 --> 00:23:55,703 op het rendez-vous punt voor vijf dagen. 125 00:23:56,904 --> 00:23:58,237 Het is al twee 126 00:23:58,239 --> 00:23:59,407 omdat we al terug zouden zijn. 127 00:24:01,575 --> 00:24:03,044 En als ik het niet op tijd op tijd ben... 128 00:24:06,547 --> 00:24:07,915 Ik weet niet wat ik anders moet doen. 129 00:24:15,022 --> 00:24:16,724 Je kunt hier overnachten. overnachten... 130 00:24:18,859 --> 00:24:20,695 maar in de ochtend, moet je op weg. 131 00:25:20,654 --> 00:25:21,856 Shoshone. 132 00:25:24,492 --> 00:25:25,993 We hebben het al getroffen. 133 00:25:26,927 --> 00:25:28,861 - Eens. - Er was niets 134 00:25:28,863 --> 00:25:30,131 toen; er zal nu niets. 135 00:25:30,464 --> 00:25:32,031 Tecopa dan, oké? 136 00:25:32,033 --> 00:25:33,198 Nee, Declan. 137 00:25:33,200 --> 00:25:34,099 We kunnen niet uitsluiten... 138 00:25:34,101 --> 00:25:35,269 We moeten verder gaan. 139 00:25:38,539 --> 00:25:40,139 Ridgecrest is onze beste gok. 140 00:25:40,141 --> 00:25:41,640 -Carter. -We moeten groter gaan 141 00:25:41,642 --> 00:25:43,475 als we iets gaan vinden dat de moeite waard is. 142 00:25:43,477 --> 00:25:44,710 Overal al het andere is schoongeveegd. 143 00:25:44,712 --> 00:25:45,646 I-- 144 00:25:47,314 --> 00:25:48,482 Dat kan ik niet. 145 00:25:54,955 --> 00:25:56,991 Ik denk dat je vergeten bent hoe het is 146 00:25:57,858 --> 00:25:59,491 om iemand anders dan jezelf 147 00:25:59,493 --> 00:26:00,961 om je zorgen over te maken. 148 00:26:08,636 --> 00:26:10,571 Ridgecrest is een tweedaagse trip! 149 00:26:10,871 --> 00:26:12,671 Ik kan Charlie niet alleen laten. 150 00:26:12,673 --> 00:26:15,209 Ik ga hem zeker niet met ons meenemen. 151 00:26:16,077 --> 00:26:17,411 Het is te gevaarlijk. 152 00:26:22,416 --> 00:26:23,684 Dan ga ik alleen. 153 00:26:24,652 --> 00:26:26,620 -Carter. -Het is goed. 154 00:26:26,921 --> 00:26:28,255 Nee, dat is het niet! 155 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 Als we gaan samenwerken, 156 00:26:35,162 --> 00:26:37,198 we moeten samenwerken. 157 00:26:38,199 --> 00:26:40,334 Je moet stoppen met die loner shit. 158 00:26:42,236 --> 00:26:43,538 Het is vermoeiend. 159 00:26:47,608 --> 00:26:49,576 Een dezer dagen, krijg je jezelf 160 00:26:49,578 --> 00:26:52,079 in shit waar je niet uit kunt komen. 161 00:26:54,215 --> 00:26:55,783 En je hebt hulp nodig. 162 00:26:57,184 --> 00:26:59,184 En ik bid tot God dat er ook iemand zal zijn 163 00:26:59,186 --> 00:27:01,755 omdat ik verdomd goed weet dat je er niet om gaat vragen. 164 00:29:38,613 --> 00:29:40,080 Dat was mooi. 165 00:29:45,919 --> 00:29:47,221 Dus... 166 00:29:48,856 --> 00:29:50,592 Ik denk dat ik me klaar ga maken om te gaan. 167 00:29:53,894 --> 00:29:55,262 Ik heb een tas voor je ingepakt. 168 00:30:00,401 --> 00:30:01,569 Bedankt. 169 00:30:03,070 --> 00:30:04,773 En ik markeerde een route op de kaart. 170 00:30:10,712 --> 00:30:11,646 Oké. 171 00:30:16,317 --> 00:30:18,419 Maar het blijft me bij. 172 00:30:28,095 --> 00:30:29,930 Je moet het recht verdienen om de kaart te houden. 173 00:30:32,900 --> 00:30:34,468 We hebben veel te doen. 174 00:30:36,403 --> 00:30:37,806 Laten we het daglicht niet verspillen. 175 00:30:53,621 --> 00:30:55,289 Wat is het plan? 176 00:30:55,989 --> 00:30:57,358 Ik neem aan dat je een plan hebt. 177 00:30:58,626 --> 00:30:59,860 We maken een pitstop. 178 00:31:00,961 --> 00:31:02,329 Waar? 179 00:31:02,797 --> 00:31:03,663 Er is een handelaar 180 00:31:03,665 --> 00:31:04,833 een paar mijl hier vandaan. 181 00:31:06,967 --> 00:31:08,435 Koop daar wat wapens. 182 00:31:09,937 --> 00:31:11,002 We zullen ze nodig hebben. 183 00:31:11,004 --> 00:31:11,939 Een handelaar? 184 00:31:12,640 --> 00:31:13,708 Mijn naam is Shepard. 185 00:31:15,109 --> 00:31:16,609 Waarom heb dat geweer niet meegebracht 186 00:31:16,611 --> 00:31:18,278 die je op mijn gezicht had gericht gisteravond? 187 00:31:20,214 --> 00:31:21,281 Hij is leeg. 188 00:31:22,617 --> 00:31:24,318 Ik heb al lang geen munitie meer tijd niet gehad. 189 00:31:26,453 --> 00:31:27,388 En dat? 190 00:31:33,227 --> 00:31:34,562 Ik heb maar één ronde. 191 00:31:38,499 --> 00:31:39,667 Oh... 192 00:32:14,935 --> 00:32:16,069 Shepard, ben je hier? 193 00:32:17,337 --> 00:32:18,506 Het is Carter. 194 00:32:47,134 --> 00:32:48,536 Echt niet! 195 00:32:57,579 --> 00:32:58,544 Carter! 196 00:32:58,546 --> 00:32:59,480 Ben jij dat? 197 00:33:00,548 --> 00:33:01,783 Ik heb je al een tijdje niet gezien. 198 00:33:03,050 --> 00:33:03,982 Ik begon te denken 199 00:33:03,984 --> 00:33:05,385 je hebt de handdoek in de ring gegooid. 200 00:33:06,086 --> 00:33:07,087 Nog steeds hier. 201 00:33:08,322 --> 00:33:09,456 Nou, goed voor jou. 202 00:33:16,831 --> 00:33:17,998 En wie ben jij? 203 00:33:19,567 --> 00:33:20,935 Madeliefje. 204 00:33:26,508 --> 00:33:27,675 Ga je gang. 205 00:33:39,486 --> 00:33:40,788 Mijn naam is Lola. 206 00:33:42,322 --> 00:33:43,658 Lola. 207 00:33:44,458 --> 00:33:45,627 Ze is zo mooi. 208 00:33:47,662 --> 00:33:48,796 Ze is een h . 209 00:33:58,540 --> 00:33:59,707 Laten we gaan praten. 210 00:34:02,276 --> 00:34:03,277 Carter! 211 00:34:03,545 --> 00:34:04,444 Kom Lola aaien. 212 00:34:05,947 --> 00:34:07,180 Hij is helemaal van jou. 213 00:34:07,649 --> 00:34:08,814 Kom op. 214 00:34:08,816 --> 00:34:10,050 Kom gewoon even gedag zeggen. 215 00:34:14,556 --> 00:34:15,489 Eén seconde. 216 00:34:23,463 --> 00:34:24,632 Is hij niet knap? 217 00:34:25,533 --> 00:34:26,500 Zeer. 218 00:34:31,338 --> 00:34:32,807 Ik heb thuis een paard. 219 00:34:33,908 --> 00:34:35,375 Haar naam is prinses Leia. 220 00:34:37,177 --> 00:34:38,513 Star Wars fan, hè? 221 00:34:40,314 --> 00:34:41,381 Wat is dat? 222 00:34:45,853 --> 00:34:46,721 Eh... 223 00:34:47,555 --> 00:34:48,990 Het is die oude... 224 00:34:50,725 --> 00:34:52,758 Ik maak maar een grapje. 225 00:34:52,760 --> 00:34:53,995 Mijn vriend heeft een box. 226 00:35:23,457 --> 00:35:24,726 Wie is het meisje? 227 00:35:28,630 --> 00:35:29,697 Gewoon een meisje. 228 00:35:35,302 --> 00:35:36,436 "Gewoon een meisje". 229 00:35:40,140 --> 00:35:41,542 Ik neem haar mee naar het noorden. 230 00:35:43,544 --> 00:35:44,879 Wat levert het je op? 231 00:35:55,422 --> 00:35:56,490 Gemoedsrust. 232 00:35:59,259 --> 00:36:00,494 Goed, vertel het me dan niet. 233 00:36:04,766 --> 00:36:06,601 Eh, je neemt haar toch niet door de vallei? 234 00:36:16,678 --> 00:36:17,945 Je jaagt haar de dood in. 235 00:36:21,616 --> 00:36:22,684 Ik heb geen keuze. 236 00:36:23,618 --> 00:36:25,250 Je hebt altijd een keuze. 237 00:36:25,252 --> 00:36:26,319 Ga rond. 238 00:36:29,924 --> 00:36:31,025 Ik heb geen tijd. 239 00:36:32,694 --> 00:36:33,861 Dus wat wil je van me? 240 00:36:36,764 --> 00:36:38,265 - Geweren. - Eh? 241 00:36:39,033 --> 00:36:40,535 Wapens zijn niet goedkoop, broeder. 242 00:36:41,169 --> 00:36:42,202 Wat levert het mij op? 243 00:36:57,785 --> 00:36:59,486 Nou! 244 00:37:06,661 --> 00:37:08,696 Ze is prachtig! 245 00:37:11,165 --> 00:37:12,865 Zo zie ik hem niet meer. 246 00:37:20,141 --> 00:37:21,173 Oké. 247 00:37:21,175 --> 00:37:22,143 Neem wat je nodig hebt. 248 00:38:02,750 --> 00:38:04,619 Ik neem aan dat je je weg weet met een pistool. 249 00:38:07,688 --> 00:38:08,623 Ja. 250 00:38:15,797 --> 00:38:17,231 Pak iets wat je aankunt. 251 00:38:25,907 --> 00:38:28,276 Ik wist niet dat dit is waarom je je gitaar meenam. 252 00:38:33,380 --> 00:38:35,082 Het spijt me dat je dat moest opgeven. 253 00:38:38,820 --> 00:38:40,121 Maak je er geen zorgen over. 254 00:38:47,895 --> 00:38:48,996 Oké. 255 00:39:42,216 --> 00:39:44,018 Ik ben nog nooit in de oceaan geweest. 256 00:39:51,959 --> 00:39:53,060 Is dat zo? 257 00:39:56,230 --> 00:39:57,298 Mm-hm. 258 00:40:03,004 --> 00:40:04,305 Hoe is het? 259 00:40:14,348 --> 00:40:15,415 Het is prachtig. 260 00:40:55,556 --> 00:40:56,388 Ik wil de 261 00:40:56,390 --> 00:40:57,358 terwijl ze hier zijn. 262 00:41:00,594 --> 00:41:02,462 We vinden wel een waar we ons vanavond kunnen installeren. 263 00:41:12,406 --> 00:41:13,541 Gaat het? 264 00:42:01,822 --> 00:42:02,823 Hé. 265 00:42:07,928 --> 00:42:09,330 Mag ik je iets vragen? 266 00:42:12,533 --> 00:42:13,467 Mm-hm. 267 00:42:16,337 --> 00:42:18,105 Waarom ben je van gedachten veranderd? 268 00:42:23,310 --> 00:42:24,445 Waarover? 269 00:42:25,946 --> 00:42:27,114 Mij nemen. 270 00:42:36,457 --> 00:42:37,491 Ik weet het niet. 271 00:42:41,729 --> 00:42:43,495 Ik denk dat ik me verantwoordelijk zou voelen 272 00:42:43,497 --> 00:42:44,799 als er iets zou gebeuren met met jou. 273 00:42:47,668 --> 00:42:49,203 Wetende dat ik de kans had om te helpen. 274 00:42:55,576 --> 00:42:57,011 Ik wou dat ik geen hulp nodig had. 275 00:42:59,914 --> 00:43:01,215 Ik voel me er zielig door. 276 00:43:03,350 --> 00:43:04,351 Dat ben je niet. 277 00:43:17,264 --> 00:43:18,531 Ik kon niets doen 278 00:43:18,533 --> 00:43:20,067 om te voorkomen dat ze Emma meenemen. 279 00:43:28,042 --> 00:43:29,374 Ze was mijn beste vriendin, 280 00:43:29,376 --> 00:43:30,744 en ik kon niets doen. 281 00:43:35,282 --> 00:43:37,084 Het maakt me gewoon zo boos. 282 00:43:40,688 --> 00:43:42,356 Ik ben geen boos persoon. 283 00:43:50,431 --> 00:43:51,600 Ik ook niet. 284 00:43:54,603 --> 00:43:55,568 Dat betekent niet dat 285 00:43:55,570 --> 00:43:57,104 Soms voel je het niet. 286 00:44:07,748 --> 00:44:09,316 Mag ik je nog iets vragen? 287 00:44:11,418 --> 00:44:12,554 Mm-hm. 288 00:44:19,093 --> 00:44:20,425 Waarom heb je maar één kogel 289 00:44:20,427 --> 00:44:21,596 in je pistool? 290 00:44:33,642 --> 00:44:35,676 Je weet hoe het is om je machteloos te voelen. 291 00:44:40,649 --> 00:44:42,483 Soms helpt het om te weten dat... 292 00:44:44,519 --> 00:44:46,655 Ik heb controle over tenminste één deel van mijn leven. 293 00:44:50,457 --> 00:44:51,759 Zelfs als het het einde is. 294 00:45:05,607 --> 00:45:07,041 Word je daar niet bang van? 295 00:45:15,482 --> 00:45:17,117 Niet zoveel als vroeger. 296 00:45:23,857 --> 00:45:25,226 Is er iets? 297 00:46:04,865 --> 00:46:07,736 Hé. 298 00:46:09,270 --> 00:46:11,171 Eddie en ik zijn op zoek geweest naar jou. 299 00:46:18,279 --> 00:46:19,346 Ik begon me zorgen te maken. 300 00:46:21,750 --> 00:46:22,950 Sorry. 301 00:46:26,688 --> 00:46:27,622 Het is goed. 302 00:46:36,030 --> 00:46:37,632 Wil je me vertellen waar je gedachten? 303 00:46:56,950 --> 00:46:58,586 Ik heb aan mijn moeder gedacht. 304 00:47:02,089 --> 00:47:03,792 Ze verdient het waarschijnlijk niet verdient, maar... 305 00:47:05,392 --> 00:47:07,261 Ik ben bang om zoals haar te zijn. 306 00:47:09,930 --> 00:47:10,797 Ik denk niet dat 307 00:47:10,799 --> 00:47:12,166 Ik zal een goede moeder zijn. 308 00:47:16,437 --> 00:47:17,404 Hé. 309 00:47:20,508 --> 00:47:21,641 Je bent de dapperste persoon 310 00:47:21,643 --> 00:47:22,976 Ik weet dat ik dit zelfs doe. 311 00:47:28,650 --> 00:47:30,317 Niemand weet hoe je een ouder moet zijn. 312 00:47:32,587 --> 00:47:33,755 Vooral nu niet. 313 00:47:39,193 --> 00:47:41,295 Maar het feit dat je zelfs bereid bent om het te proberen? 314 00:47:45,466 --> 00:47:47,501 Je wordt de beste moeder die dit kind zich kan wensen. 315 00:47:50,170 --> 00:47:52,471 Ja maar, je bent opgewonden om vader te worden, 316 00:47:52,473 --> 00:47:54,807 en ik wil ook opgewonden zijn, 317 00:47:54,809 --> 00:47:56,544 maar ik ben gewoon echt bang. 318 00:48:06,053 --> 00:48:07,488 Ik ben ook bang. 319 00:48:10,825 --> 00:48:12,493 Het betekent gewoon dat je vooruit denkt, 320 00:48:18,198 --> 00:48:19,500 maar het is het waard voor mij. 321 00:48:23,838 --> 00:48:24,905 Is het het waard voor jou? 322 00:48:29,711 --> 00:48:30,911 Dan zorgen we dat het werkt. 323 00:48:32,547 --> 00:48:33,681 Wat er ook gebeurt. 324 00:48:39,052 --> 00:48:41,054 Zolang we samen zijn, redden we het wel. 325 00:48:55,737 --> 00:48:57,404 Ik wed dat ze jouw glimlach zal hebben. 326 00:49:38,780 --> 00:49:40,047 Wie zijn "ze"? 327 00:49:42,049 --> 00:49:43,217 De regering. 328 00:49:59,601 --> 00:50:00,835 Wat bedoel je? 329 00:50:03,838 --> 00:50:05,573 Weet je niet veel over het begin? 330 00:50:06,440 --> 00:50:07,609 Niet echt. 331 00:50:08,743 --> 00:50:10,578 We praten niet veel over het verleden veel. 332 00:50:10,778 --> 00:50:11,846 Hm. 333 00:50:14,582 --> 00:50:15,648 De plaag verspreidde zich snel 334 00:50:15,650 --> 00:50:16,818 toen het eenmaal in de Verenigde Staten was. 335 00:50:18,786 --> 00:50:19,954 In het begin was het niet zo erg. 336 00:50:21,021 --> 00:50:22,422 Toen begonnen mensen gewoon... 337 00:50:23,691 --> 00:50:24,859 verslechteren. 338 00:50:26,360 --> 00:50:28,596 CDC noemde het een mix tussen... 339 00:50:29,931 --> 00:50:31,463 versnelde dementie 340 00:50:31,465 --> 00:50:33,433 en agressieve hondsdolheid. 341 00:50:37,104 --> 00:50:38,640 Toen mensen eenmaal gewelddadig werden, 342 00:50:40,708 --> 00:50:42,010 toen stopte alles. 343 00:50:43,545 --> 00:50:44,846 Mensen doken onder. 344 00:50:47,347 --> 00:50:48,783 Ze verlieten hun huis niet. 345 00:50:52,486 --> 00:50:53,453 Er werd geplunderd. 346 00:50:54,488 --> 00:50:56,189 Overal zieke mensen. 347 00:50:58,560 --> 00:50:59,992 Er werd een vaccin ontwikkeld 348 00:50:59,994 --> 00:51:02,530 maar het duurt een paar jaar. 349 00:51:05,165 --> 00:51:06,199 Tegen die tijd... 350 00:51:09,571 --> 00:51:10,872 was niet veel meer over. 351 00:51:14,742 --> 00:51:17,475 Overheid uitzending over het vaccin 352 00:51:17,477 --> 00:51:18,846 toen het klaar was. 353 00:51:19,079 --> 00:51:20,915 Mensen dachten dat het beter zou worden, maar... 354 00:51:23,885 --> 00:51:25,053 We waren te dun verspreid. 355 00:51:31,191 --> 00:51:33,427 Airdrops, bereikten ze niet genoeg mensen. 356 00:51:38,165 --> 00:51:39,534 De plaag bleef zich maar verspreiden. 357 00:51:44,371 --> 00:51:45,607 Uiteindelijk... 358 00:51:46,440 --> 00:51:47,575 gestopt. 359 00:51:50,177 --> 00:51:51,913 Mensen dachten dat de overheid het oppotte. 360 00:51:54,616 --> 00:51:56,017 Ze voelden zich in de steek gelaten. 361 00:51:57,785 --> 00:51:59,053 Dat wist ik allemaal niet. 362 00:52:04,626 --> 00:52:05,893 Hoop is een gevaarlijk iets. 363 00:52:08,428 --> 00:52:10,297 Geef het aan mensen, neem het weer weg. 364 00:52:12,066 --> 00:52:13,067 Ze zullen breken. 365 00:52:13,735 --> 00:52:17,038 Maar er is nog steeds een vaccin. 366 00:52:19,574 --> 00:52:20,575 Maakt niet uit. 367 00:52:21,241 --> 00:52:22,376 Waarom zou het niet uitmaken? 368 00:52:22,710 --> 00:52:24,078 Het zal niets veranderen. 369 00:52:25,412 --> 00:52:27,447 Verandert misschien niet de wereld niet veranderen, maar... 370 00:52:28,916 --> 00:52:29,949 Het kan dingen veranderen 371 00:52:29,951 --> 00:52:31,586 voor één persoon of... 372 00:52:32,754 --> 00:52:33,755 een gezin. 373 00:52:38,826 --> 00:52:39,959 Ja. 374 00:53:53,901 --> 00:53:55,837 Ik vraag me af wat deze plek vroeger was. 375 00:53:56,303 --> 00:53:58,206 Sst. Praat zachtjes. 376 00:54:01,642 --> 00:54:02,744 Bukken! 377 00:54:13,521 --> 00:54:14,989 Hé, laten we gaan! 378 00:54:17,625 --> 00:54:19,227 Wacht! Wacht, wacht, wacht! 379 00:54:21,195 --> 00:54:22,063 Wacht. 380 00:54:23,330 --> 00:54:24,565 Bah. Wacht. 381 00:54:24,932 --> 00:54:25,865 Alstublieft. 382 00:54:26,768 --> 00:54:27,869 Ik ken mensen. 383 00:54:28,603 --> 00:54:30,002 Ik kan dingen voor je halen. 384 00:54:30,004 --> 00:54:31,172 Wat heb je nodig? 385 00:54:34,208 --> 00:54:35,442 Nodig, hè? 386 00:55:06,641 --> 00:55:07,642 Blijf hier. 387 00:55:09,277 --> 00:55:10,912 Ik ga een omweg zoeken. 388 00:56:51,045 --> 00:56:52,479 - Laat me los! - Sta op! 389 00:56:58,719 --> 00:57:00,154 Die trut schoot op me! 390 00:57:00,321 --> 00:57:01,656 Ze schoot op me. 391 00:57:07,395 --> 00:57:09,063 Hallo, mooie vogel. 392 00:57:09,864 --> 00:57:11,065 Woo! 393 00:57:12,934 --> 00:57:14,099 Is ze niet dapper? 394 00:57:23,577 --> 00:57:25,012 Breng haar nu naar binnen. 395 00:57:25,579 --> 00:57:26,914 Nee, nee! 396 00:57:27,581 --> 00:57:28,883 Zet me neer! 397 00:57:49,637 --> 00:57:51,036 Hé nu, ga rond het gebouw. Vooruit! 398 00:57:51,038 --> 00:57:52,573 Flankeer hem. Vooruit! 399 00:58:01,481 --> 00:58:03,884 Oh, ik zie je jongen. 400 00:58:25,906 --> 00:58:27,074 Verdomme. 401 00:58:50,798 --> 00:58:51,999 Laat me gaan! 402 00:58:54,201 --> 00:58:55,536 Laat me los! 403 00:59:10,951 --> 00:59:12,519 Wacht, wacht! Alsjeblieft, nee! 404 01:00:36,137 --> 01:00:37,304 Ik zie jullie klootzakken! 405 01:00:38,540 --> 01:00:40,107 Je ontkomt niet aan mij opnieuw! 406 01:00:40,941 --> 01:00:42,076 Nee! 407 01:00:44,945 --> 01:00:46,211 Je gaat niet bij me weg nee... 408 01:00:47,648 --> 01:00:48,617 Verdomme! 409 01:00:49,551 --> 01:00:50,484 Kom op! 410 01:00:52,453 --> 01:00:53,719 Dit wordt leuk. 411 01:00:53,721 --> 01:00:55,588 Kom op, jongen. 412 01:01:14,775 --> 01:01:16,141 Oh, nee dat doe je niet. 413 01:01:16,143 --> 01:01:17,178 Nee! 414 01:01:22,149 --> 01:01:24,118 Gemakkelijk, gemakkelijk, mooie vogel! 415 01:01:27,254 --> 01:01:29,023 Ik dacht niet dat ik je zou zien weer zou zien. 416 01:01:31,325 --> 01:01:32,459 Wat heb je... 417 01:01:32,693 --> 01:01:33,827 Mis je me? 418 01:01:34,094 --> 01:01:35,196 Ugh! 419 01:01:40,467 --> 01:01:41,433 Oh, gemakkelijk. 420 01:01:41,435 --> 01:01:43,771 Rustig aan, mooie vogel. 421 01:01:46,807 --> 01:01:48,776 Ik ga je hoofd aan mijn muur. 422 01:01:50,110 --> 01:01:51,478 Net als je mooie, 423 01:01:52,479 --> 01:01:54,048 Mooi, mooi, kleine vriend. 424 01:02:56,678 --> 01:02:57,712 Carter? 425 01:02:58,546 --> 01:02:59,446 Carter! 426 01:03:00,047 --> 01:03:00,948 Gaat het goed met je? 427 01:03:02,116 --> 01:03:03,384 Carter? 428 01:04:13,253 --> 01:04:14,321 Carter? 429 01:04:18,359 --> 01:04:19,426 Waar gaan we heen? 430 01:04:20,528 --> 01:04:21,763 Ik heb hier een vriend. 431 01:04:22,530 --> 01:04:23,798 Nog een paar kilometer. 432 01:04:25,265 --> 01:04:26,433 Hij neemt ons mee naar binnen. 433 01:04:28,335 --> 01:04:29,669 Het is niet ver naar het rendez-vous 434 01:04:29,671 --> 01:04:30,871 vanaf daar. 435 01:04:39,146 --> 01:04:40,047 Carter? 436 01:04:40,849 --> 01:04:41,783 Hm? 437 01:04:44,318 --> 01:04:45,352 Als... 438 01:04:45,953 --> 01:04:47,054 je wilt, 439 01:04:47,388 --> 01:04:48,389 weet je... 440 01:04:49,356 --> 01:04:50,825 je met ons mee terug kon komen. 441 01:04:57,364 --> 01:04:58,700 Je hoeft het niet te doen als je dat niet wilt, 442 01:04:58,966 --> 01:05:01,032 maar er is genoeg ruimte 443 01:05:01,034 --> 01:05:02,035 voor jou. 444 01:05:07,174 --> 01:05:08,342 Ik zal erover nadenken. 445 01:05:51,553 --> 01:05:52,785 Is dit het? 446 01:05:52,787 --> 01:05:53,954 Mm-hm. 447 01:05:58,760 --> 01:05:59,794 Ziet er leeg uit. 448 01:06:04,632 --> 01:06:05,800 Hij is hier. 449 01:06:09,369 --> 01:06:10,304 Declan! 450 01:06:10,971 --> 01:06:11,970 Je kunt het pistool wegbergen; 451 01:06:11,972 --> 01:06:12,941 Het is Carter. 452 01:06:24,117 --> 01:06:25,452 Nou! 453 01:06:26,654 --> 01:06:28,322 Godverdomme! 454 01:06:44,238 --> 01:06:45,607 Wauw! 455 01:06:47,809 --> 01:06:49,109 Heb je macht? 456 01:06:49,644 --> 01:06:51,777 Ik heb een oude generator in de kelder. 457 01:06:51,779 --> 01:06:53,815 Ik heb het opgeknapt, weet je. 458 01:06:54,749 --> 01:06:55,915 Niet veel gas, 459 01:06:55,917 --> 01:06:57,986 maar dit is een speciale gelegenheid. 460 01:07:02,089 --> 01:07:04,759 Ik heb een oude VHS in in de speler daar. 461 01:07:05,492 --> 01:07:06,761 Hou je van films, jongen? 462 01:07:09,831 --> 01:07:11,031 Ja. 463 01:07:25,780 --> 01:07:26,948 Dus... 464 01:07:28,148 --> 01:07:29,483 Hoe lang is het geleden? 465 01:07:29,817 --> 01:07:30,785 Drie jaar? 466 01:07:35,857 --> 01:07:37,659 Zoiets. 467 01:07:45,499 --> 01:07:48,002 - Dus... - Ah, ja. 468 01:07:48,836 --> 01:07:50,070 Alle ellende die ik heb meegemaakt. 469 01:07:50,838 --> 01:07:53,240 Dan ga ik en val ik van een verdomde ladder. 470 01:07:53,841 --> 01:07:55,075 Kun je dat geloven? 471 01:07:55,977 --> 01:07:58,046 Mijn knie is behoorlijk beschadigd. 472 01:08:01,081 --> 01:08:02,182 Hm. 473 01:08:07,655 --> 01:08:08,923 Je ziet er niet uit. 474 01:08:12,292 --> 01:08:14,028 Mm-hm. Ik heb er zin in. 475 01:08:21,069 --> 01:08:22,202 Dus... 476 01:08:24,038 --> 01:08:25,673 Ik neem aan dat je iets nodig hebt? 477 01:08:28,342 --> 01:08:31,512 Gewoon een plek om te overnachten. 478 01:08:33,347 --> 01:08:34,682 Dan heb je geen last meer van ons. 479 01:08:37,417 --> 01:08:38,553 Hmph! 480 01:08:40,120 --> 01:08:41,887 Drie jaar, en dat is alles wat je hebt? 481 01:08:41,889 --> 01:08:43,288 Kijk, Declan... 482 01:08:43,290 --> 01:08:45,760 Mijn kont hoog en droog achterlatend hier. 483 01:08:50,064 --> 01:08:51,566 Ik wilde terugkomen. 484 01:08:55,870 --> 01:08:57,705 "Bedoeld om terug te komen"? 485 01:09:06,748 --> 01:09:07,882 Waar is Charlie? 486 01:09:08,281 --> 01:09:09,884 Charlie is weg. 487 01:09:10,484 --> 01:09:11,919 Hij is weg geweest. 488 01:09:16,223 --> 01:09:18,057 Kijk, het spijt me. 489 01:09:21,294 --> 01:09:22,462 Dat ben ik. 490 01:09:29,570 --> 01:09:30,571 Ik weet het. 491 01:09:38,980 --> 01:09:40,615 Je kunt blijven slapen, 492 01:09:41,481 --> 01:09:43,283 maar ik heb iets van je nodig. 493 01:09:51,693 --> 01:09:54,162 Ik ben al weken niet in staat het huis al weken niet verlaten. 494 01:09:57,098 --> 01:09:58,864 Ik heb een heleboel spullen 495 01:09:58,866 --> 01:10:01,201 verstopt in de hut aan de overkant: 496 01:10:03,638 --> 01:10:05,773 voedsel, gereedschap... 497 01:10:06,774 --> 01:10:08,674 Ik wilde proberen mezelf 498 01:10:08,676 --> 01:10:09,877 een paar krukken. 499 01:10:12,980 --> 01:10:15,183 Zou mijn leven een stuk eenvoudiger maken. 500 01:10:19,020 --> 01:10:20,653 Natuurlijk, 501 01:10:20,655 --> 01:10:21,987 Ik kan het krijgen. 502 01:10:21,989 --> 01:10:24,025 Het zal niet lang duren. 503 01:10:32,700 --> 01:10:33,901 Vind je het erg als ik dit meeneem? 504 01:10:34,569 --> 01:10:35,703 Ga je gang. 505 01:10:36,336 --> 01:10:38,206 Het is in de cabine recht aan de overkant. 506 01:10:39,841 --> 01:10:41,241 Vijftig meter. 507 01:10:49,217 --> 01:10:50,383 Waar ga je heen? 508 01:10:55,089 --> 01:10:56,591 Ik pak gewoon een paar dingen. 509 01:11:02,930 --> 01:11:04,031 Zal niet lang duren. 510 01:11:04,866 --> 01:11:06,000 Een paar minuten. 511 01:11:25,052 --> 01:11:26,286 Ga zitten, jongen! 512 01:11:33,227 --> 01:11:34,394 Hoe heet je? 513 01:11:36,230 --> 01:11:37,231 Madeliefje. 514 01:11:39,200 --> 01:11:41,235 Die Carter is een echt werkstuk, hè? 515 01:11:44,071 --> 01:11:45,239 Ja. 516 01:11:51,444 --> 01:11:53,047 Hoe lang kennen jullie elkaar? 517 01:11:53,748 --> 01:11:57,417 Hmm, nou, een lange tijd. 518 01:11:58,586 --> 01:11:59,987 Lange tijd. 519 01:12:05,526 --> 01:12:06,759 Vond hem in de woestijn 520 01:12:06,761 --> 01:12:08,229 ongeveer vijftien jaar geleden. 521 01:12:09,931 --> 01:12:12,967 Zo koppig als een ezel. 522 01:12:14,168 --> 01:12:16,938 Wilde eerst niets eerst niets met me te maken hebben. 523 01:12:20,808 --> 01:12:22,473 Maar uiteindelijk overtuigde ik hem 524 01:12:22,475 --> 01:12:24,645 om met me mee terug te gaan en een maaltijd. 525 01:12:26,314 --> 01:12:27,915 God weet dat hij het nodig had. 526 01:12:30,818 --> 01:12:32,753 We gingen altijd hardlopen. 527 01:12:33,955 --> 01:12:35,921 Overal. 528 01:12:35,923 --> 01:12:37,091 Steden raken. 529 01:12:37,825 --> 01:12:39,126 Ze opruimen. 530 01:12:41,596 --> 01:12:43,030 Wat is er gebeurd tussen jullie twee? 531 01:12:46,499 --> 01:12:48,035 Ik wou dat ik het je kon vertellen. 532 01:12:52,439 --> 01:12:54,472 Nou, hij beschouwt je nog steeds als een vriend. 533 01:12:57,979 --> 01:13:00,281 Vriend die je verlaat wanneer je hem het meest nodig hebt. 534 01:13:07,221 --> 01:13:10,524 Ik denk dat ik niet zo verrast had moeten zijn. 535 01:13:12,360 --> 01:13:14,328 Ik begreep het toen nog niet. 536 01:13:17,231 --> 01:13:18,866 Nu wel. 537 01:13:22,370 --> 01:13:23,503 Wat begrijpen? 538 01:13:25,039 --> 01:13:26,374 Het zit in zijn aard. 539 01:13:29,744 --> 01:13:32,144 Goed bedoeld als hij is, 540 01:13:32,146 --> 01:13:35,347 Carter zal zichzelf altijd 541 01:13:35,349 --> 01:13:36,384 eerst. 542 01:13:39,253 --> 01:13:40,853 Ik weet niet of ik dat geloof. 543 01:13:40,855 --> 01:13:43,024 Heb je ooit iemand verloren? 544 01:13:46,727 --> 01:13:48,095 Niet zoals Carter. 545 01:13:52,499 --> 01:13:53,901 Niet zoals ik. 546 01:13:59,573 --> 01:14:00,908 Verandert jou. 547 01:14:03,077 --> 01:14:04,779 Je begint de wereld te zien... 548 01:14:06,180 --> 01:14:07,515 anders. 549 01:14:10,184 --> 01:14:11,352 Hoezo? 550 01:14:16,590 --> 01:14:17,925 Ik had een zoon. 551 01:14:22,096 --> 01:14:23,798 Zijn naam was Charlie. 552 01:14:28,569 --> 01:14:31,072 Ik hield meer van hem dan van het leven zelf. 553 01:14:41,449 --> 01:14:43,584 Wat is het uiteindelijk waard? 554 01:14:46,921 --> 01:14:48,122 Niets. 555 01:14:52,960 --> 01:14:54,128 Het spijt me. 556 01:14:54,996 --> 01:14:56,063 "Het spijt me"? 557 01:14:58,065 --> 01:15:00,500 - Ik, ik wil niet... - Shh! 558 01:15:10,511 --> 01:15:12,780 "Kijk naar mijn werken, 559 01:15:13,147 --> 01:15:15,483 gij Machtig, en wanhoopt." 560 01:15:18,919 --> 01:15:20,654 Niets duurt eeuwig. 561 01:15:24,025 --> 01:15:24,992 Hm! 562 01:15:28,129 --> 01:15:29,964 Als je je dat realiseert... 563 01:15:32,333 --> 01:15:34,600 vrij worden van verwachtingen 564 01:15:34,602 --> 01:15:36,170 en van beperkingen. 565 01:15:43,477 --> 01:15:45,310 Wie van ons kan 566 01:15:45,312 --> 01:15:46,981 de eerste steen? 567 01:16:21,916 --> 01:16:23,751 Ik wilde altijd al een dochter. 568 01:16:39,366 --> 01:16:41,100 Leven... 569 01:16:41,102 --> 01:16:42,901 werkt meestal niet 570 01:16:42,903 --> 01:16:44,738 zoals we ons voorstellen. 571 01:16:59,620 --> 01:17:00,621 Oh! 572 01:19:11,185 --> 01:19:12,353 Je bent gek! 573 01:19:26,400 --> 01:19:28,502 Ik wilde je geen pijn doen, 574 01:19:30,705 --> 01:19:33,007 maar als dat de manier is wil je het. 575 01:19:39,913 --> 01:19:41,413 Als Carter terugkomt, gaat hij 576 01:19:41,415 --> 01:19:42,916 vermoord je verdomme! 577 01:19:43,450 --> 01:19:45,185 Oh, lieverd. 578 01:19:49,390 --> 01:19:51,626 Carter komt niet terug. 579 01:20:36,003 --> 01:20:37,338 Papa. 580 01:20:39,574 --> 01:20:40,841 Ik heb honger. 581 01:21:12,507 --> 01:21:13,840 Wat zou Charlie nu van je denken? 582 01:21:13,842 --> 01:21:14,807 Hou je bek! 583 01:21:14,809 --> 01:21:15,974 Je weet helemaal niets over mij. 584 01:21:15,976 --> 01:21:16,875 Ik niet? 585 01:21:16,877 --> 01:21:18,043 Nee! 586 01:21:18,045 --> 01:21:19,380 Denk je dat je anders bent? 587 01:21:19,980 --> 01:21:22,483 Denk je dat jouw leven moeilijker is geweest dan dat van anderen? 588 01:21:23,283 --> 01:21:25,651 Er zijn een miljoen eikels zoals jij in deze wereld, 589 01:21:25,653 --> 01:21:26,821 en ze denken allemaal dat ze speciaal zijn. 590 01:21:29,858 --> 01:21:30,823 Maar klootzakken zoals jij 591 01:21:30,825 --> 01:21:31,892 altijd krijgen wat hen toekomt. 592 01:21:35,797 --> 01:21:37,699 Daar heb je gelijk in. 593 01:21:38,867 --> 01:21:40,901 Ik krijg wat me toekomt. 594 01:21:55,249 --> 01:21:56,551 Heb je hem vermoord? 595 01:22:14,268 --> 01:22:15,703 Carter! 596 01:22:18,071 --> 01:22:19,605 Je had hier niet moeten komen. 597 01:22:19,607 --> 01:22:20,506 Wat? 598 01:22:20,508 --> 01:22:22,276 Kijk wat je me hebt laten doen! 599 01:22:22,577 --> 01:22:24,242 Ik was in orde! 600 01:22:24,244 --> 01:22:25,277 - Prima! - Stop! 601 01:22:25,279 --> 01:22:26,679 - Alles was in orde! - Stop! 602 01:23:09,223 --> 01:23:10,324 Carter... 603 01:23:15,663 --> 01:23:16,831 Hoe erg is het? 604 01:23:38,018 --> 01:23:39,017 Daisy, zet me neer. 605 01:23:39,019 --> 01:23:40,018 - Nee! - Zet me neer! 606 01:23:40,020 --> 01:23:41,086 Nee! We zijn er bijna, Carter! 607 01:23:41,088 --> 01:23:42,456 Kom op! We kunnen het! 608 01:23:42,624 --> 01:23:43,990 Stoppen! We moeten stoppen! 609 01:23:43,992 --> 01:23:45,357 We moeten stoppen! 610 01:23:47,962 --> 01:23:48,995 Ik kan de vrachtwagen zien. 611 01:23:48,997 --> 01:23:50,364 Het staat daar. 612 01:24:04,612 --> 01:24:05,647 Help! 613 01:24:06,014 --> 01:24:07,515 Kan iemand ons helpen! 614 01:24:08,348 --> 01:24:09,449 Carter? 615 01:24:10,685 --> 01:24:12,020 We hebben hulp nodig! 616 01:24:15,455 --> 01:24:16,791 Help! 617 01:27:05,626 --> 01:27:06,661 Carter! 618 01:27:09,130 --> 01:27:10,198 Ik ben oké. 619 01:27:10,230 --> 01:27:11,566 Ik ben oké. 620 01:27:31,853 --> 01:27:33,721 Ik dacht niet dat je het zou halen. 621 01:27:44,565 --> 01:27:45,767 Carter. 622 01:27:49,237 --> 01:27:50,204 I-- 623 01:27:51,672 --> 01:27:52,840 Daisy? 624 01:27:53,207 --> 01:27:54,374 Eddie, hij is wakker! 625 01:28:41,722 --> 01:28:43,124 Hé, Carter. 626 01:28:49,096 --> 01:28:50,131 Eddie? 627 01:28:52,099 --> 01:28:53,464 Maak je geen zorgen, ik... 628 01:28:53,466 --> 01:28:55,770 Ik was net zo verrast om jou te zien. 629 01:29:06,848 --> 01:29:08,115 Ik heb je gezocht. 630 01:29:14,856 --> 01:29:16,456 Ik wilde terug. 631 01:29:18,358 --> 01:29:20,294 Ik wilde zo graag terug. 632 01:29:23,130 --> 01:29:25,299 Maar ik moest Daisy beschermen. 633 01:29:33,274 --> 01:29:34,474 Heb je het hem nog niet verteld? 634 01:29:42,350 --> 01:29:43,851 Je kleine meid. 635 01:29:46,320 --> 01:29:47,889 We noemden haar Daisy. 636 01:31:05,533 --> 01:31:06,968 Deze was van je moeder. 637 01:31:13,374 --> 01:31:14,809 Ze zou willen dat je het kreeg. 638 01:31:44,071 --> 01:31:45,439 Ik heb ook iets voor jou. 639 01:32:03,924 --> 01:32:05,092 Kijk eens aan. 640 01:32:07,428 --> 01:32:08,596 Ik dacht dat je wel een nieuwe kon gebruiken. 641 01:32:20,207 --> 01:32:21,607 Je moeder was hier veel beter in 642 01:32:21,609 --> 01:32:22,511 dan ik ooit zal zijn. 643 01:32:32,953 --> 01:32:34,055 Weet je... 644 01:32:37,625 --> 01:32:39,058 Ik heb zo lang geleefd 645 01:32:39,060 --> 01:32:40,327 zonder ouders. 646 01:32:43,532 --> 01:32:45,232 Ik weet niet zeker Ik heb een vader nodig. 647 01:32:49,970 --> 01:32:51,138 Ik weet het. 648 01:32:56,143 --> 01:32:57,745 Maar ik denk dat ik er wel een wil. 649 01:33:06,921 --> 01:33:08,355 Ga je iets voor me spelen iets? 650 01:33:10,491 --> 01:33:11,560 Ja. 651 01:34:40,649 --> 01:34:42,316 Tijd is een wreed iets. 652 01:34:48,657 --> 01:34:50,124 Sommige momenten vervagen. 653 01:34:56,197 --> 01:34:58,299 Sommige zou je zou je willen dat het eeuwig kon duren. 37778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.