Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
�Profesor Greville?
2
00:00:59,960 --> 00:01:01,320
�Est� bien?
3
00:01:01,360 --> 00:01:02,520
Estoy bien.
4
00:01:03,640 --> 00:01:06,600
Voy a volver a la facultad.
5
00:01:06,640 --> 00:01:09,720
Y no se quede ah� parada,
vuelva al ensayo, lo necesita.
6
00:01:11,080 --> 00:01:13,320
Es como escuchar a un gato...
7
00:01:13,360 --> 00:01:14,600
vomitando.
8
00:01:51,960 --> 00:01:53,160
�Helen?
9
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
�Helen!
10
00:01:56,080 --> 00:01:57,160
�Dios m�o!
11
00:01:57,200 --> 00:01:59,960
�Dios m�o, que alguien me ayude,
por favor! �Que alguien me ayude!
12
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
www.subtitulamos.tv
13
00:02:56,520 --> 00:02:58,200
Vale, eso es todo por hoy.
14
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Ha estado bien.
15
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
- Adi�s.
- Adi�s.
16
00:03:10,360 --> 00:03:11,680
- Hola.
- Hola.
17
00:03:11,720 --> 00:03:12,920
Est� muy guapa.
18
00:03:14,120 --> 00:03:16,600
Gracias. T� est�s sudando.
19
00:03:16,640 --> 00:03:18,960
Es que nos hemos esforzado mucho.
20
00:03:19,000 --> 00:03:20,840
T� eres Patience, �verdad?
21
00:03:20,880 --> 00:03:22,680
S�, hola.
22
00:03:22,720 --> 00:03:23,760
Patience Evans.
23
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Hola, Patience Evans.
24
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
- Estos son Violet, Chuong y Rami.
- Hola.
25
00:03:28,160 --> 00:03:29,800
�Vas a venir a nuestro
concierto el viernes?
26
00:03:31,440 --> 00:03:33,600
- No s�... No voy a...
- No importa.
27
00:03:33,640 --> 00:03:35,760
Es un pub de mierda.
28
00:03:35,800 --> 00:03:38,240
- Oye, es nuestro �nico concierto.
- Cierto.
29
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
Vale, vamos a grabar. Que
disfrut�is de la comida
30
00:03:40,400 --> 00:03:41,840
- Adi�s. - Chao.
- Nos vemos.
31
00:03:43,760 --> 00:03:45,720
Lo siento, los conciertos no son lo m�o.
32
00:03:45,760 --> 00:03:48,360
No, no, no te preocupes, no pasa nada.
33
00:03:49,520 --> 00:03:50,800
Bueno, el almuerzo.
34
00:03:50,840 --> 00:03:53,320
No sab�a qu� te apetecer�a,
35
00:03:53,360 --> 00:03:55,320
pero he reservado mesa en el Shambles.
36
00:03:55,360 --> 00:03:57,360
37
00:03:58,440 --> 00:04:00,160
Tiene que ser una broma.
38
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
Lo siento mucho.
39
00:04:10,800 --> 00:04:13,600
- Almorzaremos en otra ocasi�n, �vale?
- S�.
40
00:04:14,720 --> 00:04:16,800
- S�. Vale, adi�s.
- Adi�s.
41
00:04:19,480 --> 00:04:22,960
Se�orita Evans, tambi�n est� aqu�.
42
00:04:23,000 --> 00:04:24,760
Vamos, entonces.
43
00:04:26,240 --> 00:04:28,280
No s� si deber�a estar...
44
00:04:29,560 --> 00:04:30,680
aqu�.
45
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
Una falsa alerta.
46
00:04:42,840 --> 00:04:44,280
Lo siento, la he tra�do aqu� para nada.
47
00:04:44,320 --> 00:04:47,120
- �Para nada?
- S�, ha sido un accidente.
48
00:04:47,160 --> 00:04:48,800
Est� claro que la mujer tropez�,
49
00:04:48,840 --> 00:04:50,880
se cay� y se fractur�
el hueso occipital.
50
00:04:50,920 --> 00:04:52,680
Muri� en cuanto golpe� al suelo.
51
00:04:52,720 --> 00:04:54,800
�En el momento en el que
golpe� el suelo? �Est� segura?
52
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
Por supuesto.
53
00:04:56,040 --> 00:04:58,400
Hay una fractura temporal
en la base del cr�neo.
54
00:04:59,880 --> 00:05:02,720
Mire, hay sangre saliendo de la oreja.
55
00:05:03,800 --> 00:05:06,160
No.
56
00:05:07,520 --> 00:05:08,720
�Perd�n?
57
00:05:08,760 --> 00:05:10,960
La hemorragia no se debe a la fractura,
58
00:05:11,000 --> 00:05:12,200
eso debi� ocurrir antes.
59
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
�Qu� le hace pensar eso?
60
00:05:14,640 --> 00:05:17,040
F�jese en la sangre
de su mano izquierda.
61
00:05:18,400 --> 00:05:19,760
No habr�a podido tocarse la oreja
62
00:05:19,800 --> 00:05:21,040
si hubiera muerto antes de la ca�da.
63
00:05:24,920 --> 00:05:26,320
Una hip�tesis interesante.
64
00:05:54,320 --> 00:05:56,480
Lo siento, es que... tengo que irme.
65
00:06:01,160 --> 00:06:02,600
�Qu� tenemos aqu�?
66
00:06:02,640 --> 00:06:07,200
A primera vista, se podr�a
pensar que fue un accidente,
67
00:06:07,240 --> 00:06:12,400
pero otra posibilidad convincente es que
68
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
la v�ctima ya estuviera
muerta antes de la ca�da.
69
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
�Se le ocurre alguien que pudiera
querer hacer da�o a Helen?
70
00:06:19,280 --> 00:06:20,560
Nadie.
71
00:06:22,160 --> 00:06:23,600
No, no, todo el mundo la quer�a.
72
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
Y las dos estudiaban m�sica, �verdad?
73
00:06:30,920 --> 00:06:32,360
Es un buen lugar para practicar.
74
00:06:34,080 --> 00:06:35,760
Muchos estudiantes ensayan aqu�.
75
00:06:37,840 --> 00:06:40,520
Especialmente cuando tenemos
un gran concierto o algo as�.
76
00:06:43,840 --> 00:06:45,280
Vanessa.
77
00:06:46,680 --> 00:06:48,720
Lo siento mucho.
78
00:06:48,760 --> 00:06:51,640
Habr�a venido antes, pero me
he retrasado en el m�dico.
79
00:06:53,040 --> 00:06:54,840
Inspectora Monroe, polic�a
de la ciudad de York.
80
00:06:54,880 --> 00:06:56,280
�l es el sargento Hunter.
81
00:06:56,320 --> 00:06:57,920
�Y usted es?
82
00:06:57,960 --> 00:06:59,760
Bernie Hudson.
83
00:06:59,800 --> 00:07:02,720
Soy la supervisora pastoral de Vanessa.
84
00:07:02,760 --> 00:07:04,240
Y su terapeuta no oficial.
85
00:07:06,400 --> 00:07:07,880
Puede ser duro para
nuestros estudiantes.
86
00:07:08,880 --> 00:07:10,240
Trabajan muy duro.
87
00:07:11,400 --> 00:07:14,360
S�, supongo que es bastante competitivo.
88
00:07:14,400 --> 00:07:16,600
No es f�cil para estos chicos.
89
00:07:16,640 --> 00:07:18,400
Hay que quererlo de verdad.
90
00:07:26,680 --> 00:07:29,400
�Puede acceder a todo aqu�?
91
00:07:29,440 --> 00:07:31,120
S�, tengo todas las
grabaciones de los ensayos.
92
00:07:33,480 --> 00:07:34,960
�Es usted polic�a?
93
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
Ah� es donde trabajo, s�.
94
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
Entendido.
95
00:07:41,160 --> 00:07:42,280
All� vamos.
96
00:07:49,280 --> 00:07:50,400
S�
97
00:07:53,520 --> 00:07:56,000
Espere, pare, �puede...?
98
00:07:56,040 --> 00:07:58,960
- �Puede rebobinar eso, por favor?
- �Por qu�?
99
00:07:59,000 --> 00:08:01,560
Bueno, he o�do algo debajo de la m�sica.
100
00:08:03,000 --> 00:08:05,280
No lo creo.
101
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
S�, ah�. Ah�.
102
00:08:10,840 --> 00:08:12,520
�Puede aislar eso, por favor?
103
00:08:12,560 --> 00:08:14,920
No es f�cil, hay 42 micr�fonos.
104
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
Lo intentar�.
105
00:08:31,120 --> 00:08:32,640
Lo siento.
106
00:08:32,680 --> 00:08:34,600
Tengo entendido que tiene grabaciones
107
00:08:34,640 --> 00:08:36,560
de los ensayos de �rgano de
los estudiantes, �verdad?
108
00:08:36,600 --> 00:08:38,680
Soy la inspectora Monroe, de la
polic�a de la ciudad de York.
109
00:08:38,720 --> 00:08:41,000
S�, ya estoy trabajando
en ello para su colega.
110
00:08:45,320 --> 00:08:46,720
�Qu� crees que est�s haciendo, Evans?
111
00:08:46,760 --> 00:08:49,760
Es que... me pareci� o�r algo
extra�o en la grabaci�n...
112
00:08:49,800 --> 00:08:51,000
�C�mo demonios lo ha o�do?
113
00:08:52,760 --> 00:08:54,160
Tengo hiperacusia,
114
00:08:54,200 --> 00:08:56,800
as� que a veces oigo
cosas que otros no oyen.
115
00:08:56,840 --> 00:08:58,640
- Bien, �qu� has o�do?
- Bueno, esto.
116
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
�Fuera, Helen!
117
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
�Vuelve a hacerlo y te matar�!
118
00:09:02,680 --> 00:09:04,200
Es John Greville.
119
00:09:04,240 --> 00:09:06,040
- �El profesor de Vanessa?
- S�.
120
00:09:06,080 --> 00:09:08,920
�Qu�, estaba all�? �Estaba en el ensayo?
121
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Eso parece.
122
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
Eso significa que abandon�
la escena del crimen.
123
00:09:13,000 --> 00:09:15,480
Espere, �la escena del crimen?
Cre�a que hab�a sido un accidente.
124
00:09:15,520 --> 00:09:19,560
Creo que tenemos que aislar todos
los micr�fonos de esa grabaci�n.
125
00:09:19,600 --> 00:09:20,760
�Qu�, hay m�s de uno?
126
00:09:20,800 --> 00:09:22,480
S�. 41 m�s.
127
00:09:23,480 --> 00:09:25,720
Vale, pues mejor ponerse
manos a la obra.
128
00:09:33,400 --> 00:09:35,560
�Quieres decirme qu� haces aqu�?
129
00:09:35,600 --> 00:09:38,200
Solo quer�a ayudar con el caso.
130
00:09:38,240 --> 00:09:39,480
�C�mo sabes siquiera del caso?
131
00:09:39,520 --> 00:09:40,960
Acabo de llegar de all�,
132
00:09:41,000 --> 00:09:44,120
pero estaba con Elliot Scott, de la
Cient�fica, cuando recibi� la llamada,
133
00:09:44,160 --> 00:09:45,600
porque �bamos a salir a comer.
134
00:09:45,640 --> 00:09:48,000
Espera, espera.
135
00:09:48,040 --> 00:09:49,840
Entendido. S�.
136
00:09:50,880 --> 00:09:53,320
Al parecer, este profesor
es todo un personaje.
137
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
S�, eso hemos o�do, s�.
138
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
Tiene fama de genio,
139
00:10:07,440 --> 00:10:09,040
muchos de sus alumnos
sacan muy buenas notas,
140
00:10:09,080 --> 00:10:12,040
pero tambi�n est� envuelto en
varios esc�ndalos de acoso.
141
00:10:12,080 --> 00:10:14,640
Dos denuncias formales,
ambas archivadas,
142
00:10:14,680 --> 00:10:19,280
y se han utilizado t�rminos como
"eg�latra" y "psic�pata narcisista".
143
00:10:19,320 --> 00:10:20,560
Suena encantador.
144
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Vale. Buena investigaci�n. Tr�igalo.
145
00:10:24,880 --> 00:10:27,560
S�, y registre la casa
de Helen Merchant.
146
00:10:27,600 --> 00:10:29,520
Lleve a Will. A ver
qu� pueden encontrar.
147
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Entendido, eso haremos.
148
00:10:43,680 --> 00:10:45,600
�Qu� est�s escuchando?
149
00:10:45,640 --> 00:10:49,800
Ped� una copia del ensayo
porque hay algo raro.
150
00:10:50,880 --> 00:10:52,440
S�, una mujer muri� en medio del ensayo.
151
00:10:53,480 --> 00:10:56,080
No. Es otra cosa.
152
00:10:56,120 --> 00:10:58,800
Vale, �qu� era entonces? �Qu� has o�do?
153
00:10:59,920 --> 00:11:01,720
Oye, cascos.
154
00:11:01,760 --> 00:11:03,120
�Cascos!
155
00:11:07,720 --> 00:11:09,600
Hemos tenido algunas
ideas muy interesantes.
156
00:11:09,640 --> 00:11:12,120
No solo para la polic�a de la ciudad
de York, sino tambi�n para usted.
157
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
�S�?
158
00:11:13,200 --> 00:11:15,840
Tenemos que aumentar su
visibilidad en Internet.
159
00:11:15,880 --> 00:11:17,120
Conseguir algunos accesos y "me gusta".
160
00:11:17,160 --> 00:11:18,760
Hacer que le conozcan.
161
00:11:18,800 --> 00:11:20,840
No me voy a presentar a
las elecciones, �sabe?
162
00:11:20,880 --> 00:11:22,520
De acuerdo.
163
00:11:22,560 --> 00:11:26,720
Es que el jefe de polic�a
parec�a creer que era necesario,
164
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
teniendo en cuenta los
resultados de la �ltima encuesta.
165
00:11:28,800 --> 00:11:32,880
Es que responder a encuestas
es parte del trabajo policial.
166
00:11:32,920 --> 00:11:34,680
S�, lo entiendo.
167
00:11:34,720 --> 00:11:37,160
Es molesto, �verdad?
168
00:11:37,200 --> 00:11:39,120
Todo el mundo necesita
seguridad estos d�as.
169
00:11:39,160 --> 00:11:41,920
"�Qu� tal la comida?
�Qu� tal el reparto?".
170
00:11:43,320 --> 00:11:44,680
Pero...
171
00:11:44,720 --> 00:11:47,400
podr�amos aprovechar
eso en su beneficio.
172
00:11:48,600 --> 00:11:49,760
�A qu� se refiere?
173
00:11:49,800 --> 00:11:52,600
En su caso, estamos pensando
en un gran cambio de imagen.
174
00:11:52,640 --> 00:11:56,640
Creemos que ser�a muy �til
que se mostrara m�s accesible
175
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
y amable.
176
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Paternal.
177
00:12:20,560 --> 00:12:21,920
- Hola.
- Hola.
178
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
He calculado el n�mero vamp�rico.
179
00:12:26,240 --> 00:12:28,800
�A partir del c�digo que dej� tu madre?
180
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
S�, a partir del incontable.
181
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
Lo tengo.
182
00:12:32,240 --> 00:12:34,560
8321...
183
00:12:35,560 --> 00:12:39,560
S�, pero no entiendo lo que significa.
184
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
Parece el sistema antiguo.
185
00:12:42,880 --> 00:12:43,960
�El sistema antiguo?
186
00:12:44,000 --> 00:12:45,560
S�, los antecedentes penales,
187
00:12:45,600 --> 00:12:48,145
antes de que lo reformaran
todo, antes de que llegaras t�.
188
00:12:48,150 --> 00:12:49,030
�En serio?
189
00:12:49,040 --> 00:12:51,720
As� es como se numeraban los casos.
190
00:12:51,760 --> 00:12:53,680
�Cree que es un n�mero
de expediente antiguo?
191
00:12:55,040 --> 00:12:56,320
Bueno, vale la pena intentarlo.
192
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
De acuerdo.
193
00:13:04,000 --> 00:13:05,120
�Puedo ayudar en algo?
194
00:13:07,240 --> 00:13:08,320
S�.
195
00:13:09,440 --> 00:13:12,000
S�, gracias, Sr. Gilmour.
196
00:13:12,040 --> 00:13:14,760
�Por qu� se march� antes de
tiempo del ensayo de Vanessa?
197
00:13:14,800 --> 00:13:16,880
- No me encontraba bien.
- Lo siento. �C�mo se encuentra ahora?
198
00:13:16,920 --> 00:13:18,840
- �Quiere un vaso de agua?
- Estoy bien.
199
00:13:18,880 --> 00:13:20,760
Debi� de venirle de repente.
200
00:13:20,800 --> 00:13:23,360
Parec�a estar en plena forma
cuando amenazaba a Helen.
201
00:13:25,080 --> 00:13:27,760
No tengo ni idea de
lo que est� hablando.
202
00:13:29,760 --> 00:13:31,120
Est� en la grabaci�n del ensayo.
203
00:13:34,080 --> 00:13:37,200
- Solo le estaba diciendo que se fuera.
- Ya lo creo.
204
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
Mire, la chica es rara,
205
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
por no decir que es una
estudiante muy mediocre.
206
00:13:43,320 --> 00:13:46,200
Estaba enamorada de Vanessa,
siempre rondando por ah�.
207
00:13:49,280 --> 00:13:50,840
Hola, profesor.
208
00:13:50,880 --> 00:13:53,480
D�game, �cu�ntas teclas
negras hay en un piano?
209
00:13:55,200 --> 00:13:58,680
�Es que le cuesta contar
o es que es dalt�nico? 36.
210
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
Pues acabamos de estar en
casa de Helen Merchant
211
00:14:00,120 --> 00:14:01,680
y resulta que el suyo tiene...
212
00:14:02,720 --> 00:14:03,800
37.
213
00:14:08,600 --> 00:14:10,040
�Echamos un vistazo a ver qu� hay aqu�?
214
00:14:16,600 --> 00:14:20,680
��Por qu� tengo que escuchar
esta desma�ada mierda vulgar?!
215
00:14:20,720 --> 00:14:22,360
Parece una ni�a peque�a
teniendo una rabieta.
216
00:14:22,400 --> 00:14:25,240
- Lo siento, profesor Greville.
- Lo siento, profesor.
217
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Pat�tico. Fuera.
218
00:14:28,600 --> 00:14:30,240
No es apta para este curso.
219
00:14:30,280 --> 00:14:31,320
�Fuera!
220
00:14:32,720 --> 00:14:35,880
Los buenos profesores...
pueden cambiar el mundo.
221
00:14:37,160 --> 00:14:40,160
Lo que hace usted es indolente y cruel.
222
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
Consigo resultados,
todo el mundo lo sabe.
223
00:14:44,680 --> 00:14:46,280
�Trat�ndolos como basura?
224
00:14:46,320 --> 00:14:49,040
Encontrando su pasi�n y aprovech�ndola.
225
00:14:49,080 --> 00:14:50,760
Y s�, es duro,
226
00:14:50,800 --> 00:14:52,560
pero si mis alumnos no
quisieran trabajar duro,
227
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
habr�an estudiado medios de
comunicaci�n interactivos.
228
00:14:55,000 --> 00:14:57,441
No s�, profesor, creo que si
alguien tuviera este tipo de basura
229
00:14:57,451 --> 00:14:58,729
sobre m�, querr�a callarlo.
230
00:14:58,739 --> 00:15:00,080
Oh, no, �me ha pillado!
231
00:15:00,120 --> 00:15:03,080
Mire, todo esto solo demuestra que
232
00:15:03,120 --> 00:15:06,000
Helen estaba obsesionada
con Vanessa. Eso es...
233
00:15:10,480 --> 00:15:11,680
Parsons.
234
00:15:15,400 --> 00:15:17,040
Cuando los forenses llaman
durante una entrevista,
235
00:15:17,080 --> 00:15:19,560
normalmente no es buena se�al.
236
00:15:34,520 --> 00:15:36,880
Bien, �entonces ya no es un asesinato?
237
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
Resulta que fue una
rotura de un aneurisma,
238
00:15:38,560 --> 00:15:40,560
- por eso se cay�.
- �Entonces tuvo un derrame cerebral?
239
00:15:40,600 --> 00:15:43,520
S�, y aunque parece raro, parece que
240
00:15:43,560 --> 00:15:46,800
la sangre de su o�do es en realidad
una fuga del cerebro, as� que..
241
00:15:46,840 --> 00:15:49,360
no hay asesinato, no
hay asesino, me temo.
242
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
Mierda.
243
00:16:06,920 --> 00:16:09,200
Este es un �ndice de los
antiguos n�meros de referencia
244
00:16:09,240 --> 00:16:10,760
y los nuevos correspondientes.
245
00:16:15,360 --> 00:16:17,000
Ah�.
246
00:16:18,320 --> 00:16:21,000
Parece que ha sido reclasificado como
247
00:16:21,040 --> 00:16:23,920
Carpeta C078469B.
248
00:16:25,440 --> 00:16:26,880
�Sabes d�nde est� eso?
249
00:16:29,240 --> 00:16:31,200
Disculpa, qu� pregunta m�s tonta.
250
00:17:00,560 --> 00:17:02,200
Esto es...
251
00:17:02,240 --> 00:17:04,680
una direcci�n escrita
a mano por mi madre.
252
00:17:09,520 --> 00:17:11,760
Tu padre trabaj� en este caso.
253
00:17:11,800 --> 00:17:14,200
Tu madre debi� de meterla cuando
�l trajo las notas a casa.
254
00:17:19,640 --> 00:17:21,320
�Qu� quieres hacer?
255
00:17:21,360 --> 00:17:22,840
No lo s�. �Pasa...?
256
00:17:24,240 --> 00:17:26,760
�Pasa algo si no lo pienso ahora mismo?
257
00:17:26,800 --> 00:17:28,080
No. No.
258
00:17:28,120 --> 00:17:29,600
Por supuesto que no pasa nada.
259
00:17:43,400 --> 00:17:46,280
El n�mero al que ha llamado no
est� disponible en este momento.
260
00:17:46,320 --> 00:17:47,920
�D�nde est�s?
261
00:17:47,960 --> 00:17:49,480
Llevo esperando diez minutos.
262
00:17:50,880 --> 00:17:52,240
Voy a entrar.
263
00:17:55,440 --> 00:17:57,680
Toccata y fuga en re menor.
264
00:17:57,720 --> 00:17:59,120
�Ya est�s aqu�!
265
00:18:06,720 --> 00:18:07,880
�Para!
266
00:18:09,120 --> 00:18:10,200
�Por favor!
267
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
Para.
268
00:19:17,920 --> 00:19:21,440
�Sabe que est�n recubiertos
de una capa de acrilamidas?
269
00:19:21,480 --> 00:19:24,240
Cuando se mezclan con el jugo
g�strico, pueden volverse t�xicos.
270
00:19:25,520 --> 00:19:26,640
�S�?
271
00:19:26,680 --> 00:19:29,960
S�, pueden producir un sudor excesivo
272
00:19:30,000 --> 00:19:31,240
y afectar a todo el sistema nervioso.
273
00:19:32,440 --> 00:19:33,680
En fin.
274
00:19:33,720 --> 00:19:40,000
�Puede reproducir la grabaci�n a
partir del minuto 8:05,05, por favor?
275
00:19:45,640 --> 00:19:47,840
Ah�.
276
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
�Qu�?
277
00:19:49,160 --> 00:19:50,840
La interferencia. �Puede
reproducirlo otra vez?
278
00:19:54,560 --> 00:19:56,560
Ah�.
279
00:19:57,960 --> 00:19:59,320
- No hay nada ah�.
- S� que hay.
280
00:20:00,560 --> 00:20:02,520
- Pues yo no oigo nada.
- Yo s�.
281
00:20:02,560 --> 00:20:04,000
Bueno, soy ingeniero de
sonido, pero da igual.
282
00:20:06,080 --> 00:20:08,080
Ah�.
283
00:20:10,920 --> 00:20:12,480
Sargento Hunter.
284
00:20:17,600 --> 00:20:19,000
Alguien se alegra de verte.
285
00:20:19,040 --> 00:20:21,120
- �Qu�?
- No me est� mirando a m�, �verdad?
286
00:20:22,240 --> 00:20:23,720
S�, Elliot y yo tuvimos una cita.
287
00:20:24,800 --> 00:20:27,480
�Y habr� otra?
288
00:20:27,520 --> 00:20:29,905
No. No... No lo creo.
289
00:20:29,915 --> 00:20:31,760
- Vale.
- Es solo que...
290
00:20:33,040 --> 00:20:36,440
Creo que quiz� sea un
poco aburrida para �l.
291
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
�T�? �Aburrida? �Est�s bromeando?
292
00:20:38,320 --> 00:20:40,280
Me sorprendes cada d�a.
293
00:20:41,480 --> 00:20:43,960
- �Yo?
- S�. Nunca se sabe lo que vas a hacer.
294
00:20:45,200 --> 00:20:46,840
- �En serio?
- S�.
295
00:20:46,880 --> 00:20:50,560
�Por qu� no le muestras ese
lado suyo? Sorpr�ndelo.
296
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
S�
297
00:20:53,120 --> 00:20:56,080
- �Est� seguro de que no
pasa nada porque yo...? - No,
298
00:20:56,120 --> 00:20:58,040
dijo que fuiste �til
con las grabaciones,
299
00:20:58,080 --> 00:21:00,240
as� que no pasa nada. Rel�jate.
300
00:21:01,320 --> 00:21:02,360
De acuerdo.
301
00:21:11,520 --> 00:21:12,760
Un infarto.
302
00:21:14,960 --> 00:21:16,640
�C�mo lo sabe?
303
00:21:16,680 --> 00:21:20,480
Dos t�tulos universitarios y veinticinco
a�os en medicina forense ayudan,
304
00:21:20,520 --> 00:21:23,440
pero se puede deducir
por la piel y las u�as,
305
00:21:23,480 --> 00:21:25,920
y hay una cicatriz en el pecho,
306
00:21:25,960 --> 00:21:29,360
lo que significa que probablemente
ten�a una v�lvula a�rtica mec�nica.
307
00:21:29,400 --> 00:21:33,480
Vale, espere, �en serio no lo ve?
308
00:21:33,520 --> 00:21:35,040
Dos muertes en dos d�as,
309
00:21:35,080 --> 00:21:37,760
en el mismo lugar, ambas
con hemorragia en los o�dos.
310
00:21:37,800 --> 00:21:40,280
Lo s�, pero esto tambi�n
se puede explicar.
311
00:21:41,320 --> 00:21:42,880
La hemorragia fue causada
312
00:21:42,920 --> 00:21:44,760
por una ca�da al suelo
y un golpe en la cabeza.
313
00:21:48,400 --> 00:21:50,040
No, no fue eso.
314
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
Mire.
315
00:21:55,200 --> 00:21:56,320
�Qu� es eso?
316
00:21:58,280 --> 00:21:59,880
Su diagn�stico se desmorona.
317
00:22:00,980 --> 00:22:02,005
�Disculpe?
318
00:22:02,015 --> 00:22:04,800
Bueno, cuando alguien que ha tenido
un accidente deja un mensaje...
319
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
no es un accidente.
320
00:22:22,200 --> 00:22:23,480
Vanessa.
321
00:22:29,280 --> 00:22:31,280
�Qu� haces aqu�?
322
00:22:31,320 --> 00:22:34,720
El profesor Greville deb�a
llevarme esta ma�ana
323
00:22:34,760 --> 00:22:36,640
para que pudi�ramos repasar mi ensayo...
324
00:22:37,880 --> 00:22:39,120
pero no ha aparecido.
325
00:22:40,880 --> 00:22:42,760
S�, me temo que tengo malas noticias.
326
00:22:44,800 --> 00:22:46,720
El profesor Greville ha fallecido hoy.
327
00:22:51,160 --> 00:22:52,360
�Qu�?
328
00:22:53,640 --> 00:22:54,760
�D�nde estabas esta ma�ana?
329
00:23:01,120 --> 00:23:03,520
Esperando en casa y luego...
330
00:23:06,440 --> 00:23:08,080
luego vine aqu�.
331
00:23:08,120 --> 00:23:10,400
S�. Vale, entremos.
332
00:23:10,440 --> 00:23:11,960
Vamos.
333
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
Hay muchas cintas.
334
00:23:43,720 --> 00:23:44,800
S�.
335
00:23:44,840 --> 00:23:47,360
Guardaba copias de todos los
conciertos de sus alumnos.
336
00:23:53,640 --> 00:23:55,920
Toccata y fuga, �es lo que estabas
tocando cuando encontraste a Helen?
337
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
S�.
338
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
S�, �y qu� es esto?
339
00:24:06,160 --> 00:24:08,200
Es una fermata.
340
00:24:10,320 --> 00:24:13,600
Es cuando se mantiene una nota
m�s all� de su duraci�n natural.
341
00:24:14,640 --> 00:24:16,600
Deja que llene el espacio.
342
00:24:25,680 --> 00:24:28,600
- Hola.
- Hola.
343
00:24:28,640 --> 00:24:31,040
Hola, Patience, he
encontrado tu interferencia.
344
00:24:31,080 --> 00:24:33,160
Aisl� el micr�fono y �adivina qu�?
345
00:24:34,360 --> 00:24:37,520
No puedo adivinarlo, no me
has dado ninguna informaci�n.
346
00:24:37,560 --> 00:24:40,480
- �Qu�?
- Vale. Te envi� un archivo de audio,
347
00:24:40,520 --> 00:24:42,600
ralentizado, limpiado, mejorado,
348
00:24:42,640 --> 00:24:44,600
y ten�as raz�n, hay una interferencia.
349
00:24:44,640 --> 00:24:45,720
S�.
350
00:24:45,760 --> 00:24:49,480
La grabaci�n tiene como un fallo
t�cnico y luego se reanuda.
351
00:24:49,520 --> 00:24:53,880
�La interferencia empieza en el minuto
8:05,05 y termina en el 8:05,11?
352
00:24:56,560 --> 00:24:59,120
- �C�mo lo has sabido?
- Bueno, esa es la fermata.
353
00:24:59,160 --> 00:25:00,920
Genial.
354
00:25:00,960 --> 00:25:04,960
Tu hiperacusia es como un superpoder.
355
00:25:05,000 --> 00:25:06,240
No siempre.
356
00:25:11,520 --> 00:25:14,760
Mire. Ten�a raz�n. Su v�lvula a�rtica.
357
00:25:14,800 --> 00:25:17,160
- �Podr�a no restreg�rmelo en la cara?
- Se lo estaba ense�ando.
358
00:25:17,200 --> 00:25:19,600
- �Y qu� hay de eso?
- La v�lvula parece haberse atascado,
359
00:25:19,640 --> 00:25:22,000
provocando una trombosis y
nuestro amigo sufri� un infarto.
360
00:25:22,040 --> 00:25:23,520
No fue un asesinato.
361
00:25:23,560 --> 00:25:26,360
Evans no est� de acuerdo con usted.
362
00:25:28,040 --> 00:25:30,000
"La m�sica lo mat�". �Qu� significa eso?
363
00:25:30,040 --> 00:25:32,320
No tengo ni idea, pero al
parecer ha dado con la clave.
364
00:25:32,360 --> 00:25:35,520
- No, no estoy de acuerdo.
- Es muy, muy molesta,
365
00:25:35,560 --> 00:25:37,160
pero tiene un don para acertar.
366
00:25:42,640 --> 00:25:43,920
�Cascos?
367
00:25:46,960 --> 00:25:49,280
Por el amor de Dios, �d�nde est�s?
368
00:25:53,920 --> 00:25:55,840
�Qu� est�s haciendo?
369
00:25:55,880 --> 00:26:00,040
Esto es un generador de infrasonidos,
estaba dentro del �rgano
370
00:26:00,080 --> 00:26:02,400
y es lo que mat� a Helen y al profesor.
371
00:26:02,440 --> 00:26:05,880
- �Qu�? - Cuando Vanessa
puls� la tecla del �rgano,
372
00:26:05,920 --> 00:26:08,520
esto empez� a emitir un
sonido de muy baja frecuencia.
373
00:26:08,560 --> 00:26:10,960
Estaba por debajo de los
20 hercios, as� que...
374
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Aguante esto.
375
00:26:15,640 --> 00:26:16,720
Vale.
376
00:26:19,600 --> 00:26:20,640
�Lista?
377
00:26:20,680 --> 00:26:21,920
Supongo que s�.
378
00:26:25,920 --> 00:26:27,120
�Ve?
379
00:26:27,160 --> 00:26:28,680
S�. Rep�telo.
380
00:26:32,560 --> 00:26:33,640
Qu� raro.
381
00:26:36,360 --> 00:26:39,480
Esto estaba conectado
a la tecla modificada.
382
00:26:39,520 --> 00:26:43,320
Es un generador de infrasonidos
y crea frecuencias infras�nicas
383
00:26:43,360 --> 00:26:47,560
que son vibraciones inaudibles
pero muy peligrosas.
384
00:26:47,600 --> 00:26:50,440
Y el tipo de vibraciones que pueden
bloquear una v�lvula card�aca,
385
00:26:50,480 --> 00:26:51,880
como le pas� al profesor.
386
00:26:51,920 --> 00:26:54,760
O romper el aneurisma de Helen.
387
00:26:54,800 --> 00:26:59,120
As� que el asesino utiliz� las
dolencias de la v�ctima en su contra.
388
00:26:59,160 --> 00:27:02,120
Buen trabajo. Ahora,
averig�emos qui�n lo puso all�.
389
00:27:02,160 --> 00:27:03,600
S�, bueno, esa habr�a
sido una teor�a v�lida,
390
00:27:03,640 --> 00:27:06,040
pero hay un peque�o obst�culo.
391
00:27:06,080 --> 00:27:08,040
Ha llegado el informe toxicol�gico
392
00:27:08,080 --> 00:27:10,440
y resulta que Helen ten�a
Lavyxal en su organismo,
393
00:27:10,480 --> 00:27:11,840
un antidepresivo.
394
00:27:11,880 --> 00:27:12,880
�Y?
395
00:27:12,920 --> 00:27:14,320
Causa hipertensi�n,
396
00:27:14,360 --> 00:27:16,080
ella no lo habr�a tomado
con un aneurisma,
397
00:27:16,120 --> 00:27:17,200
es demasiado peligroso.
398
00:27:17,240 --> 00:27:19,600
As� que Helen no sab�a
que ten�a un aneurisma.
399
00:27:19,640 --> 00:27:22,480
S�, y si ella no lo sab�a,
�tampoco lo sab�a el asesino?
400
00:27:22,520 --> 00:27:23,760
Bingo.
401
00:27:23,800 --> 00:27:26,880
Entonces, esa pobre chica quiz�
solo fue un da�o colateral.
402
00:27:26,920 --> 00:27:28,160
S�, bueno, es una posibilidad.
403
00:27:29,280 --> 00:27:33,400
Entonces eso ser�a una muerte
natural y un asesinato.
404
00:27:34,920 --> 00:27:37,160
Creo que podemos decir que
estamos en empate, se�orita Evans.
405
00:27:40,680 --> 00:27:45,160
Bueno, yo tengo que irme a reunirme con
unos j�venes l�deres empresariales,
406
00:27:45,200 --> 00:27:46,680
sea lo que sea que eso signifique.
407
00:28:20,640 --> 00:28:23,280
*Tengo una cara seria,
tengo todo tu tiempo*
408
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
*Tengo un mill�n de
cosas de las que hablar*
409
00:28:30,600 --> 00:28:33,000
*Tengo un reflejo de antipat�a*
410
00:28:33,040 --> 00:28:35,520
*Tengo que ser mi peor enemigo...*
411
00:29:03,640 --> 00:29:05,120
�Est�s bien?
412
00:29:10,880 --> 00:29:12,000
Fue el ruido.
413
00:29:13,120 --> 00:29:15,480
S�, lo entiendo.
414
00:29:25,000 --> 00:29:28,960
��Por qu� tengo que escuchar
esta desma�ada mierda vulgar?!
415
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
Parece una ni�a peque�a
teniendo una rabieta.
416
00:29:31,000 --> 00:29:33,560
- Lo siento, profesor Greville.
- Lo siento, profesor.
417
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
Pat�tico. Fuera.
418
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
No es apta para este curso.
419
00:29:38,680 --> 00:29:39,760
�Fuera!
420
00:29:43,440 --> 00:29:46,640
Era un prepotente y cruel acosador...
421
00:29:48,000 --> 00:29:50,880
- y se te met�a en la cabeza.
- No. No, �l cre�a en m�.
422
00:29:52,720 --> 00:29:54,200
S� que esto no tiene sentido, pero yo...
423
00:29:56,640 --> 00:29:57,920
Ten�a que hacerlo bien...
424
00:29:59,240 --> 00:30:00,320
por �l.
425
00:30:04,680 --> 00:30:07,960
Lo que hiciste... es comprensible.
426
00:30:09,280 --> 00:30:12,200
�l te hizo sentir que no val�as nada.
427
00:30:12,240 --> 00:30:13,880
Te asust�.
428
00:30:13,920 --> 00:30:16,240
Y quer�as que eso se acabara.
429
00:30:16,280 --> 00:30:18,040
No, quer�a protegerlo.
430
00:30:19,800 --> 00:30:22,880
Sab�a lo del v�deo, imped�
que Helen lo hiciera p�blico.
431
00:30:24,040 --> 00:30:26,520
Nunca podr�a haberlo matado,
432
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
lo necesito.
433
00:30:31,240 --> 00:30:33,840
Sin �l, voy a decepcionar
a todo el mundo.
434
00:30:33,880 --> 00:30:35,000
Eso no es cierto.
435
00:30:36,760 --> 00:30:41,120
Bueno, ahora eres como un
cintur�n negro en esto, �no?
436
00:30:42,880 --> 00:30:44,760
Pero para conseguirlo, tienes que ser...
437
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
extraordinario.
438
00:30:51,520 --> 00:30:52,840
Trascendente.
439
00:30:55,640 --> 00:30:57,800
B�sicamente, hay que
ser Theos o rendirse.
440
00:30:59,400 --> 00:31:00,560
�Qui�n es Theos?
441
00:31:02,400 --> 00:31:04,200
El alumno favorito del
profesor Greville.
442
00:31:06,160 --> 00:31:07,720
El �nico al que realmente valoraba.
443
00:31:08,880 --> 00:31:09,880
�Theos qu� m�s?
444
00:31:11,520 --> 00:31:12,640
No lo s�.
445
00:31:14,240 --> 00:31:15,280
Era un apodo.
446
00:31:18,000 --> 00:31:21,160
Pero �l siempre dec�a que,
cada vez que tocaba...
447
00:31:23,160 --> 00:31:24,760
ve�a el rostro de Dios.
448
00:31:30,560 --> 00:31:32,840
Es un concierto, as� que esperemos
que haya una introducci�n.
449
00:31:33,880 --> 00:31:35,720
Gracias, nativo digital.
450
00:31:35,760 --> 00:31:37,480
Creo que seguir� yo desde aqu�.
451
00:31:57,600 --> 00:31:59,640
Pues no hay introducci�n,
as� que es in�til.
452
00:32:00,640 --> 00:32:02,560
Entonces no tenemos nada.
453
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
No, nada no.
454
00:32:04,640 --> 00:32:06,040
Sabemos d�nde fue el concierto.
455
00:32:07,160 --> 00:32:08,760
Es la catedral de York.
456
00:32:08,800 --> 00:32:10,040
�C�mo lo sabes?
457
00:32:13,280 --> 00:32:16,960
Bueno... mi padre sol�a
llevarme cuando era peque�a
458
00:32:17,000 --> 00:32:19,320
y reconozco el tono,
459
00:32:19,360 --> 00:32:20,960
es... El �rgano tiene 75 registros.
460
00:32:22,280 --> 00:32:24,160
- Genial.
- S�, pero a�n nos quedan
461
00:32:24,200 --> 00:32:27,000
40 a�os de conciertos por revisar, �no?
462
00:32:35,720 --> 00:32:37,200
Son muchos conciertos.
463
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
�Vas a contestar?
464
00:32:49,200 --> 00:32:50,560
S�, lo siento.
465
00:33:02,200 --> 00:33:03,320
- Hola.
- Hola.
466
00:33:04,600 --> 00:33:05,720
Bien, has respondido.
467
00:33:07,160 --> 00:33:09,960
S�, bueno, me has llamado, as� que...
468
00:33:10,000 --> 00:33:13,320
Escucha, vi que viniste
a mi concierto...
469
00:33:14,640 --> 00:33:16,200
y luego te fuiste.
470
00:33:16,240 --> 00:33:18,000
�Qu� pas�? �Tan mala era la m�sica?
471
00:33:20,520 --> 00:33:21,960
No.
472
00:33:24,520 --> 00:33:26,040
�Podemos vernos?
473
00:33:27,200 --> 00:33:28,520
Me gustar�a mucho verte.
474
00:33:31,360 --> 00:33:32,840
No creo que sea una buena idea.
475
00:33:35,800 --> 00:33:37,440
Tengo que irme.
476
00:33:47,680 --> 00:33:50,000
Debe de gustarte mucho.
477
00:33:51,000 --> 00:33:53,320
- �Perd�n?
- Si alguien se fuera de mi concierto,
478
00:33:53,360 --> 00:33:54,760
no creo que le volviera a llamar.
479
00:33:56,920 --> 00:33:58,680
S�, bueno...
480
00:33:58,720 --> 00:34:00,760
no... no importa.
481
00:34:00,800 --> 00:34:03,840
Lo que quiero decir es que nunca podr�
hacer cosas de novia, as� que...
482
00:34:05,600 --> 00:34:07,240
�"Cosas de novia"?
483
00:34:07,280 --> 00:34:08,560
�Qu� es eso?
484
00:34:08,600 --> 00:34:10,840
Por ejemplo, dar saltos
485
00:34:10,880 --> 00:34:13,480
y salir corriendo de repente a Par�s.
486
00:34:15,040 --> 00:34:17,920
Has visto unas pel�culas terribles.
487
00:34:19,160 --> 00:34:21,600
�Este hombre te ha pedido
que hagas algo de eso?
488
00:34:23,040 --> 00:34:24,880
- No.
- Bueno...
489
00:34:26,600 --> 00:34:29,160
No soy ninguna experta en relaciones
490
00:34:29,200 --> 00:34:31,280
y prefiero limpiar la nevera
antes que celebrar San Valent�n,
491
00:34:31,320 --> 00:34:34,320
pero estoy bastante segura de
que no existe la novia perfecta.
492
00:34:37,160 --> 00:34:38,520
Ya.
493
00:34:40,600 --> 00:34:43,320
Es que no s� c�mo serlo.
494
00:34:43,360 --> 00:34:44,840
S� t� misma.
495
00:34:46,360 --> 00:34:47,560
Encuentra a alguien a
quien le guste eso.
496
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
Parece que ya lo has hecho.
497
00:34:56,400 --> 00:34:59,080
Espera, �no se parece esa a...
498
00:35:00,880 --> 00:35:04,880
la supervisora pastoral de
Vanessa? �C�mo se llama? Bernie.
499
00:35:06,440 --> 00:35:07,680
No sab�a que era m�sica.
500
00:35:08,920 --> 00:35:12,200
Bueno, aqu� pone que es
alguien llamada Maria Renton.
501
00:35:12,240 --> 00:35:14,200
Puede que sea un nombre art�stico.
502
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
Y mira a qui�n da las gracias.
503
00:35:21,000 --> 00:35:23,270
"SIN EL APOYO Y GU�A DE MI PROFESOR JOHN
GREVILLE, NO ESTAR�A TOCANDO EN YORK".
504
00:35:23,280 --> 00:35:24,440
John Greville.
505
00:35:28,440 --> 00:35:30,560
�Por qu� no mencion� nada de esto?
506
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
�Se�ora?
507
00:35:38,360 --> 00:35:41,520
"El concierto de la catedral de York
termina en un tr�gico accidente".
508
00:35:41,560 --> 00:35:43,840
Bernie se cay� del estrado
en su propio concierto.
509
00:35:43,880 --> 00:35:46,280
S�. No creo que fuera
un tr�gico accidente,
510
00:35:46,320 --> 00:35:48,920
creo que salt� para escapar
de ese profesor gilipollas.
511
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
S�, y cuando eso no funcion�,
512
00:35:50,000 --> 00:35:52,240
- intent� parar el acoso de otra manera.
- S�.
513
00:35:52,280 --> 00:35:53,960
�D�nde estaba ella la ma�ana
del primer asesinato?
514
00:35:54,000 --> 00:35:56,240
- Precisamos las notas de la entrevista.
- Estaba en el m�dico.
515
00:35:57,240 --> 00:35:59,640
Espera, t� no estabas en esa entrevista.
516
00:35:59,680 --> 00:36:01,400
No, le� la transcripci�n.
517
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
Bien.
518
00:36:04,600 --> 00:36:06,160
- Vale, compru�belo.
- Voy.
519
00:36:06,200 --> 00:36:08,120
Vale, Jake, creo que tenemos
suficiente para detenerla.
520
00:36:43,120 --> 00:36:45,640
�Seguro que no est� en
casa ni en la universidad?
521
00:36:45,680 --> 00:36:48,120
No, pero ha reservado el �rgano
de la catedral para esta ma�ana.
522
00:36:48,160 --> 00:36:50,680
Adem�s, Vanessa no ha acudido
a una reuni�n en la facultad.
523
00:36:50,720 --> 00:36:52,840
- Dios m�o. Nos vemos all�.
- De acuerdo.
524
00:36:59,600 --> 00:37:01,120
Acabo de hablar por tel�fono
con el m�dico de Bernie,
525
00:37:01,160 --> 00:37:02,840
ella lo hab�a estado viendo
para controlar el dolor.
526
00:37:02,880 --> 00:37:04,600
Da�o nervioso traum�tico en las manos,
527
00:37:04,640 --> 00:37:06,960
sufrido en un accidente hace 30 a�os.
528
00:37:07,000 --> 00:37:09,880
S�. Parece que la ca�da desde
el estrado acab� con su carrera.
529
00:37:09,920 --> 00:37:12,400
As� que tenemos a una estrella acabada,
530
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
celosa de su joven protegida.
531
00:37:14,040 --> 00:37:15,720
Tenemos que ir a la catedral.
532
00:37:16,880 --> 00:37:18,120
Me refer�a solo al detective...
533
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
De acuerdo.
534
00:38:03,520 --> 00:38:05,080
�Bernie?
535
00:38:08,640 --> 00:38:10,240
No sab�a que tocabas.
536
00:38:11,920 --> 00:38:15,120
Es lo m�ximo que puedo
hacer �ltimamente.
537
00:38:15,160 --> 00:38:17,000
Bernie, ha sido...
538
00:38:17,040 --> 00:38:18,560
precioso.
539
00:38:19,560 --> 00:38:21,240
Nunca hab�a o�do a nadie tocar as�.
540
00:38:23,640 --> 00:38:24,920
Tuve un buen profesor.
541
00:38:30,840 --> 00:38:32,080
Dios m�o.
542
00:38:35,000 --> 00:38:36,320
Eres Theos.
543
00:38:47,480 --> 00:38:49,040
Magn�fico, �verdad?
544
00:38:50,800 --> 00:38:52,280
Di un concierto aqu�...
545
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
hace muchos a�os.
546
00:38:56,400 --> 00:38:57,480
Qu� maravilla.
547
00:38:59,320 --> 00:39:02,520
Minutos antes de la actuaci�n,
Greville me destroz� el coraz�n.
548
00:39:03,680 --> 00:39:05,920
Me dijo que nunca ser�a
m�s que alguien corriente
549
00:39:05,960 --> 00:39:07,320
y que nunca triunfar�a.
550
00:39:08,840 --> 00:39:10,400
Su oportuno comentario fue exquisito.
551
00:39:12,440 --> 00:39:13,520
Intentaba tocar,
552
00:39:13,560 --> 00:39:15,480
pero apenas pod�a respirar.
553
00:39:17,520 --> 00:39:19,120
Todo el mundo me miraba.
554
00:39:21,000 --> 00:39:22,960
Y entonces supe que se hab�a acabado...
555
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
mi carrera.
556
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
Mi vida.
557
00:39:48,080 --> 00:39:50,200
Amir, Graham, id por detr�s.
558
00:39:52,400 --> 00:39:54,600
Quer�a que lo supieran por m�...
559
00:39:56,120 --> 00:39:57,840
para que entendieras...
560
00:39:59,120 --> 00:40:00,600
que hab�a que detenerlo.
561
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
�Lo mataste?
562
00:40:04,840 --> 00:40:06,400
Nunca quise hacerle da�o a Helen.
563
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Bernie, �qu� est�s haciendo?
564
00:40:27,920 --> 00:40:29,160
�Qu� hace ella aqu�?
565
00:40:34,400 --> 00:40:35,720
�Bernie?
566
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
Por favor... no lo hagas.
567
00:41:06,320 --> 00:41:07,440
Vete.
568
00:41:24,360 --> 00:41:25,440
�Bernie?
569
00:41:28,800 --> 00:41:30,360
Bernie, baje el arma.
570
00:41:31,880 --> 00:41:33,280
Tengo que hacerlo.
571
00:41:54,840 --> 00:41:56,880
Dios, perd�name.
572
00:42:38,440 --> 00:42:41,240
Se lo dije, estoy bien, fue...
573
00:42:42,400 --> 00:42:43,680
Solo fue un disparo
574
00:42:43,720 --> 00:42:46,280
y... nadie result� herido.
575
00:42:48,680 --> 00:42:50,840
Sigue habiendo mucho que asimilar.
Estabas en estado de shock.
576
00:42:50,880 --> 00:42:53,360
S�, pero ahora estoy bien y...
577
00:42:54,840 --> 00:42:56,200
La inspectora Monroe salv� a esa mujer.
578
00:42:57,760 --> 00:42:59,080
S�, supongo que s�.
579
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Es que..
580
00:43:04,640 --> 00:43:07,040
Es solo que sigo echando de
menos a la detective Bea.
581
00:43:10,800 --> 00:43:12,960
Ella estaba de mi lado.
582
00:43:13,000 --> 00:43:15,680
Yo formaba parte de su equipo. Pero
ahora, con la inspectora Monroe...
583
00:43:17,040 --> 00:43:18,240
Puede que esto sea una locura...
584
00:43:19,760 --> 00:43:21,000
pero yo estoy de tu lado.
585
00:43:22,640 --> 00:43:24,800
Y por mucho que prefiera que no te sigan
586
00:43:24,840 --> 00:43:26,960
metiendo en situaciones peligrosas,
587
00:43:27,000 --> 00:43:29,600
lo mismo le pasa a la mayor�a
de la brigada criminal.
588
00:43:29,640 --> 00:43:31,000
Supongo que s�.
589
00:43:32,560 --> 00:43:34,280
�Y qu� hay de ese chico de la banda?
590
00:43:35,440 --> 00:43:36,600
Est� de tu lado, �verdad?
591
00:43:42,640 --> 00:43:43,680
Creo que s�.
592
00:43:45,560 --> 00:43:46,560
Vale.
593
00:43:57,200 --> 00:43:58,960
Siento haberme ido de tu concierto.
594
00:44:00,400 --> 00:44:03,360
No es que cantaras mal.
595
00:44:03,400 --> 00:44:06,155
Bien, s�, eso es lo que
buscaba, no cantar mal.
596
00:44:06,165 --> 00:44:07,080
S�.
597
00:44:09,240 --> 00:44:10,800
Es que era agobiante.
598
00:44:11,960 --> 00:44:13,080
S�, me lo imaginaba.
599
00:44:14,120 --> 00:44:15,640
- S�.
- �Por qu� viniste?
600
00:44:19,760 --> 00:44:20,960
Para darte una sorpresa.
601
00:44:22,480 --> 00:44:25,360
Quer�a que vieras una
parte diferente de m�.
602
00:44:25,400 --> 00:44:26,560
�Por qu�?
603
00:44:26,600 --> 00:44:27,800
Me gusta esta parte.
604
00:44:29,200 --> 00:44:30,400
Gracias.
605
00:44:30,440 --> 00:44:32,120
Creo que ahora lo veo.
606
00:44:32,160 --> 00:44:34,320
Y, por cierto, solo tengo un lado,
607
00:44:34,360 --> 00:44:35,800
y es este.
608
00:44:36,920 --> 00:44:37,920
Espera...
609
00:44:39,800 --> 00:44:40,960
Tengo una idea.
610
00:44:42,400 --> 00:44:43,400
Ven conmigo.
611
00:44:46,480 --> 00:44:47,520
Vale.
612
00:44:48,960 --> 00:44:50,200
Vamos.
613
00:44:56,320 --> 00:44:58,480
Elliot, �qu� hacemos...?
Esto es un club.
614
00:45:01,600 --> 00:45:02,720
Conf�a en m�.
615
00:45:03,800 --> 00:45:04,880
�Vamos!
616
00:45:20,440 --> 00:45:21,680
Toma.
617
00:46:31,500 --> 00:46:37,500
www.subtitulamos.tv45177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.