All language subtitles for Our First Christmas [2008]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:06,650 When this single mother met this single father, they dated, got married, moved 2 00:00:06,650 --> 00:00:09,650 into this house with these kids, and lived happily ever after. 3 00:00:09,910 --> 00:00:13,470 Until... We always do the pageant on Christmas Eve and Christmas Day. You 4 00:00:13,470 --> 00:00:17,450 we go to Grandma's heaven every year. One holiday hang -up. We're not going to 5 00:00:17,450 --> 00:00:18,470 be together for Christmas. 6 00:00:18,730 --> 00:00:20,810 Fine, do what you guys want for Christmas. I don't even care. 7 00:00:21,010 --> 00:00:22,530 That went well. We can fix this. 8 00:00:23,010 --> 00:00:25,550 Our first Christmas. Coming up next. 9 00:00:25,810 --> 00:00:29,730 How does Gold Crown Christmas Weave? On Hallmark Movies and Mysteries. 10 00:00:38,890 --> 00:00:44,030 Dear friends and family, with a heart full of the season's joy, I'm writing 11 00:00:44,030 --> 00:00:45,070 this Christmas newsletter. 12 00:00:46,030 --> 00:00:48,790 The very first from our brand new family. 13 00:00:49,510 --> 00:00:53,010 As many of you know, this has been a momentous year. 14 00:00:53,310 --> 00:00:55,130 Leaving Boulder was a big step. 15 00:00:55,570 --> 00:01:00,130 And it was hard to say goodbye to Tori's Grandma Evie. But we hoped the move to 16 00:01:00,130 --> 00:01:02,750 sunny Southern California would give us a new beginning. 17 00:01:03,310 --> 00:01:06,790 When I accepted the job as phys ed teacher at Dalesboro High, 18 00:01:07,770 --> 00:01:09,250 Tori and I were both excited. 19 00:01:09,730 --> 00:01:12,670 We never dreamed it would completely change our lives. 20 00:01:12,890 --> 00:01:14,730 Okay, great job, guys. Let's go again. 21 00:01:14,930 --> 00:01:18,670 Do you believe in love at first sight? 22 00:01:19,370 --> 00:01:20,370 I never did. 23 00:01:21,510 --> 00:01:22,750 And then I met Tom. 24 00:01:23,270 --> 00:01:24,910 He's the school guidance counselor. 25 00:01:26,010 --> 00:01:30,290 Tom suffered a loss a few years ago and was now a single parent raising his two 26 00:01:30,290 --> 00:01:31,770 children, Lily and Jacob. 27 00:01:33,310 --> 00:01:35,630 Neither of us expected to fall in love again. 28 00:01:37,160 --> 00:01:38,160 But we did. 29 00:01:39,100 --> 00:01:42,560 Tom proposed, and we had a whole new family. 30 00:01:44,380 --> 00:01:45,620 The wedding was small. 31 00:01:46,320 --> 00:01:50,740 Tori and her new sister Lily were bridesmaids. Little Jacob was best man. 32 00:01:51,540 --> 00:01:54,760 And Tom's dad, Joe, a retired minister, married us. 33 00:01:55,960 --> 00:02:00,400 We moved into Tom's house, who lives right down the block from Joe. 34 00:02:00,800 --> 00:02:03,540 Becoming a family is fulfilling, but not easy. 35 00:02:04,840 --> 00:02:07,860 We're learning that to move on, you have to let go of the past. 36 00:02:08,759 --> 00:02:11,380 But how do you relinquish cherished memories? 37 00:02:12,040 --> 00:02:15,460 What's the right way to feel about a new parent, sister, or brother? 38 00:02:16,080 --> 00:02:18,540 New families don't come with an instruction manual. 39 00:02:19,200 --> 00:02:23,620 But this is our first Christmas together, and I truly believe the joy of 40 00:02:23,620 --> 00:02:24,920 season will show us the way. 41 00:02:26,280 --> 00:02:31,560 May that same Christmas joy bless you and yours with loving best wishes of the 42 00:02:31,560 --> 00:02:33,520 season. The Bear Neal. 43 00:02:45,870 --> 00:02:46,870 Oh, hey, honey. Hey. 44 00:02:47,170 --> 00:02:51,070 Remember, today is our day for Manning and the donation booth. Got it. Got it. 45 00:02:51,170 --> 00:02:54,090 If you kids need help with your Christmas shopping, you just let me or 46 00:02:54,090 --> 00:02:55,090 know. 47 00:02:57,270 --> 00:02:58,270 I'll get it. 48 00:02:59,830 --> 00:03:01,570 Dad, I definitely need a ride to the mall. 49 00:03:02,290 --> 00:03:03,290 Yeah, how about a hundred bucks? 50 00:03:04,210 --> 00:03:08,310 But seriously, before we leave, my snowboard dress is waxing. Yeah, that's 51 00:03:08,310 --> 00:03:09,310 something we need to talk about. 52 00:03:09,670 --> 00:03:12,690 Hey, good morning, best grandchildren on God's good green earth. 53 00:03:12,930 --> 00:03:13,909 Hi, Grandpa. 54 00:03:13,910 --> 00:03:14,910 Hi. Good morning, Dad. 55 00:03:15,130 --> 00:03:16,130 How are you? 56 00:03:16,690 --> 00:03:19,110 Thought I'd come and fix the leak while you were all at school. 57 00:03:19,410 --> 00:03:23,430 Oh, thank you. Um, we need more tickets for the Christmas pageant. We're calling 58 00:03:23,430 --> 00:03:24,430 it Hot Cake. 59 00:03:24,550 --> 00:03:26,210 Good. All right. All right. You've got it. 60 00:03:26,730 --> 00:03:27,770 It's amazing, isn't it? 61 00:03:28,030 --> 00:03:31,410 I've been directing that pageant now for 15 years. Where does the time go? 62 00:03:33,070 --> 00:03:36,390 You know, Cindy, Tori, I'm so glad you're going to be with us this year for 63 00:03:36,390 --> 00:03:39,670 pageant. Yeah, Dad, we're not too sure where we'll be for the holidays yet. 64 00:03:41,590 --> 00:03:42,590 Bye, Grandpa. 65 00:03:42,830 --> 00:03:43,830 Yeah. Bye. 66 00:03:59,860 --> 00:04:01,580 Okay. Pink one. Pink? Yours? 67 00:04:03,600 --> 00:04:06,720 Excellent. All right, girls, have a great day. Bye, Mom. See you, Lily. Bye, 68 00:04:06,820 --> 00:04:07,820 Dad. Bye, Coach. 69 00:04:12,640 --> 00:04:14,900 Coach? I was hoping for more by Christmas. 70 00:04:15,200 --> 00:04:15,939 I know. 71 00:04:15,940 --> 00:04:18,339 I'll talk to her. No, let it happen naturally. 72 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 She's just not there yet. 73 00:04:21,700 --> 00:04:22,700 None of them are. 74 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Okay. 75 00:04:40,010 --> 00:04:45,010 With loving best wishes of the season, the Bear Neals. 76 00:04:45,690 --> 00:04:48,030 The Bear Neals. 77 00:04:48,470 --> 00:04:50,210 When did they blend their names? 78 00:04:50,650 --> 00:04:51,790 I'd say almost a year ago. 79 00:04:52,010 --> 00:04:52,749 Don't you remember? 80 00:04:52,750 --> 00:04:55,810 There was this wedding. Cindy married Tom. You have the pictures to prove it. 81 00:04:56,210 --> 00:04:59,330 The kids were in a bridal party. You were invited. My assistant, the 82 00:05:00,110 --> 00:05:03,610 May I remind you that I didn't go because I didn't want to be a 83 00:05:04,210 --> 00:05:08,970 Who was their mother -in -law? Their former mother -in -law. Like their 84 00:05:09,900 --> 00:05:10,900 May I? 85 00:05:11,800 --> 00:05:14,660 I guess it's natural. New family, new name. 86 00:05:16,280 --> 00:05:17,380 Buck up, Evie. 87 00:05:17,920 --> 00:05:20,600 Look how grown up Tori is. 88 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 What a beauty. 89 00:05:23,960 --> 00:05:25,560 Where did the time go? 90 00:05:26,340 --> 00:05:30,620 Cindy looks really happy, doesn't she? Yeah, she does, Evie. And how adorable 91 00:05:30,620 --> 00:05:31,620 are Tom's kids? 92 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 Cindy's young. 93 00:05:33,080 --> 00:05:36,620 She needs a partner, and Tori needs a father. 94 00:05:37,420 --> 00:05:39,360 And Tom seems to be... 95 00:05:40,080 --> 00:05:41,380 A wonderful young man. 96 00:05:53,040 --> 00:05:54,040 More popcorn. 97 00:05:54,140 --> 00:05:55,140 Thank you. 98 00:05:55,840 --> 00:05:58,140 There you go. Thank you. Mm -hmm. Excuse me. 99 00:05:59,460 --> 00:06:00,359 Thank you. 100 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Mm -hmm. 101 00:06:06,040 --> 00:06:07,520 Does she have to do that down here? 102 00:06:12,319 --> 00:06:15,100 As wonderful as it is, it is a little loud. 103 00:06:15,500 --> 00:06:17,860 I'm practicing my solo for the pageant, Dad. 104 00:06:18,220 --> 00:06:19,620 Could you practice in your room? 105 00:06:19,940 --> 00:06:20,980 Fine, I'll just quit then. 106 00:06:22,680 --> 00:06:25,960 This happens every year. She gets a little nervous right before the big 107 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 performance. 108 00:06:27,140 --> 00:06:30,880 You know, ever since Lily played the baby Jesus, you can actually watch her 109 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 up on stage. 110 00:06:32,300 --> 00:06:36,800 From a crying infant to the wonderful, talented young lady she is now. Dad, 111 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 stop. 112 00:06:37,950 --> 00:06:39,270 That really is a long time. 113 00:06:40,090 --> 00:06:41,090 Too bad we can't go. 114 00:06:41,310 --> 00:06:42,310 Hold on. Who said? 115 00:06:42,490 --> 00:06:45,670 Come on, Mom. You know we go to Graham's cabin every year Christmas week. 116 00:06:45,910 --> 00:06:46,910 Well, that was before. 117 00:06:47,010 --> 00:06:49,650 Now we have to take everyone's traditions into account. 118 00:06:49,850 --> 00:06:52,590 We always do the pageant on Christmas Eve and Christmas Day. 119 00:06:53,350 --> 00:06:55,610 Could you go to the cabin the day after Christmas? 120 00:06:55,870 --> 00:06:56,870 No. 121 00:06:56,890 --> 00:06:58,110 It just wouldn't be the same. 122 00:07:00,050 --> 00:07:01,050 Well, it wouldn't. 123 00:07:01,290 --> 00:07:02,209 Why not? 124 00:07:02,210 --> 00:07:04,110 Graham bought the cabin the year I was born. 125 00:07:04,950 --> 00:07:06,870 That's when the whole Christmas tradition started. 126 00:07:07,520 --> 00:07:08,660 We even have our tree there. 127 00:07:09,120 --> 00:07:13,180 Every year, my dad would let me pick out the tree, and then he'd cut it down 128 00:07:13,180 --> 00:07:14,180 himself. 129 00:07:14,820 --> 00:07:20,900 My mom kept all the ornaments since I was a baby, and we'd make hot chocolate 130 00:07:20,900 --> 00:07:22,280 and decorate the tree together. 131 00:07:22,800 --> 00:07:26,800 And then we'd go outside and play in the snow and make snow angels and have 132 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 snowball fights. 133 00:07:29,860 --> 00:07:31,100 Dad really loved the snow. 134 00:07:31,440 --> 00:07:32,580 You have some great memories. 135 00:07:32,980 --> 00:07:34,320 We would ski all day. 136 00:07:34,760 --> 00:07:38,100 The day before Christmas. And then we would come home and open our presents 137 00:07:38,100 --> 00:07:40,380 night. Open presents on Christmas Eve? 138 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Yes. 139 00:07:42,040 --> 00:07:47,500 And then the next day we would ski some more and come home and make hoagies. 140 00:07:47,660 --> 00:07:49,600 Just wouldn't be right to my dad's memory. 141 00:07:50,080 --> 00:07:54,140 Sweetie, the pageant is just as important a tradition to your brother 142 00:07:54,140 --> 00:07:55,140 sister. 143 00:07:55,260 --> 00:07:58,920 We always opened our presents on Christmas morning, right before the big 144 00:07:58,920 --> 00:08:01,920 performance. Then my mom would make a huge feast. 145 00:08:02,700 --> 00:08:06,080 And we'd use the Christmas china, our best silverware. 146 00:08:06,300 --> 00:08:08,800 Yeah, and then Mom would put in the Rudolph movie. 147 00:08:09,200 --> 00:08:10,940 And then we'd go to the evening service. 148 00:08:11,500 --> 00:08:13,680 We always did it, even when she was sick. 149 00:08:14,360 --> 00:08:16,160 We always did it, and we can't stop now. 150 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 Not ever. 151 00:08:18,180 --> 00:08:19,180 Never. 152 00:08:24,500 --> 00:08:28,820 If it's the Christmas season, then why don't I feel happier? 153 00:08:29,120 --> 00:08:29,999 Why don't you? 154 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 I guess I'm afraid they'll forget me. Cindy and Tori adore you. 155 00:08:34,460 --> 00:08:38,360 Oh, they're part of a new family now. And I'm not Cindy's mother. 156 00:08:38,740 --> 00:08:40,900 I'm her former mother -in -law. 157 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 But Tori's grandma! 158 00:08:42,620 --> 00:08:45,840 I've always said tradition keeps the family together. Thank heavens for 159 00:08:45,840 --> 00:08:49,760 Christmas. You have that whole week in the cabin with them. There's even more 160 00:08:49,760 --> 00:08:51,100 them now with Tom's kids and all. 161 00:08:51,400 --> 00:08:55,000 Well, I'm not sure Tom and his children are coming. I don't even know them. 162 00:08:55,600 --> 00:08:57,920 Then you should go to Tom and Cindy's early, now. 163 00:08:58,160 --> 00:09:02,440 So you can spend time with the whole family. Oh, no. I couldn't barge in like 164 00:09:02,440 --> 00:09:04,360 that. I've never even met Lily and Jacob. 165 00:09:04,580 --> 00:09:05,860 Christmas is a time for family. 166 00:09:06,740 --> 00:09:08,240 Especially your new family. 167 00:09:34,699 --> 00:09:35,699 Isn't that nice? 168 00:09:36,100 --> 00:09:37,260 So do you miss the snow? 169 00:09:38,220 --> 00:09:39,620 Of course I do. 170 00:09:40,700 --> 00:09:47,020 And the cold weather and all the other things that made Christmas what it used 171 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 to be. 172 00:09:48,420 --> 00:09:53,140 I have something new in my life now and so many other things to look forward to. 173 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 Hello? Cindy? 174 00:09:58,320 --> 00:09:59,460 It's Evie. 175 00:09:59,820 --> 00:10:01,000 Evie? Hi. 176 00:10:01,200 --> 00:10:03,160 How are you? Merry Christmas. 177 00:10:03,600 --> 00:10:10,440 Oh, well, Bernie had this crazy idea that I could come out there now. 178 00:10:10,960 --> 00:10:13,900 Would you? Would you want me to? Of course. 179 00:10:14,200 --> 00:10:16,120 We'll have two weeks before Christmas. 180 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 Oh, that's great. 181 00:10:17,800 --> 00:10:21,060 But how about Tom and... 182 00:10:21,770 --> 00:10:24,590 Lily and Jacob, I wouldn't want to intrude on their holiday. 183 00:10:25,350 --> 00:10:26,590 Evie, it's Christmas. 184 00:10:27,490 --> 00:10:28,510 Family should be together. 185 00:10:29,030 --> 00:10:32,750 Wonderful. I'll get a flight out to L .A. as soon as possible. 186 00:10:33,150 --> 00:10:34,150 I'll see you soon, then. 187 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 Bye. Bye. 188 00:10:41,390 --> 00:10:43,050 Evie's coming to visit. Great. 189 00:10:43,510 --> 00:10:47,650 Great. She'll get to spend some time with Tori, and Lily and Jacob will get 190 00:10:47,650 --> 00:10:48,650 know their grandma. 191 00:11:07,450 --> 00:11:08,670 Bendy. Evie. 192 00:11:09,230 --> 00:11:11,310 Oh, I'm so glad you came. 193 00:11:11,610 --> 00:11:12,710 Oh, me too, darling. 194 00:11:12,990 --> 00:11:14,050 You look beautiful. 195 00:11:14,510 --> 00:11:15,389 You do. 196 00:11:15,390 --> 00:11:16,390 Oh, thanks. 197 00:11:16,470 --> 00:11:17,470 It's been a while. 198 00:11:18,170 --> 00:11:19,350 It's been too long. 199 00:11:38,250 --> 00:11:40,710 I would like you to meet Tori's grandmother, Evie Bear. 200 00:11:40,930 --> 00:11:45,050 Well, it's about time. I've heard so much about you, Evie. Same here, Joe. 201 00:11:45,370 --> 00:11:46,370 So nice to meet you. 202 00:11:46,750 --> 00:11:47,990 Grandma. Hi. 203 00:11:48,370 --> 00:11:50,250 Oh, there's my baby girl. 204 00:11:50,750 --> 00:11:52,410 I miss you, too. 205 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 Hello, 206 00:11:55,570 --> 00:11:56,670 Evie. Tom. 207 00:11:57,650 --> 00:11:59,730 It's okay, my showing up like this? 208 00:11:59,950 --> 00:12:01,690 Oh, don't be silly. Nice to see you again. 209 00:12:02,450 --> 00:12:04,810 Well, it must be Jacob. 210 00:12:05,190 --> 00:12:06,390 Nice to see you, ma 'am. 211 00:12:06,840 --> 00:12:10,820 You too, Jacob. And I'm Lily. Very nice to meet you. Well, I think that ma 'am 212 00:12:10,820 --> 00:12:13,620 and Mrs. Bear might be a little bit too formal. What do you say we call her 213 00:12:13,620 --> 00:12:16,920 Grandma Evie, if that's okay with you, Evie? Of course it is. 214 00:12:18,460 --> 00:12:23,900 Oh, gee. Now, if you two big, strong men can help me, I have a little Christmas 215 00:12:23,900 --> 00:12:25,140 surprise for these children. 216 00:12:26,940 --> 00:12:29,240 Okay. Oh, my gosh. 217 00:12:29,620 --> 00:12:31,500 Here we go. 218 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 Wow. 219 00:12:35,820 --> 00:12:37,440 Eggnog? I do, please. 220 00:12:38,320 --> 00:12:39,940 Thank you. Do you want some? 221 00:12:40,240 --> 00:12:40,919 Mm -hmm. 222 00:12:40,920 --> 00:12:42,760 There you go. Thank you. Thank you. 223 00:12:43,980 --> 00:12:46,900 Well, that's the last of them. 224 00:12:49,360 --> 00:12:50,420 Now, Tori. 225 00:12:50,660 --> 00:12:54,320 Yes. They're all labeled. Would you please hand them out? 226 00:12:54,720 --> 00:12:55,699 Of course. 227 00:12:55,700 --> 00:12:57,260 Santa Claus at your service. 228 00:12:57,700 --> 00:12:59,940 This one here is to Lily. 229 00:13:01,580 --> 00:13:04,340 All right, this one is to me. 230 00:13:06,220 --> 00:13:07,220 You'll never guess. 231 00:13:08,280 --> 00:13:13,400 And this one here is to Jacob. Oh, boy. Oh, boy, it's a big one. 232 00:13:15,320 --> 00:13:16,780 It's bigger than you are. 233 00:13:17,720 --> 00:13:19,480 Aren't you going to open them? We can open them? 234 00:13:19,920 --> 00:13:21,700 Christmas isn't for two weeks. Yes. 235 00:13:22,340 --> 00:13:23,360 Now? Yeah. 236 00:13:23,840 --> 00:13:25,920 We open our presents on Christmas Day. 237 00:13:26,240 --> 00:13:29,920 Well, we open presents on Christmas Eve, and I think this is kind of a special 238 00:13:29,920 --> 00:13:31,040 pre -Christmas opening. 239 00:13:31,550 --> 00:13:33,190 Tori has a good point here. 240 00:13:33,510 --> 00:13:37,790 Since these presents are from me and not from your parents and not from Santa 241 00:13:37,790 --> 00:13:43,870 Claus, I think you might be able to bend the rules a little, just for today. 242 00:13:44,150 --> 00:13:45,150 Bend. 243 00:13:49,070 --> 00:13:50,070 Grandma's an angel. 244 00:13:52,070 --> 00:13:53,070 Grandma, 245 00:13:58,050 --> 00:13:59,050 thank you. 246 00:14:02,490 --> 00:14:05,270 I never had my own snowboard before. 247 00:14:05,490 --> 00:14:08,530 Thank you so much. You are very welcome, Jacob. 248 00:14:08,770 --> 00:14:10,070 Very generous of you. 249 00:14:10,510 --> 00:14:12,010 It's my great pleasure. 250 00:14:12,990 --> 00:14:17,870 I'm so happy to think we're all going to be together for Christmas at the cabin. 251 00:14:31,239 --> 00:14:32,239 You okay, Jen? 252 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 Yeah. 253 00:14:36,540 --> 00:14:37,540 Another bad dream? 254 00:14:39,760 --> 00:14:40,760 Yeah. 255 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Want me to stay with you? 256 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 No. 257 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 Want me to turn out the light? 258 00:14:47,840 --> 00:14:48,980 Try and get some sleep, okay? 259 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Welcome, 260 00:15:25,450 --> 00:15:27,610 family. Meeting is called to order. 261 00:15:27,950 --> 00:15:31,690 And I declare it a safe zone for the expression of feelings. 262 00:15:32,490 --> 00:15:34,110 Yeah, and... 263 00:15:34,430 --> 00:15:38,450 Since Christmas is all about traditions, we thought we would vote on some brand 264 00:15:38,450 --> 00:15:40,650 new ones to go with our brand new family. Why? 265 00:15:40,930 --> 00:15:42,490 The old ones work just fine. 266 00:15:42,810 --> 00:15:44,730 Lily, be sweet. Free expression, Dad. 267 00:15:45,030 --> 00:15:46,070 Christmas spirit, Lily. 268 00:15:46,310 --> 00:15:49,050 Sorry, Grandpa Joe, but I agree with Lily. 269 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 Me too. 270 00:15:50,350 --> 00:15:52,350 I like Christmas the regular way. 271 00:15:53,130 --> 00:15:57,630 Okay, well, what about some of the new ideas, like writing letters to service 272 00:15:57,630 --> 00:16:00,790 people abroad or caroling for the church seniors? 273 00:16:02,160 --> 00:16:04,700 Adding is okay, but taking away definitely is not. 274 00:16:05,400 --> 00:16:11,000 Okay, so we have two families, two sets of Christmas traditions, and one 275 00:16:11,000 --> 00:16:14,780 Christmas. So, it looks like we're going to have to meet each other halfway. 276 00:16:14,980 --> 00:16:15,859 That's it. 277 00:16:15,860 --> 00:16:19,480 Christmas just isn't Christmas without dinner, the way Mom used to make it. 278 00:16:20,200 --> 00:16:25,000 Well, for me, Christmas isn't Christmas without lots of snow and going up to the 279 00:16:25,000 --> 00:16:27,460 cabin and skiing all day, like we did with my dad. 280 00:16:27,940 --> 00:16:28,940 Right, Graham? 281 00:16:29,380 --> 00:16:35,550 Well... Darling. I'm afraid if we don't put up Mom's tree, then she might feel 282 00:16:35,550 --> 00:16:41,230 bad. What are your thoughts, Evie? While compromise is good, some things don't 283 00:16:41,230 --> 00:16:46,490 lend themselves to it very easily, like cherished memories and traditions. 284 00:16:47,590 --> 00:16:50,170 I'm afraid I think the children are probably right. 285 00:16:50,650 --> 00:16:51,750 Oh, yeah. 286 00:16:54,270 --> 00:16:55,650 So we've got to split up. 287 00:16:56,760 --> 00:16:59,820 Otherwise, you may as well cancel Christmas. Well, let's not jump to 288 00:16:59,820 --> 00:17:03,720 conclusions, gang, huh? No one said anything about canceling Christmas. Your 289 00:17:03,720 --> 00:17:06,960 mother and I have heard your concerns, and we'll discuss it. 290 00:17:09,980 --> 00:17:14,160 Didn't we just agree to split up? This meeting is adjourned. Dad, if you don't 291 00:17:14,160 --> 00:17:15,599 agree to split up, half of us loses. 292 00:17:15,980 --> 00:17:17,920 Lily, you heard your father. 293 00:17:18,220 --> 00:17:21,880 Fine. I can't wait to see which family's Christmas is ruined. 294 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 Hey. 295 00:17:35,930 --> 00:17:38,010 Okay. I need to talk to you guys. 296 00:17:39,450 --> 00:17:41,690 So this is how I see this Christmas disaster. 297 00:17:42,710 --> 00:17:43,710 You don't know me. 298 00:17:44,030 --> 00:17:47,010 I don't know you. But we're a family because our parents got married. 299 00:17:47,310 --> 00:17:48,310 That's how I feel. 300 00:17:48,470 --> 00:17:50,810 Okay. I don't take this the wrong way. 301 00:17:51,210 --> 00:17:52,310 I like you guys. 302 00:17:53,270 --> 00:17:55,150 I just have my way of doing Christmas. 303 00:17:55,760 --> 00:17:56,980 and you guys have your way. 304 00:17:57,200 --> 00:17:59,040 Yeah, I don't want them to change everything. 305 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 Me neither. 306 00:18:00,640 --> 00:18:04,300 You guys should be able to do things the way you did with your mom, and I should 307 00:18:04,300 --> 00:18:05,640 be able to do things the way I did with my dad. 308 00:18:06,160 --> 00:18:07,740 After all, that's what Christmas is all about. 309 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Not the gift. 310 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 The memory. 311 00:18:11,080 --> 00:18:12,200 It's too late. 312 00:18:12,840 --> 00:18:13,840 No, it isn't. 313 00:18:14,120 --> 00:18:16,640 As long as we team up, we can fix this. 314 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 Or no Christmas. 315 00:18:19,240 --> 00:18:20,400 No Christmas at all? 316 00:18:21,660 --> 00:18:22,920 Just make believe, little guy. 317 00:18:23,540 --> 00:18:25,180 So, what do we do? We mope. 318 00:18:25,690 --> 00:18:26,870 It really makes my mom worry. 319 00:18:27,250 --> 00:18:30,730 My mom and your dad, they love us. They want us to be happy. 320 00:18:32,390 --> 00:18:33,490 That's how we get to them. 321 00:18:33,850 --> 00:18:36,390 We can skip dinner, like we're too upset to eat. 322 00:18:37,170 --> 00:18:38,930 Cool. Let's see the sad face. 323 00:18:40,710 --> 00:18:43,030 Aw, makes me want to cry. 324 00:18:43,450 --> 00:18:44,450 Fist bump. 325 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 Cool. 326 00:18:46,430 --> 00:18:48,750 All right, so we don't know the meaning of the word compromise. 327 00:18:49,730 --> 00:18:50,730 Compromise. 328 00:18:50,870 --> 00:18:52,350 It's sort of a trade -off. 329 00:18:58,449 --> 00:19:00,350 Ew. Okay, let's make a circle. Come on. 330 00:19:02,030 --> 00:19:03,870 Hmm. Now if I can. 331 00:19:06,750 --> 00:19:07,910 It's okay, I don't have cootie. 332 00:19:08,470 --> 00:19:09,470 Come on, Mel. 333 00:19:15,610 --> 00:19:17,090 On three, split up for Christmas. 334 00:19:18,030 --> 00:19:19,630 One, two, three. 335 00:19:19,950 --> 00:19:21,110 Split up for Christmas! 336 00:19:22,830 --> 00:19:23,830 High five. 337 00:19:24,490 --> 00:19:25,810 They should be really good. 338 00:19:26,610 --> 00:19:27,610 Gonna be good. 339 00:19:31,670 --> 00:19:34,410 Well, it's time to go home and feed my goldfish. 340 00:19:35,570 --> 00:19:36,570 Hey, Evie. 341 00:19:38,370 --> 00:19:39,970 What did you think of the family meeting? 342 00:19:40,310 --> 00:19:41,310 Honestly? 343 00:19:41,630 --> 00:19:44,050 Oh, what am I saying? I'm talking to a preacher. 344 00:19:44,410 --> 00:19:47,530 Well, retired, but I'm still a big fan of honesty. 345 00:19:47,750 --> 00:19:48,890 It was awkward for me. 346 00:19:49,610 --> 00:19:54,070 I'm not really a member of this family, so I have to be thinking, what am I 347 00:19:54,070 --> 00:19:56,050 doing in here, adding to the tension? 348 00:19:56,530 --> 00:20:03,390 Well, if I belong here, you belong here. Joe, you are Tom's father. I 349 00:20:03,390 --> 00:20:07,150 am Cindy's former mother -in -law. So you don't get along? 350 00:20:07,710 --> 00:20:12,550 Yes, we get along wonderfully. Well, you are my step -granddaughter's grandma. 351 00:20:13,570 --> 00:20:14,850 That's really close. 352 00:20:15,150 --> 00:20:16,150 Oh, it sure is. 353 00:20:16,840 --> 00:20:21,300 In fact, I don't know how we've come this far without you. Stop being so 354 00:20:21,300 --> 00:20:22,159 to me. 355 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 I know. 356 00:20:23,440 --> 00:20:25,380 And don't take this the wrong way. 357 00:20:25,720 --> 00:20:29,780 You and your whole family have been so incredibly gracious to me. 358 00:20:30,460 --> 00:20:33,940 But my connection with Cindy was with my son. 359 00:20:34,440 --> 00:20:40,060 And now I'm a reminder that he's gone, and it's not fair to this family. 360 00:20:41,200 --> 00:20:44,680 Have you ever made a Christmas wish? 361 00:20:45,320 --> 00:20:49,060 Not in a long time. All right, well, I'm going to make one right now. 362 00:20:49,820 --> 00:20:54,860 I wish that you would feel comfortable in this family. 363 00:20:55,980 --> 00:20:56,980 Good night. 364 00:21:05,340 --> 00:21:12,300 Have you and Tom decided what you're going to do on Christmas 365 00:21:12,300 --> 00:21:13,300 Day? 366 00:21:14,730 --> 00:21:16,210 To tell you the truth, no. 367 00:21:16,950 --> 00:21:18,390 It should be easy. 368 00:21:19,090 --> 00:21:21,910 If we could talk the kids into compromising just a little. 369 00:21:22,470 --> 00:21:25,070 I think I understand how the children feel. 370 00:21:25,430 --> 00:21:26,730 Oh, explain it to me. 371 00:21:26,950 --> 00:21:28,710 You and Tori are so precious to me. 372 00:21:29,010 --> 00:21:31,670 Thank you. I love you like my own daughter. 373 00:21:32,230 --> 00:21:35,610 And Tori is indescribable. 374 00:21:35,990 --> 00:21:37,690 I look at her as she dated. 375 00:21:38,590 --> 00:21:40,330 I look into her beautiful eyes. 376 00:21:41,190 --> 00:21:42,470 They're my boy's eyes. 377 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 And I hug her. 378 00:21:45,740 --> 00:21:46,740 He's with us. 379 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 I know. 380 00:21:48,180 --> 00:21:50,640 Dave loved Christmas at the cabin. 381 00:21:51,360 --> 00:21:56,480 Tori and I feel like if we give that up, it'll diminish his memory. 382 00:21:57,280 --> 00:22:01,980 Lily and Jacob must feel that same way about their mother's memory. 383 00:22:03,040 --> 00:22:07,840 I think I get it. I know going the day after Christmas didn't seem like a big 384 00:22:07,840 --> 00:22:09,620 sacrifice. But it is a change. 385 00:22:10,220 --> 00:22:14,960 from how things used to be. And change feels like more loss. I don't know what 386 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 to do, Mom. 387 00:22:16,800 --> 00:22:21,680 I want... I want everyone to have a great Christmas and for everybody to be 388 00:22:21,680 --> 00:22:22,680 happy again. 389 00:22:23,060 --> 00:22:27,420 You go finish your shopping and let me see what I can do. 390 00:22:39,850 --> 00:22:40,850 Merry Christmas! 391 00:22:40,930 --> 00:22:42,270 Ho, ho, ho! 392 00:22:42,830 --> 00:22:44,530 Merry Christmas! 393 00:22:44,890 --> 00:22:45,709 Merry Christmas! 394 00:22:45,710 --> 00:22:46,529 Thank you. 395 00:22:46,530 --> 00:22:48,230 Merry Christmas! 396 00:22:48,730 --> 00:22:49,730 Ho, ho, ho! 397 00:22:50,050 --> 00:22:51,730 Merry Christmas! 398 00:22:52,090 --> 00:22:53,090 Ho, ho, ho! 399 00:22:53,750 --> 00:22:55,390 Merry Christmas! 400 00:22:56,330 --> 00:22:57,450 Thank you. 401 00:22:58,850 --> 00:23:00,250 Aren't you going to make a wish? 402 00:23:03,470 --> 00:23:04,470 A wish? 403 00:23:04,570 --> 00:23:07,850 Well, don't look so surprised. It's Christmas, isn't it? 404 00:23:08,240 --> 00:23:11,760 And that actually doubles as a wishing well. Oh, I didn't realize. 405 00:23:12,880 --> 00:23:13,880 Okay. 406 00:23:23,140 --> 00:23:27,360 Now that's more like it. Looks like you were wishing for something pretty 407 00:23:27,360 --> 00:23:32,260 important. I was. You have to have faith for your Christmas wishes to come true. 408 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 That's a requirement. 409 00:23:35,780 --> 00:23:36,780 Absolutely. 410 00:23:37,200 --> 00:23:40,080 Christmas magic only comes to those who believe. 411 00:23:42,720 --> 00:23:43,980 Merry Christmas. 412 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Merry Christmas. 413 00:23:54,380 --> 00:23:55,380 Where are they? 414 00:23:56,040 --> 00:23:59,740 Maybe their doors are closed. 415 00:24:00,040 --> 00:24:01,040 All right, kids. 416 00:24:01,740 --> 00:24:03,940 Tori, Lily, Jacob, come on. 417 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 Your dad was calling. 418 00:24:07,820 --> 00:24:08,820 Well, I'm studying. 419 00:24:13,200 --> 00:24:15,900 Hi. We want to have a quick family meeting. Really? 420 00:24:16,480 --> 00:24:20,300 Another one? Do we really have to? We want to talk about Christmas and our 421 00:24:20,300 --> 00:24:23,160 feelings. Not to be rude or anything, but what's the point? I mean, you guys 422 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 going to do what you want anyway. 423 00:24:25,060 --> 00:24:28,360 Your parents would like your input, hon. We already gave it, Grandpa. 424 00:24:28,740 --> 00:24:30,920 I like Christmas the way Mom used to do it. 425 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 We know, Jacob. 426 00:24:32,900 --> 00:24:34,240 And we're coming up with a plan. 427 00:24:34,560 --> 00:24:35,600 That's what you keep on saying. 428 00:24:37,260 --> 00:24:40,380 But there's only one plan, and if you make them happy, you're going to make me 429 00:24:40,380 --> 00:24:41,380 really unhappy. 430 00:24:41,400 --> 00:24:44,480 It works both ways, you know. Fine, but I didn't ask to be in this family. 431 00:24:44,640 --> 00:24:45,559 Neither did we. 432 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 All right, kids, please. Everything was going along just fine until you guys 433 00:24:49,000 --> 00:24:50,540 came along, and my life suddenly changes. 434 00:24:50,820 --> 00:24:51,799 Ours, too. 435 00:24:51,800 --> 00:24:54,020 Fine, do what you guys want for Christmas. I don't even care. 436 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 Cancel everything. 437 00:24:57,080 --> 00:24:58,540 I don't even want Christmas here. 438 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 Me neither. 439 00:25:02,420 --> 00:25:05,000 And don't forget, we're cutting down the Christmas tree tomorrow. 440 00:25:07,080 --> 00:25:08,080 That went well. 441 00:25:26,280 --> 00:25:27,280 Oh, 442 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 that was awful. 443 00:25:33,860 --> 00:25:35,420 Oh, well, I thought it was great. 444 00:25:35,770 --> 00:25:36,770 It was quite a performance. 445 00:25:37,510 --> 00:25:40,610 I just wish they'd save the drama for the Christmas pageant. 446 00:25:40,870 --> 00:25:41,930 You think they were faking? 447 00:25:42,370 --> 00:25:46,570 Well, let's just say that there's an awful lot of acting talent in this 448 00:25:47,330 --> 00:25:48,330 Joe, stop. 449 00:25:49,350 --> 00:25:51,550 I think they were sincerely upset. 450 00:25:52,370 --> 00:25:56,770 Oh, they were sincere all right. They would sincerely like to have their own 451 00:25:56,770 --> 00:25:57,770 way. 452 00:26:05,680 --> 00:26:06,680 I'm the gym teacher. 453 00:26:06,960 --> 00:26:08,380 You're the guidance counselor. 454 00:26:09,600 --> 00:26:13,860 Sometimes it's easier having insight into other people's lives, not your own. 455 00:26:27,160 --> 00:26:28,180 Who is it? 456 00:26:28,900 --> 00:26:29,900 Can I come in? 457 00:26:40,750 --> 00:26:41,750 What's the matter? 458 00:26:43,070 --> 00:26:44,070 My mom. 459 00:26:46,010 --> 00:26:48,510 Sometimes I forget that she's not here. 460 00:26:48,790 --> 00:26:53,550 Like if I get a good grade, I think, I can't wait to tell mom. 461 00:26:54,210 --> 00:26:55,510 And I come home. 462 00:26:57,190 --> 00:26:58,230 She's not there. 463 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 I know. 464 00:27:01,890 --> 00:27:07,530 And like, when I get hungry, I think, what's mom cooking for dinner? 465 00:27:07,830 --> 00:27:08,830 Then you remember. 466 00:27:10,929 --> 00:27:12,110 Yeah, me too. 467 00:27:13,030 --> 00:27:15,190 She always used to tuck me in at night. 468 00:27:16,290 --> 00:27:17,710 I miss her so much. 469 00:27:18,350 --> 00:27:19,350 Hey. 470 00:27:21,290 --> 00:27:22,290 It's okay. 471 00:27:23,570 --> 00:27:25,130 I don't want to be a baby. 472 00:27:25,410 --> 00:27:27,050 Hey, look at me. 473 00:27:28,050 --> 00:27:29,050 You're not a baby. 474 00:27:30,330 --> 00:27:31,330 I cry too. 475 00:27:32,110 --> 00:27:33,870 And I'm more than twice your age. 476 00:27:36,130 --> 00:27:37,270 I brought an old friend. 477 00:27:38,130 --> 00:27:39,450 My dad gave him to me. 478 00:27:39,920 --> 00:27:41,420 He always comforts me when I'm sad. 479 00:27:46,040 --> 00:27:48,080 Can you stay with me till I fall asleep? 480 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Yeah. 481 00:27:50,920 --> 00:27:51,920 Thanks. Sure. 482 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 I'll get you tucked in. 483 00:27:55,640 --> 00:27:57,460 Well, but hey, remember the plan. 484 00:27:57,800 --> 00:27:59,300 Don't tell Mom and Dad, right? Yeah. 485 00:28:22,530 --> 00:28:29,070 Okay. Come on, Lily, don't you want to help? 486 00:28:30,550 --> 00:28:32,190 Yeah, come on, Lily, team spirit. 487 00:28:32,490 --> 00:28:34,170 No, you're all tree killers. 488 00:28:34,730 --> 00:28:36,350 Lily, get in the Christmas spirit! 489 00:28:39,030 --> 00:28:41,130 Gosh, how does this staff always get everywhere? 490 00:28:41,910 --> 00:28:42,910 All right. 491 00:28:43,620 --> 00:28:44,439 Ready? Ready? 492 00:28:44,440 --> 00:28:45,279 Yep. Whoa. 493 00:28:45,280 --> 00:28:48,600 Whoa. Okay. All right. You're totally right. 494 00:28:48,840 --> 00:28:50,960 This is no fun. Next year, we'll go green for sure, okay? 495 00:28:51,540 --> 00:28:52,560 Seriously? Yeah. 496 00:28:53,080 --> 00:28:54,080 Cool. 497 00:29:38,280 --> 00:29:39,280 What are you doing? 498 00:29:39,800 --> 00:29:43,140 Oh, I was looking for more ornaments, and I found this stuff. 499 00:29:49,580 --> 00:29:50,920 These were my mom's. 500 00:29:52,080 --> 00:29:53,620 She used them every Christmas. 501 00:29:59,420 --> 00:30:01,120 Dad wants you to come see the tree. 502 00:30:35,129 --> 00:30:36,990 Beautiful. Mom bought some cool new ornaments. 503 00:30:37,750 --> 00:30:39,010 Lily, Jacob, you want to help? 504 00:30:39,510 --> 00:30:40,510 I've got homework. 505 00:30:41,770 --> 00:30:42,810 Oh, yeah, me too. 506 00:30:50,340 --> 00:30:51,620 Well, what do you think, son? 507 00:30:52,120 --> 00:30:53,120 I'll go talk to him. 508 00:30:57,740 --> 00:30:58,740 Thanks, Dad. 509 00:31:08,080 --> 00:31:09,080 Is everything okay? 510 00:31:09,900 --> 00:31:10,900 Okay. 511 00:31:11,860 --> 00:31:13,300 Did you talk to Lily and Jacob? 512 00:31:13,540 --> 00:31:15,840 Hmm? Did they say why they wouldn't decorate the tree? 513 00:31:16,060 --> 00:31:17,060 They didn't want to. 514 00:31:18,380 --> 00:31:19,380 Why not? 515 00:31:19,950 --> 00:31:22,130 That's all they told me. And that was enough for you? 516 00:31:22,350 --> 00:31:24,270 Yeah, I mean, you know, sometimes a lighter touch is better. 517 00:31:26,790 --> 00:31:32,110 I don't get it. Well, no matter what they're going through, you can't always 518 00:31:32,110 --> 00:31:34,950 coach them out of it. Sometimes you have to give them their space. 519 00:31:35,210 --> 00:31:37,250 That's what you think I'm trying to do? Coach them? 520 00:31:37,490 --> 00:31:38,449 Isn't it? 521 00:31:38,450 --> 00:31:41,810 Lily and Jacob are my kids now, too, Tom. I care about them. 522 00:31:42,070 --> 00:31:46,610 I know, Cindy, but... Look, I'm sorry. 523 00:31:48,720 --> 00:31:51,580 No matter how hard we work, this may not be the Christmas we were hoping for. 524 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Hey, Evie. 525 00:32:08,100 --> 00:32:09,059 Hey, Joe. 526 00:32:09,060 --> 00:32:10,580 You all done with the grocery shopping? 527 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Oh, yeah. 528 00:32:11,820 --> 00:32:12,840 Lines around the block. 529 00:32:14,220 --> 00:32:15,700 Can I give you a hand here? 530 00:32:15,940 --> 00:32:17,820 Oh, no thanks, Evie. I've got it. 531 00:32:18,240 --> 00:32:22,040 Really, I'm perfectly capable of carrying a grocery bag. Oh, I'm sure you 532 00:32:22,100 --> 00:32:24,700 but I can take care of it. Well, be careful you don't hurt your back. 533 00:32:27,440 --> 00:32:28,440 What? What's wrong? 534 00:32:28,720 --> 00:32:29,720 Audrey Hepburn. 535 00:32:29,740 --> 00:32:30,740 Audrey Hepburn? 536 00:32:30,860 --> 00:32:32,340 Mm -hmm. That's who you look like. 537 00:32:32,960 --> 00:32:36,160 I've been trying to figure that out since the day I first laid eyes on you. 538 00:32:36,380 --> 00:32:37,680 Well, that's quite a compliment. 539 00:32:38,060 --> 00:32:39,060 It's your bone structure. 540 00:32:39,660 --> 00:32:43,600 You've got a beautiful bone structure, but I guess you've probably heard that 541 00:32:43,600 --> 00:32:44,960 before. I do not. 542 00:32:45,220 --> 00:32:46,620 Now you're making me blush. 543 00:32:48,070 --> 00:32:49,870 Well, I've got to finish decorating. 544 00:32:50,510 --> 00:32:52,330 Could you use a little help on that? 545 00:32:53,050 --> 00:32:54,050 From Audrey. 546 00:32:55,070 --> 00:32:56,070 You bet. 547 00:33:02,750 --> 00:33:08,910 What do you 548 00:33:08,910 --> 00:33:14,470 got there? 549 00:33:14,930 --> 00:33:16,450 Do you have family in art class? 550 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 Oh, can I see? 551 00:33:20,120 --> 00:33:25,680 What is this? 552 00:33:27,360 --> 00:33:29,880 Art class stuff? You still believe in Santa Claus? 553 00:33:30,580 --> 00:33:32,300 What, are you five years old? 554 00:33:33,560 --> 00:33:34,560 Hey! 555 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 Break it up. 556 00:33:40,020 --> 00:33:41,620 Don't you girls have to be in class? 557 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 I'm so sorry. 558 00:33:57,160 --> 00:34:00,520 If those girls ever bother you again, you just tell me. I'll have them written 559 00:34:00,520 --> 00:34:02,120 up so fast it'll make their heads spin. 560 00:34:02,660 --> 00:34:04,540 No. It just made it worse. 561 00:34:04,740 --> 00:34:06,260 Now they're going to pick on me even more. 562 00:34:17,580 --> 00:34:18,580 Hey. 563 00:34:19,480 --> 00:34:20,438 Got a minute? 564 00:34:20,440 --> 00:34:21,440 Sure. 565 00:34:22,300 --> 00:34:24,900 Some girls were teasing Lily in the locker room. 566 00:34:25,739 --> 00:34:26,800 She was really upset. 567 00:34:27,300 --> 00:34:28,400 Do you know what it was about? 568 00:34:28,699 --> 00:34:31,840 No, they were just being mean, and I tried to help. 569 00:34:32,340 --> 00:34:33,780 I think I just made it worse. 570 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Well, is she okay? 571 00:34:35,199 --> 00:34:41,780 Physically, yeah, but... Well, we both know how mean kids can be, and dealing 572 00:34:41,780 --> 00:34:45,580 with that is part of growing up. We can offer our help, but you both know she's 573 00:34:45,580 --> 00:34:48,800 not going to take it. Wow, I never knew we had such different ideas about 574 00:34:48,800 --> 00:34:51,440 parenting. We can't always protect our kids. 575 00:34:51,900 --> 00:34:55,290 Sometimes... We need to let them feel heard so they realize it's not the end 576 00:34:55,290 --> 00:34:56,129 the world. 577 00:34:56,130 --> 00:34:57,130 I disagree. 578 00:34:57,830 --> 00:34:58,910 I totally disagree. 579 00:34:59,210 --> 00:35:04,010 You and I and our kids, we all know that sometimes it is the end of the world. 580 00:35:04,550 --> 00:35:07,930 Well, at a certain point, you need to let go and let them deal with their own 581 00:35:07,930 --> 00:35:11,610 problems. And they're getting older. We can't be there for everything. 582 00:35:14,130 --> 00:35:15,690 I want to be there for everything. 583 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 Is that Lily? 584 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 That's her. 585 00:35:40,980 --> 00:35:41,980 She's really good. 586 00:35:43,340 --> 00:35:44,380 Why don't you tell her? 587 00:35:46,560 --> 00:35:47,560 No. 588 00:35:51,220 --> 00:35:51,620 That 589 00:35:51,620 --> 00:36:00,080 was 590 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 way cool. 591 00:36:02,580 --> 00:36:05,240 Thank my soul for the pageant. 592 00:36:05,870 --> 00:36:09,810 Well, I wanted to tell you before, but I couldn't because Mom and Dad were 593 00:36:09,810 --> 00:36:11,190 watching. You're awesome. 594 00:36:13,010 --> 00:36:14,010 Thanks. 595 00:36:15,130 --> 00:36:16,230 Lily, I don't get it. 596 00:36:17,630 --> 00:36:19,290 Why don't those other girls bother you? 597 00:36:19,670 --> 00:36:23,690 You're talented, you're confident, you're wicked smart. What are you 598 00:36:23,690 --> 00:36:26,130 about? I'm not talented or confident. 599 00:36:26,630 --> 00:36:27,630 I'm a dork. 600 00:36:28,790 --> 00:36:29,790 Orcs are targets. 601 00:36:33,130 --> 00:36:34,130 Lily? 602 00:36:34,460 --> 00:36:36,080 Mom told me about those girls at school. 603 00:36:36,680 --> 00:36:39,740 Hey, there's nothing they can do but gang up on you. 604 00:36:40,040 --> 00:36:41,940 You've got so much more going for you. 605 00:36:43,500 --> 00:36:44,500 Thanks. 606 00:36:45,400 --> 00:36:46,400 No problem. 607 00:36:50,740 --> 00:36:52,260 I'm really glad you're my sister. 608 00:36:52,920 --> 00:36:53,920 Me too. 609 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 Math test? 610 00:37:07,780 --> 00:37:11,960 Midterm. It's worth 50 % of my grade and I need a C to pass. 611 00:37:12,240 --> 00:37:13,240 Yeah. 612 00:37:14,560 --> 00:37:18,120 You wouldn't happen to know anything about quadratic equations, would you? 613 00:37:18,400 --> 00:37:19,620 Uh, rings a bell. 614 00:37:19,860 --> 00:37:21,620 Quad means four, right? 615 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 I'm dead. 616 00:37:24,380 --> 00:37:26,480 Lily, quadratic equation. 617 00:37:27,300 --> 00:37:30,140 What about them? Your sister has a midterm. She needs your help. 618 00:37:30,580 --> 00:37:31,580 Right here. 619 00:37:31,940 --> 00:37:34,740 Um, they're second degree polynomial equations. 620 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 I'm done. 621 00:37:37,360 --> 00:37:38,540 What do you mean? 622 00:37:38,780 --> 00:37:42,080 Lily's going to help you. Whatever. I really don't know that much about them. 623 00:37:42,320 --> 00:37:43,420 It sounds like you do. 624 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 Sorry. 625 00:37:53,980 --> 00:37:54,980 Come in. 626 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 Gosh, I'm so lost. 627 00:38:07,580 --> 00:38:10,900 Well, it's way easier than it looks. Here, let's see. 628 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 Here. 629 00:38:16,740 --> 00:38:17,740 Okay. 630 00:38:19,280 --> 00:38:21,440 Okay. You got it? Okay. Yeah, here. 631 00:38:21,900 --> 00:38:22,900 And go. 632 00:38:23,140 --> 00:38:26,780 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Okay. All righty. Ready? 633 00:38:27,220 --> 00:38:31,380 Ready. One, two, three. Oh, God. 634 00:38:31,640 --> 00:38:32,640 Look. 635 00:38:33,940 --> 00:38:34,940 Your house. 636 00:38:36,150 --> 00:38:39,370 Fantastic. Oh, thank you. Well, it's all because of you. 637 00:38:40,250 --> 00:38:41,790 You decorate at home? 638 00:38:42,530 --> 00:38:48,430 Well, you know, I used to when Tori was a little girl, but now I live alone. 639 00:38:49,410 --> 00:38:52,750 I guess that sounds lonely, doesn't it? I know what you're talking about. 640 00:38:53,110 --> 00:38:54,750 Well, your life isn't lonely. 641 00:38:55,370 --> 00:38:58,550 You got Tom and Cindy and your grandchildren living down the street. 642 00:38:59,030 --> 00:39:03,310 Sure, it's great, but, you know, they have to have a life of their own, so I 643 00:39:03,310 --> 00:39:04,089 give them their space. 644 00:39:04,090 --> 00:39:05,270 I think you're very wise. 645 00:39:06,060 --> 00:39:07,780 I should take a page out of your book. 646 00:39:08,060 --> 00:39:10,860 I feel a little like the ghost of Christmas past. 647 00:39:11,580 --> 00:39:15,120 See, I think Cindy and Tom need to figure out their new Christmas together, 648 00:39:15,400 --> 00:39:19,080 alone. I, for one, am overjoyed that you're here. 649 00:39:20,000 --> 00:39:23,800 And, um, can I interest you in a cup of cocoa? 650 00:39:26,200 --> 00:39:27,240 I'd be delighted. 651 00:39:29,080 --> 00:39:30,080 My lady. 652 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 Thank you. 653 00:40:02,370 --> 00:40:03,170 Lily? Hey, 654 00:40:03,170 --> 00:40:10,250 Jacob. 655 00:40:10,510 --> 00:40:11,510 Ready for bed? 656 00:40:12,770 --> 00:40:13,770 Lily's already asleep. 657 00:40:14,280 --> 00:40:16,420 No, she's not. Yes, she is. I just checked. 658 00:40:17,420 --> 00:40:18,840 She just sent me a text message. 659 00:40:22,260 --> 00:40:23,260 Here's another one. 660 00:40:24,240 --> 00:40:25,240 She was begging. 661 00:40:25,360 --> 00:40:27,020 Why? It's not like it's past her bedtime. 662 00:40:29,620 --> 00:40:31,340 Oh, she didn't want me tucking her in. 663 00:40:31,740 --> 00:40:32,698 It's okay. 664 00:40:32,700 --> 00:40:33,700 Don't feel bad. 665 00:40:34,180 --> 00:40:35,180 Come on, you go to bed. 666 00:40:40,540 --> 00:40:41,840 Good night. Good night. 667 00:40:51,560 --> 00:40:52,580 Isn't it a little dark? 668 00:40:53,040 --> 00:40:54,040 No. 669 00:40:58,780 --> 00:41:00,720 I just, I need a few minutes. 670 00:41:02,060 --> 00:41:03,060 What happened? 671 00:41:03,280 --> 00:41:07,360 I tried to put Lily to bed and she pretended she was asleep. 672 00:41:08,300 --> 00:41:09,880 And? Isn't that enough? 673 00:41:10,380 --> 00:41:12,540 I went from coach to leper. 674 00:41:13,000 --> 00:41:18,940 When those girls were teasing Lily at school, I felt exactly like she was my 675 00:41:18,940 --> 00:41:20,580 daughter. No difference. 676 00:41:21,150 --> 00:41:22,150 No difference. 677 00:41:22,490 --> 00:41:24,790 And she yelled at me. She was upset. 678 00:41:25,110 --> 00:41:26,170 No, it's me. 679 00:41:27,950 --> 00:41:29,290 I'm not the real mother. 680 00:41:29,670 --> 00:41:32,870 We're trying to do something that can't be done. Blend two families together? 681 00:41:33,010 --> 00:41:34,450 Come on, it happens all the time. 682 00:41:34,710 --> 00:41:37,410 Yeah? Well, then why can't it happen with us? I don't know. 683 00:41:37,990 --> 00:41:38,990 Me either. 684 00:41:41,530 --> 00:41:46,950 I've been thinking, and, um... I think maybe the family should separate. 685 00:41:49,670 --> 00:41:53,870 I call this meeting to order and declare it a faith zone for the free expression 686 00:41:53,870 --> 00:41:54,870 of healing. 687 00:41:55,070 --> 00:41:56,270 Your mother has an announcement. 688 00:41:57,990 --> 00:41:59,610 So here's the game plan. 689 00:42:00,170 --> 00:42:04,810 Tom, Grandpa Joe, Willie, and Jacob will attend the annual Christmas pageant. 690 00:42:04,890 --> 00:42:08,030 Graham, Tori, and I will head to the cabin. 691 00:42:37,870 --> 00:42:38,870 Yeah. 692 00:42:42,570 --> 00:42:46,310 Hey, this means we're not going to be together for Christmas. 693 00:43:11,280 --> 00:43:12,280 I'm sorry. 694 00:43:12,320 --> 00:43:13,320 I love you. 695 00:43:13,500 --> 00:43:14,780 We can make this work. 696 00:43:15,100 --> 00:43:18,760 All we have to do is maintain our composure and hang in there. 697 00:43:19,060 --> 00:43:20,200 Energy and intensity. 698 00:43:20,640 --> 00:43:24,000 That's all we need to change our momentum and turn losses into wins. 699 00:43:24,380 --> 00:43:25,380 Brilliant. 700 00:43:25,980 --> 00:43:26,980 May I go? 701 00:43:27,100 --> 00:43:28,100 Yeah. 702 00:43:28,960 --> 00:43:33,160 Our work is to blend the families without forcing it. 703 00:43:34,600 --> 00:43:38,560 Respect everyone's feelings and let things unfold. 704 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 Genius. 705 00:43:41,610 --> 00:43:44,510 I happen to know a very smart man who says things just like that. 706 00:44:17,770 --> 00:44:19,490 Hi, Mom. There's fresh coffee in the pot. 707 00:44:20,850 --> 00:44:21,990 You know what I was thinking? 708 00:44:22,350 --> 00:44:26,590 I was hoping maybe you'd go Christmas shopping with me this afternoon. Just 709 00:44:26,590 --> 00:44:27,590 two of us. 710 00:44:27,850 --> 00:44:29,630 That sounds great. I love the company. 711 00:44:30,190 --> 00:44:34,010 You can help me pick out a present for Joe. You got it. 712 00:45:05,980 --> 00:45:06,980 Merry Christmas. 713 00:45:07,520 --> 00:45:08,740 Merry Christmas. 714 00:45:16,240 --> 00:45:18,020 Okay, be honest with me now. 715 00:45:18,240 --> 00:45:19,860 Do you think Joe will like this? 716 00:45:20,940 --> 00:45:23,320 Oh, you will. He loves penguins. 717 00:45:24,140 --> 00:45:25,480 I'm going to get it. Great. 718 00:45:28,140 --> 00:45:29,420 Would you wrap it up, please? 719 00:45:36,910 --> 00:45:39,870 You're doing great, you know. Oh, thanks. 720 00:45:40,250 --> 00:45:41,250 This has been fun. 721 00:45:41,850 --> 00:45:44,530 I just don't really feel like I'm doing great. 722 00:45:44,850 --> 00:45:45,850 Why not? 723 00:45:46,870 --> 00:45:50,770 The kids, you know. Cindy, I'm so sorry if I'm adding to the tension. 724 00:45:52,150 --> 00:45:53,170 Oh, no, Mom. 725 00:45:54,290 --> 00:45:57,390 No, you're the best. Having you here is so important. 726 00:45:57,850 --> 00:45:59,270 Oh, thank you, darling. 727 00:46:00,910 --> 00:46:02,250 How are you and Tom doing? 728 00:46:02,710 --> 00:46:03,710 We're great. 729 00:46:05,020 --> 00:46:07,220 Oh, thank goodness. That's such a relief. 730 00:46:07,580 --> 00:46:10,880 You know, a week ago, I didn't even want you to be married. 731 00:46:14,700 --> 00:46:16,140 I know. You knew. 732 00:46:16,540 --> 00:46:18,540 How did you know if I didn't? 733 00:46:19,180 --> 00:46:23,760 Well, when you didn't show up to any of the family functions, I sort of 734 00:46:23,760 --> 00:46:25,400 suspected. I feel terrible. 735 00:46:26,280 --> 00:46:27,960 Don't. Ma 'am, it's ready. 736 00:46:30,160 --> 00:46:31,160 Thank you. 737 00:46:32,060 --> 00:46:33,060 No, I do. 738 00:46:38,480 --> 00:46:40,500 Evening. Cindy, sit here with me a moment. 739 00:46:41,360 --> 00:46:42,360 Okay. 740 00:46:47,780 --> 00:46:53,320 This time with you and your new family has been so good for me, so clarifying. 741 00:46:54,840 --> 00:46:57,420 I'm ashamed to say it. I wanted you to go on grieving. 742 00:46:57,780 --> 00:47:03,020 I know when you took up your life again and married Tom, it meant... Somehow, 743 00:47:03,300 --> 00:47:04,840 Dave was really gone. 744 00:47:05,180 --> 00:47:06,180 I understand. 745 00:47:06,900 --> 00:47:09,060 You and Tori need to go to the pageants. 746 00:47:09,340 --> 00:47:12,420 We'll postpone the ski trip till after Christmas. 747 00:47:13,980 --> 00:47:17,880 Tori won't like this. Don't worry about that. I'll talk to her. She's not going 748 00:47:17,880 --> 00:47:20,940 to go for an evening. She'll kick up such a fuss, you'll have to take her. 749 00:47:21,440 --> 00:47:22,440 We'll see about that. 750 00:47:23,940 --> 00:47:25,520 She has the bear's spine. 751 00:47:25,900 --> 00:47:27,480 Where do you think she got it from? 752 00:47:28,200 --> 00:47:31,380 Cindy, I've made up my mind. The new family comes first. 753 00:47:41,520 --> 00:47:42,520 Hey, Joe. 754 00:47:42,680 --> 00:47:43,820 What are you doing out here? 755 00:47:44,240 --> 00:47:46,920 Well, Evie, I'm just fixing up a short. 756 00:47:47,160 --> 00:47:48,460 You an electrician, too? 757 00:47:49,320 --> 00:47:51,980 Well, you sit still long enough, I'll even cut your hair. 758 00:47:53,120 --> 00:47:57,820 You know, with all the hubbub around Christmas and the kids, I could sure use 759 00:47:57,820 --> 00:47:58,820 some peace and quiet. 760 00:47:59,020 --> 00:48:00,020 Could be nice. 761 00:48:00,640 --> 00:48:01,680 Yeah, sure could. 762 00:48:02,760 --> 00:48:06,440 Yeah, a nice conversation over a cup of coffee. 763 00:48:06,800 --> 00:48:09,180 Be just the ticket, don't you think? Sounds good to me. 764 00:48:12,210 --> 00:48:13,970 Ah. Voila. What do you say? 765 00:48:15,390 --> 00:48:16,390 Let's go. 766 00:48:22,870 --> 00:48:27,910 I remember how simple Christmas was when I was a little girl. At least it seemed 767 00:48:27,910 --> 00:48:29,350 like it was a lot more simple. 768 00:48:30,190 --> 00:48:34,610 We'd get up early, race downstairs to the tree to see what Santa Claus had 769 00:48:34,610 --> 00:48:37,310 brought us. We'd meet up with the rest of the family at church. 770 00:48:37,870 --> 00:48:41,190 Everybody would go back to our house for a huge Christmas dinner. 771 00:48:42,150 --> 00:48:47,990 It's funny, but I was a teenager before I saw my first snowflake. When people 772 00:48:47,990 --> 00:48:51,150 mentioned a white Christmas, I had no idea what they were talking about. 773 00:48:51,530 --> 00:48:52,530 Not a clue. 774 00:48:52,910 --> 00:48:57,710 But... I remember staying up very late Christmas Eve and going to church at 775 00:48:57,710 --> 00:49:02,270 midnight, listening to those bells peel through the darkness. Next morning, jump 776 00:49:02,270 --> 00:49:06,050 out of bed, go through the gifts, and we'd meet up with the rest of the family 777 00:49:06,050 --> 00:49:07,770 for a gigantic breakfast. 778 00:49:09,490 --> 00:49:13,510 It doesn't feel like it, but that was all a long time ago. 779 00:49:13,790 --> 00:49:16,350 Yeah, but still, it's nice to hold on to something. 780 00:49:17,350 --> 00:49:19,690 I'm changing my attitude about change. 781 00:49:20,350 --> 00:49:24,410 I'm going to see how letting go works for a change, starting with this 782 00:49:24,410 --> 00:49:28,350 Christmas. Are you sure you want to do that? Yeah. Holding on so tightly to 783 00:49:28,350 --> 00:49:30,190 Christmas past doesn't seem right. 784 00:49:30,530 --> 00:49:34,610 I'm already beginning to feel positively liberated. 785 00:49:39,250 --> 00:49:46,050 Okay, I've got a word. L -O -N -E -R, loner. That's a word. Perfect. 786 00:49:47,779 --> 00:49:50,540 But see, I made hot and loner, so I get all these points. How'd you get this 787 00:49:50,540 --> 00:49:56,300 point? 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, plus 4 is 13. Look at what I got. 788 00:50:04,760 --> 00:50:05,760 Well, 789 00:50:07,760 --> 00:50:08,760 what do you know? 790 00:50:08,840 --> 00:50:10,460 All it took was them getting their own way. 791 00:50:10,720 --> 00:50:11,720 Oh, well. 792 00:50:12,820 --> 00:50:16,200 By the way, where's Evie? I think she's having a cup of coffee with Joe. 793 00:50:22,280 --> 00:50:26,500 I'm so glad that you agreed to have dinner with me tonight. Me too. 794 00:50:27,520 --> 00:50:29,740 This is lovely. 795 00:50:30,460 --> 00:50:35,020 Spending this week here, getting to know all of you. It's been wonderful. 796 00:50:35,320 --> 00:50:39,040 Before I came, I had a secret case of the holiday blues. 797 00:50:39,340 --> 00:50:40,800 Well, I'm glad we could help. 798 00:50:41,160 --> 00:50:44,200 And where'd the blues come from? 799 00:50:44,500 --> 00:50:45,680 Clinging to the past. 800 00:50:46,660 --> 00:50:47,660 Dreading the future. 801 00:50:48,660 --> 00:50:51,810 Well. The future is as bright as we want it to be. 802 00:50:52,010 --> 00:50:53,270 I know you're right. 803 00:50:54,830 --> 00:50:58,930 I just don't want to be thinking about myself so much. I don't want to do that 804 00:50:58,930 --> 00:51:00,550 to our sweet new family. 805 00:51:01,130 --> 00:51:03,790 Do you think that you are? 806 00:51:04,130 --> 00:51:05,130 Yes. 807 00:51:06,070 --> 00:51:12,290 How? Coming in here with all those skis, snowboards, the not -so -hidden message 808 00:51:12,290 --> 00:51:13,290 being. 809 00:51:13,850 --> 00:51:16,290 Do Christmas my way, the old way. 810 00:51:16,710 --> 00:51:17,710 No. 811 00:51:18,830 --> 00:51:21,990 Kevin needs to stay shut till after the Christmas pageant. 812 00:51:22,790 --> 00:51:26,830 I've told Cindy that I'd handle breaking the news to Tori. 813 00:51:27,970 --> 00:51:32,490 Timing will be pretty important, so can we keep it on the QT for now? 814 00:51:32,710 --> 00:51:33,689 Mum's the word. 815 00:51:33,690 --> 00:51:38,570 But I'm very happy that you're going to be joining us for the Christmas pageant, 816 00:51:38,570 --> 00:51:39,570 so salut. 817 00:51:40,630 --> 00:51:42,230 And Merry Christmas. 818 00:51:42,850 --> 00:51:44,230 Merry Christmas, Joe. 819 00:51:56,110 --> 00:51:56,888 What's up? 820 00:51:56,890 --> 00:51:58,210 Oh, come here, honey. 821 00:52:01,970 --> 00:52:05,770 I want to do something special for Lily and Jacob. 822 00:52:10,330 --> 00:52:12,290 Not yet. 823 00:52:12,990 --> 00:52:16,130 Okay, one, two, three. 824 00:52:18,710 --> 00:52:19,730 One, two, three. 825 00:52:21,690 --> 00:52:23,370 Thank you so much, Tori. 826 00:52:23,730 --> 00:52:24,990 It was Mom's idea. 827 00:52:25,930 --> 00:52:28,070 I thought we could all decorate it together. 828 00:52:28,330 --> 00:52:29,330 Of course. 829 00:52:35,670 --> 00:52:39,050 These are my mom's ornaments. 830 00:52:39,610 --> 00:52:40,610 That's right. 831 00:53:07,820 --> 00:53:08,598 It's beautiful. 832 00:53:08,600 --> 00:53:09,600 Thanks. 833 00:53:10,540 --> 00:53:11,540 Thanks, sir. 834 00:53:12,040 --> 00:53:13,360 Thanks, Dad. You're welcome. 835 00:53:16,920 --> 00:53:17,980 There you are. 836 00:53:18,540 --> 00:53:20,400 We were wondering where you got to. 837 00:53:21,560 --> 00:53:23,460 Cindy, that was wonderful. 838 00:53:23,760 --> 00:53:28,520 The look on Lily and Jacob's faces when they saw their mother's Christmas tree. 839 00:53:28,780 --> 00:53:29,538 I know. 840 00:53:29,540 --> 00:53:30,580 Well done. 841 00:53:30,940 --> 00:53:31,940 Thanks. 842 00:53:32,300 --> 00:53:36,060 Mom, you haven't spoken to Tori, have you? 843 00:53:36,570 --> 00:53:38,690 About postponing the Christmas trip? No. 844 00:53:39,090 --> 00:53:41,710 I didn't think so. She's still talking like we're splitting up. 845 00:53:41,970 --> 00:53:44,690 They're getting along so well together, the children. 846 00:53:45,230 --> 00:53:49,090 Let's let nature take its course. They're going to feel closer and closer. 847 00:53:49,770 --> 00:53:52,030 And they're going to be full of the Christmas spirit. 848 00:53:52,290 --> 00:53:55,170 And they're going to be happy wherever they go. 849 00:53:56,390 --> 00:53:57,390 I hope so. 850 00:54:06,550 --> 00:54:09,750 Okay, you guys, we're going to take a look. 851 00:54:10,030 --> 00:54:11,830 We're going to make a gingerbread house. 852 00:55:07,880 --> 00:55:09,840 So this was a tradition when I was a boy. 853 00:55:10,120 --> 00:55:14,620 We would all pick names, and then we made a special gift for whomever we got. 854 00:55:19,040 --> 00:55:20,040 And remember, 855 00:55:28,720 --> 00:55:30,220 it has to be made. You can't buy it. 856 00:56:10,760 --> 00:56:11,760 Tell me the truth. 857 00:56:12,740 --> 00:56:15,840 Would you feel bad if we skipped the pageant and went on to the cabin? 858 00:56:16,200 --> 00:56:17,780 No. I'd like to. 859 00:56:19,040 --> 00:56:20,040 Grandpa would. 860 00:56:21,440 --> 00:56:22,440 What should we do? 861 00:56:22,680 --> 00:56:23,680 I don't know. 862 00:56:24,160 --> 00:56:28,640 I don't want Grandpa to feel bad, but I'd really miss Tori and everybody if 863 00:56:28,640 --> 00:56:29,640 left. 864 00:56:30,240 --> 00:56:31,238 Me too. 865 00:56:31,240 --> 00:56:35,120 We can't ask them to skip their trip, because that would just be plain 866 00:56:35,340 --> 00:56:36,800 We have to give up the pageant. 867 00:56:37,600 --> 00:56:38,600 Okay. 868 00:56:39,600 --> 00:56:40,640 How are we going to tell Grandpa? 869 00:56:43,080 --> 00:56:43,839 I know. 870 00:56:43,840 --> 00:56:44,840 We could ask Mom. 871 00:56:45,320 --> 00:56:46,320 She's really smart. 872 00:56:46,580 --> 00:56:49,960 I bet she'll know what to do. Maybe she'll even talk to him for us. Yeah. 873 00:56:51,160 --> 00:56:52,160 Yeah. 874 00:56:58,300 --> 00:56:59,780 Hi, babe. You studying? 875 00:57:00,580 --> 00:57:01,600 Not exactly. 876 00:57:01,980 --> 00:57:04,220 Chatting. Would you like to chat with me for a minute? 877 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 Of course. 878 00:57:06,500 --> 00:57:07,500 Good. 879 00:57:07,930 --> 00:57:10,730 I've been hoping to catch you by yourself for a second. 880 00:57:10,970 --> 00:57:11,928 Well, sure. 881 00:57:11,930 --> 00:57:12,930 What's up? 882 00:57:14,110 --> 00:57:16,450 You still wear the locket? Of course. 883 00:57:23,210 --> 00:57:24,850 Dad always had such a great smile. 884 00:57:25,310 --> 00:57:26,470 I never take it off. 885 00:57:27,350 --> 00:57:28,510 Keeps him close to my heart. 886 00:57:30,850 --> 00:57:32,990 I have a special keepsake for you, too. 887 00:57:35,950 --> 00:57:37,570 It took me a while to... 888 00:57:38,120 --> 00:57:39,640 Sort through your daddy's things. 889 00:57:43,020 --> 00:57:44,260 Dad's first life medal. 890 00:57:44,940 --> 00:57:48,060 You remember how exciting that day was? 891 00:57:48,460 --> 00:57:49,460 Yeah. 892 00:57:50,460 --> 00:57:51,880 You really giving it to me? 893 00:57:52,580 --> 00:57:53,580 Of course. 894 00:57:54,400 --> 00:57:57,940 He would want you to have it, Tori. He was so proud of the way you ski. 895 00:57:58,600 --> 00:57:59,600 Thank you. 896 00:58:00,380 --> 00:58:04,180 You and I have been together every Christmas since you were born. 897 00:58:04,420 --> 00:58:06,620 Since your very first. 898 00:58:07,880 --> 00:58:09,880 One. And we'll be together always. 899 00:58:10,960 --> 00:58:11,960 Forever and ever. 900 00:58:13,420 --> 00:58:16,080 You know how much I love you, don't you? 901 00:58:17,460 --> 00:58:19,620 Even if we were separated at Christmas. 902 00:58:20,180 --> 00:58:24,460 Even if I were, I don't know, at the North Pole with Santa Claus. 903 00:58:24,900 --> 00:58:26,840 You were here with your new family. 904 00:58:27,760 --> 00:58:29,940 We'd still be together in spirit, right? 905 00:58:30,640 --> 00:58:31,640 Come on, Graham. 906 00:58:32,240 --> 00:58:35,680 Santa? You know what I mean, Marie. 907 00:58:36,940 --> 00:58:37,940 I do. 908 00:58:38,680 --> 00:58:39,680 I love you. 909 00:58:43,780 --> 00:58:47,460 I love you too, baby. 910 00:58:51,100 --> 00:58:55,840 There were shepherds keeping watch by night over their flock when an angel of 911 00:58:55,840 --> 00:59:00,540 the Lord stood by them and the glory of the Lord shone around them and they were 912 00:59:00,540 --> 00:59:01,540 terrified. 913 00:59:01,960 --> 00:59:06,540 The angel said to them, Don't be afraid, for I bring you good tidings of great 914 00:59:06,540 --> 00:59:07,540 joy. 915 00:59:08,100 --> 00:59:09,100 Look at that. 916 00:59:09,460 --> 00:59:13,800 The shepherds were afraid, too. And then God sent them an angel to make them 917 00:59:13,800 --> 00:59:18,280 brave. My mom said, I have angels watching over me. Do you believe that? 918 00:59:18,560 --> 00:59:19,560 Yes, I do. 919 00:59:19,640 --> 00:59:21,820 And I believe your mom is watching over you. 920 00:59:23,420 --> 00:59:24,680 I'll try to sleep now. 921 00:59:27,180 --> 00:59:29,580 Is there anything you want to talk about before you go to bed? 922 00:59:30,060 --> 00:59:31,100 No, I'm okay. 923 00:59:31,360 --> 00:59:32,360 Are you sure? 924 00:59:32,500 --> 00:59:33,540 Yeah, I'm sure. 925 00:59:37,640 --> 00:59:41,580 Well, let visions of sugar plums dance in your head. 926 00:59:42,360 --> 00:59:43,360 I'll try. 927 00:59:44,040 --> 00:59:45,820 Tomorrow we'll make great Christmas plans, okay? 928 00:59:53,320 --> 00:59:55,520 Hey. Hey. Can I talk to you? Sure. 929 00:59:59,050 --> 01:00:02,590 I've been thinking, and maybe the Christmas plan isn't so great. 930 01:00:02,850 --> 01:00:03,850 No? 931 01:00:04,590 --> 01:00:05,910 So how's the snow coverage? 932 01:00:06,210 --> 01:00:08,430 Yeah, three feet of bagged powder. 933 01:00:11,070 --> 01:00:13,410 But, uh, we can ski anytime. 934 01:00:14,450 --> 01:00:16,530 Christmas isn't Christmas without your family. 935 01:00:16,770 --> 01:00:19,150 You know what? I feel exactly the same. 936 01:00:19,370 --> 01:00:24,330 Really? I'd rather sit around doing nothing with everybody than either 937 01:00:24,330 --> 01:00:26,370 have right now. Yeah, me too. 938 01:00:27,070 --> 01:00:28,070 Now I... 939 01:00:28,940 --> 01:00:30,420 I don't know how to tell Mom and Graham. 940 01:00:31,380 --> 01:00:33,800 Especially Graham. It means so much to her. 941 01:00:34,040 --> 01:00:35,600 She even gave me my dad's old skiing medal. 942 01:00:39,860 --> 01:00:40,860 It's so hard. 943 01:00:43,520 --> 01:00:44,560 Can you talk about it? 944 01:00:45,720 --> 01:00:46,720 It's my dad. 945 01:00:49,640 --> 01:00:50,820 Everything I am. 946 01:00:51,980 --> 01:00:53,660 Everything I love, he taught me. 947 01:00:56,340 --> 01:00:57,340 Everything. 948 01:01:00,900 --> 01:01:04,120 He held my hand until I was ready to let go and do it on my own. 949 01:01:06,200 --> 01:01:07,920 I never thought my dad could die. 950 01:01:11,280 --> 01:01:12,280 Not dad. 951 01:01:16,580 --> 01:01:18,460 And now it's so hard letting go. 952 01:01:21,040 --> 01:01:22,040 You aren't. 953 01:01:22,900 --> 01:01:23,980 You aren't letting go. 954 01:01:25,040 --> 01:01:26,180 He'll always be with you. 955 01:01:32,400 --> 01:01:36,500 If he could have picked a family for me and Mom, it would have been you. 956 01:01:37,400 --> 01:01:40,360 And Grandpa Joe, and Lily, and Jacob. 957 01:01:41,120 --> 01:01:43,000 Thanks, Tori. It means a lot. 958 01:01:43,580 --> 01:01:45,820 I know he would have wanted us to be together on Christmas. 959 01:01:46,420 --> 01:01:49,500 I just don't know how to tell Mom and Graham. 960 01:01:50,220 --> 01:01:51,098 Trust me. 961 01:01:51,100 --> 01:01:51,899 You do. 962 01:01:51,900 --> 01:01:52,900 Go for it. 963 01:01:54,640 --> 01:01:56,180 Merry Christmas! 964 01:01:57,380 --> 01:01:58,400 Merry Christmas! 965 01:01:59,020 --> 01:02:00,600 Merry Christmas! 966 01:02:03,520 --> 01:02:04,520 Merry Christmas. 967 01:02:12,540 --> 01:02:13,700 And look what I got. 968 01:02:14,300 --> 01:02:15,820 Merry Christmas. 969 01:02:16,120 --> 01:02:17,120 Ho, ho, ho. 970 01:02:17,780 --> 01:02:19,580 Merry Christmas. Hey, Mom. 971 01:02:19,820 --> 01:02:20,820 Mom? 972 01:02:20,960 --> 01:02:25,320 There she is. I got presents for everyone on my list. I'm done shopping 973 01:02:25,560 --> 01:02:26,600 Oh, that's so great. 974 01:02:26,980 --> 01:02:27,980 How'd you do? 975 01:02:28,490 --> 01:02:30,430 I got Grandma Evie a Christmas chocolate. 976 01:02:30,670 --> 01:02:32,170 Oh, I love it. It's beautiful. 977 01:02:32,790 --> 01:02:33,769 Thank you. 978 01:02:33,770 --> 01:02:35,190 So does anybody want anything? 979 01:02:36,510 --> 01:02:38,070 I'm good. Thanks for asking. 980 01:02:38,950 --> 01:02:40,150 I had ice cream. 981 01:02:40,410 --> 01:02:41,410 Mmm, what flavor? 982 01:02:41,630 --> 01:02:42,630 Chocolate. Yum. 983 01:02:45,450 --> 01:02:46,930 We wanted to ask you something. 984 01:02:48,410 --> 01:02:51,970 Okay, sure. What's up? It's about Christmas. We don't want to split up 985 01:02:52,630 --> 01:02:53,630 Don't? 986 01:02:54,430 --> 01:02:55,430 Are you sure? 987 01:02:55,690 --> 01:02:57,700 Yeah. Well, what changed? 988 01:02:58,120 --> 01:02:59,760 It's because you and Tori are here now. 989 01:03:03,660 --> 01:03:04,660 How wonderful. 990 01:03:05,880 --> 01:03:06,880 Thank you. 991 01:03:09,480 --> 01:03:11,360 We just don't know how to tell Grandpa. 992 01:03:11,640 --> 01:03:13,460 We're kind of hoping you could tell him for us. 993 01:03:13,900 --> 01:03:15,500 It'll be better coming from you guys. 994 01:03:16,320 --> 01:03:17,580 Just talk to your Grandpa. 995 01:03:17,820 --> 01:03:20,500 He's a very wise man, and he loves you very much. 996 01:03:20,760 --> 01:03:22,660 Yeah, but he also loves the pageant. 997 01:03:23,100 --> 01:03:24,540 We're scared he'll feel bad. 998 01:03:24,860 --> 01:03:26,440 Not if you tell him how you really feel. 999 01:03:29,380 --> 01:03:30,380 Come on. 1000 01:03:46,640 --> 01:03:47,640 Right here? 1001 01:03:49,020 --> 01:03:51,840 Alrighty. So, what can I do for you? 1002 01:03:52,440 --> 01:03:54,910 Tories really help me out. She's been a great big future. 1003 01:03:55,310 --> 01:03:56,950 Yeah, she's a good kid, isn't she? 1004 01:03:57,570 --> 01:04:02,610 Tori really loves her ski trip, and we would feel bad saying you can't go 1005 01:04:02,610 --> 01:04:03,610 because we want to be together. 1006 01:04:04,090 --> 01:04:05,730 Mm -hmm. Yeah, makes sense. 1007 01:04:05,950 --> 01:04:06,950 Yeah, that'd be selfish. 1008 01:04:07,190 --> 01:04:08,570 That would be selfish, yeah. 1009 01:04:09,170 --> 01:04:13,010 So, if it's okay with you, we would like to drop out of the pageant. 1010 01:04:15,850 --> 01:04:17,070 Drop out of the pageant? 1011 01:04:18,490 --> 01:04:23,170 Well, there's a time and season for everything. 1012 01:04:24,790 --> 01:04:27,990 And I guess pageant season is over. 1013 01:04:29,350 --> 01:04:31,590 I'm the best girl in the whole world. 1014 01:04:31,810 --> 01:04:32,609 Oh, really? 1015 01:04:32,610 --> 01:04:33,610 Well, I guess I am. 1016 01:04:33,670 --> 01:04:34,670 Well, what do you got there? 1017 01:04:34,930 --> 01:04:36,830 I guess they're going to have to cast somebody else. 1018 01:04:37,230 --> 01:04:39,290 Well, there's only a couple of more days until Christmas. 1019 01:04:40,730 --> 01:04:41,730 You know what I'm going to do? 1020 01:04:42,170 --> 01:04:45,050 I'm going to go down to Pastor Brown and give this to him. He can do the 1021 01:04:45,050 --> 01:04:48,090 casting. It's high time he took over anyway, don't you think? 1022 01:04:49,370 --> 01:04:52,790 Well, wait a minute. That kind of opens up my schedule a little bit. 1023 01:04:53,420 --> 01:04:55,620 I just don't know what to do with all that free time. 1024 01:04:55,920 --> 01:04:56,920 We could go skiing. 1025 01:04:57,280 --> 01:04:59,640 I never had Christmas with No before. 1026 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 What a good idea. 1027 01:05:01,060 --> 01:05:02,560 We're going to have the best Christmas ever. 1028 01:05:02,800 --> 01:05:03,800 It sure is. 1029 01:05:03,820 --> 01:05:06,520 Come here, you snookums. I love you, Grandpa. 1030 01:05:06,840 --> 01:05:07,840 Me too. 1031 01:05:12,900 --> 01:05:13,980 Christmas is saved. 1032 01:05:14,220 --> 01:05:15,220 I know. 1033 01:05:15,340 --> 01:05:17,100 See, I told you everything would work out. 1034 01:05:17,500 --> 01:05:18,500 You did. 1035 01:05:18,560 --> 01:05:20,360 You said it. Christmas magic. 1036 01:05:20,800 --> 01:05:22,700 Well, blending two families, you know. 1037 01:05:23,370 --> 01:05:24,870 It's not so hard. In fact, it's simple. 1038 01:05:25,250 --> 01:05:26,870 Like a law of nature. 1039 01:05:27,130 --> 01:05:28,410 We're still on the same page. 1040 01:05:28,730 --> 01:05:31,110 Convenient, huh? Since we're going to be spending the rest of our lives 1041 01:05:31,110 --> 01:05:32,110 together. 1042 01:05:35,190 --> 01:05:38,210 So, I guess Santa's got a little more shopping to do. 1043 01:05:38,650 --> 01:05:39,650 What are you talking about? 1044 01:05:40,010 --> 01:05:42,510 Well, somebody needs new skis and boots for Christmas. 1045 01:05:43,270 --> 01:05:45,250 I thought you said you talked to the kids. 1046 01:05:45,730 --> 01:05:46,629 Yeah. 1047 01:05:46,630 --> 01:05:47,630 Lily and Jacob. 1048 01:05:48,350 --> 01:05:52,050 They talked to Dad, and I guess he talked to Pastor Brown. 1049 01:05:52,970 --> 01:05:54,130 And they pulled out of the pageant. 1050 01:05:54,990 --> 01:05:58,470 Apparently, there was a whole list of folks who were on the wait list to get 1051 01:05:58,570 --> 01:05:59,890 so he replaced them already. 1052 01:06:00,850 --> 01:06:05,970 Neat. Because Tori said she was going to talk to Evie about canceling the ski 1053 01:06:05,970 --> 01:06:07,610 trip so we could all go to the pageant. 1054 01:06:09,050 --> 01:06:10,350 Seriously? Yeah. 1055 01:06:11,690 --> 01:06:12,950 We can clear this up in a minute. 1056 01:06:20,030 --> 01:06:21,450 Hey, have you guys seen Grandma? 1057 01:06:22,700 --> 01:06:24,720 No. Isn't she in her room? No. 1058 01:06:29,320 --> 01:06:30,800 Hey, have you seen my grandma? 1059 01:06:31,220 --> 01:06:32,240 Oh, no. 1060 01:06:32,560 --> 01:06:33,660 I can't find her anywhere. 1061 01:06:34,000 --> 01:06:38,200 Why? What's going on? Well, I've been trying to get up the nerve to tell her 1062 01:06:38,200 --> 01:06:41,220 that I want to stay here with you guys on Christmas Day. 1063 01:06:41,820 --> 01:06:42,820 Are you serious? 1064 01:06:42,940 --> 01:06:46,320 Yeah. And I talked to your dad and he really helped me think things through. 1065 01:06:47,120 --> 01:06:50,040 If I could just find my grandma, I could talk to her, and I know she'll 1066 01:06:50,040 --> 01:06:53,280 understand, and she'll want to see you guys in the pageant. This is crazy. 1067 01:06:53,280 --> 01:06:58,320 and I talked to your mom, and she helped us think it through, and we pulled out 1068 01:06:58,320 --> 01:07:00,660 of the pageant so we could go to the cabin with you on Christmas. 1069 01:07:01,200 --> 01:07:02,200 What? 1070 01:07:02,460 --> 01:07:03,460 No way. 1071 01:07:16,430 --> 01:07:17,430 It's from Evie. 1072 01:07:17,950 --> 01:07:18,950 Read it. 1073 01:07:19,210 --> 01:07:20,370 Where's Grandma Evie? 1074 01:07:20,610 --> 01:07:22,110 I don't think she's here. 1075 01:07:22,370 --> 01:07:24,270 Tori and I checked her room. Cleaned out. 1076 01:07:24,730 --> 01:07:25,750 Let's read it, please, Mom. 1077 01:07:25,970 --> 01:07:26,970 Okay. 1078 01:07:28,150 --> 01:07:32,010 Dear Cindy and Tom, a few more gifts for the kids and you. 1079 01:07:32,290 --> 01:07:35,330 The usual rule applies. Do not open until Christmas. 1080 01:07:35,970 --> 01:07:38,850 By the time you read this, I'll be on a plane to Boulder. 1081 01:07:39,190 --> 01:07:40,330 What? She left? 1082 01:07:40,670 --> 01:07:42,790 I hope you'll understand why I had to go. 1083 01:07:43,740 --> 01:07:46,680 I've always believed that Christmas is the time for family. 1084 01:07:47,420 --> 01:07:52,680 This is your time to be together, not to worry about keeping traditions and 1085 01:07:52,680 --> 01:07:54,040 holding on to the past. 1086 01:07:54,700 --> 01:07:57,900 There's been too much confusion and not enough Christmas cheer. 1087 01:07:58,480 --> 01:08:01,860 Besides, I have a ton of work waiting for me at the office, and I always 1088 01:08:01,860 --> 01:08:03,040 on being here for Christmas. 1089 01:08:04,060 --> 01:08:07,780 So I hope everybody will go to the Christmas pageant and have a great time. 1090 01:08:08,510 --> 01:08:12,490 And I'll plan on seeing all of you up in Boulder at the cabin as soon after 1091 01:08:12,490 --> 01:08:13,810 Christmas if you can come. 1092 01:08:14,090 --> 01:08:16,750 With all the love in the world to you and the children, Evie. 1093 01:08:18,830 --> 01:08:19,830 This is horrible. 1094 01:08:20,029 --> 01:08:21,430 This gets ruined Christmas. 1095 01:08:22,229 --> 01:08:23,590 I should have seen it coming. 1096 01:08:42,890 --> 01:08:45,229 Merry Christmas. Oh, no, it's a movie. 1097 01:08:46,109 --> 01:08:48,729 Home for the holidays. Oh, how was your business? 1098 01:08:49,910 --> 01:08:51,569 Bernie, it was wonderful. 1099 01:08:51,850 --> 01:08:53,590 You were so right. 1100 01:08:54,189 --> 01:08:57,830 Spending time with everybody was the best thing. I told you. 1101 01:08:58,189 --> 01:08:59,790 So where's Cindy and Tori at your house? 1102 01:09:00,090 --> 01:09:01,609 No, they're back in L .A. 1103 01:09:02,729 --> 01:09:03,729 What? 1104 01:09:03,990 --> 01:09:06,590 We're making a few changes in the Christmas tradition. 1105 01:09:06,810 --> 01:09:10,450 I'm expecting them all to fly in here right after Christmas. 1106 01:09:11,099 --> 01:09:14,960 Tom and Lily and Jacob and even Tom, Dad, Joe. 1107 01:09:15,420 --> 01:09:19,620 Great. So, does that mean you were planning on spending Christmas by 1108 01:09:20,180 --> 01:09:22,819 Yeah. Well, that wasn't part of the plan. 1109 01:09:23,420 --> 01:09:24,420 Better this way. 1110 01:09:27,220 --> 01:09:28,220 Phil. 1111 01:09:28,580 --> 01:09:29,979 But there's nothing to Phil. 1112 01:09:31,880 --> 01:09:35,439 Tom and Joe and Lily and Jacob are truly darlings. 1113 01:09:35,939 --> 01:09:38,859 They made me feel so welcome. 1114 01:09:39,520 --> 01:09:44,899 But... I was getting just a little bit in the way. I don't believe that. I 1115 01:09:44,899 --> 01:09:50,960 this year, this season, is such a sensitive time for that family. I needed 1116 01:09:50,960 --> 01:09:51,960 leave. 1117 01:09:52,720 --> 01:09:54,380 They'll be here right after Christmas. 1118 01:09:55,160 --> 01:09:56,300 I'm sure of it. 1119 01:10:09,160 --> 01:10:10,160 Where's Lily? 1120 01:10:10,670 --> 01:10:12,170 In her room, moping. 1121 01:10:18,150 --> 01:10:19,150 Kiss me. 1122 01:10:27,210 --> 01:10:28,610 Come on, honey. You'll have to eat. 1123 01:10:29,330 --> 01:10:32,050 Oh, thanks, Dad, but I really don't feel like eating. 1124 01:10:42,600 --> 01:10:43,600 Who is it? 1125 01:10:44,700 --> 01:10:45,700 It's Coach. 1126 01:10:54,160 --> 01:10:59,940 You didn't have to. 1127 01:11:00,300 --> 01:11:01,300 It's okay, honey. 1128 01:11:01,700 --> 01:11:02,700 Enjoy. 1129 01:11:03,200 --> 01:11:04,200 Thanks. 1130 01:11:25,130 --> 01:11:26,130 Do you want to talk about it? 1131 01:11:27,830 --> 01:11:30,970 I don't know. I didn't get a chance to talk to Grandma about Christmas before 1132 01:11:30,970 --> 01:11:31,789 she left. 1133 01:11:31,790 --> 01:11:35,330 And I feel like if I did, maybe she wouldn't have left. 1134 01:11:35,610 --> 01:11:38,930 I mean, you can't know that. You know, she did what she thought was right. You 1135 01:11:38,930 --> 01:11:39,930 can't chase her away. 1136 01:11:40,030 --> 01:11:41,790 I guess I'm just not ready to feel better yet. 1137 01:11:46,070 --> 01:11:47,070 Who is it? 1138 01:12:02,520 --> 01:12:03,700 What's wrong with you anyway? 1139 01:12:04,220 --> 01:12:05,280 Don't you see, Jacob? 1140 01:12:05,500 --> 01:12:07,220 Our little plan ruined Christmas. 1141 01:12:07,560 --> 01:12:09,240 We didn't mean to do anything wrong. 1142 01:12:09,660 --> 01:12:12,000 We may have not meant it, but we did it regardless. 1143 01:12:13,800 --> 01:12:15,740 You should eat that. Mom made it for you. 1144 01:12:17,480 --> 01:12:20,080 I don't see what the big deal is. I mean, she's our mother. 1145 01:12:20,400 --> 01:12:21,640 Mothers make their kids food. 1146 01:12:22,720 --> 01:12:23,720 Billy! 1147 01:12:23,900 --> 01:12:25,540 You said she's our mother. 1148 01:12:26,520 --> 01:12:27,520 No, I didn't. 1149 01:12:27,700 --> 01:12:29,600 Yeah, you did. I heard you. 1150 01:12:29,980 --> 01:12:31,960 You called mom our mother. 1151 01:12:32,260 --> 01:12:33,260 Whatever. 1152 01:12:36,420 --> 01:12:37,460 I heard you. 1153 01:12:38,240 --> 01:12:39,440 I know I did. 1154 01:12:39,680 --> 01:12:40,619 Did not. 1155 01:12:40,620 --> 01:12:41,620 Get out. 1156 01:12:41,960 --> 01:12:42,960 Whatever. 1157 01:12:57,580 --> 01:12:58,519 Thanks for dinner. 1158 01:12:58,520 --> 01:12:59,520 Oh, you're welcome. 1159 01:13:02,440 --> 01:13:03,880 Is something on your mind? 1160 01:13:04,500 --> 01:13:05,920 I don't know what to call you. 1161 01:13:06,400 --> 01:13:07,900 Coach doesn't seem right anymore. 1162 01:13:08,280 --> 01:13:09,280 No pressure. 1163 01:13:09,440 --> 01:13:11,420 I thought it was important to you. It was. 1164 01:13:11,760 --> 01:13:12,760 You're right. 1165 01:13:13,600 --> 01:13:14,660 Not so much anymore. 1166 01:13:15,040 --> 01:13:16,040 What changed? 1167 01:13:17,740 --> 01:13:22,820 I don't know. It's kind of like basketball. When you try to force a 1168 01:13:22,820 --> 01:13:23,820 probably miss. 1169 01:13:23,960 --> 01:13:24,898 Get it? 1170 01:13:24,900 --> 01:13:25,900 I think so. 1171 01:13:28,110 --> 01:13:31,670 I'm sorry I've been so mean to you. You have not been so mean. 1172 01:13:34,190 --> 01:13:37,730 I just... It doesn't feel right having another mother. 1173 01:13:38,150 --> 01:13:39,470 I understand, Lily. 1174 01:13:39,710 --> 01:13:41,150 I never want to forget her. 1175 01:13:42,030 --> 01:13:43,790 Ever. You won't, Lily. 1176 01:13:44,150 --> 01:13:47,170 She'll always be with you. She'll be in your heart, you'll see. 1177 01:13:47,530 --> 01:13:49,150 You really care about me and Jacob. 1178 01:13:50,130 --> 01:13:51,130 I really do. 1179 01:13:54,670 --> 01:13:56,290 I'm glad you married my dad. 1180 01:13:59,280 --> 01:14:00,840 You just made my Christmas. 1181 01:14:04,280 --> 01:14:05,280 Thank you. 1182 01:14:08,440 --> 01:14:09,680 So nobody wants to speak? 1183 01:14:11,260 --> 01:14:12,260 Jacob? 1184 01:14:12,900 --> 01:14:13,940 Christmas is ruined. 1185 01:14:15,180 --> 01:14:16,200 Well, why do you say that? 1186 01:14:16,760 --> 01:14:18,040 Well, Tori is sad. 1187 01:14:19,160 --> 01:14:20,260 I'm sorry, little guy. 1188 01:14:21,500 --> 01:14:25,020 It's just I've never had Christmas without my gram. And now because of me, 1189 01:14:25,040 --> 01:14:26,140 she'll be all alone on Christmas. 1190 01:14:27,430 --> 01:14:28,430 Why'd she have to leave? 1191 01:14:28,650 --> 01:14:32,050 I think she was concerned that she was the reason we were splitting up. 1192 01:14:32,510 --> 01:14:34,690 So we made her go. It was our fault. 1193 01:14:34,970 --> 01:14:38,110 No, I didn't mean it that way. No, it was my fault. 1194 01:14:38,770 --> 01:14:42,250 I encouraged everyone to act up so we wouldn't have to change our traditions. 1195 01:14:42,790 --> 01:14:43,790 I'm so sorry. 1196 01:14:44,030 --> 01:14:45,150 I feel horrible. 1197 01:14:45,550 --> 01:14:46,870 I never meant for her to leave. 1198 01:14:47,250 --> 01:14:48,250 I'm the oldest. 1199 01:14:48,490 --> 01:14:49,490 It's my fault. 1200 01:14:50,030 --> 01:14:54,350 Well, don't beat yourself up, Tori. You have to move path and think about now. 1201 01:14:54,830 --> 01:14:55,930 So what are our options? 1202 01:14:56,390 --> 01:14:57,890 Well, I guess I'll just have to live with it. 1203 01:14:58,350 --> 01:15:01,710 I chased my grandma away and I blew our first Christmas. We blew it. 1204 01:15:02,430 --> 01:15:03,590 Our first Christmas. 1205 01:15:03,990 --> 01:15:07,510 Just when we were starting to become a family. Okay, you know what? I think we 1206 01:15:07,510 --> 01:15:10,570 should adjourn this meeting and take a little time to think things over. 1207 01:15:10,950 --> 01:15:11,869 All right. 1208 01:15:11,870 --> 01:15:12,870 Bedtime, buddy. 1209 01:15:12,990 --> 01:15:14,250 I'll tuck him in. I got it. 1210 01:15:14,490 --> 01:15:15,490 Come on. 1211 01:15:18,390 --> 01:15:19,390 Now that's wonderful. 1212 01:15:19,870 --> 01:15:22,170 Finally a family. I don't see what the big deal is. 1213 01:15:22,550 --> 01:15:23,550 She's a big sister. 1214 01:15:23,930 --> 01:15:24,930 Taking him to bed. 1215 01:15:27,280 --> 01:15:28,400 We've still got problems. 1216 01:15:28,780 --> 01:15:30,700 Grandma Evie is going to be alone for Christmas. 1217 01:16:00,040 --> 01:16:04,160 You spend a small fortune, plan all these great activities. 1218 01:16:07,060 --> 01:16:08,780 You want everything to be perfect. 1219 01:16:09,360 --> 01:16:10,600 And what really matters? 1220 01:16:12,200 --> 01:16:13,200 Family. 1221 01:16:15,000 --> 01:16:16,240 True meaning of Christmas. 1222 01:16:17,600 --> 01:16:19,200 To be reminded time and again. 1223 01:16:19,980 --> 01:16:22,420 I know Evie thought she was doing the right thing. 1224 01:16:23,020 --> 01:16:26,140 The kids are taking it so hard. Tori feels so guilty. 1225 01:16:27,720 --> 01:16:30,000 Jacob and Lily lost their parts in the pageant. 1226 01:16:31,300 --> 01:16:33,340 So where's our Christmas magic now? 1227 01:16:51,200 --> 01:16:54,740 Okay, well, you'll just have to spend Christmas with me, Todd, and the kids. 1228 01:16:55,200 --> 01:16:57,180 Thank you, Bernie. I couldn't do that. 1229 01:16:58,080 --> 01:17:00,240 Yes, you could, and you're going to. 1230 01:17:00,580 --> 01:17:04,980 No, darling, I'm just not up to it. You're going to take my word on that. 1231 01:17:05,260 --> 01:17:09,720 I've been traveling back and forth, packing and unpacking. I'm exhausted. 1232 01:17:10,300 --> 01:17:14,960 Now you go. Get out. It's Christmas Eve. Don't like this. A little bit. 1233 01:17:15,360 --> 01:17:16,360 I'll be fine. 1234 01:17:16,980 --> 01:17:18,340 Merry Christmas, you. 1235 01:17:19,240 --> 01:17:24,240 Same to you. Give my love and Christmas greetings to Todd and the Wunderkinds. 1236 01:17:33,260 --> 01:17:36,840 There's someone here to see you. Oh, no. I don't want to see anybody. 1237 01:17:37,220 --> 01:17:38,220 Please. 1238 01:17:38,380 --> 01:17:41,780 I tried, but... I'm not expecting anybody. 1239 01:17:42,640 --> 01:17:44,260 Schedule him after the first of the year. 1240 01:17:46,620 --> 01:17:47,620 Hello, Evie. 1241 01:17:50,300 --> 01:17:51,300 Ro? 1242 01:17:52,860 --> 01:17:54,830 I'll just... Go and leave you two. 1243 01:17:57,370 --> 01:17:58,370 Yeah. 1244 01:18:01,110 --> 01:18:02,250 We need to talk. 1245 01:18:16,510 --> 01:18:17,510 Hey. 1246 01:18:18,230 --> 01:18:19,230 You want some? 1247 01:18:19,590 --> 01:18:20,590 Sure. 1248 01:18:20,910 --> 01:18:22,570 Oh, there you are, Mom. 1249 01:18:27,850 --> 01:18:31,010 What? You called Mom, Mom. 1250 01:18:38,650 --> 01:18:39,670 I love you, honey. 1251 01:18:39,910 --> 01:18:45,130 I... I... I... I love you, Mom. 1252 01:18:45,770 --> 01:18:50,330 I love you, too, honey. 1253 01:18:51,710 --> 01:18:52,710 So much. 1254 01:19:03,050 --> 01:19:04,050 Oh, look at that. 1255 01:19:04,090 --> 01:19:05,090 It's midnight. 1256 01:19:07,130 --> 01:19:08,130 Yeah. 1257 01:19:10,210 --> 01:19:11,890 Merry Christmas, Tom. 1258 01:19:12,210 --> 01:19:13,370 Merry Christmas, Indy. 1259 01:19:16,490 --> 01:19:22,710 Our first Christmas. We made it. And the Christmas magic didn't let us down. 1260 01:19:23,730 --> 01:19:25,730 What is it? 1261 01:19:25,990 --> 01:19:27,510 Was something not quite perfect? 1262 01:19:28,190 --> 01:19:29,370 Don't tease me. 1263 01:19:29,690 --> 01:19:31,230 I just heard that sigh. 1264 01:19:32,040 --> 01:19:33,460 I just wish Evie were here. 1265 01:19:33,920 --> 01:19:35,360 Yeah, me too. 1266 01:19:54,480 --> 01:19:55,640 That's very generous. 1267 01:19:56,220 --> 01:19:58,540 Okay, so let's see. The first one. 1268 01:19:59,350 --> 01:20:01,830 is from Lori to Lily. 1269 01:20:02,090 --> 01:20:03,210 Oh, thanks. 1270 01:20:03,930 --> 01:20:06,210 Oh, my goodness. That was so nice. 1271 01:20:06,770 --> 01:20:07,770 Let me see. 1272 01:20:08,010 --> 01:20:12,310 Oh, it's a daddy tree. Yeah, it's a dad tree. All right, the next one is from 1273 01:20:12,310 --> 01:20:14,690 Jacob to Tori. Do you like this one? No. 1274 01:20:15,450 --> 01:20:16,450 Oh. 1275 01:20:18,110 --> 01:20:22,170 Enjoying. Because you're my guardian angel. Thank you. I love it. Thank you. 1276 01:20:22,750 --> 01:20:27,550 Okay, and the last one is from Lily to Jacob. 1277 01:20:34,920 --> 01:20:36,340 It's your own shining star. 1278 01:20:36,680 --> 01:20:37,680 Cool, right? 1279 01:20:38,420 --> 01:20:40,140 Now my nights won't be so dark. 1280 01:20:42,460 --> 01:20:43,540 I have an idea. 1281 01:20:43,780 --> 01:20:45,320 Let's put this on Mom's tree. 1282 01:20:45,600 --> 01:20:46,680 Hey, that's a good idea. 1283 01:20:51,880 --> 01:20:57,660 There's your break gifts, you guys. 1284 01:21:00,310 --> 01:21:01,490 Hey, there you are. 1285 01:21:01,930 --> 01:21:03,310 Merry Christmas, Jacob. 1286 01:21:04,070 --> 01:21:05,090 How are you? Here, Dad. 1287 01:21:05,770 --> 01:21:08,470 Ho, ho, ho. Merry Christmas, everybody. 1288 01:21:09,090 --> 01:21:10,090 Hi, Greg. 1289 01:21:10,110 --> 01:21:14,150 Hi, Dad. Sam was a little confused this year. He left these outside on the lawn. 1290 01:21:14,390 --> 01:21:16,130 No, they're not. Huh? They're from you. 1291 01:21:16,990 --> 01:21:17,990 Merry Christmas. 1292 01:21:18,570 --> 01:21:21,970 All right, I'm going to go get some more. Be right back. More? Good, and you 1293 01:21:21,970 --> 01:21:22,809 should have more. 1294 01:21:22,810 --> 01:21:23,870 All right, let's get it. 1295 01:21:24,890 --> 01:21:26,990 Here, Lily. All right, this one's for you. 1296 01:21:33,450 --> 01:21:34,770 Merry Christmas, everybody. 1297 01:21:41,990 --> 01:21:43,970 Oh, Merry Christmas, baby. 1298 01:21:45,090 --> 01:21:47,630 I wanted to talk to you before you left. I know. 1299 01:21:48,010 --> 01:21:49,110 Will all of you forgive me? 1300 01:21:49,450 --> 01:21:53,910 I truly thought I was doing the best thing for everybody when I left, but as 1301 01:21:53,910 --> 01:21:57,970 soon as I was gone, I realized that I was wrong. 1302 01:21:58,750 --> 01:22:02,250 But somehow I couldn't figure out how to come back. 1303 01:22:02,550 --> 01:22:04,650 But Grandpa Joe came and got me. 1304 01:22:04,870 --> 01:22:05,890 Oh, Grandpa. 1305 01:22:06,170 --> 01:22:07,210 Thank you. 1306 01:22:07,610 --> 01:22:10,210 Well, you're welcome. I just happen to be in the neighborhood, though. 1307 01:22:10,430 --> 01:22:13,170 Evie, I'm so glad you came. 1308 01:22:13,830 --> 01:22:14,830 Me too. 1309 01:22:14,870 --> 01:22:15,930 Merry Christmas. 1310 01:22:17,670 --> 01:22:18,910 Merry Christmas, Evie. 1311 01:22:20,010 --> 01:22:22,270 Tom. Glad you came back. Thank you, Tom. 1312 01:22:22,830 --> 01:22:23,870 Merry Christmas. 1313 01:22:24,650 --> 01:22:27,270 I got you a Christmas cactus. How beautiful. 1314 01:22:40,920 --> 01:22:42,320 Let's all join our hands for a great. 1315 01:22:46,800 --> 01:22:47,800 All right. 1316 01:22:48,460 --> 01:22:52,640 Dear Lord, we thank you for this wonderful Christmas day where we can 1317 01:22:52,640 --> 01:22:55,520 the birth of your son together as a family. 1318 01:22:56,140 --> 01:22:59,760 We also thank you for this food, and we ask your blessing on it. Dad, would you 1319 01:22:59,760 --> 01:23:01,380 like to add something? Thank you. 1320 01:23:03,060 --> 01:23:06,800 And thank you for our family, each and every one. 1321 01:23:07,700 --> 01:23:11,980 Thank you for bringing us together as you brought the Lord's family safely to 1322 01:23:11,980 --> 01:23:13,700 the inn all those many years ago. 1323 01:23:14,040 --> 01:23:20,740 Thank you for that first Christmas, and thank you for this, our first 1324 01:23:20,740 --> 01:23:21,780 Christmas. Amen. 1325 01:23:22,140 --> 01:23:24,400 Amen. All right. 1326 01:23:25,240 --> 01:23:26,980 Do you 1327 01:23:26,980 --> 01:23:41,240 need 1328 01:23:41,240 --> 01:23:45,400 any help? I can only afford minimum wage. Thank you. He left you nothing? 1329 01:23:45,400 --> 01:23:46,079 the kids. 1330 01:23:46,080 --> 01:23:50,000 No matter what life dishes out. You're kicking us out after Christmas? 1331 01:23:50,300 --> 01:23:51,620 When you have a little faith. 1332 01:23:51,860 --> 01:23:56,200 I don't feel okay, Mama. Christmas miracles have a way of coming true. 1333 01:23:56,580 --> 01:23:57,580 Ted Harper. 1334 01:23:57,780 --> 01:23:58,860 Chrissy Swanson. 1335 01:23:59,140 --> 01:24:01,080 We are so glad that you came to this town. 1336 01:24:01,440 --> 01:24:02,760 A Christmas Wish. 1337 01:24:02,980 --> 01:24:07,820 Coming up next. Part of Gold Crown Christmas Week. On Hallmark Movies and 1338 01:24:07,820 --> 01:24:08,820 Mysteries. 94131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.