All language subtitles for Our First Christmas [2008]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:06,650
When this single mother met this single
father, they dated, got married, moved
2
00:00:06,650 --> 00:00:09,650
into this house with these kids, and
lived happily ever after.
3
00:00:09,910 --> 00:00:13,470
Until... We always do the pageant on
Christmas Eve and Christmas Day. You
4
00:00:13,470 --> 00:00:17,450
we go to Grandma's heaven every year.
One holiday hang -up. We're not going to
5
00:00:17,450 --> 00:00:18,470
be together for Christmas.
6
00:00:18,730 --> 00:00:20,810
Fine, do what you guys want for
Christmas. I don't even care.
7
00:00:21,010 --> 00:00:22,530
That went well. We can fix this.
8
00:00:23,010 --> 00:00:25,550
Our first Christmas. Coming up next.
9
00:00:25,810 --> 00:00:29,730
How does Gold Crown Christmas Weave? On
Hallmark Movies and Mysteries.
10
00:00:38,890 --> 00:00:44,030
Dear friends and family, with a heart
full of the season's joy, I'm writing
11
00:00:44,030 --> 00:00:45,070
this Christmas newsletter.
12
00:00:46,030 --> 00:00:48,790
The very first from our brand new
family.
13
00:00:49,510 --> 00:00:53,010
As many of you know, this has been a
momentous year.
14
00:00:53,310 --> 00:00:55,130
Leaving Boulder was a big step.
15
00:00:55,570 --> 00:01:00,130
And it was hard to say goodbye to Tori's
Grandma Evie. But we hoped the move to
16
00:01:00,130 --> 00:01:02,750
sunny Southern California would give us
a new beginning.
17
00:01:03,310 --> 00:01:06,790
When I accepted the job as phys ed
teacher at Dalesboro High,
18
00:01:07,770 --> 00:01:09,250
Tori and I were both excited.
19
00:01:09,730 --> 00:01:12,670
We never dreamed it would completely
change our lives.
20
00:01:12,890 --> 00:01:14,730
Okay, great job, guys. Let's go again.
21
00:01:14,930 --> 00:01:18,670
Do you believe in love at first sight?
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,370
I never did.
23
00:01:21,510 --> 00:01:22,750
And then I met Tom.
24
00:01:23,270 --> 00:01:24,910
He's the school guidance counselor.
25
00:01:26,010 --> 00:01:30,290
Tom suffered a loss a few years ago and
was now a single parent raising his two
26
00:01:30,290 --> 00:01:31,770
children, Lily and Jacob.
27
00:01:33,310 --> 00:01:35,630
Neither of us expected to fall in love
again.
28
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
But we did.
29
00:01:39,100 --> 00:01:42,560
Tom proposed, and we had a whole new
family.
30
00:01:44,380 --> 00:01:45,620
The wedding was small.
31
00:01:46,320 --> 00:01:50,740
Tori and her new sister Lily were
bridesmaids. Little Jacob was best man.
32
00:01:51,540 --> 00:01:54,760
And Tom's dad, Joe, a retired minister,
married us.
33
00:01:55,960 --> 00:02:00,400
We moved into Tom's house, who lives
right down the block from Joe.
34
00:02:00,800 --> 00:02:03,540
Becoming a family is fulfilling, but not
easy.
35
00:02:04,840 --> 00:02:07,860
We're learning that to move on, you have
to let go of the past.
36
00:02:08,759 --> 00:02:11,380
But how do you relinquish cherished
memories?
37
00:02:12,040 --> 00:02:15,460
What's the right way to feel about a new
parent, sister, or brother?
38
00:02:16,080 --> 00:02:18,540
New families don't come with an
instruction manual.
39
00:02:19,200 --> 00:02:23,620
But this is our first Christmas
together, and I truly believe the joy of
40
00:02:23,620 --> 00:02:24,920
season will show us the way.
41
00:02:26,280 --> 00:02:31,560
May that same Christmas joy bless you
and yours with loving best wishes of the
42
00:02:31,560 --> 00:02:33,520
season. The Bear Neal.
43
00:02:45,870 --> 00:02:46,870
Oh, hey, honey. Hey.
44
00:02:47,170 --> 00:02:51,070
Remember, today is our day for Manning
and the donation booth. Got it. Got it.
45
00:02:51,170 --> 00:02:54,090
If you kids need help with your
Christmas shopping, you just let me or
46
00:02:54,090 --> 00:02:55,090
know.
47
00:02:57,270 --> 00:02:58,270
I'll get it.
48
00:02:59,830 --> 00:03:01,570
Dad, I definitely need a ride to the
mall.
49
00:03:02,290 --> 00:03:03,290
Yeah, how about a hundred bucks?
50
00:03:04,210 --> 00:03:08,310
But seriously, before we leave, my
snowboard dress is waxing. Yeah, that's
51
00:03:08,310 --> 00:03:09,310
something we need to talk about.
52
00:03:09,670 --> 00:03:12,690
Hey, good morning, best grandchildren on
God's good green earth.
53
00:03:12,930 --> 00:03:13,909
Hi, Grandpa.
54
00:03:13,910 --> 00:03:14,910
Hi. Good morning, Dad.
55
00:03:15,130 --> 00:03:16,130
How are you?
56
00:03:16,690 --> 00:03:19,110
Thought I'd come and fix the leak while
you were all at school.
57
00:03:19,410 --> 00:03:23,430
Oh, thank you. Um, we need more tickets
for the Christmas pageant. We're calling
58
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
it Hot Cake.
59
00:03:24,550 --> 00:03:26,210
Good. All right. All right. You've got
it.
60
00:03:26,730 --> 00:03:27,770
It's amazing, isn't it?
61
00:03:28,030 --> 00:03:31,410
I've been directing that pageant now for
15 years. Where does the time go?
62
00:03:33,070 --> 00:03:36,390
You know, Cindy, Tori, I'm so glad
you're going to be with us this year for
63
00:03:36,390 --> 00:03:39,670
pageant. Yeah, Dad, we're not too sure
where we'll be for the holidays yet.
64
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
Bye, Grandpa.
65
00:03:42,830 --> 00:03:43,830
Yeah. Bye.
66
00:03:59,860 --> 00:04:01,580
Okay. Pink one. Pink? Yours?
67
00:04:03,600 --> 00:04:06,720
Excellent. All right, girls, have a
great day. Bye, Mom. See you, Lily. Bye,
68
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
Dad. Bye, Coach.
69
00:04:12,640 --> 00:04:14,900
Coach? I was hoping for more by
Christmas.
70
00:04:15,200 --> 00:04:15,939
I know.
71
00:04:15,940 --> 00:04:18,339
I'll talk to her. No, let it happen
naturally.
72
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
She's just not there yet.
73
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
None of them are.
74
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Okay.
75
00:04:40,010 --> 00:04:45,010
With loving best wishes of the season,
the Bear Neals.
76
00:04:45,690 --> 00:04:48,030
The Bear Neals.
77
00:04:48,470 --> 00:04:50,210
When did they blend their names?
78
00:04:50,650 --> 00:04:51,790
I'd say almost a year ago.
79
00:04:52,010 --> 00:04:52,749
Don't you remember?
80
00:04:52,750 --> 00:04:55,810
There was this wedding. Cindy married
Tom. You have the pictures to prove it.
81
00:04:56,210 --> 00:04:59,330
The kids were in a bridal party. You
were invited. My assistant, the
82
00:05:00,110 --> 00:05:03,610
May I remind you that I didn't go
because I didn't want to be a
83
00:05:04,210 --> 00:05:08,970
Who was their mother -in -law? Their
former mother -in -law. Like their
84
00:05:09,900 --> 00:05:10,900
May I?
85
00:05:11,800 --> 00:05:14,660
I guess it's natural. New family, new
name.
86
00:05:16,280 --> 00:05:17,380
Buck up, Evie.
87
00:05:17,920 --> 00:05:20,600
Look how grown up Tori is.
88
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
What a beauty.
89
00:05:23,960 --> 00:05:25,560
Where did the time go?
90
00:05:26,340 --> 00:05:30,620
Cindy looks really happy, doesn't she?
Yeah, she does, Evie. And how adorable
91
00:05:30,620 --> 00:05:31,620
are Tom's kids?
92
00:05:31,860 --> 00:05:32,860
Cindy's young.
93
00:05:33,080 --> 00:05:36,620
She needs a partner, and Tori needs a
father.
94
00:05:37,420 --> 00:05:39,360
And Tom seems to be...
95
00:05:40,080 --> 00:05:41,380
A wonderful young man.
96
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
More popcorn.
97
00:05:54,140 --> 00:05:55,140
Thank you.
98
00:05:55,840 --> 00:05:58,140
There you go. Thank you. Mm -hmm. Excuse
me.
99
00:05:59,460 --> 00:06:00,359
Thank you.
100
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Mm -hmm.
101
00:06:06,040 --> 00:06:07,520
Does she have to do that down here?
102
00:06:12,319 --> 00:06:15,100
As wonderful as it is, it is a little
loud.
103
00:06:15,500 --> 00:06:17,860
I'm practicing my solo for the pageant,
Dad.
104
00:06:18,220 --> 00:06:19,620
Could you practice in your room?
105
00:06:19,940 --> 00:06:20,980
Fine, I'll just quit then.
106
00:06:22,680 --> 00:06:25,960
This happens every year. She gets a
little nervous right before the big
107
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
performance.
108
00:06:27,140 --> 00:06:30,880
You know, ever since Lily played the
baby Jesus, you can actually watch her
109
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
up on stage.
110
00:06:32,300 --> 00:06:36,800
From a crying infant to the wonderful,
talented young lady she is now. Dad,
111
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
stop.
112
00:06:37,950 --> 00:06:39,270
That really is a long time.
113
00:06:40,090 --> 00:06:41,090
Too bad we can't go.
114
00:06:41,310 --> 00:06:42,310
Hold on. Who said?
115
00:06:42,490 --> 00:06:45,670
Come on, Mom. You know we go to Graham's
cabin every year Christmas week.
116
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
Well, that was before.
117
00:06:47,010 --> 00:06:49,650
Now we have to take everyone's
traditions into account.
118
00:06:49,850 --> 00:06:52,590
We always do the pageant on Christmas
Eve and Christmas Day.
119
00:06:53,350 --> 00:06:55,610
Could you go to the cabin the day after
Christmas?
120
00:06:55,870 --> 00:06:56,870
No.
121
00:06:56,890 --> 00:06:58,110
It just wouldn't be the same.
122
00:07:00,050 --> 00:07:01,050
Well, it wouldn't.
123
00:07:01,290 --> 00:07:02,209
Why not?
124
00:07:02,210 --> 00:07:04,110
Graham bought the cabin the year I was
born.
125
00:07:04,950 --> 00:07:06,870
That's when the whole Christmas
tradition started.
126
00:07:07,520 --> 00:07:08,660
We even have our tree there.
127
00:07:09,120 --> 00:07:13,180
Every year, my dad would let me pick out
the tree, and then he'd cut it down
128
00:07:13,180 --> 00:07:14,180
himself.
129
00:07:14,820 --> 00:07:20,900
My mom kept all the ornaments since I
was a baby, and we'd make hot chocolate
130
00:07:20,900 --> 00:07:22,280
and decorate the tree together.
131
00:07:22,800 --> 00:07:26,800
And then we'd go outside and play in the
snow and make snow angels and have
132
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
snowball fights.
133
00:07:29,860 --> 00:07:31,100
Dad really loved the snow.
134
00:07:31,440 --> 00:07:32,580
You have some great memories.
135
00:07:32,980 --> 00:07:34,320
We would ski all day.
136
00:07:34,760 --> 00:07:38,100
The day before Christmas. And then we
would come home and open our presents
137
00:07:38,100 --> 00:07:40,380
night. Open presents on Christmas Eve?
138
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Yes.
139
00:07:42,040 --> 00:07:47,500
And then the next day we would ski some
more and come home and make hoagies.
140
00:07:47,660 --> 00:07:49,600
Just wouldn't be right to my dad's
memory.
141
00:07:50,080 --> 00:07:54,140
Sweetie, the pageant is just as
important a tradition to your brother
142
00:07:54,140 --> 00:07:55,140
sister.
143
00:07:55,260 --> 00:07:58,920
We always opened our presents on
Christmas morning, right before the big
144
00:07:58,920 --> 00:08:01,920
performance. Then my mom would make a
huge feast.
145
00:08:02,700 --> 00:08:06,080
And we'd use the Christmas china, our
best silverware.
146
00:08:06,300 --> 00:08:08,800
Yeah, and then Mom would put in the
Rudolph movie.
147
00:08:09,200 --> 00:08:10,940
And then we'd go to the evening service.
148
00:08:11,500 --> 00:08:13,680
We always did it, even when she was
sick.
149
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
We always did it, and we can't stop now.
150
00:08:16,580 --> 00:08:17,580
Not ever.
151
00:08:18,180 --> 00:08:19,180
Never.
152
00:08:24,500 --> 00:08:28,820
If it's the Christmas season, then why
don't I feel happier?
153
00:08:29,120 --> 00:08:29,999
Why don't you?
154
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
I guess I'm afraid they'll forget me.
Cindy and Tori adore you.
155
00:08:34,460 --> 00:08:38,360
Oh, they're part of a new family now.
And I'm not Cindy's mother.
156
00:08:38,740 --> 00:08:40,900
I'm her former mother -in -law.
157
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
But Tori's grandma!
158
00:08:42,620 --> 00:08:45,840
I've always said tradition keeps the
family together. Thank heavens for
159
00:08:45,840 --> 00:08:49,760
Christmas. You have that whole week in
the cabin with them. There's even more
160
00:08:49,760 --> 00:08:51,100
them now with Tom's kids and all.
161
00:08:51,400 --> 00:08:55,000
Well, I'm not sure Tom and his children
are coming. I don't even know them.
162
00:08:55,600 --> 00:08:57,920
Then you should go to Tom and Cindy's
early, now.
163
00:08:58,160 --> 00:09:02,440
So you can spend time with the whole
family. Oh, no. I couldn't barge in like
164
00:09:02,440 --> 00:09:04,360
that. I've never even met Lily and
Jacob.
165
00:09:04,580 --> 00:09:05,860
Christmas is a time for family.
166
00:09:06,740 --> 00:09:08,240
Especially your new family.
167
00:09:34,699 --> 00:09:35,699
Isn't that nice?
168
00:09:36,100 --> 00:09:37,260
So do you miss the snow?
169
00:09:38,220 --> 00:09:39,620
Of course I do.
170
00:09:40,700 --> 00:09:47,020
And the cold weather and all the other
things that made Christmas what it used
171
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
to be.
172
00:09:48,420 --> 00:09:53,140
I have something new in my life now and
so many other things to look forward to.
173
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
Hello? Cindy?
174
00:09:58,320 --> 00:09:59,460
It's Evie.
175
00:09:59,820 --> 00:10:01,000
Evie? Hi.
176
00:10:01,200 --> 00:10:03,160
How are you? Merry Christmas.
177
00:10:03,600 --> 00:10:10,440
Oh, well, Bernie had this crazy idea
that I could come out there now.
178
00:10:10,960 --> 00:10:13,900
Would you? Would you want me to? Of
course.
179
00:10:14,200 --> 00:10:16,120
We'll have two weeks before Christmas.
180
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
Oh, that's great.
181
00:10:17,800 --> 00:10:21,060
But how about Tom and...
182
00:10:21,770 --> 00:10:24,590
Lily and Jacob, I wouldn't want to
intrude on their holiday.
183
00:10:25,350 --> 00:10:26,590
Evie, it's Christmas.
184
00:10:27,490 --> 00:10:28,510
Family should be together.
185
00:10:29,030 --> 00:10:32,750
Wonderful. I'll get a flight out to L
.A. as soon as possible.
186
00:10:33,150 --> 00:10:34,150
I'll see you soon, then.
187
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
Bye. Bye.
188
00:10:41,390 --> 00:10:43,050
Evie's coming to visit. Great.
189
00:10:43,510 --> 00:10:47,650
Great. She'll get to spend some time
with Tori, and Lily and Jacob will get
190
00:10:47,650 --> 00:10:48,650
know their grandma.
191
00:11:07,450 --> 00:11:08,670
Bendy. Evie.
192
00:11:09,230 --> 00:11:11,310
Oh, I'm so glad you came.
193
00:11:11,610 --> 00:11:12,710
Oh, me too, darling.
194
00:11:12,990 --> 00:11:14,050
You look beautiful.
195
00:11:14,510 --> 00:11:15,389
You do.
196
00:11:15,390 --> 00:11:16,390
Oh, thanks.
197
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
It's been a while.
198
00:11:18,170 --> 00:11:19,350
It's been too long.
199
00:11:38,250 --> 00:11:40,710
I would like you to meet Tori's
grandmother, Evie Bear.
200
00:11:40,930 --> 00:11:45,050
Well, it's about time. I've heard so
much about you, Evie. Same here, Joe.
201
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
So nice to meet you.
202
00:11:46,750 --> 00:11:47,990
Grandma. Hi.
203
00:11:48,370 --> 00:11:50,250
Oh, there's my baby girl.
204
00:11:50,750 --> 00:11:52,410
I miss you, too.
205
00:11:53,370 --> 00:11:54,370
Hello,
206
00:11:55,570 --> 00:11:56,670
Evie. Tom.
207
00:11:57,650 --> 00:11:59,730
It's okay, my showing up like this?
208
00:11:59,950 --> 00:12:01,690
Oh, don't be silly. Nice to see you
again.
209
00:12:02,450 --> 00:12:04,810
Well, it must be Jacob.
210
00:12:05,190 --> 00:12:06,390
Nice to see you, ma 'am.
211
00:12:06,840 --> 00:12:10,820
You too, Jacob. And I'm Lily. Very nice
to meet you. Well, I think that ma 'am
212
00:12:10,820 --> 00:12:13,620
and Mrs. Bear might be a little bit too
formal. What do you say we call her
213
00:12:13,620 --> 00:12:16,920
Grandma Evie, if that's okay with you,
Evie? Of course it is.
214
00:12:18,460 --> 00:12:23,900
Oh, gee. Now, if you two big, strong men
can help me, I have a little Christmas
215
00:12:23,900 --> 00:12:25,140
surprise for these children.
216
00:12:26,940 --> 00:12:29,240
Okay. Oh, my gosh.
217
00:12:29,620 --> 00:12:31,500
Here we go.
218
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
Wow.
219
00:12:35,820 --> 00:12:37,440
Eggnog? I do, please.
220
00:12:38,320 --> 00:12:39,940
Thank you. Do you want some?
221
00:12:40,240 --> 00:12:40,919
Mm -hmm.
222
00:12:40,920 --> 00:12:42,760
There you go. Thank you. Thank you.
223
00:12:43,980 --> 00:12:46,900
Well, that's the last of them.
224
00:12:49,360 --> 00:12:50,420
Now, Tori.
225
00:12:50,660 --> 00:12:54,320
Yes. They're all labeled. Would you
please hand them out?
226
00:12:54,720 --> 00:12:55,699
Of course.
227
00:12:55,700 --> 00:12:57,260
Santa Claus at your service.
228
00:12:57,700 --> 00:12:59,940
This one here is to Lily.
229
00:13:01,580 --> 00:13:04,340
All right, this one is to me.
230
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
You'll never guess.
231
00:13:08,280 --> 00:13:13,400
And this one here is to Jacob. Oh, boy.
Oh, boy, it's a big one.
232
00:13:15,320 --> 00:13:16,780
It's bigger than you are.
233
00:13:17,720 --> 00:13:19,480
Aren't you going to open them? We can
open them?
234
00:13:19,920 --> 00:13:21,700
Christmas isn't for two weeks. Yes.
235
00:13:22,340 --> 00:13:23,360
Now? Yeah.
236
00:13:23,840 --> 00:13:25,920
We open our presents on Christmas Day.
237
00:13:26,240 --> 00:13:29,920
Well, we open presents on Christmas Eve,
and I think this is kind of a special
238
00:13:29,920 --> 00:13:31,040
pre -Christmas opening.
239
00:13:31,550 --> 00:13:33,190
Tori has a good point here.
240
00:13:33,510 --> 00:13:37,790
Since these presents are from me and not
from your parents and not from Santa
241
00:13:37,790 --> 00:13:43,870
Claus, I think you might be able to bend
the rules a little, just for today.
242
00:13:44,150 --> 00:13:45,150
Bend.
243
00:13:49,070 --> 00:13:50,070
Grandma's an angel.
244
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
Grandma,
245
00:13:58,050 --> 00:13:59,050
thank you.
246
00:14:02,490 --> 00:14:05,270
I never had my own snowboard before.
247
00:14:05,490 --> 00:14:08,530
Thank you so much. You are very welcome,
Jacob.
248
00:14:08,770 --> 00:14:10,070
Very generous of you.
249
00:14:10,510 --> 00:14:12,010
It's my great pleasure.
250
00:14:12,990 --> 00:14:17,870
I'm so happy to think we're all going to
be together for Christmas at the cabin.
251
00:14:31,239 --> 00:14:32,239
You okay, Jen?
252
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
Yeah.
253
00:14:36,540 --> 00:14:37,540
Another bad dream?
254
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Yeah.
255
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Want me to stay with you?
256
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
No.
257
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
Want me to turn out the light?
258
00:14:47,840 --> 00:14:48,980
Try and get some sleep, okay?
259
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Welcome,
260
00:15:25,450 --> 00:15:27,610
family. Meeting is called to order.
261
00:15:27,950 --> 00:15:31,690
And I declare it a safe zone for the
expression of feelings.
262
00:15:32,490 --> 00:15:34,110
Yeah, and...
263
00:15:34,430 --> 00:15:38,450
Since Christmas is all about traditions,
we thought we would vote on some brand
264
00:15:38,450 --> 00:15:40,650
new ones to go with our brand new
family. Why?
265
00:15:40,930 --> 00:15:42,490
The old ones work just fine.
266
00:15:42,810 --> 00:15:44,730
Lily, be sweet. Free expression, Dad.
267
00:15:45,030 --> 00:15:46,070
Christmas spirit, Lily.
268
00:15:46,310 --> 00:15:49,050
Sorry, Grandpa Joe, but I agree with
Lily.
269
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
Me too.
270
00:15:50,350 --> 00:15:52,350
I like Christmas the regular way.
271
00:15:53,130 --> 00:15:57,630
Okay, well, what about some of the new
ideas, like writing letters to service
272
00:15:57,630 --> 00:16:00,790
people abroad or caroling for the church
seniors?
273
00:16:02,160 --> 00:16:04,700
Adding is okay, but taking away
definitely is not.
274
00:16:05,400 --> 00:16:11,000
Okay, so we have two families, two sets
of Christmas traditions, and one
275
00:16:11,000 --> 00:16:14,780
Christmas. So, it looks like we're going
to have to meet each other halfway.
276
00:16:14,980 --> 00:16:15,859
That's it.
277
00:16:15,860 --> 00:16:19,480
Christmas just isn't Christmas without
dinner, the way Mom used to make it.
278
00:16:20,200 --> 00:16:25,000
Well, for me, Christmas isn't Christmas
without lots of snow and going up to the
279
00:16:25,000 --> 00:16:27,460
cabin and skiing all day, like we did
with my dad.
280
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
Right, Graham?
281
00:16:29,380 --> 00:16:35,550
Well... Darling. I'm afraid if we don't
put up Mom's tree, then she might feel
282
00:16:35,550 --> 00:16:41,230
bad. What are your thoughts, Evie? While
compromise is good, some things don't
283
00:16:41,230 --> 00:16:46,490
lend themselves to it very easily, like
cherished memories and traditions.
284
00:16:47,590 --> 00:16:50,170
I'm afraid I think the children are
probably right.
285
00:16:50,650 --> 00:16:51,750
Oh, yeah.
286
00:16:54,270 --> 00:16:55,650
So we've got to split up.
287
00:16:56,760 --> 00:16:59,820
Otherwise, you may as well cancel
Christmas. Well, let's not jump to
288
00:16:59,820 --> 00:17:03,720
conclusions, gang, huh? No one said
anything about canceling Christmas. Your
289
00:17:03,720 --> 00:17:06,960
mother and I have heard your concerns,
and we'll discuss it.
290
00:17:09,980 --> 00:17:14,160
Didn't we just agree to split up? This
meeting is adjourned. Dad, if you don't
291
00:17:14,160 --> 00:17:15,599
agree to split up, half of us loses.
292
00:17:15,980 --> 00:17:17,920
Lily, you heard your father.
293
00:17:18,220 --> 00:17:21,880
Fine. I can't wait to see which family's
Christmas is ruined.
294
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
Hey.
295
00:17:35,930 --> 00:17:38,010
Okay. I need to talk to you guys.
296
00:17:39,450 --> 00:17:41,690
So this is how I see this Christmas
disaster.
297
00:17:42,710 --> 00:17:43,710
You don't know me.
298
00:17:44,030 --> 00:17:47,010
I don't know you. But we're a family
because our parents got married.
299
00:17:47,310 --> 00:17:48,310
That's how I feel.
300
00:17:48,470 --> 00:17:50,810
Okay. I don't take this the wrong way.
301
00:17:51,210 --> 00:17:52,310
I like you guys.
302
00:17:53,270 --> 00:17:55,150
I just have my way of doing Christmas.
303
00:17:55,760 --> 00:17:56,980
and you guys have your way.
304
00:17:57,200 --> 00:17:59,040
Yeah, I don't want them to change
everything.
305
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
Me neither.
306
00:18:00,640 --> 00:18:04,300
You guys should be able to do things the
way you did with your mom, and I should
307
00:18:04,300 --> 00:18:05,640
be able to do things the way I did with
my dad.
308
00:18:06,160 --> 00:18:07,740
After all, that's what Christmas is all
about.
309
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
Not the gift.
310
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
The memory.
311
00:18:11,080 --> 00:18:12,200
It's too late.
312
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
No, it isn't.
313
00:18:14,120 --> 00:18:16,640
As long as we team up, we can fix this.
314
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
Or no Christmas.
315
00:18:19,240 --> 00:18:20,400
No Christmas at all?
316
00:18:21,660 --> 00:18:22,920
Just make believe, little guy.
317
00:18:23,540 --> 00:18:25,180
So, what do we do? We mope.
318
00:18:25,690 --> 00:18:26,870
It really makes my mom worry.
319
00:18:27,250 --> 00:18:30,730
My mom and your dad, they love us. They
want us to be happy.
320
00:18:32,390 --> 00:18:33,490
That's how we get to them.
321
00:18:33,850 --> 00:18:36,390
We can skip dinner, like we're too upset
to eat.
322
00:18:37,170 --> 00:18:38,930
Cool. Let's see the sad face.
323
00:18:40,710 --> 00:18:43,030
Aw, makes me want to cry.
324
00:18:43,450 --> 00:18:44,450
Fist bump.
325
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
Cool.
326
00:18:46,430 --> 00:18:48,750
All right, so we don't know the meaning
of the word compromise.
327
00:18:49,730 --> 00:18:50,730
Compromise.
328
00:18:50,870 --> 00:18:52,350
It's sort of a trade -off.
329
00:18:58,449 --> 00:19:00,350
Ew. Okay, let's make a circle. Come on.
330
00:19:02,030 --> 00:19:03,870
Hmm. Now if I can.
331
00:19:06,750 --> 00:19:07,910
It's okay, I don't have cootie.
332
00:19:08,470 --> 00:19:09,470
Come on, Mel.
333
00:19:15,610 --> 00:19:17,090
On three, split up for Christmas.
334
00:19:18,030 --> 00:19:19,630
One, two, three.
335
00:19:19,950 --> 00:19:21,110
Split up for Christmas!
336
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
High five.
337
00:19:24,490 --> 00:19:25,810
They should be really good.
338
00:19:26,610 --> 00:19:27,610
Gonna be good.
339
00:19:31,670 --> 00:19:34,410
Well, it's time to go home and feed my
goldfish.
340
00:19:35,570 --> 00:19:36,570
Hey, Evie.
341
00:19:38,370 --> 00:19:39,970
What did you think of the family
meeting?
342
00:19:40,310 --> 00:19:41,310
Honestly?
343
00:19:41,630 --> 00:19:44,050
Oh, what am I saying? I'm talking to a
preacher.
344
00:19:44,410 --> 00:19:47,530
Well, retired, but I'm still a big fan
of honesty.
345
00:19:47,750 --> 00:19:48,890
It was awkward for me.
346
00:19:49,610 --> 00:19:54,070
I'm not really a member of this family,
so I have to be thinking, what am I
347
00:19:54,070 --> 00:19:56,050
doing in here, adding to the tension?
348
00:19:56,530 --> 00:20:03,390
Well, if I belong here, you belong here.
Joe, you are Tom's father. I
349
00:20:03,390 --> 00:20:07,150
am Cindy's former mother -in -law. So
you don't get along?
350
00:20:07,710 --> 00:20:12,550
Yes, we get along wonderfully. Well, you
are my step -granddaughter's grandma.
351
00:20:13,570 --> 00:20:14,850
That's really close.
352
00:20:15,150 --> 00:20:16,150
Oh, it sure is.
353
00:20:16,840 --> 00:20:21,300
In fact, I don't know how we've come
this far without you. Stop being so
354
00:20:21,300 --> 00:20:22,159
to me.
355
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
I know.
356
00:20:23,440 --> 00:20:25,380
And don't take this the wrong way.
357
00:20:25,720 --> 00:20:29,780
You and your whole family have been so
incredibly gracious to me.
358
00:20:30,460 --> 00:20:33,940
But my connection with Cindy was with my
son.
359
00:20:34,440 --> 00:20:40,060
And now I'm a reminder that he's gone,
and it's not fair to this family.
360
00:20:41,200 --> 00:20:44,680
Have you ever made a Christmas wish?
361
00:20:45,320 --> 00:20:49,060
Not in a long time. All right, well, I'm
going to make one right now.
362
00:20:49,820 --> 00:20:54,860
I wish that you would feel comfortable
in this family.
363
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
Good night.
364
00:21:05,340 --> 00:21:12,300
Have you and Tom decided what you're
going to do on Christmas
365
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
Day?
366
00:21:14,730 --> 00:21:16,210
To tell you the truth, no.
367
00:21:16,950 --> 00:21:18,390
It should be easy.
368
00:21:19,090 --> 00:21:21,910
If we could talk the kids into
compromising just a little.
369
00:21:22,470 --> 00:21:25,070
I think I understand how the children
feel.
370
00:21:25,430 --> 00:21:26,730
Oh, explain it to me.
371
00:21:26,950 --> 00:21:28,710
You and Tori are so precious to me.
372
00:21:29,010 --> 00:21:31,670
Thank you. I love you like my own
daughter.
373
00:21:32,230 --> 00:21:35,610
And Tori is indescribable.
374
00:21:35,990 --> 00:21:37,690
I look at her as she dated.
375
00:21:38,590 --> 00:21:40,330
I look into her beautiful eyes.
376
00:21:41,190 --> 00:21:42,470
They're my boy's eyes.
377
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
And I hug her.
378
00:21:45,740 --> 00:21:46,740
He's with us.
379
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
I know.
380
00:21:48,180 --> 00:21:50,640
Dave loved Christmas at the cabin.
381
00:21:51,360 --> 00:21:56,480
Tori and I feel like if we give that up,
it'll diminish his memory.
382
00:21:57,280 --> 00:22:01,980
Lily and Jacob must feel that same way
about their mother's memory.
383
00:22:03,040 --> 00:22:07,840
I think I get it. I know going the day
after Christmas didn't seem like a big
384
00:22:07,840 --> 00:22:09,620
sacrifice. But it is a change.
385
00:22:10,220 --> 00:22:14,960
from how things used to be. And change
feels like more loss. I don't know what
386
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
to do, Mom.
387
00:22:16,800 --> 00:22:21,680
I want... I want everyone to have a
great Christmas and for everybody to be
388
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
happy again.
389
00:22:23,060 --> 00:22:27,420
You go finish your shopping and let me
see what I can do.
390
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
Merry Christmas!
391
00:22:40,930 --> 00:22:42,270
Ho, ho, ho!
392
00:22:42,830 --> 00:22:44,530
Merry Christmas!
393
00:22:44,890 --> 00:22:45,709
Merry Christmas!
394
00:22:45,710 --> 00:22:46,529
Thank you.
395
00:22:46,530 --> 00:22:48,230
Merry Christmas!
396
00:22:48,730 --> 00:22:49,730
Ho, ho, ho!
397
00:22:50,050 --> 00:22:51,730
Merry Christmas!
398
00:22:52,090 --> 00:22:53,090
Ho, ho, ho!
399
00:22:53,750 --> 00:22:55,390
Merry Christmas!
400
00:22:56,330 --> 00:22:57,450
Thank you.
401
00:22:58,850 --> 00:23:00,250
Aren't you going to make a wish?
402
00:23:03,470 --> 00:23:04,470
A wish?
403
00:23:04,570 --> 00:23:07,850
Well, don't look so surprised. It's
Christmas, isn't it?
404
00:23:08,240 --> 00:23:11,760
And that actually doubles as a wishing
well. Oh, I didn't realize.
405
00:23:12,880 --> 00:23:13,880
Okay.
406
00:23:23,140 --> 00:23:27,360
Now that's more like it. Looks like you
were wishing for something pretty
407
00:23:27,360 --> 00:23:32,260
important. I was. You have to have faith
for your Christmas wishes to come true.
408
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
That's a requirement.
409
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
Absolutely.
410
00:23:37,200 --> 00:23:40,080
Christmas magic only comes to those who
believe.
411
00:23:42,720 --> 00:23:43,980
Merry Christmas.
412
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Merry Christmas.
413
00:23:54,380 --> 00:23:55,380
Where are they?
414
00:23:56,040 --> 00:23:59,740
Maybe their doors are closed.
415
00:24:00,040 --> 00:24:01,040
All right, kids.
416
00:24:01,740 --> 00:24:03,940
Tori, Lily, Jacob, come on.
417
00:24:06,600 --> 00:24:07,600
Your dad was calling.
418
00:24:07,820 --> 00:24:08,820
Well, I'm studying.
419
00:24:13,200 --> 00:24:15,900
Hi. We want to have a quick family
meeting. Really?
420
00:24:16,480 --> 00:24:20,300
Another one? Do we really have to? We
want to talk about Christmas and our
421
00:24:20,300 --> 00:24:23,160
feelings. Not to be rude or anything,
but what's the point? I mean, you guys
422
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
going to do what you want anyway.
423
00:24:25,060 --> 00:24:28,360
Your parents would like your input, hon.
We already gave it, Grandpa.
424
00:24:28,740 --> 00:24:30,920
I like Christmas the way Mom used to do
it.
425
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
We know, Jacob.
426
00:24:32,900 --> 00:24:34,240
And we're coming up with a plan.
427
00:24:34,560 --> 00:24:35,600
That's what you keep on saying.
428
00:24:37,260 --> 00:24:40,380
But there's only one plan, and if you
make them happy, you're going to make me
429
00:24:40,380 --> 00:24:41,380
really unhappy.
430
00:24:41,400 --> 00:24:44,480
It works both ways, you know. Fine, but
I didn't ask to be in this family.
431
00:24:44,640 --> 00:24:45,559
Neither did we.
432
00:24:45,560 --> 00:24:49,000
All right, kids, please. Everything was
going along just fine until you guys
433
00:24:49,000 --> 00:24:50,540
came along, and my life suddenly
changes.
434
00:24:50,820 --> 00:24:51,799
Ours, too.
435
00:24:51,800 --> 00:24:54,020
Fine, do what you guys want for
Christmas. I don't even care.
436
00:24:55,940 --> 00:24:56,940
Cancel everything.
437
00:24:57,080 --> 00:24:58,540
I don't even want Christmas here.
438
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
Me neither.
439
00:25:02,420 --> 00:25:05,000
And don't forget, we're cutting down the
Christmas tree tomorrow.
440
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
That went well.
441
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
Oh,
442
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
that was awful.
443
00:25:33,860 --> 00:25:35,420
Oh, well, I thought it was great.
444
00:25:35,770 --> 00:25:36,770
It was quite a performance.
445
00:25:37,510 --> 00:25:40,610
I just wish they'd save the drama for
the Christmas pageant.
446
00:25:40,870 --> 00:25:41,930
You think they were faking?
447
00:25:42,370 --> 00:25:46,570
Well, let's just say that there's an
awful lot of acting talent in this
448
00:25:47,330 --> 00:25:48,330
Joe, stop.
449
00:25:49,350 --> 00:25:51,550
I think they were sincerely upset.
450
00:25:52,370 --> 00:25:56,770
Oh, they were sincere all right. They
would sincerely like to have their own
451
00:25:56,770 --> 00:25:57,770
way.
452
00:26:05,680 --> 00:26:06,680
I'm the gym teacher.
453
00:26:06,960 --> 00:26:08,380
You're the guidance counselor.
454
00:26:09,600 --> 00:26:13,860
Sometimes it's easier having insight
into other people's lives, not your own.
455
00:26:27,160 --> 00:26:28,180
Who is it?
456
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
Can I come in?
457
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
What's the matter?
458
00:26:43,070 --> 00:26:44,070
My mom.
459
00:26:46,010 --> 00:26:48,510
Sometimes I forget that she's not here.
460
00:26:48,790 --> 00:26:53,550
Like if I get a good grade, I think, I
can't wait to tell mom.
461
00:26:54,210 --> 00:26:55,510
And I come home.
462
00:26:57,190 --> 00:26:58,230
She's not there.
463
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
I know.
464
00:27:01,890 --> 00:27:07,530
And like, when I get hungry, I think,
what's mom cooking for dinner?
465
00:27:07,830 --> 00:27:08,830
Then you remember.
466
00:27:10,929 --> 00:27:12,110
Yeah, me too.
467
00:27:13,030 --> 00:27:15,190
She always used to tuck me in at night.
468
00:27:16,290 --> 00:27:17,710
I miss her so much.
469
00:27:18,350 --> 00:27:19,350
Hey.
470
00:27:21,290 --> 00:27:22,290
It's okay.
471
00:27:23,570 --> 00:27:25,130
I don't want to be a baby.
472
00:27:25,410 --> 00:27:27,050
Hey, look at me.
473
00:27:28,050 --> 00:27:29,050
You're not a baby.
474
00:27:30,330 --> 00:27:31,330
I cry too.
475
00:27:32,110 --> 00:27:33,870
And I'm more than twice your age.
476
00:27:36,130 --> 00:27:37,270
I brought an old friend.
477
00:27:38,130 --> 00:27:39,450
My dad gave him to me.
478
00:27:39,920 --> 00:27:41,420
He always comforts me when I'm sad.
479
00:27:46,040 --> 00:27:48,080
Can you stay with me till I fall asleep?
480
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
Yeah.
481
00:27:50,920 --> 00:27:51,920
Thanks. Sure.
482
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
I'll get you tucked in.
483
00:27:55,640 --> 00:27:57,460
Well, but hey, remember the plan.
484
00:27:57,800 --> 00:27:59,300
Don't tell Mom and Dad, right? Yeah.
485
00:28:22,530 --> 00:28:29,070
Okay. Come on, Lily, don't you want to
help?
486
00:28:30,550 --> 00:28:32,190
Yeah, come on, Lily, team spirit.
487
00:28:32,490 --> 00:28:34,170
No, you're all tree killers.
488
00:28:34,730 --> 00:28:36,350
Lily, get in the Christmas spirit!
489
00:28:39,030 --> 00:28:41,130
Gosh, how does this staff always get
everywhere?
490
00:28:41,910 --> 00:28:42,910
All right.
491
00:28:43,620 --> 00:28:44,439
Ready? Ready?
492
00:28:44,440 --> 00:28:45,279
Yep. Whoa.
493
00:28:45,280 --> 00:28:48,600
Whoa. Okay. All right. You're totally
right.
494
00:28:48,840 --> 00:28:50,960
This is no fun. Next year, we'll go
green for sure, okay?
495
00:28:51,540 --> 00:28:52,560
Seriously? Yeah.
496
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
Cool.
497
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
What are you doing?
498
00:29:39,800 --> 00:29:43,140
Oh, I was looking for more ornaments,
and I found this stuff.
499
00:29:49,580 --> 00:29:50,920
These were my mom's.
500
00:29:52,080 --> 00:29:53,620
She used them every Christmas.
501
00:29:59,420 --> 00:30:01,120
Dad wants you to come see the tree.
502
00:30:35,129 --> 00:30:36,990
Beautiful. Mom bought some cool new
ornaments.
503
00:30:37,750 --> 00:30:39,010
Lily, Jacob, you want to help?
504
00:30:39,510 --> 00:30:40,510
I've got homework.
505
00:30:41,770 --> 00:30:42,810
Oh, yeah, me too.
506
00:30:50,340 --> 00:30:51,620
Well, what do you think, son?
507
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
I'll go talk to him.
508
00:30:57,740 --> 00:30:58,740
Thanks, Dad.
509
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
Is everything okay?
510
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
Okay.
511
00:31:11,860 --> 00:31:13,300
Did you talk to Lily and Jacob?
512
00:31:13,540 --> 00:31:15,840
Hmm? Did they say why they wouldn't
decorate the tree?
513
00:31:16,060 --> 00:31:17,060
They didn't want to.
514
00:31:18,380 --> 00:31:19,380
Why not?
515
00:31:19,950 --> 00:31:22,130
That's all they told me. And that was
enough for you?
516
00:31:22,350 --> 00:31:24,270
Yeah, I mean, you know, sometimes a
lighter touch is better.
517
00:31:26,790 --> 00:31:32,110
I don't get it. Well, no matter what
they're going through, you can't always
518
00:31:32,110 --> 00:31:34,950
coach them out of it. Sometimes you have
to give them their space.
519
00:31:35,210 --> 00:31:37,250
That's what you think I'm trying to do?
Coach them?
520
00:31:37,490 --> 00:31:38,449
Isn't it?
521
00:31:38,450 --> 00:31:41,810
Lily and Jacob are my kids now, too,
Tom. I care about them.
522
00:31:42,070 --> 00:31:46,610
I know, Cindy, but... Look, I'm sorry.
523
00:31:48,720 --> 00:31:51,580
No matter how hard we work, this may not
be the Christmas we were hoping for.
524
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Hey, Evie.
525
00:32:08,100 --> 00:32:09,059
Hey, Joe.
526
00:32:09,060 --> 00:32:10,580
You all done with the grocery shopping?
527
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Oh, yeah.
528
00:32:11,820 --> 00:32:12,840
Lines around the block.
529
00:32:14,220 --> 00:32:15,700
Can I give you a hand here?
530
00:32:15,940 --> 00:32:17,820
Oh, no thanks, Evie. I've got it.
531
00:32:18,240 --> 00:32:22,040
Really, I'm perfectly capable of
carrying a grocery bag. Oh, I'm sure you
532
00:32:22,100 --> 00:32:24,700
but I can take care of it. Well, be
careful you don't hurt your back.
533
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
What? What's wrong?
534
00:32:28,720 --> 00:32:29,720
Audrey Hepburn.
535
00:32:29,740 --> 00:32:30,740
Audrey Hepburn?
536
00:32:30,860 --> 00:32:32,340
Mm -hmm. That's who you look like.
537
00:32:32,960 --> 00:32:36,160
I've been trying to figure that out
since the day I first laid eyes on you.
538
00:32:36,380 --> 00:32:37,680
Well, that's quite a compliment.
539
00:32:38,060 --> 00:32:39,060
It's your bone structure.
540
00:32:39,660 --> 00:32:43,600
You've got a beautiful bone structure,
but I guess you've probably heard that
541
00:32:43,600 --> 00:32:44,960
before. I do not.
542
00:32:45,220 --> 00:32:46,620
Now you're making me blush.
543
00:32:48,070 --> 00:32:49,870
Well, I've got to finish decorating.
544
00:32:50,510 --> 00:32:52,330
Could you use a little help on that?
545
00:32:53,050 --> 00:32:54,050
From Audrey.
546
00:32:55,070 --> 00:32:56,070
You bet.
547
00:33:02,750 --> 00:33:08,910
What do you
548
00:33:08,910 --> 00:33:14,470
got there?
549
00:33:14,930 --> 00:33:16,450
Do you have family in art class?
550
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
Oh, can I see?
551
00:33:20,120 --> 00:33:25,680
What is this?
552
00:33:27,360 --> 00:33:29,880
Art class stuff? You still believe in
Santa Claus?
553
00:33:30,580 --> 00:33:32,300
What, are you five years old?
554
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
Hey!
555
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
Break it up.
556
00:33:40,020 --> 00:33:41,620
Don't you girls have to be in class?
557
00:33:55,760 --> 00:33:56,760
I'm so sorry.
558
00:33:57,160 --> 00:34:00,520
If those girls ever bother you again,
you just tell me. I'll have them written
559
00:34:00,520 --> 00:34:02,120
up so fast it'll make their heads spin.
560
00:34:02,660 --> 00:34:04,540
No. It just made it worse.
561
00:34:04,740 --> 00:34:06,260
Now they're going to pick on me even
more.
562
00:34:17,580 --> 00:34:18,580
Hey.
563
00:34:19,480 --> 00:34:20,438
Got a minute?
564
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
Sure.
565
00:34:22,300 --> 00:34:24,900
Some girls were teasing Lily in the
locker room.
566
00:34:25,739 --> 00:34:26,800
She was really upset.
567
00:34:27,300 --> 00:34:28,400
Do you know what it was about?
568
00:34:28,699 --> 00:34:31,840
No, they were just being mean, and I
tried to help.
569
00:34:32,340 --> 00:34:33,780
I think I just made it worse.
570
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Well, is she okay?
571
00:34:35,199 --> 00:34:41,780
Physically, yeah, but... Well, we both
know how mean kids can be, and dealing
572
00:34:41,780 --> 00:34:45,580
with that is part of growing up. We can
offer our help, but you both know she's
573
00:34:45,580 --> 00:34:48,800
not going to take it. Wow, I never knew
we had such different ideas about
574
00:34:48,800 --> 00:34:51,440
parenting. We can't always protect our
kids.
575
00:34:51,900 --> 00:34:55,290
Sometimes... We need to let them feel
heard so they realize it's not the end
576
00:34:55,290 --> 00:34:56,129
the world.
577
00:34:56,130 --> 00:34:57,130
I disagree.
578
00:34:57,830 --> 00:34:58,910
I totally disagree.
579
00:34:59,210 --> 00:35:04,010
You and I and our kids, we all know that
sometimes it is the end of the world.
580
00:35:04,550 --> 00:35:07,930
Well, at a certain point, you need to
let go and let them deal with their own
581
00:35:07,930 --> 00:35:11,610
problems. And they're getting older. We
can't be there for everything.
582
00:35:14,130 --> 00:35:15,690
I want to be there for everything.
583
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Is that Lily?
584
00:35:39,040 --> 00:35:40,040
That's her.
585
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
She's really good.
586
00:35:43,340 --> 00:35:44,380
Why don't you tell her?
587
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
No.
588
00:35:51,220 --> 00:35:51,620
That
589
00:35:51,620 --> 00:36:00,080
was
590
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
way cool.
591
00:36:02,580 --> 00:36:05,240
Thank my soul for the pageant.
592
00:36:05,870 --> 00:36:09,810
Well, I wanted to tell you before, but I
couldn't because Mom and Dad were
593
00:36:09,810 --> 00:36:11,190
watching. You're awesome.
594
00:36:13,010 --> 00:36:14,010
Thanks.
595
00:36:15,130 --> 00:36:16,230
Lily, I don't get it.
596
00:36:17,630 --> 00:36:19,290
Why don't those other girls bother you?
597
00:36:19,670 --> 00:36:23,690
You're talented, you're confident,
you're wicked smart. What are you
598
00:36:23,690 --> 00:36:26,130
about? I'm not talented or confident.
599
00:36:26,630 --> 00:36:27,630
I'm a dork.
600
00:36:28,790 --> 00:36:29,790
Orcs are targets.
601
00:36:33,130 --> 00:36:34,130
Lily?
602
00:36:34,460 --> 00:36:36,080
Mom told me about those girls at school.
603
00:36:36,680 --> 00:36:39,740
Hey, there's nothing they can do but
gang up on you.
604
00:36:40,040 --> 00:36:41,940
You've got so much more going for you.
605
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Thanks.
606
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
No problem.
607
00:36:50,740 --> 00:36:52,260
I'm really glad you're my sister.
608
00:36:52,920 --> 00:36:53,920
Me too.
609
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
Math test?
610
00:37:07,780 --> 00:37:11,960
Midterm. It's worth 50 % of my grade and
I need a C to pass.
611
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
Yeah.
612
00:37:14,560 --> 00:37:18,120
You wouldn't happen to know anything
about quadratic equations, would you?
613
00:37:18,400 --> 00:37:19,620
Uh, rings a bell.
614
00:37:19,860 --> 00:37:21,620
Quad means four, right?
615
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
I'm dead.
616
00:37:24,380 --> 00:37:26,480
Lily, quadratic equation.
617
00:37:27,300 --> 00:37:30,140
What about them? Your sister has a
midterm. She needs your help.
618
00:37:30,580 --> 00:37:31,580
Right here.
619
00:37:31,940 --> 00:37:34,740
Um, they're second degree polynomial
equations.
620
00:37:35,940 --> 00:37:36,940
I'm done.
621
00:37:37,360 --> 00:37:38,540
What do you mean?
622
00:37:38,780 --> 00:37:42,080
Lily's going to help you. Whatever. I
really don't know that much about them.
623
00:37:42,320 --> 00:37:43,420
It sounds like you do.
624
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
Sorry.
625
00:37:53,980 --> 00:37:54,980
Come in.
626
00:38:06,280 --> 00:38:07,280
Gosh, I'm so lost.
627
00:38:07,580 --> 00:38:10,900
Well, it's way easier than it looks.
Here, let's see.
628
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
Here.
629
00:38:16,740 --> 00:38:17,740
Okay.
630
00:38:19,280 --> 00:38:21,440
Okay. You got it? Okay. Yeah, here.
631
00:38:21,900 --> 00:38:22,900
And go.
632
00:38:23,140 --> 00:38:26,780
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Okay. All
righty. Ready?
633
00:38:27,220 --> 00:38:31,380
Ready. One, two, three. Oh, God.
634
00:38:31,640 --> 00:38:32,640
Look.
635
00:38:33,940 --> 00:38:34,940
Your house.
636
00:38:36,150 --> 00:38:39,370
Fantastic. Oh, thank you. Well, it's all
because of you.
637
00:38:40,250 --> 00:38:41,790
You decorate at home?
638
00:38:42,530 --> 00:38:48,430
Well, you know, I used to when Tori was
a little girl, but now I live alone.
639
00:38:49,410 --> 00:38:52,750
I guess that sounds lonely, doesn't it?
I know what you're talking about.
640
00:38:53,110 --> 00:38:54,750
Well, your life isn't lonely.
641
00:38:55,370 --> 00:38:58,550
You got Tom and Cindy and your
grandchildren living down the street.
642
00:38:59,030 --> 00:39:03,310
Sure, it's great, but, you know, they
have to have a life of their own, so I
643
00:39:03,310 --> 00:39:04,089
give them their space.
644
00:39:04,090 --> 00:39:05,270
I think you're very wise.
645
00:39:06,060 --> 00:39:07,780
I should take a page out of your book.
646
00:39:08,060 --> 00:39:10,860
I feel a little like the ghost of
Christmas past.
647
00:39:11,580 --> 00:39:15,120
See, I think Cindy and Tom need to
figure out their new Christmas together,
648
00:39:15,400 --> 00:39:19,080
alone. I, for one, am overjoyed that
you're here.
649
00:39:20,000 --> 00:39:23,800
And, um, can I interest you in a cup of
cocoa?
650
00:39:26,200 --> 00:39:27,240
I'd be delighted.
651
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
My lady.
652
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
Thank you.
653
00:40:02,370 --> 00:40:03,170
Lily? Hey,
654
00:40:03,170 --> 00:40:10,250
Jacob.
655
00:40:10,510 --> 00:40:11,510
Ready for bed?
656
00:40:12,770 --> 00:40:13,770
Lily's already asleep.
657
00:40:14,280 --> 00:40:16,420
No, she's not. Yes, she is. I just
checked.
658
00:40:17,420 --> 00:40:18,840
She just sent me a text message.
659
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
Here's another one.
660
00:40:24,240 --> 00:40:25,240
She was begging.
661
00:40:25,360 --> 00:40:27,020
Why? It's not like it's past her
bedtime.
662
00:40:29,620 --> 00:40:31,340
Oh, she didn't want me tucking her in.
663
00:40:31,740 --> 00:40:32,698
It's okay.
664
00:40:32,700 --> 00:40:33,700
Don't feel bad.
665
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
Come on, you go to bed.
666
00:40:40,540 --> 00:40:41,840
Good night. Good night.
667
00:40:51,560 --> 00:40:52,580
Isn't it a little dark?
668
00:40:53,040 --> 00:40:54,040
No.
669
00:40:58,780 --> 00:41:00,720
I just, I need a few minutes.
670
00:41:02,060 --> 00:41:03,060
What happened?
671
00:41:03,280 --> 00:41:07,360
I tried to put Lily to bed and she
pretended she was asleep.
672
00:41:08,300 --> 00:41:09,880
And? Isn't that enough?
673
00:41:10,380 --> 00:41:12,540
I went from coach to leper.
674
00:41:13,000 --> 00:41:18,940
When those girls were teasing Lily at
school, I felt exactly like she was my
675
00:41:18,940 --> 00:41:20,580
daughter. No difference.
676
00:41:21,150 --> 00:41:22,150
No difference.
677
00:41:22,490 --> 00:41:24,790
And she yelled at me. She was upset.
678
00:41:25,110 --> 00:41:26,170
No, it's me.
679
00:41:27,950 --> 00:41:29,290
I'm not the real mother.
680
00:41:29,670 --> 00:41:32,870
We're trying to do something that can't
be done. Blend two families together?
681
00:41:33,010 --> 00:41:34,450
Come on, it happens all the time.
682
00:41:34,710 --> 00:41:37,410
Yeah? Well, then why can't it happen
with us? I don't know.
683
00:41:37,990 --> 00:41:38,990
Me either.
684
00:41:41,530 --> 00:41:46,950
I've been thinking, and, um... I think
maybe the family should separate.
685
00:41:49,670 --> 00:41:53,870
I call this meeting to order and declare
it a faith zone for the free expression
686
00:41:53,870 --> 00:41:54,870
of healing.
687
00:41:55,070 --> 00:41:56,270
Your mother has an announcement.
688
00:41:57,990 --> 00:41:59,610
So here's the game plan.
689
00:42:00,170 --> 00:42:04,810
Tom, Grandpa Joe, Willie, and Jacob will
attend the annual Christmas pageant.
690
00:42:04,890 --> 00:42:08,030
Graham, Tori, and I will head to the
cabin.
691
00:42:37,870 --> 00:42:38,870
Yeah.
692
00:42:42,570 --> 00:42:46,310
Hey, this means we're not going to be
together for Christmas.
693
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
I'm sorry.
694
00:43:12,320 --> 00:43:13,320
I love you.
695
00:43:13,500 --> 00:43:14,780
We can make this work.
696
00:43:15,100 --> 00:43:18,760
All we have to do is maintain our
composure and hang in there.
697
00:43:19,060 --> 00:43:20,200
Energy and intensity.
698
00:43:20,640 --> 00:43:24,000
That's all we need to change our
momentum and turn losses into wins.
699
00:43:24,380 --> 00:43:25,380
Brilliant.
700
00:43:25,980 --> 00:43:26,980
May I go?
701
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
Yeah.
702
00:43:28,960 --> 00:43:33,160
Our work is to blend the families
without forcing it.
703
00:43:34,600 --> 00:43:38,560
Respect everyone's feelings and let
things unfold.
704
00:43:39,560 --> 00:43:40,560
Genius.
705
00:43:41,610 --> 00:43:44,510
I happen to know a very smart man who
says things just like that.
706
00:44:17,770 --> 00:44:19,490
Hi, Mom. There's fresh coffee in the
pot.
707
00:44:20,850 --> 00:44:21,990
You know what I was thinking?
708
00:44:22,350 --> 00:44:26,590
I was hoping maybe you'd go Christmas
shopping with me this afternoon. Just
709
00:44:26,590 --> 00:44:27,590
two of us.
710
00:44:27,850 --> 00:44:29,630
That sounds great. I love the company.
711
00:44:30,190 --> 00:44:34,010
You can help me pick out a present for
Joe. You got it.
712
00:45:05,980 --> 00:45:06,980
Merry Christmas.
713
00:45:07,520 --> 00:45:08,740
Merry Christmas.
714
00:45:16,240 --> 00:45:18,020
Okay, be honest with me now.
715
00:45:18,240 --> 00:45:19,860
Do you think Joe will like this?
716
00:45:20,940 --> 00:45:23,320
Oh, you will. He loves penguins.
717
00:45:24,140 --> 00:45:25,480
I'm going to get it. Great.
718
00:45:28,140 --> 00:45:29,420
Would you wrap it up, please?
719
00:45:36,910 --> 00:45:39,870
You're doing great, you know. Oh,
thanks.
720
00:45:40,250 --> 00:45:41,250
This has been fun.
721
00:45:41,850 --> 00:45:44,530
I just don't really feel like I'm doing
great.
722
00:45:44,850 --> 00:45:45,850
Why not?
723
00:45:46,870 --> 00:45:50,770
The kids, you know. Cindy, I'm so sorry
if I'm adding to the tension.
724
00:45:52,150 --> 00:45:53,170
Oh, no, Mom.
725
00:45:54,290 --> 00:45:57,390
No, you're the best. Having you here is
so important.
726
00:45:57,850 --> 00:45:59,270
Oh, thank you, darling.
727
00:46:00,910 --> 00:46:02,250
How are you and Tom doing?
728
00:46:02,710 --> 00:46:03,710
We're great.
729
00:46:05,020 --> 00:46:07,220
Oh, thank goodness. That's such a
relief.
730
00:46:07,580 --> 00:46:10,880
You know, a week ago, I didn't even want
you to be married.
731
00:46:14,700 --> 00:46:16,140
I know. You knew.
732
00:46:16,540 --> 00:46:18,540
How did you know if I didn't?
733
00:46:19,180 --> 00:46:23,760
Well, when you didn't show up to any of
the family functions, I sort of
734
00:46:23,760 --> 00:46:25,400
suspected. I feel terrible.
735
00:46:26,280 --> 00:46:27,960
Don't. Ma 'am, it's ready.
736
00:46:30,160 --> 00:46:31,160
Thank you.
737
00:46:32,060 --> 00:46:33,060
No, I do.
738
00:46:38,480 --> 00:46:40,500
Evening. Cindy, sit here with me a
moment.
739
00:46:41,360 --> 00:46:42,360
Okay.
740
00:46:47,780 --> 00:46:53,320
This time with you and your new family
has been so good for me, so clarifying.
741
00:46:54,840 --> 00:46:57,420
I'm ashamed to say it. I wanted you to
go on grieving.
742
00:46:57,780 --> 00:47:03,020
I know when you took up your life again
and married Tom, it meant... Somehow,
743
00:47:03,300 --> 00:47:04,840
Dave was really gone.
744
00:47:05,180 --> 00:47:06,180
I understand.
745
00:47:06,900 --> 00:47:09,060
You and Tori need to go to the pageants.
746
00:47:09,340 --> 00:47:12,420
We'll postpone the ski trip till after
Christmas.
747
00:47:13,980 --> 00:47:17,880
Tori won't like this. Don't worry about
that. I'll talk to her. She's not going
748
00:47:17,880 --> 00:47:20,940
to go for an evening. She'll kick up
such a fuss, you'll have to take her.
749
00:47:21,440 --> 00:47:22,440
We'll see about that.
750
00:47:23,940 --> 00:47:25,520
She has the bear's spine.
751
00:47:25,900 --> 00:47:27,480
Where do you think she got it from?
752
00:47:28,200 --> 00:47:31,380
Cindy, I've made up my mind. The new
family comes first.
753
00:47:41,520 --> 00:47:42,520
Hey, Joe.
754
00:47:42,680 --> 00:47:43,820
What are you doing out here?
755
00:47:44,240 --> 00:47:46,920
Well, Evie, I'm just fixing up a short.
756
00:47:47,160 --> 00:47:48,460
You an electrician, too?
757
00:47:49,320 --> 00:47:51,980
Well, you sit still long enough, I'll
even cut your hair.
758
00:47:53,120 --> 00:47:57,820
You know, with all the hubbub around
Christmas and the kids, I could sure use
759
00:47:57,820 --> 00:47:58,820
some peace and quiet.
760
00:47:59,020 --> 00:48:00,020
Could be nice.
761
00:48:00,640 --> 00:48:01,680
Yeah, sure could.
762
00:48:02,760 --> 00:48:06,440
Yeah, a nice conversation over a cup of
coffee.
763
00:48:06,800 --> 00:48:09,180
Be just the ticket, don't you think?
Sounds good to me.
764
00:48:12,210 --> 00:48:13,970
Ah. Voila. What do you say?
765
00:48:15,390 --> 00:48:16,390
Let's go.
766
00:48:22,870 --> 00:48:27,910
I remember how simple Christmas was when
I was a little girl. At least it seemed
767
00:48:27,910 --> 00:48:29,350
like it was a lot more simple.
768
00:48:30,190 --> 00:48:34,610
We'd get up early, race downstairs to
the tree to see what Santa Claus had
769
00:48:34,610 --> 00:48:37,310
brought us. We'd meet up with the rest
of the family at church.
770
00:48:37,870 --> 00:48:41,190
Everybody would go back to our house for
a huge Christmas dinner.
771
00:48:42,150 --> 00:48:47,990
It's funny, but I was a teenager before
I saw my first snowflake. When people
772
00:48:47,990 --> 00:48:51,150
mentioned a white Christmas, I had no
idea what they were talking about.
773
00:48:51,530 --> 00:48:52,530
Not a clue.
774
00:48:52,910 --> 00:48:57,710
But... I remember staying up very late
Christmas Eve and going to church at
775
00:48:57,710 --> 00:49:02,270
midnight, listening to those bells peel
through the darkness. Next morning, jump
776
00:49:02,270 --> 00:49:06,050
out of bed, go through the gifts, and
we'd meet up with the rest of the family
777
00:49:06,050 --> 00:49:07,770
for a gigantic breakfast.
778
00:49:09,490 --> 00:49:13,510
It doesn't feel like it, but that was
all a long time ago.
779
00:49:13,790 --> 00:49:16,350
Yeah, but still, it's nice to hold on to
something.
780
00:49:17,350 --> 00:49:19,690
I'm changing my attitude about change.
781
00:49:20,350 --> 00:49:24,410
I'm going to see how letting go works
for a change, starting with this
782
00:49:24,410 --> 00:49:28,350
Christmas. Are you sure you want to do
that? Yeah. Holding on so tightly to
783
00:49:28,350 --> 00:49:30,190
Christmas past doesn't seem right.
784
00:49:30,530 --> 00:49:34,610
I'm already beginning to feel positively
liberated.
785
00:49:39,250 --> 00:49:46,050
Okay, I've got a word. L -O -N -E -R,
loner. That's a word. Perfect.
786
00:49:47,779 --> 00:49:50,540
But see, I made hot and loner, so I get
all these points. How'd you get this
787
00:49:50,540 --> 00:49:56,300
point? 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, plus 4
is 13. Look at what I got.
788
00:50:04,760 --> 00:50:05,760
Well,
789
00:50:07,760 --> 00:50:08,760
what do you know?
790
00:50:08,840 --> 00:50:10,460
All it took was them getting their own
way.
791
00:50:10,720 --> 00:50:11,720
Oh, well.
792
00:50:12,820 --> 00:50:16,200
By the way, where's Evie? I think she's
having a cup of coffee with Joe.
793
00:50:22,280 --> 00:50:26,500
I'm so glad that you agreed to have
dinner with me tonight. Me too.
794
00:50:27,520 --> 00:50:29,740
This is lovely.
795
00:50:30,460 --> 00:50:35,020
Spending this week here, getting to know
all of you. It's been wonderful.
796
00:50:35,320 --> 00:50:39,040
Before I came, I had a secret case of
the holiday blues.
797
00:50:39,340 --> 00:50:40,800
Well, I'm glad we could help.
798
00:50:41,160 --> 00:50:44,200
And where'd the blues come from?
799
00:50:44,500 --> 00:50:45,680
Clinging to the past.
800
00:50:46,660 --> 00:50:47,660
Dreading the future.
801
00:50:48,660 --> 00:50:51,810
Well. The future is as bright as we want
it to be.
802
00:50:52,010 --> 00:50:53,270
I know you're right.
803
00:50:54,830 --> 00:50:58,930
I just don't want to be thinking about
myself so much. I don't want to do that
804
00:50:58,930 --> 00:51:00,550
to our sweet new family.
805
00:51:01,130 --> 00:51:03,790
Do you think that you are?
806
00:51:04,130 --> 00:51:05,130
Yes.
807
00:51:06,070 --> 00:51:12,290
How? Coming in here with all those skis,
snowboards, the not -so -hidden message
808
00:51:12,290 --> 00:51:13,290
being.
809
00:51:13,850 --> 00:51:16,290
Do Christmas my way, the old way.
810
00:51:16,710 --> 00:51:17,710
No.
811
00:51:18,830 --> 00:51:21,990
Kevin needs to stay shut till after the
Christmas pageant.
812
00:51:22,790 --> 00:51:26,830
I've told Cindy that I'd handle breaking
the news to Tori.
813
00:51:27,970 --> 00:51:32,490
Timing will be pretty important, so can
we keep it on the QT for now?
814
00:51:32,710 --> 00:51:33,689
Mum's the word.
815
00:51:33,690 --> 00:51:38,570
But I'm very happy that you're going to
be joining us for the Christmas pageant,
816
00:51:38,570 --> 00:51:39,570
so salut.
817
00:51:40,630 --> 00:51:42,230
And Merry Christmas.
818
00:51:42,850 --> 00:51:44,230
Merry Christmas, Joe.
819
00:51:56,110 --> 00:51:56,888
What's up?
820
00:51:56,890 --> 00:51:58,210
Oh, come here, honey.
821
00:52:01,970 --> 00:52:05,770
I want to do something special for Lily
and Jacob.
822
00:52:10,330 --> 00:52:12,290
Not yet.
823
00:52:12,990 --> 00:52:16,130
Okay, one, two, three.
824
00:52:18,710 --> 00:52:19,730
One, two, three.
825
00:52:21,690 --> 00:52:23,370
Thank you so much, Tori.
826
00:52:23,730 --> 00:52:24,990
It was Mom's idea.
827
00:52:25,930 --> 00:52:28,070
I thought we could all decorate it
together.
828
00:52:28,330 --> 00:52:29,330
Of course.
829
00:52:35,670 --> 00:52:39,050
These are my mom's ornaments.
830
00:52:39,610 --> 00:52:40,610
That's right.
831
00:53:07,820 --> 00:53:08,598
It's beautiful.
832
00:53:08,600 --> 00:53:09,600
Thanks.
833
00:53:10,540 --> 00:53:11,540
Thanks, sir.
834
00:53:12,040 --> 00:53:13,360
Thanks, Dad. You're welcome.
835
00:53:16,920 --> 00:53:17,980
There you are.
836
00:53:18,540 --> 00:53:20,400
We were wondering where you got to.
837
00:53:21,560 --> 00:53:23,460
Cindy, that was wonderful.
838
00:53:23,760 --> 00:53:28,520
The look on Lily and Jacob's faces when
they saw their mother's Christmas tree.
839
00:53:28,780 --> 00:53:29,538
I know.
840
00:53:29,540 --> 00:53:30,580
Well done.
841
00:53:30,940 --> 00:53:31,940
Thanks.
842
00:53:32,300 --> 00:53:36,060
Mom, you haven't spoken to Tori, have
you?
843
00:53:36,570 --> 00:53:38,690
About postponing the Christmas trip? No.
844
00:53:39,090 --> 00:53:41,710
I didn't think so. She's still talking
like we're splitting up.
845
00:53:41,970 --> 00:53:44,690
They're getting along so well together,
the children.
846
00:53:45,230 --> 00:53:49,090
Let's let nature take its course.
They're going to feel closer and closer.
847
00:53:49,770 --> 00:53:52,030
And they're going to be full of the
Christmas spirit.
848
00:53:52,290 --> 00:53:55,170
And they're going to be happy wherever
they go.
849
00:53:56,390 --> 00:53:57,390
I hope so.
850
00:54:06,550 --> 00:54:09,750
Okay, you guys, we're going to take a
look.
851
00:54:10,030 --> 00:54:11,830
We're going to make a gingerbread house.
852
00:55:07,880 --> 00:55:09,840
So this was a tradition when I was a
boy.
853
00:55:10,120 --> 00:55:14,620
We would all pick names, and then we
made a special gift for whomever we got.
854
00:55:19,040 --> 00:55:20,040
And remember,
855
00:55:28,720 --> 00:55:30,220
it has to be made. You can't buy it.
856
00:56:10,760 --> 00:56:11,760
Tell me the truth.
857
00:56:12,740 --> 00:56:15,840
Would you feel bad if we skipped the
pageant and went on to the cabin?
858
00:56:16,200 --> 00:56:17,780
No. I'd like to.
859
00:56:19,040 --> 00:56:20,040
Grandpa would.
860
00:56:21,440 --> 00:56:22,440
What should we do?
861
00:56:22,680 --> 00:56:23,680
I don't know.
862
00:56:24,160 --> 00:56:28,640
I don't want Grandpa to feel bad, but
I'd really miss Tori and everybody if
863
00:56:28,640 --> 00:56:29,640
left.
864
00:56:30,240 --> 00:56:31,238
Me too.
865
00:56:31,240 --> 00:56:35,120
We can't ask them to skip their trip,
because that would just be plain
866
00:56:35,340 --> 00:56:36,800
We have to give up the pageant.
867
00:56:37,600 --> 00:56:38,600
Okay.
868
00:56:39,600 --> 00:56:40,640
How are we going to tell Grandpa?
869
00:56:43,080 --> 00:56:43,839
I know.
870
00:56:43,840 --> 00:56:44,840
We could ask Mom.
871
00:56:45,320 --> 00:56:46,320
She's really smart.
872
00:56:46,580 --> 00:56:49,960
I bet she'll know what to do. Maybe
she'll even talk to him for us. Yeah.
873
00:56:51,160 --> 00:56:52,160
Yeah.
874
00:56:58,300 --> 00:56:59,780
Hi, babe. You studying?
875
00:57:00,580 --> 00:57:01,600
Not exactly.
876
00:57:01,980 --> 00:57:04,220
Chatting. Would you like to chat with me
for a minute?
877
00:57:04,500 --> 00:57:05,500
Of course.
878
00:57:06,500 --> 00:57:07,500
Good.
879
00:57:07,930 --> 00:57:10,730
I've been hoping to catch you by
yourself for a second.
880
00:57:10,970 --> 00:57:11,928
Well, sure.
881
00:57:11,930 --> 00:57:12,930
What's up?
882
00:57:14,110 --> 00:57:16,450
You still wear the locket? Of course.
883
00:57:23,210 --> 00:57:24,850
Dad always had such a great smile.
884
00:57:25,310 --> 00:57:26,470
I never take it off.
885
00:57:27,350 --> 00:57:28,510
Keeps him close to my heart.
886
00:57:30,850 --> 00:57:32,990
I have a special keepsake for you, too.
887
00:57:35,950 --> 00:57:37,570
It took me a while to...
888
00:57:38,120 --> 00:57:39,640
Sort through your daddy's things.
889
00:57:43,020 --> 00:57:44,260
Dad's first life medal.
890
00:57:44,940 --> 00:57:48,060
You remember how exciting that day was?
891
00:57:48,460 --> 00:57:49,460
Yeah.
892
00:57:50,460 --> 00:57:51,880
You really giving it to me?
893
00:57:52,580 --> 00:57:53,580
Of course.
894
00:57:54,400 --> 00:57:57,940
He would want you to have it, Tori. He
was so proud of the way you ski.
895
00:57:58,600 --> 00:57:59,600
Thank you.
896
00:58:00,380 --> 00:58:04,180
You and I have been together every
Christmas since you were born.
897
00:58:04,420 --> 00:58:06,620
Since your very first.
898
00:58:07,880 --> 00:58:09,880
One. And we'll be together always.
899
00:58:10,960 --> 00:58:11,960
Forever and ever.
900
00:58:13,420 --> 00:58:16,080
You know how much I love you, don't you?
901
00:58:17,460 --> 00:58:19,620
Even if we were separated at Christmas.
902
00:58:20,180 --> 00:58:24,460
Even if I were, I don't know, at the
North Pole with Santa Claus.
903
00:58:24,900 --> 00:58:26,840
You were here with your new family.
904
00:58:27,760 --> 00:58:29,940
We'd still be together in spirit, right?
905
00:58:30,640 --> 00:58:31,640
Come on, Graham.
906
00:58:32,240 --> 00:58:35,680
Santa? You know what I mean, Marie.
907
00:58:36,940 --> 00:58:37,940
I do.
908
00:58:38,680 --> 00:58:39,680
I love you.
909
00:58:43,780 --> 00:58:47,460
I love you too, baby.
910
00:58:51,100 --> 00:58:55,840
There were shepherds keeping watch by
night over their flock when an angel of
911
00:58:55,840 --> 00:59:00,540
the Lord stood by them and the glory of
the Lord shone around them and they were
912
00:59:00,540 --> 00:59:01,540
terrified.
913
00:59:01,960 --> 00:59:06,540
The angel said to them, Don't be afraid,
for I bring you good tidings of great
914
00:59:06,540 --> 00:59:07,540
joy.
915
00:59:08,100 --> 00:59:09,100
Look at that.
916
00:59:09,460 --> 00:59:13,800
The shepherds were afraid, too. And then
God sent them an angel to make them
917
00:59:13,800 --> 00:59:18,280
brave. My mom said, I have angels
watching over me. Do you believe that?
918
00:59:18,560 --> 00:59:19,560
Yes, I do.
919
00:59:19,640 --> 00:59:21,820
And I believe your mom is watching over
you.
920
00:59:23,420 --> 00:59:24,680
I'll try to sleep now.
921
00:59:27,180 --> 00:59:29,580
Is there anything you want to talk about
before you go to bed?
922
00:59:30,060 --> 00:59:31,100
No, I'm okay.
923
00:59:31,360 --> 00:59:32,360
Are you sure?
924
00:59:32,500 --> 00:59:33,540
Yeah, I'm sure.
925
00:59:37,640 --> 00:59:41,580
Well, let visions of sugar plums dance
in your head.
926
00:59:42,360 --> 00:59:43,360
I'll try.
927
00:59:44,040 --> 00:59:45,820
Tomorrow we'll make great Christmas
plans, okay?
928
00:59:53,320 --> 00:59:55,520
Hey. Hey. Can I talk to you? Sure.
929
00:59:59,050 --> 01:00:02,590
I've been thinking, and maybe the
Christmas plan isn't so great.
930
01:00:02,850 --> 01:00:03,850
No?
931
01:00:04,590 --> 01:00:05,910
So how's the snow coverage?
932
01:00:06,210 --> 01:00:08,430
Yeah, three feet of bagged powder.
933
01:00:11,070 --> 01:00:13,410
But, uh, we can ski anytime.
934
01:00:14,450 --> 01:00:16,530
Christmas isn't Christmas without your
family.
935
01:00:16,770 --> 01:00:19,150
You know what? I feel exactly the same.
936
01:00:19,370 --> 01:00:24,330
Really? I'd rather sit around doing
nothing with everybody than either
937
01:00:24,330 --> 01:00:26,370
have right now. Yeah, me too.
938
01:00:27,070 --> 01:00:28,070
Now I...
939
01:00:28,940 --> 01:00:30,420
I don't know how to tell Mom and Graham.
940
01:00:31,380 --> 01:00:33,800
Especially Graham. It means so much to
her.
941
01:00:34,040 --> 01:00:35,600
She even gave me my dad's old skiing
medal.
942
01:00:39,860 --> 01:00:40,860
It's so hard.
943
01:00:43,520 --> 01:00:44,560
Can you talk about it?
944
01:00:45,720 --> 01:00:46,720
It's my dad.
945
01:00:49,640 --> 01:00:50,820
Everything I am.
946
01:00:51,980 --> 01:00:53,660
Everything I love, he taught me.
947
01:00:56,340 --> 01:00:57,340
Everything.
948
01:01:00,900 --> 01:01:04,120
He held my hand until I was ready to let
go and do it on my own.
949
01:01:06,200 --> 01:01:07,920
I never thought my dad could die.
950
01:01:11,280 --> 01:01:12,280
Not dad.
951
01:01:16,580 --> 01:01:18,460
And now it's so hard letting go.
952
01:01:21,040 --> 01:01:22,040
You aren't.
953
01:01:22,900 --> 01:01:23,980
You aren't letting go.
954
01:01:25,040 --> 01:01:26,180
He'll always be with you.
955
01:01:32,400 --> 01:01:36,500
If he could have picked a family for me
and Mom, it would have been you.
956
01:01:37,400 --> 01:01:40,360
And Grandpa Joe, and Lily, and Jacob.
957
01:01:41,120 --> 01:01:43,000
Thanks, Tori. It means a lot.
958
01:01:43,580 --> 01:01:45,820
I know he would have wanted us to be
together on Christmas.
959
01:01:46,420 --> 01:01:49,500
I just don't know how to tell Mom and
Graham.
960
01:01:50,220 --> 01:01:51,098
Trust me.
961
01:01:51,100 --> 01:01:51,899
You do.
962
01:01:51,900 --> 01:01:52,900
Go for it.
963
01:01:54,640 --> 01:01:56,180
Merry Christmas!
964
01:01:57,380 --> 01:01:58,400
Merry Christmas!
965
01:01:59,020 --> 01:02:00,600
Merry Christmas!
966
01:02:03,520 --> 01:02:04,520
Merry Christmas.
967
01:02:12,540 --> 01:02:13,700
And look what I got.
968
01:02:14,300 --> 01:02:15,820
Merry Christmas.
969
01:02:16,120 --> 01:02:17,120
Ho, ho, ho.
970
01:02:17,780 --> 01:02:19,580
Merry Christmas. Hey, Mom.
971
01:02:19,820 --> 01:02:20,820
Mom?
972
01:02:20,960 --> 01:02:25,320
There she is. I got presents for
everyone on my list. I'm done shopping
973
01:02:25,560 --> 01:02:26,600
Oh, that's so great.
974
01:02:26,980 --> 01:02:27,980
How'd you do?
975
01:02:28,490 --> 01:02:30,430
I got Grandma Evie a Christmas
chocolate.
976
01:02:30,670 --> 01:02:32,170
Oh, I love it. It's beautiful.
977
01:02:32,790 --> 01:02:33,769
Thank you.
978
01:02:33,770 --> 01:02:35,190
So does anybody want anything?
979
01:02:36,510 --> 01:02:38,070
I'm good. Thanks for asking.
980
01:02:38,950 --> 01:02:40,150
I had ice cream.
981
01:02:40,410 --> 01:02:41,410
Mmm, what flavor?
982
01:02:41,630 --> 01:02:42,630
Chocolate. Yum.
983
01:02:45,450 --> 01:02:46,930
We wanted to ask you something.
984
01:02:48,410 --> 01:02:51,970
Okay, sure. What's up? It's about
Christmas. We don't want to split up
985
01:02:52,630 --> 01:02:53,630
Don't?
986
01:02:54,430 --> 01:02:55,430
Are you sure?
987
01:02:55,690 --> 01:02:57,700
Yeah. Well, what changed?
988
01:02:58,120 --> 01:02:59,760
It's because you and Tori are here now.
989
01:03:03,660 --> 01:03:04,660
How wonderful.
990
01:03:05,880 --> 01:03:06,880
Thank you.
991
01:03:09,480 --> 01:03:11,360
We just don't know how to tell Grandpa.
992
01:03:11,640 --> 01:03:13,460
We're kind of hoping you could tell him
for us.
993
01:03:13,900 --> 01:03:15,500
It'll be better coming from you guys.
994
01:03:16,320 --> 01:03:17,580
Just talk to your Grandpa.
995
01:03:17,820 --> 01:03:20,500
He's a very wise man, and he loves you
very much.
996
01:03:20,760 --> 01:03:22,660
Yeah, but he also loves the pageant.
997
01:03:23,100 --> 01:03:24,540
We're scared he'll feel bad.
998
01:03:24,860 --> 01:03:26,440
Not if you tell him how you really feel.
999
01:03:29,380 --> 01:03:30,380
Come on.
1000
01:03:46,640 --> 01:03:47,640
Right here?
1001
01:03:49,020 --> 01:03:51,840
Alrighty. So, what can I do for you?
1002
01:03:52,440 --> 01:03:54,910
Tories really help me out. She's been a
great big future.
1003
01:03:55,310 --> 01:03:56,950
Yeah, she's a good kid, isn't she?
1004
01:03:57,570 --> 01:04:02,610
Tori really loves her ski trip, and we
would feel bad saying you can't go
1005
01:04:02,610 --> 01:04:03,610
because we want to be together.
1006
01:04:04,090 --> 01:04:05,730
Mm -hmm. Yeah, makes sense.
1007
01:04:05,950 --> 01:04:06,950
Yeah, that'd be selfish.
1008
01:04:07,190 --> 01:04:08,570
That would be selfish, yeah.
1009
01:04:09,170 --> 01:04:13,010
So, if it's okay with you, we would like
to drop out of the pageant.
1010
01:04:15,850 --> 01:04:17,070
Drop out of the pageant?
1011
01:04:18,490 --> 01:04:23,170
Well, there's a time and season for
everything.
1012
01:04:24,790 --> 01:04:27,990
And I guess pageant season is over.
1013
01:04:29,350 --> 01:04:31,590
I'm the best girl in the whole world.
1014
01:04:31,810 --> 01:04:32,609
Oh, really?
1015
01:04:32,610 --> 01:04:33,610
Well, I guess I am.
1016
01:04:33,670 --> 01:04:34,670
Well, what do you got there?
1017
01:04:34,930 --> 01:04:36,830
I guess they're going to have to cast
somebody else.
1018
01:04:37,230 --> 01:04:39,290
Well, there's only a couple of more days
until Christmas.
1019
01:04:40,730 --> 01:04:41,730
You know what I'm going to do?
1020
01:04:42,170 --> 01:04:45,050
I'm going to go down to Pastor Brown and
give this to him. He can do the
1021
01:04:45,050 --> 01:04:48,090
casting. It's high time he took over
anyway, don't you think?
1022
01:04:49,370 --> 01:04:52,790
Well, wait a minute. That kind of opens
up my schedule a little bit.
1023
01:04:53,420 --> 01:04:55,620
I just don't know what to do with all
that free time.
1024
01:04:55,920 --> 01:04:56,920
We could go skiing.
1025
01:04:57,280 --> 01:04:59,640
I never had Christmas with No before.
1026
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
What a good idea.
1027
01:05:01,060 --> 01:05:02,560
We're going to have the best Christmas
ever.
1028
01:05:02,800 --> 01:05:03,800
It sure is.
1029
01:05:03,820 --> 01:05:06,520
Come here, you snookums. I love you,
Grandpa.
1030
01:05:06,840 --> 01:05:07,840
Me too.
1031
01:05:12,900 --> 01:05:13,980
Christmas is saved.
1032
01:05:14,220 --> 01:05:15,220
I know.
1033
01:05:15,340 --> 01:05:17,100
See, I told you everything would work
out.
1034
01:05:17,500 --> 01:05:18,500
You did.
1035
01:05:18,560 --> 01:05:20,360
You said it. Christmas magic.
1036
01:05:20,800 --> 01:05:22,700
Well, blending two families, you know.
1037
01:05:23,370 --> 01:05:24,870
It's not so hard. In fact, it's simple.
1038
01:05:25,250 --> 01:05:26,870
Like a law of nature.
1039
01:05:27,130 --> 01:05:28,410
We're still on the same page.
1040
01:05:28,730 --> 01:05:31,110
Convenient, huh? Since we're going to be
spending the rest of our lives
1041
01:05:31,110 --> 01:05:32,110
together.
1042
01:05:35,190 --> 01:05:38,210
So, I guess Santa's got a little more
shopping to do.
1043
01:05:38,650 --> 01:05:39,650
What are you talking about?
1044
01:05:40,010 --> 01:05:42,510
Well, somebody needs new skis and boots
for Christmas.
1045
01:05:43,270 --> 01:05:45,250
I thought you said you talked to the
kids.
1046
01:05:45,730 --> 01:05:46,629
Yeah.
1047
01:05:46,630 --> 01:05:47,630
Lily and Jacob.
1048
01:05:48,350 --> 01:05:52,050
They talked to Dad, and I guess he
talked to Pastor Brown.
1049
01:05:52,970 --> 01:05:54,130
And they pulled out of the pageant.
1050
01:05:54,990 --> 01:05:58,470
Apparently, there was a whole list of
folks who were on the wait list to get
1051
01:05:58,570 --> 01:05:59,890
so he replaced them already.
1052
01:06:00,850 --> 01:06:05,970
Neat. Because Tori said she was going to
talk to Evie about canceling the ski
1053
01:06:05,970 --> 01:06:07,610
trip so we could all go to the pageant.
1054
01:06:09,050 --> 01:06:10,350
Seriously? Yeah.
1055
01:06:11,690 --> 01:06:12,950
We can clear this up in a minute.
1056
01:06:20,030 --> 01:06:21,450
Hey, have you guys seen Grandma?
1057
01:06:22,700 --> 01:06:24,720
No. Isn't she in her room? No.
1058
01:06:29,320 --> 01:06:30,800
Hey, have you seen my grandma?
1059
01:06:31,220 --> 01:06:32,240
Oh, no.
1060
01:06:32,560 --> 01:06:33,660
I can't find her anywhere.
1061
01:06:34,000 --> 01:06:38,200
Why? What's going on? Well, I've been
trying to get up the nerve to tell her
1062
01:06:38,200 --> 01:06:41,220
that I want to stay here with you guys
on Christmas Day.
1063
01:06:41,820 --> 01:06:42,820
Are you serious?
1064
01:06:42,940 --> 01:06:46,320
Yeah. And I talked to your dad and he
really helped me think things through.
1065
01:06:47,120 --> 01:06:50,040
If I could just find my grandma, I could
talk to her, and I know she'll
1066
01:06:50,040 --> 01:06:53,280
understand, and she'll want to see you
guys in the pageant. This is crazy.
1067
01:06:53,280 --> 01:06:58,320
and I talked to your mom, and she helped
us think it through, and we pulled out
1068
01:06:58,320 --> 01:07:00,660
of the pageant so we could go to the
cabin with you on Christmas.
1069
01:07:01,200 --> 01:07:02,200
What?
1070
01:07:02,460 --> 01:07:03,460
No way.
1071
01:07:16,430 --> 01:07:17,430
It's from Evie.
1072
01:07:17,950 --> 01:07:18,950
Read it.
1073
01:07:19,210 --> 01:07:20,370
Where's Grandma Evie?
1074
01:07:20,610 --> 01:07:22,110
I don't think she's here.
1075
01:07:22,370 --> 01:07:24,270
Tori and I checked her room. Cleaned
out.
1076
01:07:24,730 --> 01:07:25,750
Let's read it, please, Mom.
1077
01:07:25,970 --> 01:07:26,970
Okay.
1078
01:07:28,150 --> 01:07:32,010
Dear Cindy and Tom, a few more gifts for
the kids and you.
1079
01:07:32,290 --> 01:07:35,330
The usual rule applies. Do not open
until Christmas.
1080
01:07:35,970 --> 01:07:38,850
By the time you read this, I'll be on a
plane to Boulder.
1081
01:07:39,190 --> 01:07:40,330
What? She left?
1082
01:07:40,670 --> 01:07:42,790
I hope you'll understand why I had to
go.
1083
01:07:43,740 --> 01:07:46,680
I've always believed that Christmas is
the time for family.
1084
01:07:47,420 --> 01:07:52,680
This is your time to be together, not to
worry about keeping traditions and
1085
01:07:52,680 --> 01:07:54,040
holding on to the past.
1086
01:07:54,700 --> 01:07:57,900
There's been too much confusion and not
enough Christmas cheer.
1087
01:07:58,480 --> 01:08:01,860
Besides, I have a ton of work waiting
for me at the office, and I always
1088
01:08:01,860 --> 01:08:03,040
on being here for Christmas.
1089
01:08:04,060 --> 01:08:07,780
So I hope everybody will go to the
Christmas pageant and have a great time.
1090
01:08:08,510 --> 01:08:12,490
And I'll plan on seeing all of you up in
Boulder at the cabin as soon after
1091
01:08:12,490 --> 01:08:13,810
Christmas if you can come.
1092
01:08:14,090 --> 01:08:16,750
With all the love in the world to you
and the children, Evie.
1093
01:08:18,830 --> 01:08:19,830
This is horrible.
1094
01:08:20,029 --> 01:08:21,430
This gets ruined Christmas.
1095
01:08:22,229 --> 01:08:23,590
I should have seen it coming.
1096
01:08:42,890 --> 01:08:45,229
Merry Christmas. Oh, no, it's a movie.
1097
01:08:46,109 --> 01:08:48,729
Home for the holidays. Oh, how was your
business?
1098
01:08:49,910 --> 01:08:51,569
Bernie, it was wonderful.
1099
01:08:51,850 --> 01:08:53,590
You were so right.
1100
01:08:54,189 --> 01:08:57,830
Spending time with everybody was the
best thing. I told you.
1101
01:08:58,189 --> 01:08:59,790
So where's Cindy and Tori at your house?
1102
01:09:00,090 --> 01:09:01,609
No, they're back in L .A.
1103
01:09:02,729 --> 01:09:03,729
What?
1104
01:09:03,990 --> 01:09:06,590
We're making a few changes in the
Christmas tradition.
1105
01:09:06,810 --> 01:09:10,450
I'm expecting them all to fly in here
right after Christmas.
1106
01:09:11,099 --> 01:09:14,960
Tom and Lily and Jacob and even Tom,
Dad, Joe.
1107
01:09:15,420 --> 01:09:19,620
Great. So, does that mean you were
planning on spending Christmas by
1108
01:09:20,180 --> 01:09:22,819
Yeah. Well, that wasn't part of the
plan.
1109
01:09:23,420 --> 01:09:24,420
Better this way.
1110
01:09:27,220 --> 01:09:28,220
Phil.
1111
01:09:28,580 --> 01:09:29,979
But there's nothing to Phil.
1112
01:09:31,880 --> 01:09:35,439
Tom and Joe and Lily and Jacob are truly
darlings.
1113
01:09:35,939 --> 01:09:38,859
They made me feel so welcome.
1114
01:09:39,520 --> 01:09:44,899
But... I was getting just a little bit
in the way. I don't believe that. I
1115
01:09:44,899 --> 01:09:50,960
this year, this season, is such a
sensitive time for that family. I needed
1116
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
leave.
1117
01:09:52,720 --> 01:09:54,380
They'll be here right after Christmas.
1118
01:09:55,160 --> 01:09:56,300
I'm sure of it.
1119
01:10:09,160 --> 01:10:10,160
Where's Lily?
1120
01:10:10,670 --> 01:10:12,170
In her room, moping.
1121
01:10:18,150 --> 01:10:19,150
Kiss me.
1122
01:10:27,210 --> 01:10:28,610
Come on, honey. You'll have to eat.
1123
01:10:29,330 --> 01:10:32,050
Oh, thanks, Dad, but I really don't feel
like eating.
1124
01:10:42,600 --> 01:10:43,600
Who is it?
1125
01:10:44,700 --> 01:10:45,700
It's Coach.
1126
01:10:54,160 --> 01:10:59,940
You didn't have to.
1127
01:11:00,300 --> 01:11:01,300
It's okay, honey.
1128
01:11:01,700 --> 01:11:02,700
Enjoy.
1129
01:11:03,200 --> 01:11:04,200
Thanks.
1130
01:11:25,130 --> 01:11:26,130
Do you want to talk about it?
1131
01:11:27,830 --> 01:11:30,970
I don't know. I didn't get a chance to
talk to Grandma about Christmas before
1132
01:11:30,970 --> 01:11:31,789
she left.
1133
01:11:31,790 --> 01:11:35,330
And I feel like if I did, maybe she
wouldn't have left.
1134
01:11:35,610 --> 01:11:38,930
I mean, you can't know that. You know,
she did what she thought was right. You
1135
01:11:38,930 --> 01:11:39,930
can't chase her away.
1136
01:11:40,030 --> 01:11:41,790
I guess I'm just not ready to feel
better yet.
1137
01:11:46,070 --> 01:11:47,070
Who is it?
1138
01:12:02,520 --> 01:12:03,700
What's wrong with you anyway?
1139
01:12:04,220 --> 01:12:05,280
Don't you see, Jacob?
1140
01:12:05,500 --> 01:12:07,220
Our little plan ruined Christmas.
1141
01:12:07,560 --> 01:12:09,240
We didn't mean to do anything wrong.
1142
01:12:09,660 --> 01:12:12,000
We may have not meant it, but we did it
regardless.
1143
01:12:13,800 --> 01:12:15,740
You should eat that. Mom made it for
you.
1144
01:12:17,480 --> 01:12:20,080
I don't see what the big deal is. I
mean, she's our mother.
1145
01:12:20,400 --> 01:12:21,640
Mothers make their kids food.
1146
01:12:22,720 --> 01:12:23,720
Billy!
1147
01:12:23,900 --> 01:12:25,540
You said she's our mother.
1148
01:12:26,520 --> 01:12:27,520
No, I didn't.
1149
01:12:27,700 --> 01:12:29,600
Yeah, you did. I heard you.
1150
01:12:29,980 --> 01:12:31,960
You called mom our mother.
1151
01:12:32,260 --> 01:12:33,260
Whatever.
1152
01:12:36,420 --> 01:12:37,460
I heard you.
1153
01:12:38,240 --> 01:12:39,440
I know I did.
1154
01:12:39,680 --> 01:12:40,619
Did not.
1155
01:12:40,620 --> 01:12:41,620
Get out.
1156
01:12:41,960 --> 01:12:42,960
Whatever.
1157
01:12:57,580 --> 01:12:58,519
Thanks for dinner.
1158
01:12:58,520 --> 01:12:59,520
Oh, you're welcome.
1159
01:13:02,440 --> 01:13:03,880
Is something on your mind?
1160
01:13:04,500 --> 01:13:05,920
I don't know what to call you.
1161
01:13:06,400 --> 01:13:07,900
Coach doesn't seem right anymore.
1162
01:13:08,280 --> 01:13:09,280
No pressure.
1163
01:13:09,440 --> 01:13:11,420
I thought it was important to you. It
was.
1164
01:13:11,760 --> 01:13:12,760
You're right.
1165
01:13:13,600 --> 01:13:14,660
Not so much anymore.
1166
01:13:15,040 --> 01:13:16,040
What changed?
1167
01:13:17,740 --> 01:13:22,820
I don't know. It's kind of like
basketball. When you try to force a
1168
01:13:22,820 --> 01:13:23,820
probably miss.
1169
01:13:23,960 --> 01:13:24,898
Get it?
1170
01:13:24,900 --> 01:13:25,900
I think so.
1171
01:13:28,110 --> 01:13:31,670
I'm sorry I've been so mean to you. You
have not been so mean.
1172
01:13:34,190 --> 01:13:37,730
I just... It doesn't feel right having
another mother.
1173
01:13:38,150 --> 01:13:39,470
I understand, Lily.
1174
01:13:39,710 --> 01:13:41,150
I never want to forget her.
1175
01:13:42,030 --> 01:13:43,790
Ever. You won't, Lily.
1176
01:13:44,150 --> 01:13:47,170
She'll always be with you. She'll be in
your heart, you'll see.
1177
01:13:47,530 --> 01:13:49,150
You really care about me and Jacob.
1178
01:13:50,130 --> 01:13:51,130
I really do.
1179
01:13:54,670 --> 01:13:56,290
I'm glad you married my dad.
1180
01:13:59,280 --> 01:14:00,840
You just made my Christmas.
1181
01:14:04,280 --> 01:14:05,280
Thank you.
1182
01:14:08,440 --> 01:14:09,680
So nobody wants to speak?
1183
01:14:11,260 --> 01:14:12,260
Jacob?
1184
01:14:12,900 --> 01:14:13,940
Christmas is ruined.
1185
01:14:15,180 --> 01:14:16,200
Well, why do you say that?
1186
01:14:16,760 --> 01:14:18,040
Well, Tori is sad.
1187
01:14:19,160 --> 01:14:20,260
I'm sorry, little guy.
1188
01:14:21,500 --> 01:14:25,020
It's just I've never had Christmas
without my gram. And now because of me,
1189
01:14:25,040 --> 01:14:26,140
she'll be all alone on Christmas.
1190
01:14:27,430 --> 01:14:28,430
Why'd she have to leave?
1191
01:14:28,650 --> 01:14:32,050
I think she was concerned that she was
the reason we were splitting up.
1192
01:14:32,510 --> 01:14:34,690
So we made her go. It was our fault.
1193
01:14:34,970 --> 01:14:38,110
No, I didn't mean it that way. No, it
was my fault.
1194
01:14:38,770 --> 01:14:42,250
I encouraged everyone to act up so we
wouldn't have to change our traditions.
1195
01:14:42,790 --> 01:14:43,790
I'm so sorry.
1196
01:14:44,030 --> 01:14:45,150
I feel horrible.
1197
01:14:45,550 --> 01:14:46,870
I never meant for her to leave.
1198
01:14:47,250 --> 01:14:48,250
I'm the oldest.
1199
01:14:48,490 --> 01:14:49,490
It's my fault.
1200
01:14:50,030 --> 01:14:54,350
Well, don't beat yourself up, Tori. You
have to move path and think about now.
1201
01:14:54,830 --> 01:14:55,930
So what are our options?
1202
01:14:56,390 --> 01:14:57,890
Well, I guess I'll just have to live
with it.
1203
01:14:58,350 --> 01:15:01,710
I chased my grandma away and I blew our
first Christmas. We blew it.
1204
01:15:02,430 --> 01:15:03,590
Our first Christmas.
1205
01:15:03,990 --> 01:15:07,510
Just when we were starting to become a
family. Okay, you know what? I think we
1206
01:15:07,510 --> 01:15:10,570
should adjourn this meeting and take a
little time to think things over.
1207
01:15:10,950 --> 01:15:11,869
All right.
1208
01:15:11,870 --> 01:15:12,870
Bedtime, buddy.
1209
01:15:12,990 --> 01:15:14,250
I'll tuck him in. I got it.
1210
01:15:14,490 --> 01:15:15,490
Come on.
1211
01:15:18,390 --> 01:15:19,390
Now that's wonderful.
1212
01:15:19,870 --> 01:15:22,170
Finally a family. I don't see what the
big deal is.
1213
01:15:22,550 --> 01:15:23,550
She's a big sister.
1214
01:15:23,930 --> 01:15:24,930
Taking him to bed.
1215
01:15:27,280 --> 01:15:28,400
We've still got problems.
1216
01:15:28,780 --> 01:15:30,700
Grandma Evie is going to be alone for
Christmas.
1217
01:16:00,040 --> 01:16:04,160
You spend a small fortune, plan all
these great activities.
1218
01:16:07,060 --> 01:16:08,780
You want everything to be perfect.
1219
01:16:09,360 --> 01:16:10,600
And what really matters?
1220
01:16:12,200 --> 01:16:13,200
Family.
1221
01:16:15,000 --> 01:16:16,240
True meaning of Christmas.
1222
01:16:17,600 --> 01:16:19,200
To be reminded time and again.
1223
01:16:19,980 --> 01:16:22,420
I know Evie thought she was doing the
right thing.
1224
01:16:23,020 --> 01:16:26,140
The kids are taking it so hard. Tori
feels so guilty.
1225
01:16:27,720 --> 01:16:30,000
Jacob and Lily lost their parts in the
pageant.
1226
01:16:31,300 --> 01:16:33,340
So where's our Christmas magic now?
1227
01:16:51,200 --> 01:16:54,740
Okay, well, you'll just have to spend
Christmas with me, Todd, and the kids.
1228
01:16:55,200 --> 01:16:57,180
Thank you, Bernie. I couldn't do that.
1229
01:16:58,080 --> 01:17:00,240
Yes, you could, and you're going to.
1230
01:17:00,580 --> 01:17:04,980
No, darling, I'm just not up to it.
You're going to take my word on that.
1231
01:17:05,260 --> 01:17:09,720
I've been traveling back and forth,
packing and unpacking. I'm exhausted.
1232
01:17:10,300 --> 01:17:14,960
Now you go. Get out. It's Christmas Eve.
Don't like this. A little bit.
1233
01:17:15,360 --> 01:17:16,360
I'll be fine.
1234
01:17:16,980 --> 01:17:18,340
Merry Christmas, you.
1235
01:17:19,240 --> 01:17:24,240
Same to you. Give my love and Christmas
greetings to Todd and the Wunderkinds.
1236
01:17:33,260 --> 01:17:36,840
There's someone here to see you. Oh, no.
I don't want to see anybody.
1237
01:17:37,220 --> 01:17:38,220
Please.
1238
01:17:38,380 --> 01:17:41,780
I tried, but... I'm not expecting
anybody.
1239
01:17:42,640 --> 01:17:44,260
Schedule him after the first of the
year.
1240
01:17:46,620 --> 01:17:47,620
Hello, Evie.
1241
01:17:50,300 --> 01:17:51,300
Ro?
1242
01:17:52,860 --> 01:17:54,830
I'll just... Go and leave you two.
1243
01:17:57,370 --> 01:17:58,370
Yeah.
1244
01:18:01,110 --> 01:18:02,250
We need to talk.
1245
01:18:16,510 --> 01:18:17,510
Hey.
1246
01:18:18,230 --> 01:18:19,230
You want some?
1247
01:18:19,590 --> 01:18:20,590
Sure.
1248
01:18:20,910 --> 01:18:22,570
Oh, there you are, Mom.
1249
01:18:27,850 --> 01:18:31,010
What? You called Mom, Mom.
1250
01:18:38,650 --> 01:18:39,670
I love you, honey.
1251
01:18:39,910 --> 01:18:45,130
I... I... I... I love you, Mom.
1252
01:18:45,770 --> 01:18:50,330
I love you, too, honey.
1253
01:18:51,710 --> 01:18:52,710
So much.
1254
01:19:03,050 --> 01:19:04,050
Oh, look at that.
1255
01:19:04,090 --> 01:19:05,090
It's midnight.
1256
01:19:07,130 --> 01:19:08,130
Yeah.
1257
01:19:10,210 --> 01:19:11,890
Merry Christmas, Tom.
1258
01:19:12,210 --> 01:19:13,370
Merry Christmas, Indy.
1259
01:19:16,490 --> 01:19:22,710
Our first Christmas. We made it. And the
Christmas magic didn't let us down.
1260
01:19:23,730 --> 01:19:25,730
What is it?
1261
01:19:25,990 --> 01:19:27,510
Was something not quite perfect?
1262
01:19:28,190 --> 01:19:29,370
Don't tease me.
1263
01:19:29,690 --> 01:19:31,230
I just heard that sigh.
1264
01:19:32,040 --> 01:19:33,460
I just wish Evie were here.
1265
01:19:33,920 --> 01:19:35,360
Yeah, me too.
1266
01:19:54,480 --> 01:19:55,640
That's very generous.
1267
01:19:56,220 --> 01:19:58,540
Okay, so let's see. The first one.
1268
01:19:59,350 --> 01:20:01,830
is from Lori to Lily.
1269
01:20:02,090 --> 01:20:03,210
Oh, thanks.
1270
01:20:03,930 --> 01:20:06,210
Oh, my goodness. That was so nice.
1271
01:20:06,770 --> 01:20:07,770
Let me see.
1272
01:20:08,010 --> 01:20:12,310
Oh, it's a daddy tree. Yeah, it's a dad
tree. All right, the next one is from
1273
01:20:12,310 --> 01:20:14,690
Jacob to Tori. Do you like this one? No.
1274
01:20:15,450 --> 01:20:16,450
Oh.
1275
01:20:18,110 --> 01:20:22,170
Enjoying. Because you're my guardian
angel. Thank you. I love it. Thank you.
1276
01:20:22,750 --> 01:20:27,550
Okay, and the last one is from Lily to
Jacob.
1277
01:20:34,920 --> 01:20:36,340
It's your own shining star.
1278
01:20:36,680 --> 01:20:37,680
Cool, right?
1279
01:20:38,420 --> 01:20:40,140
Now my nights won't be so dark.
1280
01:20:42,460 --> 01:20:43,540
I have an idea.
1281
01:20:43,780 --> 01:20:45,320
Let's put this on Mom's tree.
1282
01:20:45,600 --> 01:20:46,680
Hey, that's a good idea.
1283
01:20:51,880 --> 01:20:57,660
There's your break gifts, you guys.
1284
01:21:00,310 --> 01:21:01,490
Hey, there you are.
1285
01:21:01,930 --> 01:21:03,310
Merry Christmas, Jacob.
1286
01:21:04,070 --> 01:21:05,090
How are you? Here, Dad.
1287
01:21:05,770 --> 01:21:08,470
Ho, ho, ho. Merry Christmas, everybody.
1288
01:21:09,090 --> 01:21:10,090
Hi, Greg.
1289
01:21:10,110 --> 01:21:14,150
Hi, Dad. Sam was a little confused this
year. He left these outside on the lawn.
1290
01:21:14,390 --> 01:21:16,130
No, they're not. Huh? They're from you.
1291
01:21:16,990 --> 01:21:17,990
Merry Christmas.
1292
01:21:18,570 --> 01:21:21,970
All right, I'm going to go get some
more. Be right back. More? Good, and you
1293
01:21:21,970 --> 01:21:22,809
should have more.
1294
01:21:22,810 --> 01:21:23,870
All right, let's get it.
1295
01:21:24,890 --> 01:21:26,990
Here, Lily. All right, this one's for
you.
1296
01:21:33,450 --> 01:21:34,770
Merry Christmas, everybody.
1297
01:21:41,990 --> 01:21:43,970
Oh, Merry Christmas, baby.
1298
01:21:45,090 --> 01:21:47,630
I wanted to talk to you before you left.
I know.
1299
01:21:48,010 --> 01:21:49,110
Will all of you forgive me?
1300
01:21:49,450 --> 01:21:53,910
I truly thought I was doing the best
thing for everybody when I left, but as
1301
01:21:53,910 --> 01:21:57,970
soon as I was gone, I realized that I
was wrong.
1302
01:21:58,750 --> 01:22:02,250
But somehow I couldn't figure out how to
come back.
1303
01:22:02,550 --> 01:22:04,650
But Grandpa Joe came and got me.
1304
01:22:04,870 --> 01:22:05,890
Oh, Grandpa.
1305
01:22:06,170 --> 01:22:07,210
Thank you.
1306
01:22:07,610 --> 01:22:10,210
Well, you're welcome. I just happen to
be in the neighborhood, though.
1307
01:22:10,430 --> 01:22:13,170
Evie, I'm so glad you came.
1308
01:22:13,830 --> 01:22:14,830
Me too.
1309
01:22:14,870 --> 01:22:15,930
Merry Christmas.
1310
01:22:17,670 --> 01:22:18,910
Merry Christmas, Evie.
1311
01:22:20,010 --> 01:22:22,270
Tom. Glad you came back. Thank you, Tom.
1312
01:22:22,830 --> 01:22:23,870
Merry Christmas.
1313
01:22:24,650 --> 01:22:27,270
I got you a Christmas cactus. How
beautiful.
1314
01:22:40,920 --> 01:22:42,320
Let's all join our hands for a great.
1315
01:22:46,800 --> 01:22:47,800
All right.
1316
01:22:48,460 --> 01:22:52,640
Dear Lord, we thank you for this
wonderful Christmas day where we can
1317
01:22:52,640 --> 01:22:55,520
the birth of your son together as a
family.
1318
01:22:56,140 --> 01:22:59,760
We also thank you for this food, and we
ask your blessing on it. Dad, would you
1319
01:22:59,760 --> 01:23:01,380
like to add something? Thank you.
1320
01:23:03,060 --> 01:23:06,800
And thank you for our family, each and
every one.
1321
01:23:07,700 --> 01:23:11,980
Thank you for bringing us together as
you brought the Lord's family safely to
1322
01:23:11,980 --> 01:23:13,700
the inn all those many years ago.
1323
01:23:14,040 --> 01:23:20,740
Thank you for that first Christmas, and
thank you for this, our first
1324
01:23:20,740 --> 01:23:21,780
Christmas. Amen.
1325
01:23:22,140 --> 01:23:24,400
Amen. All right.
1326
01:23:25,240 --> 01:23:26,980
Do you
1327
01:23:26,980 --> 01:23:41,240
need
1328
01:23:41,240 --> 01:23:45,400
any help? I can only afford minimum
wage. Thank you. He left you nothing?
1329
01:23:45,400 --> 01:23:46,079
the kids.
1330
01:23:46,080 --> 01:23:50,000
No matter what life dishes out. You're
kicking us out after Christmas?
1331
01:23:50,300 --> 01:23:51,620
When you have a little faith.
1332
01:23:51,860 --> 01:23:56,200
I don't feel okay, Mama. Christmas
miracles have a way of coming true.
1333
01:23:56,580 --> 01:23:57,580
Ted Harper.
1334
01:23:57,780 --> 01:23:58,860
Chrissy Swanson.
1335
01:23:59,140 --> 01:24:01,080
We are so glad that you came to this
town.
1336
01:24:01,440 --> 01:24:02,760
A Christmas Wish.
1337
01:24:02,980 --> 01:24:07,820
Coming up next. Part of Gold Crown
Christmas Week. On Hallmark Movies and
1338
01:24:07,820 --> 01:24:08,820
Mysteries.
94131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.