All language subtitles for Patience.S02E02.Music.in.the.Minster.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 �Profesor Greville? 2 00:00:59,960 --> 00:01:01,320 �Est� bien? 3 00:01:01,360 --> 00:01:02,520 Estoy bien. 4 00:01:03,640 --> 00:01:06,600 Voy a volver a la facultad. 5 00:01:06,640 --> 00:01:09,720 Y no se quede ah� parada, vuelva al ensayo, lo necesita. 6 00:01:11,080 --> 00:01:13,320 Es como escuchar a un gato... 7 00:01:13,360 --> 00:01:14,600 vomitando. 8 00:01:51,960 --> 00:01:53,160 �Helen? 9 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 �Helen! 10 00:01:56,080 --> 00:01:57,160 �Dios m�o! 11 00:01:57,200 --> 00:01:59,960 �Dios m�o, que alguien me ayude, por favor! �Que alguien me ayude! 12 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 www.subtitulamos.tv 13 00:02:56,520 --> 00:02:58,200 Vale, eso es todo por hoy. 14 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Ha estado bien. 15 00:03:07,520 --> 00:03:08,880 - Adi�s. - Adi�s. 16 00:03:10,360 --> 00:03:11,680 - Hola. - Hola. 17 00:03:11,720 --> 00:03:12,920 Est� muy guapa. 18 00:03:14,120 --> 00:03:16,600 Gracias. T� est�s sudando. 19 00:03:16,640 --> 00:03:18,960 Es que nos hemos esforzado mucho. 20 00:03:19,000 --> 00:03:20,840 T� eres Patience, �verdad? 21 00:03:20,880 --> 00:03:22,680 S�, hola. 22 00:03:22,720 --> 00:03:23,760 Patience Evans. 23 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Hola, Patience Evans. 24 00:03:25,320 --> 00:03:28,120 - Estos son Violet, Chuong y Rami. - Hola. 25 00:03:28,160 --> 00:03:29,800 �Vas a venir a nuestro concierto el viernes? 26 00:03:31,440 --> 00:03:33,600 - No s�... No voy a... - No importa. 27 00:03:33,640 --> 00:03:35,760 Es un pub de mierda. 28 00:03:35,800 --> 00:03:38,240 - Oye, es nuestro �nico concierto. - Cierto. 29 00:03:38,280 --> 00:03:40,360 Vale, vamos a grabar. Que disfrut�is de la comida 30 00:03:40,400 --> 00:03:41,840 - Adi�s. - Chao. - Nos vemos. 31 00:03:43,760 --> 00:03:45,720 Lo siento, los conciertos no son lo m�o. 32 00:03:45,760 --> 00:03:48,360 No, no, no te preocupes, no pasa nada. 33 00:03:49,520 --> 00:03:50,800 Bueno, el almuerzo. 34 00:03:50,840 --> 00:03:53,320 No sab�a qu� te apetecer�a, 35 00:03:53,360 --> 00:03:55,320 pero he reservado mesa en el Shambles. 36 00:03:55,360 --> 00:03:57,360 37 00:03:58,440 --> 00:04:00,160 Tiene que ser una broma. 38 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 Lo siento mucho. 39 00:04:10,800 --> 00:04:13,600 - Almorzaremos en otra ocasi�n, �vale? - S�. 40 00:04:14,720 --> 00:04:16,800 - S�. Vale, adi�s. - Adi�s. 41 00:04:19,480 --> 00:04:22,960 Se�orita Evans, tambi�n est� aqu�. 42 00:04:23,000 --> 00:04:24,760 Vamos, entonces. 43 00:04:26,240 --> 00:04:28,280 No s� si deber�a estar... 44 00:04:29,560 --> 00:04:30,680 aqu�. 45 00:04:40,080 --> 00:04:41,720 Una falsa alerta. 46 00:04:42,840 --> 00:04:44,280 Lo siento, la he tra�do aqu� para nada. 47 00:04:44,320 --> 00:04:47,120 - �Para nada? - S�, ha sido un accidente. 48 00:04:47,160 --> 00:04:48,800 Est� claro que la mujer tropez�, 49 00:04:48,840 --> 00:04:50,880 se cay� y se fractur� el hueso occipital. 50 00:04:50,920 --> 00:04:52,680 Muri� en cuanto golpe� al suelo. 51 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 �En el momento en el que golpe� el suelo? �Est� segura? 52 00:04:54,840 --> 00:04:56,000 Por supuesto. 53 00:04:56,040 --> 00:04:58,400 Hay una fractura temporal en la base del cr�neo. 54 00:04:59,880 --> 00:05:02,720 Mire, hay sangre saliendo de la oreja. 55 00:05:03,800 --> 00:05:06,160 No. 56 00:05:07,520 --> 00:05:08,720 �Perd�n? 57 00:05:08,760 --> 00:05:10,960 La hemorragia no se debe a la fractura, 58 00:05:11,000 --> 00:05:12,200 eso debi� ocurrir antes. 59 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 �Qu� le hace pensar eso? 60 00:05:14,640 --> 00:05:17,040 F�jese en la sangre de su mano izquierda. 61 00:05:18,400 --> 00:05:19,760 No habr�a podido tocarse la oreja 62 00:05:19,800 --> 00:05:21,040 si hubiera muerto antes de la ca�da. 63 00:05:24,920 --> 00:05:26,320 Una hip�tesis interesante. 64 00:05:54,320 --> 00:05:56,480 Lo siento, es que... tengo que irme. 65 00:06:01,160 --> 00:06:02,600 �Qu� tenemos aqu�? 66 00:06:02,640 --> 00:06:07,200 A primera vista, se podr�a pensar que fue un accidente, 67 00:06:07,240 --> 00:06:12,400 pero otra posibilidad convincente es que 68 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 la v�ctima ya estuviera muerta antes de la ca�da. 69 00:06:16,760 --> 00:06:19,240 �Se le ocurre alguien que pudiera querer hacer da�o a Helen? 70 00:06:19,280 --> 00:06:20,560 Nadie. 71 00:06:22,160 --> 00:06:23,600 No, no, todo el mundo la quer�a. 72 00:06:25,680 --> 00:06:27,840 Y las dos estudiaban m�sica, �verdad? 73 00:06:30,920 --> 00:06:32,360 Es un buen lugar para practicar. 74 00:06:34,080 --> 00:06:35,760 Muchos estudiantes ensayan aqu�. 75 00:06:37,840 --> 00:06:40,520 Especialmente cuando tenemos un gran concierto o algo as�. 76 00:06:43,840 --> 00:06:45,280 Vanessa. 77 00:06:46,680 --> 00:06:48,720 Lo siento mucho. 78 00:06:48,760 --> 00:06:51,640 Habr�a venido antes, pero me he retrasado en el m�dico. 79 00:06:53,040 --> 00:06:54,840 Inspectora Monroe, polic�a de la ciudad de York. 80 00:06:54,880 --> 00:06:56,280 �l es el sargento Hunter. 81 00:06:56,320 --> 00:06:57,920 �Y usted es? 82 00:06:57,960 --> 00:06:59,760 Bernie Hudson. 83 00:06:59,800 --> 00:07:02,720 Soy la supervisora pastoral de Vanessa. 84 00:07:02,760 --> 00:07:04,240 Y su terapeuta no oficial. 85 00:07:06,400 --> 00:07:07,880 Puede ser duro para nuestros estudiantes. 86 00:07:08,880 --> 00:07:10,240 Trabajan muy duro. 87 00:07:11,400 --> 00:07:14,360 S�, supongo que es bastante competitivo. 88 00:07:14,400 --> 00:07:16,600 No es f�cil para estos chicos. 89 00:07:16,640 --> 00:07:18,400 Hay que quererlo de verdad. 90 00:07:26,680 --> 00:07:29,400 �Puede acceder a todo aqu�? 91 00:07:29,440 --> 00:07:31,120 S�, tengo todas las grabaciones de los ensayos. 92 00:07:33,480 --> 00:07:34,960 �Es usted polic�a? 93 00:07:37,000 --> 00:07:38,400 Ah� es donde trabajo, s�. 94 00:07:40,120 --> 00:07:41,120 Entendido. 95 00:07:41,160 --> 00:07:42,280 All� vamos. 96 00:07:49,280 --> 00:07:50,400 S� 97 00:07:53,520 --> 00:07:56,000 Espere, pare, �puede...? 98 00:07:56,040 --> 00:07:58,960 - �Puede rebobinar eso, por favor? - �Por qu�? 99 00:07:59,000 --> 00:08:01,560 Bueno, he o�do algo debajo de la m�sica. 100 00:08:03,000 --> 00:08:05,280 No lo creo. 101 00:08:08,800 --> 00:08:10,800 S�, ah�. Ah�. 102 00:08:10,840 --> 00:08:12,520 �Puede aislar eso, por favor? 103 00:08:12,560 --> 00:08:14,920 No es f�cil, hay 42 micr�fonos. 104 00:08:16,800 --> 00:08:17,920 Lo intentar�. 105 00:08:31,120 --> 00:08:32,640 Lo siento. 106 00:08:32,680 --> 00:08:34,600 Tengo entendido que tiene grabaciones 107 00:08:34,640 --> 00:08:36,560 de los ensayos de �rgano de los estudiantes, �verdad? 108 00:08:36,600 --> 00:08:38,680 Soy la inspectora Monroe, de la polic�a de la ciudad de York. 109 00:08:38,720 --> 00:08:41,000 S�, ya estoy trabajando en ello para su colega. 110 00:08:45,320 --> 00:08:46,720 �Qu� crees que est�s haciendo, Evans? 111 00:08:46,760 --> 00:08:49,760 Es que... me pareci� o�r algo extra�o en la grabaci�n... 112 00:08:49,800 --> 00:08:51,000 �C�mo demonios lo ha o�do? 113 00:08:52,760 --> 00:08:54,160 Tengo hiperacusia, 114 00:08:54,200 --> 00:08:56,800 as� que a veces oigo cosas que otros no oyen. 115 00:08:56,840 --> 00:08:58,640 - Bien, �qu� has o�do? - Bueno, esto. 116 00:08:58,680 --> 00:09:00,600 �Fuera, Helen! 117 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 �Vuelve a hacerlo y te matar�! 118 00:09:02,680 --> 00:09:04,200 Es John Greville. 119 00:09:04,240 --> 00:09:06,040 - �El profesor de Vanessa? - S�. 120 00:09:06,080 --> 00:09:08,920 �Qu�, estaba all�? �Estaba en el ensayo? 121 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Eso parece. 122 00:09:10,000 --> 00:09:11,800 Eso significa que abandon� la escena del crimen. 123 00:09:13,000 --> 00:09:15,480 Espere, �la escena del crimen? Cre�a que hab�a sido un accidente. 124 00:09:15,520 --> 00:09:19,560 Creo que tenemos que aislar todos los micr�fonos de esa grabaci�n. 125 00:09:19,600 --> 00:09:20,760 �Qu�, hay m�s de uno? 126 00:09:20,800 --> 00:09:22,480 S�. 41 m�s. 127 00:09:23,480 --> 00:09:25,720 Vale, pues mejor ponerse manos a la obra. 128 00:09:33,400 --> 00:09:35,560 �Quieres decirme qu� haces aqu�? 129 00:09:35,600 --> 00:09:38,200 Solo quer�a ayudar con el caso. 130 00:09:38,240 --> 00:09:39,480 �C�mo sabes siquiera del caso? 131 00:09:39,520 --> 00:09:40,960 Acabo de llegar de all�, 132 00:09:41,000 --> 00:09:44,120 pero estaba con Elliot Scott, de la Cient�fica, cuando recibi� la llamada, 133 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 porque �bamos a salir a comer. 134 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 Espera, espera. 135 00:09:48,040 --> 00:09:49,840 Entendido. S�. 136 00:09:50,880 --> 00:09:53,320 Al parecer, este profesor es todo un personaje. 137 00:09:53,360 --> 00:09:54,760 S�, eso hemos o�do, s�. 138 00:10:05,800 --> 00:10:07,400 Tiene fama de genio, 139 00:10:07,440 --> 00:10:09,040 muchos de sus alumnos sacan muy buenas notas, 140 00:10:09,080 --> 00:10:12,040 pero tambi�n est� envuelto en varios esc�ndalos de acoso. 141 00:10:12,080 --> 00:10:14,640 Dos denuncias formales, ambas archivadas, 142 00:10:14,680 --> 00:10:19,280 y se han utilizado t�rminos como "eg�latra" y "psic�pata narcisista". 143 00:10:19,320 --> 00:10:20,560 Suena encantador. 144 00:10:20,600 --> 00:10:23,600 Vale. Buena investigaci�n. Tr�igalo. 145 00:10:24,880 --> 00:10:27,560 S�, y registre la casa de Helen Merchant. 146 00:10:27,600 --> 00:10:29,520 Lleve a Will. A ver qu� pueden encontrar. 147 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 Entendido, eso haremos. 148 00:10:43,680 --> 00:10:45,600 �Qu� est�s escuchando? 149 00:10:45,640 --> 00:10:49,800 Ped� una copia del ensayo porque hay algo raro. 150 00:10:50,880 --> 00:10:52,440 S�, una mujer muri� en medio del ensayo. 151 00:10:53,480 --> 00:10:56,080 No. Es otra cosa. 152 00:10:56,120 --> 00:10:58,800 Vale, �qu� era entonces? �Qu� has o�do? 153 00:10:59,920 --> 00:11:01,720 Oye, cascos. 154 00:11:01,760 --> 00:11:03,120 �Cascos! 155 00:11:07,720 --> 00:11:09,600 Hemos tenido algunas ideas muy interesantes. 156 00:11:09,640 --> 00:11:12,120 No solo para la polic�a de la ciudad de York, sino tambi�n para usted. 157 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 �S�? 158 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 Tenemos que aumentar su visibilidad en Internet. 159 00:11:15,880 --> 00:11:17,120 Conseguir algunos accesos y "me gusta". 160 00:11:17,160 --> 00:11:18,760 Hacer que le conozcan. 161 00:11:18,800 --> 00:11:20,840 No me voy a presentar a las elecciones, �sabe? 162 00:11:20,880 --> 00:11:22,520 De acuerdo. 163 00:11:22,560 --> 00:11:26,720 Es que el jefe de polic�a parec�a creer que era necesario, 164 00:11:26,760 --> 00:11:28,760 teniendo en cuenta los resultados de la �ltima encuesta. 165 00:11:28,800 --> 00:11:32,880 Es que responder a encuestas es parte del trabajo policial. 166 00:11:32,920 --> 00:11:34,680 S�, lo entiendo. 167 00:11:34,720 --> 00:11:37,160 Es molesto, �verdad? 168 00:11:37,200 --> 00:11:39,120 Todo el mundo necesita seguridad estos d�as. 169 00:11:39,160 --> 00:11:41,920 "�Qu� tal la comida? �Qu� tal el reparto?". 170 00:11:43,320 --> 00:11:44,680 Pero... 171 00:11:44,720 --> 00:11:47,400 podr�amos aprovechar eso en su beneficio. 172 00:11:48,600 --> 00:11:49,760 �A qu� se refiere? 173 00:11:49,800 --> 00:11:52,600 En su caso, estamos pensando en un gran cambio de imagen. 174 00:11:52,640 --> 00:11:56,640 Creemos que ser�a muy �til que se mostrara m�s accesible 175 00:11:56,680 --> 00:11:58,080 y amable. 176 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 Paternal. 177 00:12:20,560 --> 00:12:21,920 - Hola. - Hola. 178 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 He calculado el n�mero vamp�rico. 179 00:12:26,240 --> 00:12:28,800 �A partir del c�digo que dej� tu madre? 180 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 S�, a partir del incontable. 181 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 Lo tengo. 182 00:12:32,240 --> 00:12:34,560 8321... 183 00:12:35,560 --> 00:12:39,560 S�, pero no entiendo lo que significa. 184 00:12:41,080 --> 00:12:42,840 Parece el sistema antiguo. 185 00:12:42,880 --> 00:12:43,960 �El sistema antiguo? 186 00:12:44,000 --> 00:12:45,560 S�, los antecedentes penales, 187 00:12:45,600 --> 00:12:48,145 antes de que lo reformaran todo, antes de que llegaras t�. 188 00:12:48,150 --> 00:12:49,030 �En serio? 189 00:12:49,040 --> 00:12:51,720 As� es como se numeraban los casos. 190 00:12:51,760 --> 00:12:53,680 �Cree que es un n�mero de expediente antiguo? 191 00:12:55,040 --> 00:12:56,320 Bueno, vale la pena intentarlo. 192 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 De acuerdo. 193 00:13:04,000 --> 00:13:05,120 �Puedo ayudar en algo? 194 00:13:07,240 --> 00:13:08,320 S�. 195 00:13:09,440 --> 00:13:12,000 S�, gracias, Sr. Gilmour. 196 00:13:12,040 --> 00:13:14,760 �Por qu� se march� antes de tiempo del ensayo de Vanessa? 197 00:13:14,800 --> 00:13:16,880 - No me encontraba bien. - Lo siento. �C�mo se encuentra ahora? 198 00:13:16,920 --> 00:13:18,840 - �Quiere un vaso de agua? - Estoy bien. 199 00:13:18,880 --> 00:13:20,760 Debi� de venirle de repente. 200 00:13:20,800 --> 00:13:23,360 Parec�a estar en plena forma cuando amenazaba a Helen. 201 00:13:25,080 --> 00:13:27,760 No tengo ni idea de lo que est� hablando. 202 00:13:29,760 --> 00:13:31,120 Est� en la grabaci�n del ensayo. 203 00:13:34,080 --> 00:13:37,200 - Solo le estaba diciendo que se fuera. - Ya lo creo. 204 00:13:38,600 --> 00:13:40,760 Mire, la chica es rara, 205 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 por no decir que es una estudiante muy mediocre. 206 00:13:43,320 --> 00:13:46,200 Estaba enamorada de Vanessa, siempre rondando por ah�. 207 00:13:49,280 --> 00:13:50,840 Hola, profesor. 208 00:13:50,880 --> 00:13:53,480 D�game, �cu�ntas teclas negras hay en un piano? 209 00:13:55,200 --> 00:13:58,680 �Es que le cuesta contar o es que es dalt�nico? 36. 210 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Pues acabamos de estar en casa de Helen Merchant 211 00:14:00,120 --> 00:14:01,680 y resulta que el suyo tiene... 212 00:14:02,720 --> 00:14:03,800 37. 213 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 �Echamos un vistazo a ver qu� hay aqu�? 214 00:14:16,600 --> 00:14:20,680 ��Por qu� tengo que escuchar esta desma�ada mierda vulgar?! 215 00:14:20,720 --> 00:14:22,360 Parece una ni�a peque�a teniendo una rabieta. 216 00:14:22,400 --> 00:14:25,240 - Lo siento, profesor Greville. - Lo siento, profesor. 217 00:14:25,280 --> 00:14:26,680 Pat�tico. Fuera. 218 00:14:28,600 --> 00:14:30,240 No es apta para este curso. 219 00:14:30,280 --> 00:14:31,320 �Fuera! 220 00:14:32,720 --> 00:14:35,880 Los buenos profesores... pueden cambiar el mundo. 221 00:14:37,160 --> 00:14:40,160 Lo que hace usted es indolente y cruel. 222 00:14:42,600 --> 00:14:44,640 Consigo resultados, todo el mundo lo sabe. 223 00:14:44,680 --> 00:14:46,280 �Trat�ndolos como basura? 224 00:14:46,320 --> 00:14:49,040 Encontrando su pasi�n y aprovech�ndola. 225 00:14:49,080 --> 00:14:50,760 Y s�, es duro, 226 00:14:50,800 --> 00:14:52,560 pero si mis alumnos no quisieran trabajar duro, 227 00:14:52,600 --> 00:14:54,960 habr�an estudiado medios de comunicaci�n interactivos. 228 00:14:55,000 --> 00:14:57,441 No s�, profesor, creo que si alguien tuviera este tipo de basura 229 00:14:57,451 --> 00:14:58,729 sobre m�, querr�a callarlo. 230 00:14:58,739 --> 00:15:00,080 Oh, no, �me ha pillado! 231 00:15:00,120 --> 00:15:03,080 Mire, todo esto solo demuestra que 232 00:15:03,120 --> 00:15:06,000 Helen estaba obsesionada con Vanessa. Eso es... 233 00:15:10,480 --> 00:15:11,680 Parsons. 234 00:15:15,400 --> 00:15:17,040 Cuando los forenses llaman durante una entrevista, 235 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 normalmente no es buena se�al. 236 00:15:34,520 --> 00:15:36,880 Bien, �entonces ya no es un asesinato? 237 00:15:36,920 --> 00:15:38,520 Resulta que fue una rotura de un aneurisma, 238 00:15:38,560 --> 00:15:40,560 - por eso se cay�. - �Entonces tuvo un derrame cerebral? 239 00:15:40,600 --> 00:15:43,520 S�, y aunque parece raro, parece que 240 00:15:43,560 --> 00:15:46,800 la sangre de su o�do es en realidad una fuga del cerebro, as� que.. 241 00:15:46,840 --> 00:15:49,360 no hay asesinato, no hay asesino, me temo. 242 00:15:49,400 --> 00:15:50,640 Mierda. 243 00:16:06,920 --> 00:16:09,200 Este es un �ndice de los antiguos n�meros de referencia 244 00:16:09,240 --> 00:16:10,760 y los nuevos correspondientes. 245 00:16:15,360 --> 00:16:17,000 Ah�. 246 00:16:18,320 --> 00:16:21,000 Parece que ha sido reclasificado como 247 00:16:21,040 --> 00:16:23,920 Carpeta C078469B. 248 00:16:25,440 --> 00:16:26,880 �Sabes d�nde est� eso? 249 00:16:29,240 --> 00:16:31,200 Disculpa, qu� pregunta m�s tonta. 250 00:17:00,560 --> 00:17:02,200 Esto es... 251 00:17:02,240 --> 00:17:04,680 una direcci�n escrita a mano por mi madre. 252 00:17:09,520 --> 00:17:11,760 Tu padre trabaj� en este caso. 253 00:17:11,800 --> 00:17:14,200 Tu madre debi� de meterla cuando �l trajo las notas a casa. 254 00:17:19,640 --> 00:17:21,320 �Qu� quieres hacer? 255 00:17:21,360 --> 00:17:22,840 No lo s�. �Pasa...? 256 00:17:24,240 --> 00:17:26,760 �Pasa algo si no lo pienso ahora mismo? 257 00:17:26,800 --> 00:17:28,080 No. No. 258 00:17:28,120 --> 00:17:29,600 Por supuesto que no pasa nada. 259 00:17:43,400 --> 00:17:46,280 El n�mero al que ha llamado no est� disponible en este momento. 260 00:17:46,320 --> 00:17:47,920 �D�nde est�s? 261 00:17:47,960 --> 00:17:49,480 Llevo esperando diez minutos. 262 00:17:50,880 --> 00:17:52,240 Voy a entrar. 263 00:17:55,440 --> 00:17:57,680 Toccata y fuga en re menor. 264 00:17:57,720 --> 00:17:59,120 �Ya est�s aqu�! 265 00:18:06,720 --> 00:18:07,880 �Para! 266 00:18:09,120 --> 00:18:10,200 �Por favor! 267 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Para. 268 00:19:17,920 --> 00:19:21,440 �Sabe que est�n recubiertos de una capa de acrilamidas? 269 00:19:21,480 --> 00:19:24,240 Cuando se mezclan con el jugo g�strico, pueden volverse t�xicos. 270 00:19:25,520 --> 00:19:26,640 �S�? 271 00:19:26,680 --> 00:19:29,960 S�, pueden producir un sudor excesivo 272 00:19:30,000 --> 00:19:31,240 y afectar a todo el sistema nervioso. 273 00:19:32,440 --> 00:19:33,680 En fin. 274 00:19:33,720 --> 00:19:40,000 �Puede reproducir la grabaci�n a partir del minuto 8:05,05, por favor? 275 00:19:45,640 --> 00:19:47,840 Ah�. 276 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 �Qu�? 277 00:19:49,160 --> 00:19:50,840 La interferencia. �Puede reproducirlo otra vez? 278 00:19:54,560 --> 00:19:56,560 Ah�. 279 00:19:57,960 --> 00:19:59,320 - No hay nada ah�. - S� que hay. 280 00:20:00,560 --> 00:20:02,520 - Pues yo no oigo nada. - Yo s�. 281 00:20:02,560 --> 00:20:04,000 Bueno, soy ingeniero de sonido, pero da igual. 282 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 Ah�. 283 00:20:10,920 --> 00:20:12,480 Sargento Hunter. 284 00:20:17,600 --> 00:20:19,000 Alguien se alegra de verte. 285 00:20:19,040 --> 00:20:21,120 - �Qu�? - No me est� mirando a m�, �verdad? 286 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 S�, Elliot y yo tuvimos una cita. 287 00:20:24,800 --> 00:20:27,480 �Y habr� otra? 288 00:20:27,520 --> 00:20:29,905 No. No... No lo creo. 289 00:20:29,915 --> 00:20:31,760 - Vale. - Es solo que... 290 00:20:33,040 --> 00:20:36,440 Creo que quiz� sea un poco aburrida para �l. 291 00:20:36,480 --> 00:20:38,280 �T�? �Aburrida? �Est�s bromeando? 292 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 Me sorprendes cada d�a. 293 00:20:41,480 --> 00:20:43,960 - �Yo? - S�. Nunca se sabe lo que vas a hacer. 294 00:20:45,200 --> 00:20:46,840 - �En serio? - S�. 295 00:20:46,880 --> 00:20:50,560 �Por qu� no le muestras ese lado suyo? Sorpr�ndelo. 296 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 S� 297 00:20:53,120 --> 00:20:56,080 - �Est� seguro de que no pasa nada porque yo...? - No, 298 00:20:56,120 --> 00:20:58,040 dijo que fuiste �til con las grabaciones, 299 00:20:58,080 --> 00:21:00,240 as� que no pasa nada. Rel�jate. 300 00:21:01,320 --> 00:21:02,360 De acuerdo. 301 00:21:11,520 --> 00:21:12,760 Un infarto. 302 00:21:14,960 --> 00:21:16,640 �C�mo lo sabe? 303 00:21:16,680 --> 00:21:20,480 Dos t�tulos universitarios y veinticinco a�os en medicina forense ayudan, 304 00:21:20,520 --> 00:21:23,440 pero se puede deducir por la piel y las u�as, 305 00:21:23,480 --> 00:21:25,920 y hay una cicatriz en el pecho, 306 00:21:25,960 --> 00:21:29,360 lo que significa que probablemente ten�a una v�lvula a�rtica mec�nica. 307 00:21:29,400 --> 00:21:33,480 Vale, espere, �en serio no lo ve? 308 00:21:33,520 --> 00:21:35,040 Dos muertes en dos d�as, 309 00:21:35,080 --> 00:21:37,760 en el mismo lugar, ambas con hemorragia en los o�dos. 310 00:21:37,800 --> 00:21:40,280 Lo s�, pero esto tambi�n se puede explicar. 311 00:21:41,320 --> 00:21:42,880 La hemorragia fue causada 312 00:21:42,920 --> 00:21:44,760 por una ca�da al suelo y un golpe en la cabeza. 313 00:21:48,400 --> 00:21:50,040 No, no fue eso. 314 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 Mire. 315 00:21:55,200 --> 00:21:56,320 �Qu� es eso? 316 00:21:58,280 --> 00:21:59,880 Su diagn�stico se desmorona. 317 00:22:00,980 --> 00:22:02,005 �Disculpe? 318 00:22:02,015 --> 00:22:04,800 Bueno, cuando alguien que ha tenido un accidente deja un mensaje... 319 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 no es un accidente. 320 00:22:22,200 --> 00:22:23,480 Vanessa. 321 00:22:29,280 --> 00:22:31,280 �Qu� haces aqu�? 322 00:22:31,320 --> 00:22:34,720 El profesor Greville deb�a llevarme esta ma�ana 323 00:22:34,760 --> 00:22:36,640 para que pudi�ramos repasar mi ensayo... 324 00:22:37,880 --> 00:22:39,120 pero no ha aparecido. 325 00:22:40,880 --> 00:22:42,760 S�, me temo que tengo malas noticias. 326 00:22:44,800 --> 00:22:46,720 El profesor Greville ha fallecido hoy. 327 00:22:51,160 --> 00:22:52,360 �Qu�? 328 00:22:53,640 --> 00:22:54,760 �D�nde estabas esta ma�ana? 329 00:23:01,120 --> 00:23:03,520 Esperando en casa y luego... 330 00:23:06,440 --> 00:23:08,080 luego vine aqu�. 331 00:23:08,120 --> 00:23:10,400 S�. Vale, entremos. 332 00:23:10,440 --> 00:23:11,960 Vamos. 333 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 Hay muchas cintas. 334 00:23:43,720 --> 00:23:44,800 S�. 335 00:23:44,840 --> 00:23:47,360 Guardaba copias de todos los conciertos de sus alumnos. 336 00:23:53,640 --> 00:23:55,920 Toccata y fuga, �es lo que estabas tocando cuando encontraste a Helen? 337 00:23:57,800 --> 00:23:58,800 S�. 338 00:24:03,320 --> 00:24:04,600 S�, �y qu� es esto? 339 00:24:06,160 --> 00:24:08,200 Es una fermata. 340 00:24:10,320 --> 00:24:13,600 Es cuando se mantiene una nota m�s all� de su duraci�n natural. 341 00:24:14,640 --> 00:24:16,600 Deja que llene el espacio. 342 00:24:25,680 --> 00:24:28,600 - Hola. - Hola. 343 00:24:28,640 --> 00:24:31,040 Hola, Patience, he encontrado tu interferencia. 344 00:24:31,080 --> 00:24:33,160 Aisl� el micr�fono y �adivina qu�? 345 00:24:34,360 --> 00:24:37,520 No puedo adivinarlo, no me has dado ninguna informaci�n. 346 00:24:37,560 --> 00:24:40,480 - �Qu�? - Vale. Te envi� un archivo de audio, 347 00:24:40,520 --> 00:24:42,600 ralentizado, limpiado, mejorado, 348 00:24:42,640 --> 00:24:44,600 y ten�as raz�n, hay una interferencia. 349 00:24:44,640 --> 00:24:45,720 S�. 350 00:24:45,760 --> 00:24:49,480 La grabaci�n tiene como un fallo t�cnico y luego se reanuda. 351 00:24:49,520 --> 00:24:53,880 �La interferencia empieza en el minuto 8:05,05 y termina en el 8:05,11? 352 00:24:56,560 --> 00:24:59,120 - �C�mo lo has sabido? - Bueno, esa es la fermata. 353 00:24:59,160 --> 00:25:00,920 Genial. 354 00:25:00,960 --> 00:25:04,960 Tu hiperacusia es como un superpoder. 355 00:25:05,000 --> 00:25:06,240 No siempre. 356 00:25:11,520 --> 00:25:14,760 Mire. Ten�a raz�n. Su v�lvula a�rtica. 357 00:25:14,800 --> 00:25:17,160 - �Podr�a no restreg�rmelo en la cara? - Se lo estaba ense�ando. 358 00:25:17,200 --> 00:25:19,600 - �Y qu� hay de eso? - La v�lvula parece haberse atascado, 359 00:25:19,640 --> 00:25:22,000 provocando una trombosis y nuestro amigo sufri� un infarto. 360 00:25:22,040 --> 00:25:23,520 No fue un asesinato. 361 00:25:23,560 --> 00:25:26,360 Evans no est� de acuerdo con usted. 362 00:25:28,040 --> 00:25:30,000 "La m�sica lo mat�". �Qu� significa eso? 363 00:25:30,040 --> 00:25:32,320 No tengo ni idea, pero al parecer ha dado con la clave. 364 00:25:32,360 --> 00:25:35,520 - No, no estoy de acuerdo. - Es muy, muy molesta, 365 00:25:35,560 --> 00:25:37,160 pero tiene un don para acertar. 366 00:25:42,640 --> 00:25:43,920 �Cascos? 367 00:25:46,960 --> 00:25:49,280 Por el amor de Dios, �d�nde est�s? 368 00:25:53,920 --> 00:25:55,840 �Qu� est�s haciendo? 369 00:25:55,880 --> 00:26:00,040 Esto es un generador de infrasonidos, estaba dentro del �rgano 370 00:26:00,080 --> 00:26:02,400 y es lo que mat� a Helen y al profesor. 371 00:26:02,440 --> 00:26:05,880 - �Qu�? - Cuando Vanessa puls� la tecla del �rgano, 372 00:26:05,920 --> 00:26:08,520 esto empez� a emitir un sonido de muy baja frecuencia. 373 00:26:08,560 --> 00:26:10,960 Estaba por debajo de los 20 hercios, as� que... 374 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Aguante esto. 375 00:26:15,640 --> 00:26:16,720 Vale. 376 00:26:19,600 --> 00:26:20,640 �Lista? 377 00:26:20,680 --> 00:26:21,920 Supongo que s�. 378 00:26:25,920 --> 00:26:27,120 �Ve? 379 00:26:27,160 --> 00:26:28,680 S�. Rep�telo. 380 00:26:32,560 --> 00:26:33,640 Qu� raro. 381 00:26:36,360 --> 00:26:39,480 Esto estaba conectado a la tecla modificada. 382 00:26:39,520 --> 00:26:43,320 Es un generador de infrasonidos y crea frecuencias infras�nicas 383 00:26:43,360 --> 00:26:47,560 que son vibraciones inaudibles pero muy peligrosas. 384 00:26:47,600 --> 00:26:50,440 Y el tipo de vibraciones que pueden bloquear una v�lvula card�aca, 385 00:26:50,480 --> 00:26:51,880 como le pas� al profesor. 386 00:26:51,920 --> 00:26:54,760 O romper el aneurisma de Helen. 387 00:26:54,800 --> 00:26:59,120 As� que el asesino utiliz� las dolencias de la v�ctima en su contra. 388 00:26:59,160 --> 00:27:02,120 Buen trabajo. Ahora, averig�emos qui�n lo puso all�. 389 00:27:02,160 --> 00:27:03,600 S�, bueno, esa habr�a sido una teor�a v�lida, 390 00:27:03,640 --> 00:27:06,040 pero hay un peque�o obst�culo. 391 00:27:06,080 --> 00:27:08,040 Ha llegado el informe toxicol�gico 392 00:27:08,080 --> 00:27:10,440 y resulta que Helen ten�a Lavyxal en su organismo, 393 00:27:10,480 --> 00:27:11,840 un antidepresivo. 394 00:27:11,880 --> 00:27:12,880 �Y? 395 00:27:12,920 --> 00:27:14,320 Causa hipertensi�n, 396 00:27:14,360 --> 00:27:16,080 ella no lo habr�a tomado con un aneurisma, 397 00:27:16,120 --> 00:27:17,200 es demasiado peligroso. 398 00:27:17,240 --> 00:27:19,600 As� que Helen no sab�a que ten�a un aneurisma. 399 00:27:19,640 --> 00:27:22,480 S�, y si ella no lo sab�a, �tampoco lo sab�a el asesino? 400 00:27:22,520 --> 00:27:23,760 Bingo. 401 00:27:23,800 --> 00:27:26,880 Entonces, esa pobre chica quiz� solo fue un da�o colateral. 402 00:27:26,920 --> 00:27:28,160 S�, bueno, es una posibilidad. 403 00:27:29,280 --> 00:27:33,400 Entonces eso ser�a una muerte natural y un asesinato. 404 00:27:34,920 --> 00:27:37,160 Creo que podemos decir que estamos en empate, se�orita Evans. 405 00:27:40,680 --> 00:27:45,160 Bueno, yo tengo que irme a reunirme con unos j�venes l�deres empresariales, 406 00:27:45,200 --> 00:27:46,680 sea lo que sea que eso signifique. 407 00:28:20,640 --> 00:28:23,280 *Tengo una cara seria, tengo todo tu tiempo* 408 00:28:23,320 --> 00:28:25,600 *Tengo un mill�n de cosas de las que hablar* 409 00:28:30,600 --> 00:28:33,000 *Tengo un reflejo de antipat�a* 410 00:28:33,040 --> 00:28:35,520 *Tengo que ser mi peor enemigo...* 411 00:29:03,640 --> 00:29:05,120 �Est�s bien? 412 00:29:10,880 --> 00:29:12,000 Fue el ruido. 413 00:29:13,120 --> 00:29:15,480 S�, lo entiendo. 414 00:29:25,000 --> 00:29:28,960 ��Por qu� tengo que escuchar esta desma�ada mierda vulgar?! 415 00:29:29,000 --> 00:29:30,960 Parece una ni�a peque�a teniendo una rabieta. 416 00:29:31,000 --> 00:29:33,560 - Lo siento, profesor Greville. - Lo siento, profesor. 417 00:29:33,600 --> 00:29:35,240 Pat�tico. Fuera. 418 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 No es apta para este curso. 419 00:29:38,680 --> 00:29:39,760 �Fuera! 420 00:29:43,440 --> 00:29:46,640 Era un prepotente y cruel acosador... 421 00:29:48,000 --> 00:29:50,880 - y se te met�a en la cabeza. - No. No, �l cre�a en m�. 422 00:29:52,720 --> 00:29:54,200 S� que esto no tiene sentido, pero yo... 423 00:29:56,640 --> 00:29:57,920 Ten�a que hacerlo bien... 424 00:29:59,240 --> 00:30:00,320 por �l. 425 00:30:04,680 --> 00:30:07,960 Lo que hiciste... es comprensible. 426 00:30:09,280 --> 00:30:12,200 �l te hizo sentir que no val�as nada. 427 00:30:12,240 --> 00:30:13,880 Te asust�. 428 00:30:13,920 --> 00:30:16,240 Y quer�as que eso se acabara. 429 00:30:16,280 --> 00:30:18,040 No, quer�a protegerlo. 430 00:30:19,800 --> 00:30:22,880 Sab�a lo del v�deo, imped� que Helen lo hiciera p�blico. 431 00:30:24,040 --> 00:30:26,520 Nunca podr�a haberlo matado, 432 00:30:26,560 --> 00:30:27,880 lo necesito. 433 00:30:31,240 --> 00:30:33,840 Sin �l, voy a decepcionar a todo el mundo. 434 00:30:33,880 --> 00:30:35,000 Eso no es cierto. 435 00:30:36,760 --> 00:30:41,120 Bueno, ahora eres como un cintur�n negro en esto, �no? 436 00:30:42,880 --> 00:30:44,760 Pero para conseguirlo, tienes que ser... 437 00:30:47,080 --> 00:30:48,080 extraordinario. 438 00:30:51,520 --> 00:30:52,840 Trascendente. 439 00:30:55,640 --> 00:30:57,800 B�sicamente, hay que ser Theos o rendirse. 440 00:30:59,400 --> 00:31:00,560 �Qui�n es Theos? 441 00:31:02,400 --> 00:31:04,200 El alumno favorito del profesor Greville. 442 00:31:06,160 --> 00:31:07,720 El �nico al que realmente valoraba. 443 00:31:08,880 --> 00:31:09,880 �Theos qu� m�s? 444 00:31:11,520 --> 00:31:12,640 No lo s�. 445 00:31:14,240 --> 00:31:15,280 Era un apodo. 446 00:31:18,000 --> 00:31:21,160 Pero �l siempre dec�a que, cada vez que tocaba... 447 00:31:23,160 --> 00:31:24,760 ve�a el rostro de Dios. 448 00:31:30,560 --> 00:31:32,840 Es un concierto, as� que esperemos que haya una introducci�n. 449 00:31:33,880 --> 00:31:35,720 Gracias, nativo digital. 450 00:31:35,760 --> 00:31:37,480 Creo que seguir� yo desde aqu�. 451 00:31:57,600 --> 00:31:59,640 Pues no hay introducci�n, as� que es in�til. 452 00:32:00,640 --> 00:32:02,560 Entonces no tenemos nada. 453 00:32:02,600 --> 00:32:04,600 No, nada no. 454 00:32:04,640 --> 00:32:06,040 Sabemos d�nde fue el concierto. 455 00:32:07,160 --> 00:32:08,760 Es la catedral de York. 456 00:32:08,800 --> 00:32:10,040 �C�mo lo sabes? 457 00:32:13,280 --> 00:32:16,960 Bueno... mi padre sol�a llevarme cuando era peque�a 458 00:32:17,000 --> 00:32:19,320 y reconozco el tono, 459 00:32:19,360 --> 00:32:20,960 es... El �rgano tiene 75 registros. 460 00:32:22,280 --> 00:32:24,160 - Genial. - S�, pero a�n nos quedan 461 00:32:24,200 --> 00:32:27,000 40 a�os de conciertos por revisar, �no? 462 00:32:35,720 --> 00:32:37,200 Son muchos conciertos. 463 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 �Vas a contestar? 464 00:32:49,200 --> 00:32:50,560 S�, lo siento. 465 00:33:02,200 --> 00:33:03,320 - Hola. - Hola. 466 00:33:04,600 --> 00:33:05,720 Bien, has respondido. 467 00:33:07,160 --> 00:33:09,960 S�, bueno, me has llamado, as� que... 468 00:33:10,000 --> 00:33:13,320 Escucha, vi que viniste a mi concierto... 469 00:33:14,640 --> 00:33:16,200 y luego te fuiste. 470 00:33:16,240 --> 00:33:18,000 �Qu� pas�? �Tan mala era la m�sica? 471 00:33:20,520 --> 00:33:21,960 No. 472 00:33:24,520 --> 00:33:26,040 �Podemos vernos? 473 00:33:27,200 --> 00:33:28,520 Me gustar�a mucho verte. 474 00:33:31,360 --> 00:33:32,840 No creo que sea una buena idea. 475 00:33:35,800 --> 00:33:37,440 Tengo que irme. 476 00:33:47,680 --> 00:33:50,000 Debe de gustarte mucho. 477 00:33:51,000 --> 00:33:53,320 - �Perd�n? - Si alguien se fuera de mi concierto, 478 00:33:53,360 --> 00:33:54,760 no creo que le volviera a llamar. 479 00:33:56,920 --> 00:33:58,680 S�, bueno... 480 00:33:58,720 --> 00:34:00,760 no... no importa. 481 00:34:00,800 --> 00:34:03,840 Lo que quiero decir es que nunca podr� hacer cosas de novia, as� que... 482 00:34:05,600 --> 00:34:07,240 �"Cosas de novia"? 483 00:34:07,280 --> 00:34:08,560 �Qu� es eso? 484 00:34:08,600 --> 00:34:10,840 Por ejemplo, dar saltos 485 00:34:10,880 --> 00:34:13,480 y salir corriendo de repente a Par�s. 486 00:34:15,040 --> 00:34:17,920 Has visto unas pel�culas terribles. 487 00:34:19,160 --> 00:34:21,600 �Este hombre te ha pedido que hagas algo de eso? 488 00:34:23,040 --> 00:34:24,880 - No. - Bueno... 489 00:34:26,600 --> 00:34:29,160 No soy ninguna experta en relaciones 490 00:34:29,200 --> 00:34:31,280 y prefiero limpiar la nevera antes que celebrar San Valent�n, 491 00:34:31,320 --> 00:34:34,320 pero estoy bastante segura de que no existe la novia perfecta. 492 00:34:37,160 --> 00:34:38,520 Ya. 493 00:34:40,600 --> 00:34:43,320 Es que no s� c�mo serlo. 494 00:34:43,360 --> 00:34:44,840 S� t� misma. 495 00:34:46,360 --> 00:34:47,560 Encuentra a alguien a quien le guste eso. 496 00:34:49,640 --> 00:34:51,040 Parece que ya lo has hecho. 497 00:34:56,400 --> 00:34:59,080 Espera, �no se parece esa a... 498 00:35:00,880 --> 00:35:04,880 la supervisora pastoral de Vanessa? �C�mo se llama? Bernie. 499 00:35:06,440 --> 00:35:07,680 No sab�a que era m�sica. 500 00:35:08,920 --> 00:35:12,200 Bueno, aqu� pone que es alguien llamada Maria Renton. 501 00:35:12,240 --> 00:35:14,200 Puede que sea un nombre art�stico. 502 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 Y mira a qui�n da las gracias. 503 00:35:21,000 --> 00:35:23,270 "SIN EL APOYO Y GU�A DE MI PROFESOR JOHN GREVILLE, NO ESTAR�A TOCANDO EN YORK". 504 00:35:23,280 --> 00:35:24,440 John Greville. 505 00:35:28,440 --> 00:35:30,560 �Por qu� no mencion� nada de esto? 506 00:35:36,960 --> 00:35:38,320 �Se�ora? 507 00:35:38,360 --> 00:35:41,520 "El concierto de la catedral de York termina en un tr�gico accidente". 508 00:35:41,560 --> 00:35:43,840 Bernie se cay� del estrado en su propio concierto. 509 00:35:43,880 --> 00:35:46,280 S�. No creo que fuera un tr�gico accidente, 510 00:35:46,320 --> 00:35:48,920 creo que salt� para escapar de ese profesor gilipollas. 511 00:35:48,960 --> 00:35:49,960 S�, y cuando eso no funcion�, 512 00:35:50,000 --> 00:35:52,240 - intent� parar el acoso de otra manera. - S�. 513 00:35:52,280 --> 00:35:53,960 �D�nde estaba ella la ma�ana del primer asesinato? 514 00:35:54,000 --> 00:35:56,240 - Precisamos las notas de la entrevista. - Estaba en el m�dico. 515 00:35:57,240 --> 00:35:59,640 Espera, t� no estabas en esa entrevista. 516 00:35:59,680 --> 00:36:01,400 No, le� la transcripci�n. 517 00:36:02,720 --> 00:36:04,560 Bien. 518 00:36:04,600 --> 00:36:06,160 - Vale, compru�belo. - Voy. 519 00:36:06,200 --> 00:36:08,120 Vale, Jake, creo que tenemos suficiente para detenerla. 520 00:36:43,120 --> 00:36:45,640 �Seguro que no est� en casa ni en la universidad? 521 00:36:45,680 --> 00:36:48,120 No, pero ha reservado el �rgano de la catedral para esta ma�ana. 522 00:36:48,160 --> 00:36:50,680 Adem�s, Vanessa no ha acudido a una reuni�n en la facultad. 523 00:36:50,720 --> 00:36:52,840 - Dios m�o. Nos vemos all�. - De acuerdo. 524 00:36:59,600 --> 00:37:01,120 Acabo de hablar por tel�fono con el m�dico de Bernie, 525 00:37:01,160 --> 00:37:02,840 ella lo hab�a estado viendo para controlar el dolor. 526 00:37:02,880 --> 00:37:04,600 Da�o nervioso traum�tico en las manos, 527 00:37:04,640 --> 00:37:06,960 sufrido en un accidente hace 30 a�os. 528 00:37:07,000 --> 00:37:09,880 S�. Parece que la ca�da desde el estrado acab� con su carrera. 529 00:37:09,920 --> 00:37:12,400 As� que tenemos a una estrella acabada, 530 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 celosa de su joven protegida. 531 00:37:14,040 --> 00:37:15,720 Tenemos que ir a la catedral. 532 00:37:16,880 --> 00:37:18,120 Me refer�a solo al detective... 533 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 De acuerdo. 534 00:38:03,520 --> 00:38:05,080 �Bernie? 535 00:38:08,640 --> 00:38:10,240 No sab�a que tocabas. 536 00:38:11,920 --> 00:38:15,120 Es lo m�ximo que puedo hacer �ltimamente. 537 00:38:15,160 --> 00:38:17,000 Bernie, ha sido... 538 00:38:17,040 --> 00:38:18,560 precioso. 539 00:38:19,560 --> 00:38:21,240 Nunca hab�a o�do a nadie tocar as�. 540 00:38:23,640 --> 00:38:24,920 Tuve un buen profesor. 541 00:38:30,840 --> 00:38:32,080 Dios m�o. 542 00:38:35,000 --> 00:38:36,320 Eres Theos. 543 00:38:47,480 --> 00:38:49,040 Magn�fico, �verdad? 544 00:38:50,800 --> 00:38:52,280 Di un concierto aqu�... 545 00:38:54,000 --> 00:38:55,200 hace muchos a�os. 546 00:38:56,400 --> 00:38:57,480 Qu� maravilla. 547 00:38:59,320 --> 00:39:02,520 Minutos antes de la actuaci�n, Greville me destroz� el coraz�n. 548 00:39:03,680 --> 00:39:05,920 Me dijo que nunca ser�a m�s que alguien corriente 549 00:39:05,960 --> 00:39:07,320 y que nunca triunfar�a. 550 00:39:08,840 --> 00:39:10,400 Su oportuno comentario fue exquisito. 551 00:39:12,440 --> 00:39:13,520 Intentaba tocar, 552 00:39:13,560 --> 00:39:15,480 pero apenas pod�a respirar. 553 00:39:17,520 --> 00:39:19,120 Todo el mundo me miraba. 554 00:39:21,000 --> 00:39:22,960 Y entonces supe que se hab�a acabado... 555 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 mi carrera. 556 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 Mi vida. 557 00:39:48,080 --> 00:39:50,200 Amir, Graham, id por detr�s. 558 00:39:52,400 --> 00:39:54,600 Quer�a que lo supieran por m�... 559 00:39:56,120 --> 00:39:57,840 para que entendieras... 560 00:39:59,120 --> 00:40:00,600 que hab�a que detenerlo. 561 00:40:02,000 --> 00:40:03,200 �Lo mataste? 562 00:40:04,840 --> 00:40:06,400 Nunca quise hacerle da�o a Helen. 563 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 Bernie, �qu� est�s haciendo? 564 00:40:27,920 --> 00:40:29,160 �Qu� hace ella aqu�? 565 00:40:34,400 --> 00:40:35,720 �Bernie? 566 00:40:41,800 --> 00:40:44,200 Por favor... no lo hagas. 567 00:41:06,320 --> 00:41:07,440 Vete. 568 00:41:24,360 --> 00:41:25,440 �Bernie? 569 00:41:28,800 --> 00:41:30,360 Bernie, baje el arma. 570 00:41:31,880 --> 00:41:33,280 Tengo que hacerlo. 571 00:41:54,840 --> 00:41:56,880 Dios, perd�name. 572 00:42:38,440 --> 00:42:41,240 Se lo dije, estoy bien, fue... 573 00:42:42,400 --> 00:42:43,680 Solo fue un disparo 574 00:42:43,720 --> 00:42:46,280 y... nadie result� herido. 575 00:42:48,680 --> 00:42:50,840 Sigue habiendo mucho que asimilar. Estabas en estado de shock. 576 00:42:50,880 --> 00:42:53,360 S�, pero ahora estoy bien y... 577 00:42:54,840 --> 00:42:56,200 La inspectora Monroe salv� a esa mujer. 578 00:42:57,760 --> 00:42:59,080 S�, supongo que s�. 579 00:43:00,080 --> 00:43:01,080 Es que.. 580 00:43:04,640 --> 00:43:07,040 Es solo que sigo echando de menos a la detective Bea. 581 00:43:10,800 --> 00:43:12,960 Ella estaba de mi lado. 582 00:43:13,000 --> 00:43:15,680 Yo formaba parte de su equipo. Pero ahora, con la inspectora Monroe... 583 00:43:17,040 --> 00:43:18,240 Puede que esto sea una locura... 584 00:43:19,760 --> 00:43:21,000 pero yo estoy de tu lado. 585 00:43:22,640 --> 00:43:24,800 Y por mucho que prefiera que no te sigan 586 00:43:24,840 --> 00:43:26,960 metiendo en situaciones peligrosas, 587 00:43:27,000 --> 00:43:29,600 lo mismo le pasa a la mayor�a de la brigada criminal. 588 00:43:29,640 --> 00:43:31,000 Supongo que s�. 589 00:43:32,560 --> 00:43:34,280 �Y qu� hay de ese chico de la banda? 590 00:43:35,440 --> 00:43:36,600 Est� de tu lado, �verdad? 591 00:43:42,640 --> 00:43:43,680 Creo que s�. 592 00:43:45,560 --> 00:43:46,560 Vale. 593 00:43:57,200 --> 00:43:58,960 Siento haberme ido de tu concierto. 594 00:44:00,400 --> 00:44:03,360 No es que cantaras mal. 595 00:44:03,400 --> 00:44:06,155 Bien, s�, eso es lo que buscaba, no cantar mal. 596 00:44:06,165 --> 00:44:07,080 S�. 597 00:44:09,240 --> 00:44:10,800 Es que era agobiante. 598 00:44:11,960 --> 00:44:13,080 S�, me lo imaginaba. 599 00:44:14,120 --> 00:44:15,640 - S�. - �Por qu� viniste? 600 00:44:19,760 --> 00:44:20,960 Para darte una sorpresa. 601 00:44:22,480 --> 00:44:25,360 Quer�a que vieras una parte diferente de m�. 602 00:44:25,400 --> 00:44:26,560 �Por qu�? 603 00:44:26,600 --> 00:44:27,800 Me gusta esta parte. 604 00:44:29,200 --> 00:44:30,400 Gracias. 605 00:44:30,440 --> 00:44:32,120 Creo que ahora lo veo. 606 00:44:32,160 --> 00:44:34,320 Y, por cierto, solo tengo un lado, 607 00:44:34,360 --> 00:44:35,800 y es este. 608 00:44:36,920 --> 00:44:37,920 Espera... 609 00:44:39,800 --> 00:44:40,960 Tengo una idea. 610 00:44:42,400 --> 00:44:43,400 Ven conmigo. 611 00:44:46,480 --> 00:44:47,520 Vale. 612 00:44:48,960 --> 00:44:50,200 Vamos. 613 00:44:56,320 --> 00:44:58,480 Elliot, �qu� hacemos...? Esto es un club. 614 00:45:01,600 --> 00:45:02,720 Conf�a en m�. 615 00:45:03,800 --> 00:45:04,880 �Vamos! 616 00:45:20,440 --> 00:45:21,680 Toma. 617 00:46:31,500 --> 00:46:37,500 www.subtitulamos.tv45177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.