Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,292
Previously,
on Once Upon A Time...
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,296
Papa!
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,215
- Tilly, put the scalpel down...
- I told you something bad
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,505
would happen today!
And neither of you listened.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,132
And now you're
both too late.
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,146
Good evening, trees.
7
00:00:26,068 --> 00:00:27,604
And you, stars!
8
00:00:29,196 --> 00:00:31,483
My, you're rather chatty
tonight, aren't you?
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,365
Do you know what the stars
say today is, Mr. Hatter?
10
00:00:36,495 --> 00:00:38,236
Well, the second star
to the right
11
00:00:38,497 --> 00:00:39,783
is blinking to the north.
12
00:00:40,791 --> 00:00:42,327
Which can only mean one thing...
13
00:00:45,295 --> 00:00:46,295
Today is my birthday.
14
00:00:51,927 --> 00:00:54,635
A very happy birthday to you
15
00:00:57,975 --> 00:00:59,136
Who wants some cake?
16
00:01:22,165 --> 00:01:25,283
Well... maybe next year.
17
00:01:57,993 --> 00:01:59,154
Who are you?
18
00:02:29,191 --> 00:02:31,899
Oh, friend...
I'm in quite a jam.
19
00:02:32,778 --> 00:02:35,395
They think I killed that
poor woman, but I didn't.
20
00:02:36,031 --> 00:02:37,031
I couldn't.
21
00:02:37,783 --> 00:02:39,820
You know I don't have
that kind of malice in me.
22
00:02:49,961 --> 00:02:51,452
- Tilly, get in the car.
- No. Nuh-uh.
23
00:02:51,713 --> 00:02:53,833
You didn't believe me before,
and now someone is dead.
24
00:02:53,924 --> 00:02:55,610
I know. I should've listened
to you and I'm sorry.
25
00:02:55,634 --> 00:02:57,796
- But I believe you now.
- I didn't kill anyone.
26
00:02:58,178 --> 00:03:00,386
- Really, I didn't, I swear.
- Tilly, you can trust me.
27
00:03:00,555 --> 00:03:01,796
I just want to help you.
28
00:03:01,973 --> 00:03:03,333
Just please,
get in the bloody car.
29
00:03:33,588 --> 00:03:34,999
You look happy, Papa.
30
00:03:39,970 --> 00:03:42,303
Don't move, spy.
31
00:04:04,244 --> 00:04:06,736
- Who are you? Who sent you?
- Nobody sent me.
32
00:04:06,830 --> 00:04:09,368
I just... I wanted
to see my papa.
33
00:04:09,583 --> 00:04:11,324
- Then why are you lurking?
- Because...
34
00:04:12,502 --> 00:04:15,370
his heart is poisoned.
If I got any closer he'd die.
35
00:04:16,173 --> 00:04:18,711
You're Alice... Nook's kid.
36
00:04:20,051 --> 00:04:22,338
- Nook?
- New Hook. It's a thing
37
00:04:22,471 --> 00:04:24,391
that my mom and...
You know what? Doesn't matter.
38
00:04:24,765 --> 00:04:26,757
Wow, so you're the girl
in the tower.
39
00:04:27,392 --> 00:04:28,724
I got out of that tower
years ago.
40
00:04:28,977 --> 00:04:31,390
So I heard. I thought Henry
and Ella left you in Wonderland
41
00:04:31,563 --> 00:04:32,923
looking for a cure
for your father.
42
00:04:33,064 --> 00:04:34,064
Well, they did. But...
43
00:04:35,650 --> 00:04:36,650
I failed.
44
00:04:37,944 --> 00:04:38,944
I'm sorry.
45
00:04:40,155 --> 00:04:41,271
I know he misses you.
46
00:04:41,948 --> 00:04:44,440
- How do you know my papa?
- I'm a part of the team.
47
00:04:44,951 --> 00:04:46,943
You know, my mom
and aunt, your dad,
48
00:04:47,287 --> 00:04:49,324
a bunch of other people
I don't really know.
49
00:04:49,748 --> 00:04:54,709
- Kind of new here. Name's Robin.
- New Robin. So, Nobin.
50
00:04:54,878 --> 00:04:56,647
- Yeah, don't call me that.
- But if Papa's Nook,
51
00:04:56,671 --> 00:04:57,899
it only follows
that you should be Nobin,
52
00:04:57,923 --> 00:04:59,123
- right?
- It's just different.
53
00:04:59,257 --> 00:05:01,874
- How?
- It's just not cool, okay?
54
00:05:02,135 --> 00:05:04,878
Cool? Why would
you want to be "cool"?
55
00:05:05,222 --> 00:05:07,283
You haven't gotten out much
since the tower, have you?
56
00:05:07,307 --> 00:05:08,548
I've been loads
of places.
57
00:05:08,809 --> 00:05:11,347
And this cage?
My least favorite in all the realms.
58
00:05:11,853 --> 00:05:13,344
So, mind letting me
out of here...
59
00:05:14,481 --> 00:05:15,481
Nobin?
60
00:05:15,690 --> 00:05:17,352
Only if you stop
calling me that.
61
00:05:32,207 --> 00:05:34,039
Thank you... Nobin.
62
00:05:37,671 --> 00:05:41,585
That's him. That's the monster.
I've been tracking him for days.
63
00:05:41,800 --> 00:05:44,008
Wait, wait, wait.
I know that sound.
64
00:05:45,262 --> 00:05:46,343
That's no monster.
65
00:05:48,515 --> 00:05:49,700
- That's a friend.
- Yeah, well,
66
00:05:49,724 --> 00:05:51,761
your friend's been
tormenting villages.
67
00:05:52,227 --> 00:05:53,809
And I have an arrow
with his name on it.
68
00:05:54,354 --> 00:05:55,515
See you around,
Tower Girl.
69
00:05:55,814 --> 00:05:57,806
Wait!
No, you cannot shoot him!
70
00:05:58,400 --> 00:05:59,481
Stop!
71
00:06:02,195 --> 00:06:05,779
- What are those?
- Come on, really?
72
00:06:06,491 --> 00:06:08,491
You can't have an operation
without walkie-talkies.
73
00:06:08,743 --> 00:06:10,063
Where's your
investigative spirit?
74
00:06:11,288 --> 00:06:13,951
Gosh.
75
00:06:22,173 --> 00:06:23,459
Okay, smarty...
76
00:06:24,259 --> 00:06:27,002
- we'll do it your way.
- So, where do we start?
77
00:06:27,345 --> 00:06:28,426
Okay, first...
78
00:06:29,139 --> 00:06:31,347
we need to find out
everything we can
79
00:06:31,516 --> 00:06:33,303
about my friend Mr. Samdi.
80
00:06:33,894 --> 00:06:36,762
Wait. You're friends
with Dr. Facilier?
81
00:06:37,314 --> 00:06:38,475
That's genius!
82
00:06:38,899 --> 00:06:41,482
He's a voodoo doctor!
Of course he'll know a way to cure my dad.
83
00:06:41,693 --> 00:06:44,527
He... he might.
But first, we need to find out
84
00:06:44,613 --> 00:06:46,479
what he's really doing
in Hyperion Heights.
85
00:06:47,240 --> 00:06:50,358
- Okay.
- This has to stay between us.
86
00:06:51,077 --> 00:06:53,319
- Kelly can't know.
- Kelly can't know what?
87
00:06:54,247 --> 00:06:58,662
Nothing. I was just...
thinking of adding a kids' menu.
88
00:06:59,336 --> 00:07:00,827
- In a bar?
- You see,
89
00:07:01,004 --> 00:07:03,542
and that attitude is exactly
why I didn't want to tell you.
90
00:07:04,883 --> 00:07:07,967
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna walk Lucy home.
91
00:07:09,262 --> 00:07:10,469
Lock up, will you?
92
00:07:10,764 --> 00:07:12,050
Bye.
93
00:07:18,772 --> 00:07:20,559
- Hot cocoa.
- Mm-hmm.
94
00:07:20,899 --> 00:07:23,482
Ana used to make it for me
when I was feeling blue.
95
00:07:26,780 --> 00:07:27,861
I really messed up.
96
00:07:29,074 --> 00:07:31,566
I just hope there's still time
to fix things with her.
97
00:07:31,910 --> 00:07:33,742
Well, you forgave your mother.
98
00:07:34,037 --> 00:07:35,573
Mother had to die
for that to happen
99
00:07:35,747 --> 00:07:37,830
- and I would rather not.
- There are other ways
100
00:07:37,999 --> 00:07:40,207
to tell people how you feel
about them. Like, um...
101
00:07:40,585 --> 00:07:43,293
- I don't know, apologizing?
- I take it back, I'd rather die.
102
00:07:43,505 --> 00:07:45,588
I know it's tough,
but nothing beats a genuine...
103
00:07:46,299 --> 00:07:47,460
"I'm sorry."
104
00:07:48,551 --> 00:07:49,667
Yeah, you're right.
105
00:07:50,929 --> 00:07:53,842
- I... I need to go find Ana.
- How about I come with you?
106
00:07:54,140 --> 00:07:55,860
I mean, it's not like I had
any other plans.
107
00:07:55,892 --> 00:07:56,892
Henry, you...
108
00:07:57,394 --> 00:07:59,234
should be with someone
you're meant to be with.
109
00:07:59,437 --> 00:08:01,724
- Like Jacinda.
- Yeah. Well...
110
00:08:01,898 --> 00:08:04,686
I guess the only thing I'm meant
for is a life of wallowing.
111
00:08:04,943 --> 00:08:06,463
It's cool though,
good for the writing.
112
00:08:06,528 --> 00:08:10,192
Okay, stop that.
Cynicism is not your style.
113
00:08:10,740 --> 00:08:12,777
I know that things seem
pretty grim right now,
114
00:08:12,909 --> 00:08:14,241
but they're gonna
get better.
115
00:08:15,578 --> 00:08:16,578
And when they do...
116
00:08:17,831 --> 00:08:19,447
I hope you'll be able
to forgive me.
117
00:08:19,708 --> 00:08:22,246
Because if I'm going
to start apologizing...
118
00:08:23,503 --> 00:08:25,495
Henry, you're at
the top of my list.
119
00:08:27,340 --> 00:08:28,706
And I'm sorry.
120
00:08:30,552 --> 00:08:31,918
I'm sorry for everything.
121
00:08:34,431 --> 00:08:36,388
Wait. Wait, wait, wait.
Ivy, what are you...
122
00:08:36,725 --> 00:08:38,887
what are you talking about?
Why are you sorry?
123
00:08:40,562 --> 00:08:43,771
I just wish I had met you
before I became... me.
124
00:08:44,816 --> 00:08:46,933
Maybe I would've made
better choices and...
125
00:08:48,903 --> 00:08:50,269
things could have been
different...
126
00:08:51,322 --> 00:08:52,322
for all of us.
127
00:09:00,290 --> 00:09:01,406
Goodbye, Henry.
128
00:09:15,180 --> 00:09:16,387
Ivy, what was that...
129
00:09:17,474 --> 00:09:19,261
- Rogers?
- Henry, you here alone?
130
00:09:19,642 --> 00:09:21,322
Yeah, yeah. Why?
What's... what's going on?
131
00:09:21,561 --> 00:09:23,928
Hey, come here.
Look, the police are after us.
132
00:09:24,147 --> 00:09:25,499
We need a place
to hide for a minute.
133
00:09:25,523 --> 00:09:26,751
Wait, wait, wait.
You are the police.
134
00:09:26,775 --> 00:09:27,982
No. Not right now
I'm not.
135
00:09:28,151 --> 00:09:29,517
Just let us in
and I'll explain.
136
00:09:29,694 --> 00:09:31,310
Yeah. Yeah, of course.
Come in.
137
00:09:49,589 --> 00:09:51,296
Seriously? How are
you still with me?
138
00:09:51,466 --> 00:09:54,334
- I ran track for three years.
- I once outran a Bandersnatch.
139
00:09:55,178 --> 00:09:58,262
You're not hurting my friend.
He really is a sweetheart.
140
00:09:58,723 --> 00:10:01,887
- The gentlest of giants.
- Well, I have to find him first.
141
00:10:03,603 --> 00:10:04,639
I think he's close.
142
00:10:04,979 --> 00:10:06,971
Or, maybe someone in there
has met him.
143
00:10:07,857 --> 00:10:08,938
Then you'll see.
144
00:10:24,499 --> 00:10:25,990
Oh, I think
they've met him.
145
00:10:28,586 --> 00:10:29,855
If you've come
seeking shelter,
146
00:10:29,879 --> 00:10:32,246
you'll find none here.
A monster destroyed our homes.
147
00:10:32,674 --> 00:10:34,834
He's not a monster. Why does
everyone keep saying that?
148
00:10:34,926 --> 00:10:37,168
Because non-monsters
don't flatten villages.
149
00:10:37,428 --> 00:10:39,340
Smart girl.
I see you have a weapon.
150
00:10:39,931 --> 00:10:42,011
You can stay here and protect
the women and children.
151
00:10:42,058 --> 00:10:44,036
Like hell I will.
I'm going after him, same as you.
152
00:10:44,060 --> 00:10:45,579
- All right, everyone stop.
- Alice, be quiet...
153
00:10:45,603 --> 00:10:48,095
Okay, that troll, that one
you keep calling a monster,
154
00:10:48,398 --> 00:10:51,641
he's the only reason
I'm free. He's my friend.
155
00:10:52,777 --> 00:10:55,565
And he'd never hurt anyone...
unlike you.
156
00:10:58,575 --> 00:10:59,691
You're a crazy girl.
157
00:11:00,410 --> 00:11:02,090
How about we put you back
where you belong?
158
00:11:02,787 --> 00:11:04,619
- Lock her up.
- What?
159
00:11:05,957 --> 00:11:06,957
And her friend too.
160
00:11:07,041 --> 00:11:09,001
Woah, friend's a strong
word. I just met the girl.
161
00:11:14,465 --> 00:11:16,878
It just doesn't add up.
Tilly wanted for murder?
162
00:11:16,968 --> 00:11:18,568
I mean, come on,
she couldn't hurt a fly.
163
00:11:18,636 --> 00:11:20,076
Except for that time
she shot Weaver.
164
00:11:20,388 --> 00:11:22,254
- Wait, what?
- That's why I need an alibi.
165
00:11:22,432 --> 00:11:24,264
Somebody who can place her
166
00:11:24,475 --> 00:11:26,287
somewhere else at the time
of the murders. I don't know,
167
00:11:26,311 --> 00:11:27,677
like a... like a friend.
168
00:11:27,937 --> 00:11:31,647
A friend? No. Don't really
have too many of those.
169
00:11:31,941 --> 00:11:33,728
Hey, you're awake.
170
00:11:34,903 --> 00:11:37,611
- How you feeling?
- Splendid, thank you.
171
00:11:38,489 --> 00:11:40,196
Your couch is
marvelously comfy.
172
00:11:40,742 --> 00:11:42,608
Tilly, I need your help.
173
00:11:42,994 --> 00:11:46,453
The M.E. places the time
of death at 3:20 p.m.
174
00:11:46,539 --> 00:11:49,031
Now, Weaver and I only found you
in the hospital after four.
175
00:11:49,250 --> 00:11:51,788
If you were somewhere else,
somebody might have seen you.
176
00:11:52,086 --> 00:11:54,920
Why didn't you say that?
I might be short on friends,
177
00:11:55,131 --> 00:11:56,997
but I see loads
of people all day.
178
00:11:57,175 --> 00:11:59,278
Great. Where were you yesterday
between three and four?
179
00:11:59,302 --> 00:12:00,838
Now that's a bit more
of a puzzle.
180
00:12:01,804 --> 00:12:03,295
I don't really remember exactly.
181
00:12:03,514 --> 00:12:05,130
You don't remember
yesterday at all?
182
00:12:05,391 --> 00:12:07,132
Well, once I saw
that awful Eloise Gardner,
183
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
my mind just...
184
00:12:08,811 --> 00:12:09,811
Well, something happened!
185
00:12:10,063 --> 00:12:12,851
It's like my mind is two
jigsaw puzzles in one box.
186
00:12:13,107 --> 00:12:15,941
Okay. Well, look, it's a challenge,
but one we can work with.
187
00:12:16,569 --> 00:12:20,438
- Maybe we can track your moves.
- Like a chess match?
188
00:12:20,949 --> 00:12:23,487
Well, more like
a scavenger hunt.
189
00:12:28,539 --> 00:12:31,122
Powdered sugar. Did you...
did you happen to swing
190
00:12:31,292 --> 00:12:33,409
by the Rollin' Bayou
yesterday for beignets?
191
00:12:34,420 --> 00:12:38,039
I did. Brilliant,
Detective! Shall we?
192
00:12:38,258 --> 00:12:41,092
No, no, no. We shall,
but you won't. Stay put.
193
00:12:42,220 --> 00:12:43,711
We'll be back in an hour.
194
00:12:50,395 --> 00:12:52,808
Well this isn't a very fun
scavenger hunt, is it?
195
00:13:00,238 --> 00:13:01,238
Regina...
196
00:13:01,864 --> 00:13:03,651
I didn't expect to see
you back here so soon.
197
00:13:04,200 --> 00:13:06,317
Please. Come in.
198
00:13:07,662 --> 00:13:10,996
Actually, I'm in the mood
for something different today.
199
00:13:12,625 --> 00:13:16,209
How about lunch?
Maybe a stroll down the waterfront?
200
00:13:17,422 --> 00:13:19,960
- Are you free?
- No.
201
00:13:20,341 --> 00:13:21,081
Hm.
202
00:13:21,217 --> 00:13:24,836
But for you, I'm willing
to cancel everything.
203
00:14:05,595 --> 00:14:07,211
Right.
204
00:14:10,058 --> 00:14:11,858
Let's see what treasures
you have buried here,
205
00:14:12,018 --> 00:14:13,018
Henry Mills.
206
00:14:17,065 --> 00:14:18,146
Boring.
207
00:14:19,067 --> 00:14:20,067
Hello?
208
00:14:27,658 --> 00:14:30,150
Maybe you can keep me company,
while we wait.
209
00:14:45,093 --> 00:14:46,093
Hm.
210
00:14:46,928 --> 00:14:49,841
Of course!
I know where I was now.
211
00:14:59,190 --> 00:15:01,477
Mrs. Lewis!
I'm glad to find you here.
212
00:15:01,776 --> 00:15:04,234
Um, I'm in a bit of a pickle
and I think you've got a piece
213
00:15:04,445 --> 00:15:06,562
of the puzzle.
See, I was here yesterday.
214
00:15:06,739 --> 00:15:08,981
And I need you
to say I was. See?
215
00:15:11,119 --> 00:15:12,155
Who are you?
216
00:15:22,338 --> 00:15:23,499
Hello, Mr. Charles.
217
00:15:25,508 --> 00:15:27,670
- Mr. Charles?
- Oh. Sorry, kid.
218
00:15:27,885 --> 00:15:29,717
- Didn't see you there.
- Kid?
219
00:15:30,638 --> 00:15:31,638
It's me, Tilly.
220
00:15:34,058 --> 00:15:36,846
Tilly? The girl with
the marmalade sandwiches?
221
00:15:38,062 --> 00:15:39,622
- I get them from you every day.
- Look,
222
00:15:39,814 --> 00:15:43,774
lots of people come in here.
I'm sorry, but I don't know you.
223
00:15:48,448 --> 00:15:51,862
I've gotta
get out of here!
224
00:15:52,076 --> 00:15:53,595
Well, you should've thought
about that before you went
225
00:15:53,619 --> 00:15:55,539
all hippie troll-hugger
on that Frankenstein mob.
226
00:15:55,746 --> 00:15:58,363
Had to try and stop them.
He didn't mean it.
227
00:15:58,749 --> 00:16:01,457
The troll is just scared
and confused and he's all alone.
228
00:16:03,754 --> 00:16:07,088
Must be hard for you...
being locked up again.
229
00:16:08,134 --> 00:16:11,047
The day I got out of that tower
was a bloody dream come true...
230
00:16:13,723 --> 00:16:14,723
at least at first.
231
00:16:16,058 --> 00:16:18,141
Why? What happened?
232
00:16:20,229 --> 00:16:22,687
I thought I'd find a way for me
and Papa to be together again.
233
00:16:24,859 --> 00:16:27,140
'Cause what's the point of being
free if you're all alone?
234
00:16:31,282 --> 00:16:34,195
Back where I'm from...
I was never alone.
235
00:16:35,203 --> 00:16:36,739
That's when I felt
the most trapped.
236
00:16:37,663 --> 00:16:38,995
At least you had people.
237
00:16:40,500 --> 00:16:41,616
I talked to a hat.
238
00:16:43,252 --> 00:16:46,666
Seriously, Storybrooke
was insufferably quaint.
239
00:16:47,381 --> 00:16:50,044
Everybody knew your name
and all your business.
240
00:16:51,469 --> 00:16:52,749
And one night I just had enough.
241
00:16:53,679 --> 00:16:54,679
What'd you do?
242
00:16:57,141 --> 00:16:58,848
I hot-wired
the sheriff's yellow Bug.
243
00:17:00,895 --> 00:17:01,895
I stole it.
244
00:17:02,688 --> 00:17:04,099
I would've hit
New York by morning
245
00:17:04,273 --> 00:17:07,016
if she hadn't caught me,
but for eight, glorious minutes
246
00:17:07,193 --> 00:17:10,482
it was just me and that Bug
and the wide-open road.
247
00:17:11,113 --> 00:17:12,229
You rode a bug?
248
00:17:12,949 --> 00:17:14,781
No, no, no.
A Bug is a type of car.
249
00:17:15,493 --> 00:17:17,075
Here. Let me show you.
250
00:17:22,208 --> 00:17:23,208
See?
251
00:17:25,419 --> 00:17:28,162
What is this thing?
It's magic.
252
00:17:29,882 --> 00:17:32,590
No, it's not magic.
It's called a smartphone.
253
00:17:32,885 --> 00:17:34,797
It held my entire life
back home.
254
00:17:35,471 --> 00:17:37,804
A whole life trapped
in this tiny little box?
255
00:17:38,975 --> 00:17:40,807
I thought I was in a prison.
256
00:17:42,812 --> 00:17:44,331
You have a funny way
of looking at the world,
257
00:17:44,355 --> 00:17:45,436
don't you, Tower Girl?
258
00:17:51,529 --> 00:17:53,691
My papa used to say
all the best people are mad.
259
00:17:55,950 --> 00:17:57,111
He'd say, "Starfish...
260
00:17:58,327 --> 00:17:59,943
"you meet loads of people
in this world.
261
00:18:01,205 --> 00:18:02,537
"But the best ones...
262
00:18:04,166 --> 00:18:05,373
"they'll challenge you.
263
00:18:06,752 --> 00:18:09,210
"Make you see the world through
a whole new looking glass."
264
00:18:11,048 --> 00:18:12,048
You're lucky.
265
00:18:14,635 --> 00:18:18,094
I never knew mine.
He died when I was a baby.
266
00:18:20,308 --> 00:18:24,097
No cute nicknames.
No fatherly advice.
267
00:18:25,396 --> 00:18:28,059
All I have is his name
and his legacy to uphold.
268
00:18:29,358 --> 00:18:30,565
Which is why...
269
00:18:32,320 --> 00:18:33,652
I can't stay here.
270
00:18:35,448 --> 00:18:36,564
How'd you do that?
271
00:18:36,991 --> 00:18:38,573
First lesson of escape
and thievery...
272
00:18:39,577 --> 00:18:40,577
sleight of hand.
273
00:18:43,039 --> 00:18:44,530
Amazing!
Do me next!
274
00:18:51,839 --> 00:18:53,171
I'm sorry, Tower Girl.
275
00:18:54,008 --> 00:18:56,045
But hitting that troll
is my one shot at honoring
276
00:18:56,218 --> 00:18:57,459
my father's legacy.
277
00:18:57,928 --> 00:18:59,248
And I'm not gonna
let you stop me.
278
00:19:06,270 --> 00:19:08,248
You know, I usually go
for the pizza at Bella Notte,
279
00:19:08,272 --> 00:19:10,810
but that chowder was incredible.
280
00:19:11,233 --> 00:19:12,815
It was made
for days like this.
281
00:19:12,985 --> 00:19:14,021
Hmm.
282
00:19:15,905 --> 00:19:17,146
I'm glad we did this,
Regina.
283
00:19:18,324 --> 00:19:19,760
There's something
I want to tell you.
284
00:19:19,784 --> 00:19:21,400
Aha! I knew it.
285
00:19:22,286 --> 00:19:24,778
You lied to me.
He just called you Regina.
286
00:19:24,872 --> 00:19:26,829
He is awake.
And this isn't business,
287
00:19:26,999 --> 00:19:28,786
this is a date, with him.
288
00:19:29,001 --> 00:19:31,401
- Nice to see you again, Kelly.
- Shut up with your "Kellys."
289
00:19:31,545 --> 00:19:33,002
You know who I am,
Facilier.
290
00:19:33,547 --> 00:19:34,787
Why would you lie
to me, Regina?
291
00:19:34,924 --> 00:19:36,665
Because I'm a full-grown woman
292
00:19:36,842 --> 00:19:38,682
who doesn't have to tell
her sister everything.
293
00:19:38,969 --> 00:19:41,712
Why don't I give the two of you
some space to figure this out?
294
00:19:41,931 --> 00:19:43,968
Oh, no, no, no.
She was just leaving.
295
00:19:44,392 --> 00:19:46,258
- No, I wasn't.
- Call me later, Regina.
296
00:19:47,228 --> 00:19:49,766
Zelena... always
a pleasure.
297
00:19:53,442 --> 00:19:56,310
Zelena! This wasn't a date,
it was a distraction.
298
00:19:57,154 --> 00:19:59,237
Lucy's in his apartment
right now doing recon.
299
00:19:59,657 --> 00:20:01,657
I have to get her out of there
before he gets home.
300
00:20:31,147 --> 00:20:32,147
Tilly.
301
00:20:32,648 --> 00:20:33,764
Tilly, come, come here.
302
00:20:37,111 --> 00:20:38,111
I told you
to stay put.
303
00:20:39,029 --> 00:20:42,147
- Somebody could've seen you.
- Nope. Nuh-uh. No one sees me.
304
00:20:42,658 --> 00:20:45,025
- I'm invisible.
- What are you talking about?
305
00:20:45,286 --> 00:20:47,606
I was here yesterday. I thought
someone might have seen me,
306
00:20:47,663 --> 00:20:48,904
but nobody did.
307
00:20:49,665 --> 00:20:51,907
I know everyone in the Heights
but nobody knows me.
308
00:20:53,169 --> 00:20:54,169
What if...
309
00:20:56,672 --> 00:20:58,129
What if I don't exist at all?
310
00:20:59,717 --> 00:21:00,924
You exist, love.
311
00:21:01,886 --> 00:21:03,566
Or else I'm the mad one,
talking to no one.
312
00:21:03,721 --> 00:21:04,586
I'm not mad.
313
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
If you say you were
here, you were here.
314
00:21:06,515 --> 00:21:09,804
Just backtrack your moves.
Like in chess, remember?
315
00:21:10,144 --> 00:21:11,225
- Okay.
- Yeah.
316
00:21:11,353 --> 00:21:12,389
Um...
317
00:21:13,105 --> 00:21:15,848
Well, uh, after I finished
the beignets,
318
00:21:16,150 --> 00:21:18,893
I grabbed an apple
from the bodega,
319
00:21:19,195 --> 00:21:20,515
tossed the core
in the rubbish bin
320
00:21:20,613 --> 00:21:21,729
by the newspaper stand,
321
00:21:21,989 --> 00:21:24,151
uh, grabbed a marmalade
sandwich, and then I...
322
00:21:24,492 --> 00:21:26,028
I ducked into this
alleyway to eat it.
323
00:21:26,577 --> 00:21:28,068
Unless you ran
into Oscar the Grouch,
324
00:21:28,245 --> 00:21:29,845
you're not gonna find
an alibi back here.
325
00:21:30,122 --> 00:21:33,456
My backpack!
I thought I lost this.
326
00:21:33,918 --> 00:21:36,501
Now I know I can at least trust
myself. It proves I was here.
327
00:21:36,670 --> 00:21:38,482
And, well, maybe there's
something in here that proves
328
00:21:38,506 --> 00:21:39,587
I didn't kill that woman.
329
00:21:39,799 --> 00:21:41,506
Maybe, but...
we can't...
330
00:21:41,717 --> 00:21:43,637
we can't do it here.
You're too exposed. Come on.
331
00:21:44,178 --> 00:21:45,464
Come on.
332
00:21:49,350 --> 00:21:54,812
The troll is in there! I say
we charge in, torches blazing!
333
00:22:01,946 --> 00:22:03,106
How the hell did you get out?
334
00:22:03,322 --> 00:22:05,814
Basic pin-tumbler lock?
Child's play.
335
00:22:06,158 --> 00:22:08,866
So... do you want my help,
or do you just wanna charge
336
00:22:09,078 --> 00:22:10,358
in there like a bunch of losers?
337
00:22:10,454 --> 00:22:12,182
You're just a little girl
that couldn't even hit me
338
00:22:12,206 --> 00:22:14,414
- from ten feet away.
- I wasn't trying to hit you.
339
00:22:14,667 --> 00:22:16,909
And I wouldn't underestimate
little girls.
340
00:22:18,379 --> 00:22:21,588
I'm Robin Hood.
341
00:22:22,550 --> 00:22:24,462
You're the legendary Robin Hood?
342
00:22:25,010 --> 00:22:27,002
I thought he was
a little taller.
343
00:22:27,805 --> 00:22:30,047
He was my father.
344
00:22:31,267 --> 00:22:32,883
It's my mantle now.
345
00:22:33,936 --> 00:22:35,177
And I'll prove it to you.
346
00:22:37,690 --> 00:22:38,851
I'd like to see this.
347
00:22:40,317 --> 00:22:41,808
All right, girl Robin Hood.
348
00:22:44,154 --> 00:22:45,361
You got one shot.
349
00:23:11,307 --> 00:23:12,673
Seriously, Tower Girl?
350
00:23:12,892 --> 00:23:14,633
Turns out, I have
more than one hairpin.
351
00:23:14,935 --> 00:23:16,597
You troll-loving lunatic!
352
00:23:18,230 --> 00:23:19,971
I warned you to stay
out of our way.
353
00:23:24,737 --> 00:23:25,978
This girl's troubled.
354
00:23:28,782 --> 00:23:30,114
And I don't like trouble.
355
00:23:31,452 --> 00:23:33,614
Hey, back off, jerkwad!
356
00:23:35,414 --> 00:23:36,780
We'll find the troll
again, okay?
357
00:23:36,957 --> 00:23:39,370
No. She needs
to be taken care of.
358
00:23:40,169 --> 00:23:43,082
Did you not hear me?
I said leave her alone.
359
00:23:43,380 --> 00:23:45,380
I thought you wanted
to join our campaign.
360
00:23:45,591 --> 00:23:46,831
Are you a troll-lover now, too?
361
00:23:47,009 --> 00:23:48,500
I would rather be
a troll-lover
362
00:23:48,719 --> 00:23:50,631
than fight beside
a bully like you.
363
00:23:58,646 --> 00:24:01,184
We need to get out of here.
We need an escape.
364
00:24:01,523 --> 00:24:02,559
Escape.
365
00:24:17,748 --> 00:24:18,909
Is that...
366
00:24:19,875 --> 00:24:22,037
The yellow Bug?
That's impossible.
367
00:24:22,586 --> 00:24:24,773
Sometimes I've believed
as many as six impossible things
368
00:24:24,797 --> 00:24:27,039
before breakfast. Get in!
369
00:24:50,739 --> 00:24:53,823
Come on, Lucy,
pick up, pick up.
370
00:24:54,702 --> 00:24:57,319
You should have used
Walkie-talkies. They squawk.
371
00:24:57,830 --> 00:25:00,197
- This is all your fault.
- Excuse me?
372
00:25:00,457 --> 00:25:02,494
How is it my fault
you sent your grand-kiddie
373
00:25:02,668 --> 00:25:05,706
- into a genuine snake pit?
- He is not a snake.
374
00:25:05,963 --> 00:25:08,046
Oh, my God. You like him.
375
00:25:08,924 --> 00:25:09,924
You know what I'd like?
376
00:25:10,467 --> 00:25:11,924
To get Lucy
the hell out of there.
377
00:25:16,098 --> 00:25:19,011
The Death card.
I gotta show Grandma this.
378
00:26:00,768 --> 00:26:02,430
Yesterday, yesterday...
379
00:26:02,686 --> 00:26:04,769
It's like I was
a different person yesterday.
380
00:26:05,105 --> 00:26:07,208
Tilly, we need something
with a timestamp on it
381
00:26:07,232 --> 00:26:10,475
to show when and where you were.
Like a... like a receipt, maybe.
382
00:26:10,736 --> 00:26:12,728
Well, that's... curious.
383
00:26:14,740 --> 00:26:15,776
What are these?
384
00:26:18,744 --> 00:26:19,744
The, um...
385
00:26:21,830 --> 00:26:24,538
the killer took hair clippings
from all of his victims.
386
00:26:24,792 --> 00:26:25,908
What?
387
00:26:26,835 --> 00:26:28,313
But if I have them,
that means that I...
388
00:26:28,337 --> 00:26:30,044
Let's... let's just try
and stay calm.
389
00:26:30,214 --> 00:26:31,625
I've gone mad, haven't I?
390
00:26:31,799 --> 00:26:33,068
If I can't remember
not doing it,
391
00:26:33,092 --> 00:26:34,252
how do I know I didn't do it?
392
00:26:34,384 --> 00:26:36,467
I don't know. This makes things
more complicated,
393
00:26:36,637 --> 00:26:38,156
but we don't...
we don't know the full story,
394
00:26:38,180 --> 00:26:40,366
and I have a feeling in my gut
that you're not a killer.
395
00:26:40,390 --> 00:26:41,722
You just met me, Detective.
396
00:26:43,268 --> 00:26:44,384
You don't know me.
397
00:26:46,855 --> 00:26:48,096
No one knows me.
398
00:26:50,400 --> 00:26:51,891
Tilly. Tilly, wait!
399
00:27:05,082 --> 00:27:06,082
I think we lost the mob.
400
00:27:08,544 --> 00:27:09,955
Why did you help me out
back there?
401
00:27:12,214 --> 00:27:13,214
I don't know.
402
00:27:13,757 --> 00:27:16,374
You know, back in Storybrooke,
I was kind of a mean girl.
403
00:27:17,261 --> 00:27:18,877
All I cared about
was being popular.
404
00:27:19,972 --> 00:27:21,053
Yeah. I saw.
405
00:27:21,682 --> 00:27:22,923
You got loads of friends.
406
00:27:24,476 --> 00:27:26,092
I wouldn't really
call them friends.
407
00:27:27,104 --> 00:27:28,686
But their approval
was addicting.
408
00:27:30,524 --> 00:27:31,731
I hated it.
409
00:27:32,276 --> 00:27:34,518
So, I came here to start over
and then I started seeking
410
00:27:34,736 --> 00:27:38,730
my father's legacy
for all the same, dumb reasons.
411
00:27:40,409 --> 00:27:41,616
But back there...
412
00:27:42,452 --> 00:27:43,909
I think I remembered...
413
00:27:44,913 --> 00:27:46,620
what being Robin Hood
is really about...
414
00:27:48,125 --> 00:27:49,582
protecting those
who need it.
415
00:27:51,962 --> 00:27:52,962
Thank you.
416
00:27:55,924 --> 00:27:57,256
For being on my side.
417
00:28:00,762 --> 00:28:03,379
That's the troll.
418
00:28:03,849 --> 00:28:05,715
We need to find him
before the villagers do.
419
00:28:07,978 --> 00:28:09,139
Are you with me?
420
00:28:27,664 --> 00:28:29,121
This is it, isn't it?
421
00:28:31,084 --> 00:28:32,084
Yep.
422
00:28:33,462 --> 00:28:36,330
For the first 6,205 days
of my life...
423
00:28:38,175 --> 00:28:39,757
this was home sweet tower.
424
00:28:42,554 --> 00:28:43,840
I hate this place.
425
00:28:45,766 --> 00:28:49,259
I hate its stupid stones
and its stupid turret
426
00:28:49,436 --> 00:28:53,726
and its dumb, mossy base.
And I hate...
427
00:28:57,069 --> 00:29:00,107
I hate that all I've wanted to do
since I left is come back.
428
00:29:03,033 --> 00:29:04,945
At least when I was trapped,
I could have hope
429
00:29:05,202 --> 00:29:07,660
that when I got free,
everything would be okay.
430
00:29:09,498 --> 00:29:10,614
But then I did.
431
00:29:13,752 --> 00:29:15,789
- And it wasn't.
- Hey, hey. It's okay.
432
00:29:16,129 --> 00:29:19,338
No, no, it's not okay.
Who in their right mind
433
00:29:19,508 --> 00:29:20,919
wants to be a prisoner?
434
00:29:21,760 --> 00:29:24,423
I've escaped these walls
but I'm still bloody trapped.
435
00:29:28,642 --> 00:29:30,224
I'll never be free of it,
will I?
436
00:29:42,322 --> 00:29:45,030
Alice, you need to stop
the troll. Now.
437
00:29:45,284 --> 00:29:48,573
How am I supposed to do that?
Just say, "Hey, troll! Stop"?
438
00:29:50,622 --> 00:29:53,660
Yes. If anybody can do it,
you can do it.
439
00:29:57,546 --> 00:30:00,459
Look, you may be mad,
but you have magic.
440
00:30:00,632 --> 00:30:01,873
I can sense it.
441
00:30:02,009 --> 00:30:04,752
Alice, the troll came home
because you wanted to come home.
442
00:30:05,095 --> 00:30:07,803
And back there, when we needed
an escape, the Bug appeared.
443
00:30:07,973 --> 00:30:10,556
- What are you saying?
- What if all those years ago
444
00:30:10,726 --> 00:30:14,060
when you wanted to escape the tower
you created the troll?
445
00:30:15,230 --> 00:30:16,550
I wished for him
on my birthday...
446
00:30:18,066 --> 00:30:20,353
- Or at least to be free.
- Why has he come back?
447
00:30:21,153 --> 00:30:22,314
Well, because...
448
00:30:24,906 --> 00:30:26,647
because today's
my birthday.
449
00:30:28,243 --> 00:30:31,907
- And I didn't want to be alone.
- You're not alone. I'm here.
450
00:30:32,706 --> 00:30:37,326
Don't you see? It was you all along.
You saved yourself.
451
00:30:52,267 --> 00:30:53,474
Hello, old friend.
452
00:30:54,644 --> 00:30:57,557
It's me... Alice.
453
00:30:59,608 --> 00:31:01,190
I'm all grown up, aren't I?
454
00:31:02,027 --> 00:31:04,485
And I've been so many places
since we saw each other last.
455
00:31:05,572 --> 00:31:08,986
It's curiouser
and madder and sadder...
456
00:31:10,243 --> 00:31:11,984
and so much more wonderful
out here
457
00:31:12,621 --> 00:31:14,283
than I ever imagined
it could be.
458
00:31:18,335 --> 00:31:19,335
So, thank you.
459
00:31:21,755 --> 00:31:23,435
You don't have to worry
about me anymore...
460
00:31:26,968 --> 00:31:28,129
'cause I'm okay.
461
00:31:30,138 --> 00:31:31,138
I promise.
462
00:31:34,810 --> 00:31:36,767
I think, after all this time...
463
00:31:39,981 --> 00:31:41,267
I'm finally...
464
00:31:45,404 --> 00:31:46,404
Gosh...
465
00:31:47,823 --> 00:31:49,985
It's such a big,
beautiful word, isn't it?
466
00:31:53,453 --> 00:31:54,453
Free.
467
00:32:36,496 --> 00:32:38,256
Do you know
how the evidence got here?
468
00:32:39,082 --> 00:32:40,539
You know me better than anyone.
469
00:32:41,209 --> 00:32:42,620
I can't have done it, could I?
470
00:32:43,170 --> 00:32:44,957
Or I could've done it, can't I?
471
00:32:47,883 --> 00:32:49,169
I really am all alone.
472
00:32:51,261 --> 00:32:54,629
I have to leave this place...
before I hurt anyone else.
473
00:33:05,066 --> 00:33:06,147
He didn't see me.
474
00:33:06,902 --> 00:33:08,222
Well, you're kind of
hard to miss.
475
00:33:10,780 --> 00:33:12,863
I'm sorry, were you just
talking to the troll?
476
00:33:13,450 --> 00:33:15,783
Yeah... I know
what you're thinking.
477
00:33:15,994 --> 00:33:18,702
Crazy Tilly! Totally
bonkers, absolutely mad.
478
00:33:19,623 --> 00:33:20,623
Yeah, kinda.
479
00:33:21,708 --> 00:33:23,074
But all the best people are.
480
00:33:24,169 --> 00:33:25,209
I just got back
from Tibet.
481
00:33:25,253 --> 00:33:26,789
Everybody there talks
to statues.
482
00:33:29,216 --> 00:33:30,616
So, what were you
telling the troll?
483
00:33:32,385 --> 00:33:33,421
I was...
484
00:33:36,014 --> 00:33:39,052
- I was saying goodbye.
- You're running away.
485
00:33:40,227 --> 00:33:42,685
I tried that.
You know what I found out?
486
00:33:43,939 --> 00:33:46,522
Sometimes you just have to look up
and face your problems.
487
00:33:49,736 --> 00:33:53,605
Well... it was nice
to meet you, Crazy Tilly.
488
00:33:54,574 --> 00:33:57,317
- Good luck.
- Uh, hey...
489
00:33:58,787 --> 00:33:59,948
What's that
you're reading?
490
00:34:02,499 --> 00:34:05,333
Alice in Wonderland.
It's my favorite.
491
00:34:22,352 --> 00:34:23,468
Hey, Tilly.
492
00:34:23,812 --> 00:34:25,678
We're out of time.
I have to take you in.
493
00:34:26,606 --> 00:34:28,347
I will find you an alibi,
I promise.
494
00:34:30,652 --> 00:34:32,018
I think I've already
found someone.
495
00:34:42,455 --> 00:34:43,491
A security camera?
496
00:34:45,166 --> 00:34:46,166
He saw me.
497
00:34:48,003 --> 00:34:49,003
He's always seen me.
498
00:34:53,341 --> 00:34:54,798
And now it seems he can talk.
499
00:35:09,566 --> 00:35:10,727
Samdi.
500
00:35:11,776 --> 00:35:13,688
I'm so sorry about
my sister earlier.
501
00:35:13,945 --> 00:35:15,777
She only has
one speed, tornado.
502
00:35:15,989 --> 00:35:17,525
You don't have
to apologize for her.
503
00:35:18,408 --> 00:35:20,775
I just came to say I'm sorry
our date got cut short.
504
00:35:22,245 --> 00:35:23,406
And to return this.
505
00:35:27,083 --> 00:35:29,200
Your granddaughter left
it in my apartment.
506
00:35:30,837 --> 00:35:32,078
Fine. You caught me.
507
00:35:33,381 --> 00:35:34,838
I had Lucy break
into your apartment.
508
00:35:35,008 --> 00:35:37,216
But that doesn't change
what she found.
509
00:35:38,637 --> 00:35:41,926
- These?
- Yes! I saw the Death card.
510
00:35:42,932 --> 00:35:45,219
- Who are you after?
- You know, Regina...
511
00:35:46,061 --> 00:35:47,677
You could've just asked.
512
00:35:50,190 --> 00:35:51,931
I'm here for
the Dark One Dagger.
513
00:35:56,613 --> 00:36:00,823
Despite our twisted history,
Rumple is my oldest friend.
514
00:36:01,493 --> 00:36:03,054
Do you really think
I'm just gonna stand by,
515
00:36:03,078 --> 00:36:04,535
- and watch you kill him?
- No.
516
00:36:05,497 --> 00:36:07,363
But I want to be cards up
with you, Regina.
517
00:36:07,999 --> 00:36:11,333
You know what kind of man I am.
You always have.
518
00:36:12,087 --> 00:36:15,922
You... You've always been
more difficult to read.
519
00:36:20,595 --> 00:36:21,961
This is your past.
520
00:36:23,807 --> 00:36:24,843
Your present.
521
00:36:27,560 --> 00:36:29,176
This is your future.
522
00:36:31,856 --> 00:36:33,518
There could be a great love
in your cards.
523
00:36:34,317 --> 00:36:35,933
But only you can
choose your path.
524
00:36:38,405 --> 00:36:39,987
And what choice do I have?
525
00:36:41,825 --> 00:36:43,157
Other than to stop you?
526
00:36:45,078 --> 00:36:47,445
Take a page from
your old teacher's book...
527
00:36:48,456 --> 00:36:50,869
find a way to have it all.
528
00:37:06,141 --> 00:37:07,302
This places you
at the troll
529
00:37:07,475 --> 00:37:08,661
at the time of
the blind baker's death.
530
00:37:08,685 --> 00:37:10,096
How did I not
see it before?
531
00:37:10,645 --> 00:37:12,352
It was like he was
winking right at me.
532
00:37:12,647 --> 00:37:13,854
Well, I checked,
533
00:37:14,149 --> 00:37:16,357
and the city only
recently installed it
534
00:37:16,568 --> 00:37:18,309
because of a graffiti problem.
535
00:37:18,737 --> 00:37:20,228
Guess you had a friend
after all.
536
00:37:21,364 --> 00:37:22,525
But if I didn't do it,
537
00:37:23,032 --> 00:37:24,969
that means the real killer's
still out there somewhere.
538
00:37:24,993 --> 00:37:26,433
And whoever it is tried
to frame you.
539
00:37:26,619 --> 00:37:28,013
Well, that's for me
to worry about, isn't it?
540
00:37:28,037 --> 00:37:30,154
All that matters is that
you're free to go, Tilly.
541
00:37:36,713 --> 00:37:37,749
Detective?
542
00:37:40,091 --> 00:37:41,091
Yeah? What is it?
543
00:37:43,428 --> 00:37:44,635
No, nothing.
544
00:37:46,806 --> 00:37:48,047
Just, thank you.
545
00:38:00,195 --> 00:38:02,562
Make a wish.
Just not for another troll.
546
00:38:11,581 --> 00:38:13,163
So, what did you wish for?
547
00:38:13,458 --> 00:38:15,700
Well, you know that's not how works.
548
00:38:16,753 --> 00:38:18,433
But I've got a good feeling
about this one.
549
00:38:20,381 --> 00:38:21,781
Why don't we take this
for the road,
550
00:38:22,300 --> 00:38:23,791
and get the hell
out of this place?
551
00:38:35,522 --> 00:38:36,522
Goodbye...
552
00:38:38,191 --> 00:38:39,191
Tower Girl.
553
00:38:58,503 --> 00:38:59,869
I made you an apology.
554
00:39:02,757 --> 00:39:03,757
Go on, then.
555
00:39:08,429 --> 00:39:11,092
I'm sorry I hid
Facilier from you.
556
00:39:13,935 --> 00:39:15,142
Look, we may
never approve
557
00:39:15,311 --> 00:39:17,428
of each other's questionable
life decisions...
558
00:39:18,356 --> 00:39:21,269
but I promise to be cards up with you
from now on.
559
00:39:22,944 --> 00:39:23,944
I promise.
560
00:39:26,114 --> 00:39:28,106
Facilier wants
Rumple's dagger.
561
00:39:29,826 --> 00:39:31,783
- What?
- Yeah, I know.
562
00:39:32,370 --> 00:39:33,406
And...
563
00:39:34,789 --> 00:39:35,950
you were right.
564
00:39:38,960 --> 00:39:40,246
I have feelings for him.
565
00:39:41,921 --> 00:39:43,708
Even after finding that out.
566
00:39:51,180 --> 00:39:52,341
No judgment.
567
00:39:59,480 --> 00:40:00,480
Mom?
568
00:40:01,941 --> 00:40:03,853
Margot, you're back!
569
00:40:05,695 --> 00:40:08,438
Well, I only got
your 37 missed messages.
570
00:40:09,157 --> 00:40:12,150
Wow. I guess there really
is no place like home, huh?
571
00:40:13,202 --> 00:40:14,202
Yeah.
572
00:40:15,038 --> 00:40:16,324
Sorry I've been
so out of touch.
573
00:40:16,748 --> 00:40:19,707
It's okay. I'm just
so glad you're here.
574
00:40:20,209 --> 00:40:21,700
- Come on.
- Wow, I haven't seen
575
00:40:21,920 --> 00:40:24,253
the two of you share a drink
in I don't know how long.
576
00:40:24,422 --> 00:40:26,880
Yeah, well, a lot's changed
since you left, Ro...
577
00:40:28,301 --> 00:40:29,337
Margot.
578
00:40:29,844 --> 00:40:31,710
Why don't I wash the airport
out of my hair,
579
00:40:31,888 --> 00:40:34,096
and then we can talk
about this over hot toddies?
580
00:40:34,557 --> 00:40:35,673
Sounds perfect.
581
00:40:45,610 --> 00:40:47,450
I didn't realize
how hard it would be...
582
00:40:47,987 --> 00:40:50,149
to look her
in the eye and...
583
00:40:51,574 --> 00:40:52,940
lie about who
we really are.
584
00:40:56,537 --> 00:40:58,119
Welcome to the club, sis.
585
00:41:24,399 --> 00:41:26,516
Detective, what are
you doing here?
586
00:41:27,860 --> 00:41:28,860
Oh.
587
00:41:28,903 --> 00:41:30,189
Yeah, you left this.
588
00:41:30,863 --> 00:41:32,823
I mean, you really should keep
a closer eye on it.
589
00:41:33,366 --> 00:41:34,948
Yeah. Cheers.
590
00:41:36,285 --> 00:41:38,948
Look, Tilly, this...
This place isn't safe for you.
591
00:41:39,288 --> 00:41:41,200
Not with the... Not with
the murderer at large.
592
00:41:43,209 --> 00:41:45,041
I... I don't got
nowhere else to go.
593
00:41:47,797 --> 00:41:49,517
How about you come
stay with me for a while?
594
00:41:50,216 --> 00:41:52,253
I've got a spare room,
central heating,
595
00:41:52,510 --> 00:41:54,046
a better lock
on the door than this.
596
00:41:58,725 --> 00:41:59,725
Yeah.
597
00:42:02,395 --> 00:42:04,227
I'd like that, very much.
598
00:42:05,606 --> 00:42:07,814
All right, then.
Good. Well, come on.
599
00:42:08,943 --> 00:42:09,943
Let's go home.
44476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.