Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,371
Previously
on Once Upon a Time.
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,732
I've been looking
for you for...
3
00:00:06,757 --> 00:00:08,419
for a long, long time, Eloise.
4
00:00:08,592 --> 00:00:13,303
You have no idea what you just let
crawl out into this world.
5
00:00:13,514 --> 00:00:15,972
Custody was given to Ms. Belfrey
for a reason.
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,842
Until we can review the case,
Lucy needs to come with us.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,056
- Into the system?
- Maybe we can help.
8
00:00:21,396 --> 00:00:22,396
Henry.
9
00:00:22,523 --> 00:00:24,923
You look surprised to see me.
Didn't you want me to find you?
10
00:00:26,276 --> 00:00:27,956
You said
you don't believe in signs.
11
00:00:36,161 --> 00:00:37,197
Keep up, Mills.
12
00:00:39,873 --> 00:00:41,956
- I thought you were taught by a pirate.
- Yeah,
13
00:00:42,292 --> 00:00:44,124
one who doesn't cheat
half as much as you do.
14
00:00:44,294 --> 00:00:45,330
Hey!
15
00:00:50,592 --> 00:00:52,754
You think the king's soldiers
won't fight dirty?
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,722
Got you.
17
00:00:59,351 --> 00:01:00,808
I guess I got
a little too ambitious.
18
00:01:01,395 --> 00:01:03,682
Hey, no risk, no reward.
19
00:01:08,694 --> 00:01:09,694
Oh, uh.
20
00:01:10,028 --> 00:01:11,868
- Henry, I'm sorry.
- No, no. I'm... I'm sorry.
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,483
- I'm sorry.
- It's just...
22
00:01:14,658 --> 00:01:15,694
complicated.
23
00:01:16,493 --> 00:01:18,325
- Complicated how?
- Shh.
24
00:01:20,497 --> 00:01:21,578
There's someone here.
25
00:01:27,379 --> 00:01:29,621
- Alice?
- Henry Mills.
26
00:01:30,507 --> 00:01:31,873
I thought I warned you
to go home.
27
00:01:32,301 --> 00:01:35,044
Yeah, well, I tend not to trust people
who drug me and tie me up.
28
00:01:36,221 --> 00:01:38,508
Ella, this is Alice
from Wonderland.
29
00:01:39,766 --> 00:01:41,257
And other places.
30
00:01:41,685 --> 00:01:42,801
You've been to Wonderland?
31
00:01:43,186 --> 00:01:44,643
Yep. Been there, done that.
32
00:01:45,230 --> 00:01:46,346
I need to find someone.
33
00:01:47,065 --> 00:01:48,425
I think you might know
where he is.
34
00:01:50,444 --> 00:01:51,810
This tower that you went to...
35
00:01:53,280 --> 00:01:54,566
you said it was in ruins?
36
00:01:56,450 --> 00:01:58,191
The place
was completely destroyed.
37
00:02:00,787 --> 00:02:01,868
Papa?
38
00:02:07,711 --> 00:02:08,711
Alice?
39
00:02:11,214 --> 00:02:13,831
- Alice, is it really you?
- Yes, yes, it's me.
40
00:02:14,217 --> 00:02:16,709
But is it really you? You...
41
00:02:17,346 --> 00:02:18,382
You're so young.
42
00:02:18,889 --> 00:02:19,970
It was magic. I just...
43
00:02:22,517 --> 00:02:24,554
Alice, what... what happened?
How did you...
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,058
How did you escape the tower
without me?
45
00:02:28,231 --> 00:02:31,315
Well, it's a long story, Papa,
but, well, I'm here now.
46
00:02:32,402 --> 00:02:34,109
- Come here.
- No, no, no. Don't.
47
00:02:35,530 --> 00:02:36,730
You know my heart is poisoned.
48
00:02:36,782 --> 00:02:38,422
- You can't come near me.
- No, it's okay.
49
00:02:38,784 --> 00:02:40,275
I... I found a cure.
50
00:02:41,036 --> 00:02:42,197
I've been shielded.
51
00:02:43,789 --> 00:02:44,789
A cure?
52
00:02:45,582 --> 00:02:46,743
Yes, Papa.
53
00:02:47,626 --> 00:02:49,492
I've missed you so much.
54
00:02:52,631 --> 00:02:54,293
- Papa, no!
- Hook?
55
00:02:58,929 --> 00:03:00,886
- Hook!
- This isn't supposed to happen!
56
00:03:01,014 --> 00:03:02,130
We're cured!
57
00:03:03,934 --> 00:03:05,425
Wait, Alice, no! Wait!
58
00:03:05,602 --> 00:03:07,434
Go after her. I'll take care
of Hook.
59
00:03:22,994 --> 00:03:23,994
We lost her.
60
00:03:24,579 --> 00:03:25,615
No, we didn't.
61
00:03:25,914 --> 00:03:27,434
Ella, we have no idea
where that leads.
62
00:03:27,999 --> 00:03:29,035
Sure, we do...
63
00:03:29,793 --> 00:03:30,829
Wonderland.
64
00:03:31,837 --> 00:03:33,544
No risk, no reward, right?
65
00:03:34,297 --> 00:03:35,333
Ella!
66
00:03:59,030 --> 00:04:00,146
Please don't go.
67
00:04:00,991 --> 00:04:02,983
This place is awful. I hate it.
68
00:04:03,869 --> 00:04:05,280
Grandma's in jail.
69
00:04:06,371 --> 00:04:07,862
Why can't I be with you?
70
00:04:08,290 --> 00:04:11,704
It's complicated, Luce, but I'm,
I'm figuring it out, okay?
71
00:04:12,043 --> 00:04:13,043
I know.
72
00:04:13,545 --> 00:04:14,545
I know.
73
00:04:16,131 --> 00:04:17,131
Go.
74
00:04:26,516 --> 00:04:27,677
It'll be okay, Jay.
75
00:04:28,935 --> 00:04:30,346
How am I supposed
to get Lucy back?
76
00:04:30,604 --> 00:04:33,517
Well, you could do it
the American way and hire a lawyer.
77
00:04:33,690 --> 00:04:35,682
Right.
Like I can afford a lawyer.
78
00:04:36,109 --> 00:04:38,817
Well, I did a little
light social-media stalking,
79
00:04:38,904 --> 00:04:42,147
and you know who graduated
from law school?
80
00:04:42,866 --> 00:04:44,152
No. Uh-uh.
81
00:04:44,242 --> 00:04:46,609
Absolutely not. It's too risky.
82
00:04:47,245 --> 00:04:49,362
He'll probably make
everything worse anyway.
83
00:04:49,623 --> 00:04:51,726
- It was kind of his MO, remember?
- You just told Lucy
84
00:04:51,750 --> 00:04:53,707
you would do everything,
so do everything.
85
00:04:54,002 --> 00:04:55,493
Isn't Lucy worth the risk?
86
00:04:58,548 --> 00:05:01,291
I mean, I knew everything
about my mother, but...
87
00:05:02,719 --> 00:05:04,676
how could I have not known
88
00:05:04,846 --> 00:05:07,338
that she kidnapped
poor Eloise Gardener?
89
00:05:09,226 --> 00:05:10,967
Perfect. That was great, Ivy.
90
00:05:11,186 --> 00:05:12,427
- Really?
- Yeah.
91
00:05:12,729 --> 00:05:15,437
Yeah, thank you so much for doing
this interview. I mean, I know...
92
00:05:16,650 --> 00:05:19,108
it can't be easy
to talk about what happened.
93
00:05:24,241 --> 00:05:26,278
You know, it's weird. I just...
94
00:05:27,661 --> 00:05:28,902
I feel safe with you.
95
00:05:30,580 --> 00:05:33,994
I mean, I know I can trust you
with my story.
96
00:05:36,837 --> 00:05:38,169
Wow. Well, I'm, uh...
97
00:05:39,089 --> 00:05:40,089
I'm flattered.
98
00:05:41,550 --> 00:05:43,132
It's not just
because we're friends.
99
00:05:44,010 --> 00:05:45,592
You're a fantastic writer.
100
00:05:46,513 --> 00:05:48,004
I'm a huge H-Town fan.
101
00:05:49,307 --> 00:05:53,392
Have you ever considered
making your blog into a podcast?
102
00:05:53,854 --> 00:05:57,188
Maybe Belfrey Industries
could be your sponsor now.
103
00:05:57,774 --> 00:06:00,391
How altruistic of you, Ivy.
104
00:06:01,236 --> 00:06:04,900
Hey, Henry, I hate to ask this
of my most loyal customer,
105
00:06:05,031 --> 00:06:07,865
but the keg-room door
is jammed again.
106
00:06:08,034 --> 00:06:09,650
- Would you mind?
- Not a problem.
107
00:06:10,120 --> 00:06:11,782
And it'll only cost you
two beers.
108
00:06:17,794 --> 00:06:19,581
You stay away from Henry.
109
00:06:20,714 --> 00:06:23,957
Oh, what a threat!
Very Evil Queen.
110
00:06:24,175 --> 00:06:26,588
Tell me, is that
how you convinced Jacinda
111
00:06:26,678 --> 00:06:28,135
to blow off Henry
the other night?
112
00:06:28,972 --> 00:06:32,056
It must have been really hard
for you to look into his sad,
113
00:06:32,142 --> 00:06:33,303
puppy dog eyes and...
114
00:06:34,227 --> 00:06:36,970
- know that it was all your doing.
- Oh, careful, Drizella.
115
00:06:37,480 --> 00:06:38,641
I may not have magic here,
116
00:06:38,732 --> 00:06:41,941
but I have handy baseball bat
that would get the job done
117
00:06:42,319 --> 00:06:44,311
just as well as a fireball.
118
00:06:44,654 --> 00:06:45,654
Swing away.
119
00:06:45,989 --> 00:06:48,527
But you don't want
the curse broken any more than I do.
120
00:06:48,992 --> 00:06:51,200
And now that my dear Eloise
is free,
121
00:06:51,703 --> 00:06:52,703
you're outnumbered.
122
00:06:53,955 --> 00:06:56,447
Oh, so, you and Gothel
are working together now.
123
00:06:56,833 --> 00:06:58,620
- Why?
- Oh, that's cute.
124
00:06:58,960 --> 00:07:01,828
You think I'm going to villain monologue
for you? Please.
125
00:07:03,298 --> 00:07:06,006
Oh, and tell Henry
I'll call him later,
126
00:07:06,509 --> 00:07:07,590
so that we can, you know,
127
00:07:08,261 --> 00:07:09,261
finish the interview.
128
00:07:25,111 --> 00:07:27,194
Okay, okay, okay.
That's, that's enough.
129
00:07:27,864 --> 00:07:30,698
Congratulations, Detective.
You closed your case.
130
00:07:31,284 --> 00:07:32,320
But...
131
00:07:33,036 --> 00:07:36,370
you have no idea
what you just blew wide open.
132
00:07:44,047 --> 00:07:45,754
How's it feel to be a hero, pal?
133
00:07:46,257 --> 00:07:48,544
- I was just doing my job.
- Well...
134
00:07:49,886 --> 00:07:50,886
tell that to her.
135
00:07:54,307 --> 00:07:55,923
- Eloise?
- Hi.
136
00:07:56,643 --> 00:07:58,523
- Is everything all right?
- Yeah, I just wanted
137
00:07:58,561 --> 00:08:00,644
to bring you this
as a thank you.
138
00:08:01,064 --> 00:08:03,772
- I baked it myself.
- That's very kind of you.
139
00:08:04,526 --> 00:08:06,108
Um, how are you?
140
00:08:06,820 --> 00:08:07,981
You adjusting okay?
141
00:08:09,739 --> 00:08:11,981
Honestly,
I'm having trouble sleeping.
142
00:08:12,158 --> 00:08:13,278
Well, that's understandable.
143
00:08:13,576 --> 00:08:15,863
You've been plunged
into a strange new world.
144
00:08:16,579 --> 00:08:18,139
Have you gone
to see that therapist yet?
145
00:08:19,416 --> 00:08:20,416
I tried.
146
00:08:23,294 --> 00:08:25,911
Here's my number.
If it will make you feel any better,
147
00:08:26,089 --> 00:08:27,751
you can call me any time.
148
00:08:29,259 --> 00:08:31,592
You really are my white knight,
aren't you?
149
00:08:32,220 --> 00:08:33,802
Thank you, detective.
150
00:08:34,305 --> 00:08:35,591
- Bye.
- Bye.
151
00:08:50,155 --> 00:08:51,737
- New Order, hmm?
- Yeah.
152
00:08:52,115 --> 00:08:54,343
"Bizarre Love Triangle" is like,
my third favorite New Order song.
153
00:08:54,367 --> 00:08:55,653
Yeah, totally. Their best is
154
00:08:55,744 --> 00:08:56,530
- "Temptation."
- "Temptation."
155
00:08:56,619 --> 00:08:58,827
Yes! Most people
say "Blue Monday."
156
00:08:58,997 --> 00:09:01,237
- Well, most people would be wrong.
- Ain't it the truth.
157
00:09:01,374 --> 00:09:02,706
- Hey, I'm Henry.
- Nick.
158
00:09:04,002 --> 00:09:05,743
Hey. Nick.
159
00:09:06,171 --> 00:09:09,335
Henry, you two have met?
That's, that's great.
160
00:09:10,675 --> 00:09:14,043
You're that Henry? Jay told me
you wrote Lucy's favorite book.
161
00:09:15,055 --> 00:09:16,887
Oh, so you know Jacinda...
162
00:09:17,932 --> 00:09:18,968
and Lucy.
163
00:09:19,184 --> 00:09:22,643
Nick's a lawyer. He's the guy
that I hired to help get Lucy back.
164
00:09:23,021 --> 00:09:25,764
Not just the lawyer,
I'm also Lucy's dad.
165
00:09:29,694 --> 00:09:32,357
You're, uh, Lucy's dad?
166
00:09:34,407 --> 00:09:36,886
Nick, what are you doing here?
I said that I was gonna drop off
167
00:09:36,910 --> 00:09:38,742
all the custody paperwork
after my shift.
168
00:09:38,953 --> 00:09:41,616
Yeah, I thought I'd get a jump on it,
that way I'd be all caught up
169
00:09:41,748 --> 00:09:42,868
and we'd go over it tonight.
170
00:09:43,291 --> 00:09:44,657
You have the papers here?
171
00:09:45,085 --> 00:09:48,078
Uh, yeah, it's, uh, right...
172
00:09:48,755 --> 00:09:49,755
right here.
173
00:09:50,465 --> 00:09:52,206
Well, thank you.
174
00:09:53,051 --> 00:09:55,613
- Henry, it was great to meet you.
- Yeah. Yeah, good to meet you.
175
00:09:55,637 --> 00:09:57,003
And I will see you tonight, Jay.
176
00:09:58,848 --> 00:10:02,216
So, that's, uh,
that's Lucy's dad? Huh.
177
00:10:02,644 --> 00:10:05,182
Mm-hmm.
- I had no idea he was so...
178
00:10:06,523 --> 00:10:07,559
cool...
179
00:10:08,608 --> 00:10:09,608
and successful.
180
00:10:10,485 --> 00:10:12,602
Trust me, it came
as a surprise to me too.
181
00:10:13,196 --> 00:10:15,654
Until this morning,
I hadn't seen him for ten years.
182
00:10:37,804 --> 00:10:40,217
Come on.
She went this way, toward the cottage.
183
00:10:52,944 --> 00:10:55,732
Great. A white rabbit trap.
184
00:10:55,905 --> 00:10:58,147
- You all right?
- Yeah.
185
00:11:02,745 --> 00:11:04,281
I'm glad you think
this is funny.
186
00:11:04,372 --> 00:11:06,739
No. It just reminds me
of a story
187
00:11:07,333 --> 00:11:08,744
of how my grandpa
met my grandma.
188
00:11:09,169 --> 00:11:13,379
- He trapped her in a net.
- That's weird and aggressive.
189
00:11:13,590 --> 00:11:14,831
Yeah, well, she hit him
190
00:11:14,924 --> 00:11:16,256
with a rock first.
191
00:11:16,885 --> 00:11:18,525
Your grandma sounds
like my kind of woman.
192
00:11:19,470 --> 00:11:21,740
- Can you reach your sword?
- Yeah, let me see if I can...
193
00:11:21,764 --> 00:11:24,535
Yeah, no, I don't think I can get it.
I think you're gonna have to get it.
194
00:11:24,559 --> 00:11:26,221
Uh, I can't reach it.
195
00:11:44,287 --> 00:11:45,994
Come on.
196
00:11:47,957 --> 00:11:49,077
Don't worry, we'll find her.
197
00:11:50,001 --> 00:11:52,459
We'll get them back together.
Family always finds each other.
198
00:11:53,588 --> 00:11:56,706
My grandparents had this motto,
"I will always find you."
199
00:11:57,258 --> 00:11:58,624
- A motto?
- Mm-hmm.
200
00:11:58,927 --> 00:12:01,795
- How often did they get separated?
- You'd be surprised.
201
00:12:02,138 --> 00:12:05,552
- But it always worked out.
- You ever think you're a bit naive, Henry?
202
00:12:06,100 --> 00:12:09,844
I know that where you come from,
true love always wins,
203
00:12:10,563 --> 00:12:11,599
but mine...
204
00:12:13,107 --> 00:12:15,224
is a world of broken promises...
205
00:12:16,110 --> 00:12:17,470
where people never find
each other.
206
00:12:18,321 --> 00:12:20,529
Is that why you said
it's complicated back there?
207
00:12:20,907 --> 00:12:21,907
Yes.
208
00:12:23,159 --> 00:12:24,159
Now let's go find Alice.
209
00:12:32,085 --> 00:12:33,576
- You brought it!
- Hey.
210
00:12:34,254 --> 00:12:36,041
Yeah, sorry, it's a signed copy.
211
00:12:36,506 --> 00:12:39,214
Now, let's figure out
who this Nick character really is.
212
00:12:39,676 --> 00:12:41,212
Lucy, Nick is a real guy
213
00:12:42,011 --> 00:12:45,049
with a real job,
and really good taste in music,
214
00:12:45,640 --> 00:12:48,633
and he's your dad. You should be happy
you can have him in your life.
215
00:12:48,851 --> 00:12:51,343
He's not my dad. You are.
216
00:12:51,854 --> 00:12:53,186
And you're already in my life.
217
00:12:54,691 --> 00:12:55,727
Okay.
218
00:12:56,192 --> 00:12:58,184
I know that you want me
to be your dad, okay,
219
00:12:58,319 --> 00:13:00,719
but sometimes things
are a little more complicated than that.
220
00:13:02,448 --> 00:13:04,531
Complicated. That's it!
221
00:13:04,826 --> 00:13:08,194
What we have here is a classic
Kathryn Nolan situation.
222
00:13:08,371 --> 00:13:11,705
Prince Charming only thought
he was married to Kathryn
223
00:13:11,874 --> 00:13:14,207
because the curse wanted
to keep him and Snow White apart.
224
00:13:14,377 --> 00:13:16,039
Lucy, even if your curse theory
is right,
225
00:13:16,212 --> 00:13:18,829
this book ends
with Henry meeting Cinderella.
226
00:13:19,048 --> 00:13:20,693
How do you know
they even get together after that?
227
00:13:20,717 --> 00:13:23,175
What if I'm the Kathryn?
And I'm totally cool with that.
228
00:13:23,303 --> 00:13:24,589
No one wants to be the Kathryn.
229
00:13:25,221 --> 00:13:27,759
Look, we both know
you like my mom...
230
00:13:28,891 --> 00:13:31,731
- so why won't you fight for her?
- So, what should I do, slay a dragon?
231
00:13:32,020 --> 00:13:34,420
Because Nick's already doing that
by getting you out of here.
232
00:13:34,564 --> 00:13:35,896
Actually...
233
00:13:38,026 --> 00:13:40,268
I think I know another dragon
you can slay.
234
00:13:52,415 --> 00:13:57,206
This is it.
The Infinite Maze.
235
00:14:00,840 --> 00:14:01,921
You know this place.
236
00:14:02,592 --> 00:14:04,352
You didn't come back
just for Alice, did you?
237
00:14:05,219 --> 00:14:06,426
Ella, why are you here?
238
00:14:09,891 --> 00:14:12,975
- I came back for answers.
- Answers about what?
239
00:14:14,771 --> 00:14:16,811
You want to know why
I don't believe in love, Henry?
240
00:14:19,859 --> 00:14:21,942
Because it always leads to pain.
241
00:14:24,197 --> 00:14:26,154
- Is this about your stepmother?
- No.
242
00:14:26,783 --> 00:14:27,783
It's about my mother.
243
00:14:28,785 --> 00:14:30,151
The day she married my father...
244
00:14:31,037 --> 00:14:32,037
Well...
245
00:14:32,455 --> 00:14:36,540
he was my stepfather,
but he's the only father I ever knew.
246
00:14:38,002 --> 00:14:39,288
On their wedding day...
247
00:14:40,171 --> 00:14:42,379
she gave him a set
of matching lockets.
248
00:14:43,633 --> 00:14:46,717
They were enchanted to glow
so they would always find each other,
249
00:14:46,969 --> 00:14:48,176
just as their hearts would.
250
00:14:48,971 --> 00:14:50,212
I know this kind of magic.
251
00:14:50,848 --> 00:14:53,682
- That's a powerful promise.
- Yeah, one that she broke.
252
00:14:55,520 --> 00:14:56,727
When I was a girl...
253
00:14:58,314 --> 00:14:59,555
my mother abandoned us.
254
00:15:00,441 --> 00:15:03,184
My father searched
for an entire year...
255
00:15:04,153 --> 00:15:08,272
and followed her
all the way here to Wonderland.
256
00:15:09,492 --> 00:15:11,028
She went into the Infinite Maze.
257
00:15:11,244 --> 00:15:13,284
Yeah, he was trying
to figure out how to get through
258
00:15:13,329 --> 00:15:16,413
when his locket stopped working.
259
00:15:17,583 --> 00:15:18,744
She had stopped loving him.
260
00:15:21,212 --> 00:15:23,329
He came back home a broken man.
261
00:15:26,092 --> 00:15:27,378
He was never the same again.
262
00:15:29,887 --> 00:15:31,344
Ella, what are you doing?
263
00:15:31,764 --> 00:15:34,802
I need to find out
what happened, why she left us.
264
00:15:35,101 --> 00:15:36,912
There's only enough potion there
for one of us.
265
00:15:36,936 --> 00:15:37,972
I know.
266
00:15:40,106 --> 00:15:41,517
Your grandparents were lucky.
267
00:15:43,192 --> 00:15:44,979
Not all of us always find
each other.
268
00:15:47,905 --> 00:15:49,862
- I'm sorry.
- No! Ella, wait!
269
00:16:02,211 --> 00:16:03,211
Ella!
270
00:16:06,048 --> 00:16:07,048
Ella!
271
00:16:25,151 --> 00:16:27,438
I mean, I was coming to show you
our new uniforms,
272
00:16:27,570 --> 00:16:30,938
but clearly wherever you are going
is more silk than silk screen.
273
00:16:31,115 --> 00:16:34,074
Nick and I were supposed to meet
in his office,
274
00:16:34,327 --> 00:16:37,320
but his friend dropped
a last-minute invite, uh...
275
00:16:37,538 --> 00:16:40,747
to his new restaurant...
Walrus and Company.
276
00:16:41,042 --> 00:16:42,078
Are you kidding?
277
00:16:42,502 --> 00:16:45,620
I called for a res and was put
on a two-year wait list.
278
00:16:45,796 --> 00:16:47,583
Nick is really pulling out
all the stops.
279
00:16:47,798 --> 00:16:50,381
And by the looks of this number,
so are you.
280
00:16:50,593 --> 00:16:51,925
Nick got his life together.
281
00:16:52,136 --> 00:16:54,924
I need to at least present myself
as a responsible adult
282
00:16:55,097 --> 00:16:57,177
- who can take care of my child.
- That's ridiculous.
283
00:16:57,225 --> 00:16:58,557
Jay, what is really going on?
284
00:17:00,353 --> 00:17:01,434
It's complicated.
285
00:17:03,189 --> 00:17:04,270
Oh, my God. Are you...
286
00:17:05,107 --> 00:17:07,315
Do you still have feelings
for Nick?
287
00:17:08,444 --> 00:17:11,187
Jay, if I would have known
you were gonna slide back into old habits,
288
00:17:11,364 --> 00:17:14,232
- I never would have suggested this.
- I don't have feelings for Nick.
289
00:17:14,450 --> 00:17:17,158
She says, lying to herself
and her best friend.
290
00:17:17,286 --> 00:17:20,199
Stop it. I'm gonna be late.
Now, how 'bout being that best friend
291
00:17:20,373 --> 00:17:21,830
- and zipping me up?
- Hmm.
292
00:17:29,340 --> 00:17:30,831
Oh, hey, Rogers.
293
00:17:31,300 --> 00:17:33,633
- I'm looking for Weaver. Is he around?
- Weaver?
294
00:17:33,803 --> 00:17:36,637
He's probably out being a shady,
treacherous bastard somewhere.
295
00:17:36,973 --> 00:17:39,135
Oh, that's right. I heard how
it all went down
296
00:17:39,267 --> 00:17:40,974
with Eloise. Where is she now?
297
00:17:41,602 --> 00:17:43,434
She's, uh,
at a transitional home.
298
00:17:43,521 --> 00:17:45,241
I've promised to keep
a watchful eye on her.
299
00:17:45,314 --> 00:17:46,646
Oh, well, that's...
300
00:17:47,483 --> 00:17:48,483
that's kind of you.
301
00:17:49,193 --> 00:17:52,436
From the sounds of it,
she's not the only one who needs help.
302
00:17:53,030 --> 00:17:54,646
Henry told me about how...
303
00:17:55,449 --> 00:17:56,985
Weaver used that girl, Tilly.
304
00:17:58,286 --> 00:18:00,448
Seems to me like she wanted
to be a pawn.
305
00:18:01,330 --> 00:18:02,366
You know...
306
00:18:03,291 --> 00:18:04,953
people only let themselves
be used
307
00:18:05,084 --> 00:18:07,497
when they don't have
any other option,
308
00:18:08,129 --> 00:18:09,665
so maybe you can give her one.
309
00:18:12,049 --> 00:18:13,631
Okay. I'll reach out to her.
310
00:18:14,760 --> 00:18:16,001
You're a good cop, Rogers.
311
00:18:18,848 --> 00:18:19,848
Hey, what's this?
312
00:18:21,642 --> 00:18:23,133
It's a thank you from Eloise.
313
00:18:24,186 --> 00:18:25,186
Oh.
314
00:18:28,482 --> 00:18:31,350
- What the hell was that for?
- Too much sugar will kill ya.
315
00:18:52,590 --> 00:18:54,252
Oh, it's pathetic.
316
00:18:54,842 --> 00:18:56,049
Kind of like your magic.
317
00:18:56,802 --> 00:18:58,885
What do you expect
in this realm?
318
00:18:59,263 --> 00:19:00,424
We should be outside.
319
00:19:00,640 --> 00:19:02,302
Where?
320
00:19:02,558 --> 00:19:03,558
Somewhere in the city?
321
00:19:04,310 --> 00:19:05,846
We'd both get thrown
in the loony bin.
322
00:19:08,147 --> 00:19:10,480
You just want to see
your Detective Rogers again.
323
00:19:11,067 --> 00:19:12,774
Well, you're one-night stand
can wait.
324
00:19:13,653 --> 00:19:14,734
Anastasia can't.
325
00:19:15,237 --> 00:19:18,196
It's time to wake her up,
so get gardening.
326
00:19:21,327 --> 00:19:22,408
My dear Ivy,
327
00:19:23,287 --> 00:19:25,529
we've still got one small problem
to work through.
328
00:19:25,831 --> 00:19:28,494
- Yeah, we're done making deals.
- No, we're not.
329
00:19:32,254 --> 00:19:33,290
Tell me why.
330
00:19:33,923 --> 00:19:35,164
Why do you want to wake her?
331
00:19:35,508 --> 00:19:37,090
Maybe I just miss my sister.
332
00:19:37,468 --> 00:19:39,585
You don't strike me
as a sentimental type.
333
00:19:39,887 --> 00:19:40,968
Eh, fair enough.
334
00:19:42,181 --> 00:19:43,262
There is magic...
335
00:19:44,225 --> 00:19:46,137
in that little lifeless body...
336
00:19:47,436 --> 00:19:49,348
magic that belongs to me.
337
00:19:50,064 --> 00:19:51,851
Ah, Avarice.
338
00:19:53,776 --> 00:19:56,143
That I understand.
339
00:19:56,904 --> 00:19:57,940
I need the girl.
340
00:19:58,864 --> 00:20:01,151
Find out where your mother
hid the coffin.
341
00:20:01,617 --> 00:20:02,949
That won't be a problem.
342
00:20:03,661 --> 00:20:06,324
Mother only has so many properties
under her name.
343
00:20:06,872 --> 00:20:08,704
I'll find Anastasia in no time.
344
00:20:10,584 --> 00:20:12,325
And then we will wake her up,
345
00:20:13,295 --> 00:20:16,459
and I will finally take back
what's mine.
346
00:20:33,274 --> 00:20:34,640
Not a fan of bivalves?
347
00:20:35,609 --> 00:20:37,271
I love oysters. It's just...
348
00:20:38,154 --> 00:20:41,318
It's just my stomach has been in knots
ever since they took away Lucy.
349
00:20:41,574 --> 00:20:42,574
We'll get her back, Jay.
350
00:20:43,367 --> 00:20:46,235
Okay, I will do everything I can
to make sure that happens quickly.
351
00:20:47,329 --> 00:20:48,365
Thanks.
352
00:20:49,498 --> 00:20:50,784
To be honest, I...
353
00:20:51,792 --> 00:20:53,249
I was surprised you agreed
to help
354
00:20:53,419 --> 00:20:55,160
- after I broke up with you.
- Yeah.
355
00:20:55,796 --> 00:20:56,832
That was rough.
356
00:20:57,840 --> 00:21:00,402
But in the end, probably the best thing
that could have happened to me.
357
00:21:00,426 --> 00:21:02,884
It forced me to take a long,
hard look at my life.
358
00:21:03,053 --> 00:21:04,294
I mean, you remember how I was.
359
00:21:04,472 --> 00:21:08,341
I was living in my parents' basement,
making you suffer my crappy band
360
00:21:08,601 --> 00:21:10,968
by justifying it
as the next Nirvana.
361
00:21:11,187 --> 00:21:12,473
Hey...
362
00:21:12,688 --> 00:21:13,895
...you rocked that flannel.
363
00:21:14,774 --> 00:21:16,936
I promised myself
if I ever had another kid,
364
00:21:17,568 --> 00:21:19,685
I would be a man
they could be proud of.
365
00:21:20,321 --> 00:21:23,530
So I put away that flannel,
and I applied to law school.
366
00:21:24,033 --> 00:21:26,696
Well, I'm not so sure
Lucy's so proud of me,
367
00:21:27,244 --> 00:21:30,408
- now that I managed to lose her again.
- Hey, don't be ridiculous.
368
00:21:30,915 --> 00:21:32,577
I can see how hard
you're fighting now.
369
00:21:33,709 --> 00:21:34,950
You love Lucy.
370
00:21:35,878 --> 00:21:37,619
That's what's gonna bring you
back together.
371
00:21:38,380 --> 00:21:39,837
I'm just here to push papers.
372
00:21:41,967 --> 00:21:43,048
Thank you, Nick.
373
00:21:44,386 --> 00:21:45,718
That actually means a lot.
374
00:21:47,223 --> 00:21:50,512
Speaking of paperwork, there
was one document missing from your files.
375
00:21:50,684 --> 00:21:53,973
It's the court order, signed
by a judge granting custody to Belfrey.
376
00:21:56,941 --> 00:21:58,057
It wasn't in there?
377
00:21:59,068 --> 00:22:01,276
Sorry. Things have been
so chaotic.
378
00:22:02,029 --> 00:22:03,895
It's okay. You'll find it.
379
00:22:04,907 --> 00:22:07,490
All right, we will
get Lucy back, I promise.
380
00:22:23,592 --> 00:22:24,628
Wonderland.
381
00:22:25,678 --> 00:22:27,260
I hate this place.
382
00:22:31,058 --> 00:22:33,391
Hmm. At least that's specific.
383
00:23:02,464 --> 00:23:04,296
My papa, is he okay?
384
00:23:06,218 --> 00:23:07,218
Alice.
385
00:23:07,511 --> 00:23:09,614
I didn't mean to hurt him.
I didn't think that that...
386
00:23:09,638 --> 00:23:11,254
No, he's, he's in good hands.
387
00:23:11,765 --> 00:23:13,485
- He's gonna be fine.
- You don't know that.
388
00:23:13,559 --> 00:23:14,595
You can't.
389
00:23:15,102 --> 00:23:17,469
I better stay here.
Oh, would you like a cup of tea?
390
00:23:23,110 --> 00:23:24,462
- Where did you get this?
- Give that back.
391
00:23:24,486 --> 00:23:27,103
- That's not yours.
- It's my mother's.
392
00:23:28,657 --> 00:23:29,693
Oh, you're that Ella.
393
00:23:30,451 --> 00:23:31,658
You're Cecelia's Ella?
394
00:23:32,328 --> 00:23:34,115
- You know my mother?
- Oh, yes.
395
00:23:35,122 --> 00:23:36,482
Do you know
where I could find her?
396
00:23:36,957 --> 00:23:40,951
I have some questions,
starting with why she never came back.
397
00:23:41,670 --> 00:23:42,706
Oh.
398
00:23:43,505 --> 00:23:44,505
That.
399
00:23:45,507 --> 00:23:46,507
What?
400
00:23:47,343 --> 00:23:48,550
What do you know?
401
00:23:50,220 --> 00:23:52,132
It, it was just
another tea party...
402
00:23:52,848 --> 00:23:54,464
and then the Jabberwock
attacked us.
403
00:23:55,184 --> 00:23:57,597
Your mother fought valiantly,
404
00:23:58,395 --> 00:23:59,806
and in the end, I slayed it.
405
00:24:00,814 --> 00:24:03,306
But I was the only one
that survived.
406
00:24:05,277 --> 00:24:06,939
My mother is dead?
407
00:24:07,821 --> 00:24:08,821
I'm so sorry.
408
00:24:11,367 --> 00:24:12,528
You don't have to be sorry.
409
00:24:14,703 --> 00:24:16,865
That woman left her family
for a tea party.
410
00:24:18,874 --> 00:24:20,456
She doesn't deserve any tears.
411
00:24:21,293 --> 00:24:23,535
You think that's why
she came into the Infinite Maze?
412
00:24:23,837 --> 00:24:24,998
Why else would she?
413
00:24:27,716 --> 00:24:28,716
Look familiar?
414
00:24:30,386 --> 00:24:32,844
Yeah, my father had a,
had a mark like that. What is it?
415
00:24:34,223 --> 00:24:36,055
It's part of the Curse
of the Poisoned Heart.
416
00:24:37,101 --> 00:24:40,060
It appears when you're touched
by the one you can't be with.
417
00:24:41,772 --> 00:24:44,606
But if, if my father
had the same mark...
418
00:24:48,070 --> 00:24:49,811
my mother's heart
was poisoned too.
419
00:24:53,826 --> 00:24:55,692
She never stopped loving us.
420
00:24:56,912 --> 00:24:58,824
She left to protect us.
421
00:24:59,373 --> 00:25:00,409
Trust me,
422
00:25:01,041 --> 00:25:03,249
if your touch could kill
the one you loved...
423
00:25:04,253 --> 00:25:05,710
you'd want to be lost, too.
424
00:25:07,756 --> 00:25:09,859
But if you knew
that getting near Hook would kill him,
425
00:25:09,883 --> 00:25:11,124
then why would you risk it?
426
00:25:14,096 --> 00:25:15,507
I met a pretty sorceress.
427
00:25:16,807 --> 00:25:18,423
She said she could cure us,
but...
428
00:25:19,268 --> 00:25:20,429
it clearly didn't take.
429
00:25:21,812 --> 00:25:23,678
This sorceress,
430
00:25:24,356 --> 00:25:26,939
- what was her name?
- She had a funny name.
431
00:25:27,735 --> 00:25:30,022
Dru? Dra? Driz?
432
00:25:30,279 --> 00:25:32,236
- What was it?
- Drizella.
433
00:25:36,118 --> 00:25:37,118
Ella!
434
00:25:39,038 --> 00:25:40,950
She just had to go
through the little door.
435
00:25:46,628 --> 00:25:47,789
Oh, I must say...
436
00:25:48,756 --> 00:25:52,124
your mother's onto something
with this freezing spell.
437
00:25:53,302 --> 00:25:56,010
Drizella, what are you doing
in Wonderland?
438
00:25:56,805 --> 00:25:58,387
Oh, I'm the reason
we're all here...
439
00:25:59,058 --> 00:26:03,098
Tricked Alice into guiding us down
one of her little bunny holes.
440
00:26:03,937 --> 00:26:04,937
Why would you do that?
441
00:26:05,814 --> 00:26:09,433
Because Wonderland has so many
different poisons to choose from.
442
00:26:10,235 --> 00:26:11,271
My favorite?
443
00:26:12,029 --> 00:26:13,816
The one
that can poison hearts...
444
00:26:14,490 --> 00:26:15,490
specifically...
445
00:26:16,325 --> 00:26:17,325
yours.
446
00:26:24,166 --> 00:26:27,580
Is there a person attached
to those legs under there?
447
00:26:30,839 --> 00:26:32,250
Hmm. Writer boy.
448
00:26:32,925 --> 00:26:34,925
What the hell are you doing here
on a Friday night?
449
00:26:35,844 --> 00:26:37,506
Operation Food Truck.
450
00:26:38,097 --> 00:26:39,577
Am I supposed to know
what that means?
451
00:26:39,681 --> 00:26:41,367
It means, that as soon as
I get the engine running,
452
00:26:41,391 --> 00:26:43,328
I'm gonna install the fryers,
then I'm gonna go in the back,
453
00:26:43,352 --> 00:26:44,496
- and I'm gonna get...
- Whoa, wait.
454
00:26:44,520 --> 00:26:47,183
Does this newfound industriousness
have anything to do
455
00:26:47,356 --> 00:26:49,348
with a former drummer
turned lawyer
456
00:26:49,525 --> 00:26:52,268
who waltzed back
into Jacinda's life recently?
457
00:26:52,444 --> 00:26:53,855
No. I just thought that you two
458
00:26:53,987 --> 00:26:55,694
might appreciate
an actual working vehicle.
459
00:26:55,989 --> 00:26:57,070
Huh, oh.
460
00:27:11,171 --> 00:27:13,458
Huh, you actually fixed it.
461
00:27:13,715 --> 00:27:16,128
Well, your confidence in me
is astounding, Sabine.
462
00:27:16,718 --> 00:27:17,799
Wow!
463
00:27:18,053 --> 00:27:22,093
Jay, this is the food truck you were
telling me about. This is fantastic.
464
00:27:24,726 --> 00:27:25,726
Henry, did you...
465
00:27:26,770 --> 00:27:27,851
do all this?
466
00:27:29,773 --> 00:27:32,231
Yeah, it's, uh, good as new.
467
00:27:34,278 --> 00:27:35,394
She's all yours.
468
00:27:51,253 --> 00:27:52,253
Isn't it pretty?
469
00:27:54,882 --> 00:27:56,089
It's so soft...
470
00:27:57,676 --> 00:27:59,087
so innocent.
471
00:28:00,971 --> 00:28:03,463
Who could guess
it could cause so much pain?
472
00:28:05,267 --> 00:28:06,849
Why do you want to poison
my heart?
473
00:28:07,895 --> 00:28:10,888
So you and my step-wench
can never share True Love's Kiss.
474
00:28:11,440 --> 00:28:12,772
I hate to ruin your fungus,
475
00:28:13,734 --> 00:28:15,003
but it doesn't look
like it's going that way,
476
00:28:15,027 --> 00:28:18,361
- so you can put the knife down.
- I'm not taking any chances.
477
00:28:19,072 --> 00:28:20,938
I'm working on a Dark Curse,
478
00:28:21,575 --> 00:28:23,783
and I learned a bit
from your mother's mistakes.
479
00:28:24,453 --> 00:28:27,787
Those pesky little kisses
can break curses.
480
00:28:30,584 --> 00:28:33,543
Makes you wonder
what could happen
481
00:28:33,670 --> 00:28:36,128
once my sister-maid
is out of the picture.
482
00:28:38,133 --> 00:28:39,590
How 'bout we never find out?
483
00:28:41,303 --> 00:28:43,010
Alice, do it.
484
00:28:43,639 --> 00:28:44,846
Have a nice trip home.
485
00:28:54,316 --> 00:28:55,978
Henry!
486
00:28:56,777 --> 00:28:58,171
I didn't think
you'd find me again.
487
00:28:58,195 --> 00:28:59,195
Oh.
488
00:28:59,571 --> 00:29:00,607
Neither did I.
489
00:29:01,323 --> 00:29:03,315
But when I realized
you were in danger, this...
490
00:29:03,825 --> 00:29:04,906
started to glow.
491
00:29:07,996 --> 00:29:10,534
Ella,
what does that mean?
492
00:29:11,333 --> 00:29:12,333
It means...
493
00:29:13,168 --> 00:29:14,955
I'm willing to take a risk,
Henry.
494
00:29:30,102 --> 00:29:31,222
Uh.
495
00:29:31,687 --> 00:29:33,770
Henry, wait.
496
00:29:34,690 --> 00:29:35,851
I can explain.
497
00:29:36,692 --> 00:29:39,172
I know what it looked like,
but I don't have feelings for Nick.
498
00:29:39,778 --> 00:29:40,922
Well, you keep saying that,
but come on.
499
00:29:40,946 --> 00:29:42,666
Why else would you be trying
to impress him?
500
00:29:43,323 --> 00:29:44,323
Look...
501
00:29:46,576 --> 00:29:50,570
there is something no one knows
about how I lost Lucy in the first place.
502
00:29:51,206 --> 00:29:53,072
Not Nick, not Sabine...
503
00:29:53,834 --> 00:29:55,200
definitely not Lucy.
504
00:29:56,128 --> 00:29:57,710
I didn't lose custody of Lucy.
505
00:29:58,213 --> 00:30:00,330
The case never made it to court,
because...
506
00:30:01,800 --> 00:30:03,587
I gave her up voluntarily.
507
00:30:05,137 --> 00:30:09,347
Victoria convinced me that I would
lose Lucy completely
508
00:30:09,474 --> 00:30:11,056
if I tried to fight her.
509
00:30:12,019 --> 00:30:13,055
I should have risked it.
510
00:30:14,479 --> 00:30:15,479
But...
511
00:30:16,565 --> 00:30:17,565
I was scared.
512
00:30:17,774 --> 00:30:20,608
We all make mistakes.
It doesn't mean you can't fight back now.
513
00:30:20,736 --> 00:30:24,980
I just, I don't know what to do.
I can't bear Lucy finding out the truth.
514
00:30:25,407 --> 00:30:27,524
You have to trust
that she'll understand.
515
00:30:28,869 --> 00:30:33,113
- She loves you.
- But I signed away my parental rights.
516
00:30:35,584 --> 00:30:36,745
It's bad, Henry.
517
00:30:39,004 --> 00:30:40,284
That's why
you have to tell Nick.
518
00:30:41,465 --> 00:30:43,331
He's the lawyer.
He'll know what to do next.
519
00:30:44,217 --> 00:30:45,253
Really?
520
00:30:45,427 --> 00:30:49,341
You're telling me to trust the,
the other man?
521
00:30:49,431 --> 00:30:50,592
He seems like a good guy.
522
00:30:50,932 --> 00:30:53,265
I actually really liked him
before I knew who he was.
523
00:30:53,977 --> 00:30:55,013
And right now...
524
00:30:56,271 --> 00:30:58,058
he's the real dad
that Lucy needs.
525
00:30:58,815 --> 00:31:01,933
Henry, I know that things
are weird between us.
526
00:31:03,362 --> 00:31:04,802
- But I...
- Jacinda, it's all right.
527
00:31:05,197 --> 00:31:07,063
Maybe right now's
not the right time for us.
528
00:31:27,302 --> 00:31:29,589
- You were looking for me?
- That's right. Take a seat.
529
00:31:34,351 --> 00:31:36,183
What does the name...
530
00:31:37,104 --> 00:31:38,811
Rumplestiltskin mean to you?
531
00:31:41,900 --> 00:31:43,436
Rumplestiltskin?
532
00:31:46,029 --> 00:31:47,645
Well, didn't he sleep
for 100 years?
533
00:31:48,782 --> 00:31:52,116
That was Rip Van Winkle,
and we're not doing this.
534
00:31:52,536 --> 00:31:54,152
I'm awake, and so are you.
535
00:31:55,163 --> 00:31:56,163
You're always awake.
536
00:31:57,082 --> 00:32:00,120
And I'm sure you think you have
a good reason for pretending you're not,
537
00:32:00,293 --> 00:32:01,750
but it's time to drop it.
538
00:32:02,170 --> 00:32:03,832
Drizella and Gothel
are working together,
539
00:32:03,922 --> 00:32:07,006
and we both know how bad
that's going to be for everyone,
540
00:32:07,551 --> 00:32:09,793
including Henry, your grandson.
541
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
My grandson?
542
00:32:12,681 --> 00:32:15,173
- I'm not even married.
- Stop it!
543
00:32:15,684 --> 00:32:17,095
This isn't a joke.
544
00:32:17,769 --> 00:32:19,761
I need a partner, Gold.
545
00:32:21,189 --> 00:32:22,225
And we both know
546
00:32:22,357 --> 00:32:24,519
as much as I'd like to go
to Storybrooke for help,
547
00:32:24,693 --> 00:32:25,854
that can't be done.
548
00:32:26,236 --> 00:32:29,195
We can't get there,
and they can't know we're here.
549
00:32:30,198 --> 00:32:31,405
It's us against them,
550
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
right here...
551
00:32:34,411 --> 00:32:35,411
together...
552
00:32:37,539 --> 00:32:38,620
just like it used to be.
553
00:32:41,793 --> 00:32:43,409
The only thing
we've teamed up for...
554
00:32:44,254 --> 00:32:45,335
is a few happy hours.
555
00:32:50,427 --> 00:32:52,919
If you're keeping your cover
because of the Guardian,
556
00:32:53,388 --> 00:32:56,881
it's the wrong move.
Belle wouldn't want this.
557
00:33:01,897 --> 00:33:02,897
Who's Belle?
558
00:33:04,357 --> 00:33:05,438
Never mind...
559
00:33:07,319 --> 00:33:08,319
detective.
560
00:33:09,821 --> 00:33:11,501
I'll just have to find help
somewhere else.
561
00:33:23,043 --> 00:33:24,579
- Mom.
- Hey.
562
00:33:25,212 --> 00:33:26,212
Henry, Henry, lad...
563
00:33:27,797 --> 00:33:30,084
- did you find Alice?
- We did.
564
00:33:30,592 --> 00:33:33,255
She wants you to know
that she was just trying to protect you.
565
00:33:34,304 --> 00:33:36,466
Drizella tricked her
into thinking that she was cured.
566
00:33:36,765 --> 00:33:38,006
Why would she do that?
567
00:33:39,935 --> 00:33:41,517
So she could poison my heart.
568
00:33:46,024 --> 00:33:47,481
I'm glad to see she failed.
569
00:33:49,444 --> 00:33:50,605
Um, Hook,
570
00:33:51,446 --> 00:33:53,233
Alice wanted us
to give you this.
571
00:33:56,201 --> 00:33:57,321
It's the White Knight.
572
00:33:58,787 --> 00:34:00,744
I gave her this
to remember me by.
573
00:34:01,456 --> 00:34:03,243
She said she doesn't need
a reminder.
574
00:34:03,959 --> 00:34:07,373
You two will be together again.
She knows you'll find the real cure.
575
00:34:07,879 --> 00:34:10,963
It was worth it. I'd go through that pain
a thousand times over...
576
00:34:12,801 --> 00:34:14,042
just to see her again.
577
00:34:32,070 --> 00:34:33,982
You're back, I'm glad.
578
00:34:34,406 --> 00:34:36,819
There's a man here.
He claims to know Henry.
579
00:34:37,409 --> 00:34:40,152
With the resistance, we can never
be too careful with newcomers.
580
00:34:40,579 --> 00:34:42,821
- He says he knows me?
- Of course I know you.
581
00:34:44,416 --> 00:34:45,416
Henry.
582
00:34:56,136 --> 00:34:59,504
Why you slimy, double-crossing,
no-good swindler.
583
00:35:01,141 --> 00:35:02,723
You got a lot of guts
coming here...
584
00:35:03,852 --> 00:35:05,184
after what you pulled.
585
00:35:11,943 --> 00:35:13,354
You know, one of these days
586
00:35:13,570 --> 00:35:14,839
you're gonna have to take me
back to your land and show me
587
00:35:14,863 --> 00:35:15,979
this Star Wars thing.
588
00:35:16,072 --> 00:35:18,359
That's the Empire Strikes Back,
but close enough.
589
00:35:18,533 --> 00:35:20,933
What are you doing here, Jack?
I thought you were in Agrabah.
590
00:35:20,994 --> 00:35:23,681
What are you doing here? I thought
you were going back to Storybrooke
591
00:35:23,705 --> 00:35:26,914
- after we escaped those giants.
- Yeah, I took a bit of a detour.
592
00:35:30,587 --> 00:35:33,625
Ella, this is Jack,
the first friend I met in this realm.
593
00:35:33,798 --> 00:35:35,585
And, Jack, this is Ella.
594
00:35:47,228 --> 00:35:49,265
Hey, don't worry.
She'll be out in a sec.
595
00:35:54,861 --> 00:35:57,541
What if she doesn't want to come home
with a mother who gave her up?
596
00:35:57,572 --> 00:35:58,572
Jay...
597
00:35:59,407 --> 00:36:00,488
you did the right thing.
598
00:36:01,242 --> 00:36:02,983
Your honesty swayed the judge.
599
00:36:05,080 --> 00:36:06,161
Mom?
600
00:36:25,558 --> 00:36:30,553
- I am sorry. I am so sorry.
- No, Mom. It's, it's okay. It's okay.
601
00:36:31,106 --> 00:36:33,223
All that matters now
is that we're together.
602
00:36:33,566 --> 00:36:34,602
Hey...
603
00:36:35,276 --> 00:36:39,441
Hey, I promise that I will always
fight for you, all right?
604
00:36:39,698 --> 00:36:41,860
We will always find each other
no matter what.
605
00:36:42,283 --> 00:36:44,991
- Yeah.
- There's someone I want you to meet.
606
00:36:46,496 --> 00:36:47,532
This is Nick.
607
00:36:51,543 --> 00:36:52,954
He's your father, baby.
608
00:36:56,131 --> 00:36:57,497
It's very nice to meet you,
Lucy.
609
00:36:58,883 --> 00:37:00,603
I'm glad you
and your mom are back together.
610
00:37:02,971 --> 00:37:04,007
Thank you.
611
00:37:15,150 --> 00:37:17,608
Are you... drunk?
612
00:37:20,530 --> 00:37:22,647
Why do people even fall
in love anyway?
613
00:37:22,824 --> 00:37:27,660
It's supremely masochistic,
it's a colossal waste of time, and...
614
00:37:28,705 --> 00:37:29,705
it's stupid.
615
00:37:31,875 --> 00:37:34,834
- Uh, you don't believe that.
- Mm-hmm.
616
00:37:35,670 --> 00:37:39,163
- Mm-hmm.
- Did something happen with Jacinda?
617
00:37:40,550 --> 00:37:42,382
More like nothing happened
with Jacinda.
618
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
Hmm.
619
00:37:47,348 --> 00:37:48,555
Maybe Lucy's right.
620
00:37:49,267 --> 00:37:50,974
Maybe we really are all cursed.
621
00:37:52,645 --> 00:37:54,978
- Oh, hey! Hey.
- Enough.
622
00:37:56,274 --> 00:37:59,688
You know, you and Jacinda
aren't the only ones who are stuck.
623
00:38:00,528 --> 00:38:02,941
Victoria Belfrey
may be locked up, but...
624
00:38:04,532 --> 00:38:06,194
we have bigger problems now.
625
00:38:07,327 --> 00:38:09,239
- And we need help.
- Problems? Help?
626
00:38:09,412 --> 00:38:11,529
- What are you talking about?
- Just trust me.
627
00:38:11,998 --> 00:38:13,718
I'm out of options here
in Hyperion Heights,
628
00:38:13,792 --> 00:38:17,536
- so I'm going to San Francisco.
- Okay, what the hell is in San Francisco?
629
00:38:17,879 --> 00:38:22,419
Someone Victoria Belfrey pushed out
of Hyperion Heights a long time ago...
630
00:38:23,760 --> 00:38:25,092
someone who can help us.
631
00:38:26,137 --> 00:38:27,173
Great.
632
00:38:27,263 --> 00:38:30,301
Someone who hates me
with every fiber of their being.
633
00:38:30,475 --> 00:38:33,218
- Less great.
- But as I said, we're out of options.
634
00:38:34,103 --> 00:38:35,219
And you...
635
00:38:37,148 --> 00:38:38,730
Henry Mills...
636
00:38:40,819 --> 00:38:42,526
could definitely use a change
of scenery.
637
00:38:44,614 --> 00:38:45,900
So, what do you say, hmm?
638
00:38:47,575 --> 00:38:48,575
Up for a road trip?
639
00:38:49,619 --> 00:38:53,112
Well, I'm gonna be honest with you.
I'm... pretty drunk right now,
640
00:38:53,331 --> 00:38:56,449
and I'm pretty sure I don't know
what the hell you're talking about, but...
641
00:38:57,585 --> 00:38:59,918
I do love the idea
of leaving the Heights for a while.
642
00:39:00,713 --> 00:39:03,080
And I do have
the perfect playlist.
643
00:39:03,758 --> 00:39:05,124
So, yeah...
644
00:39:05,677 --> 00:39:07,885
Let's do it. Let's hit the road.
645
00:39:14,853 --> 00:39:15,853
There you are.
646
00:39:17,856 --> 00:39:18,937
I've been looking for you.
647
00:39:20,108 --> 00:39:21,108
Have you?
648
00:39:22,777 --> 00:39:24,777
I thought you wouldn't want
anything to do with me,
649
00:39:24,904 --> 00:39:26,395
after what I did for Weaver.
650
00:39:26,739 --> 00:39:28,901
I get it. He's like
a father figure to you.
651
00:39:29,742 --> 00:39:31,762
You trusted him over a stranger.
It's understandable.
652
00:39:31,786 --> 00:39:33,448
Yeah, well, I thought
he was good man.
653
00:39:34,831 --> 00:39:36,663
I felt like he gave a damn
about me.
654
00:39:39,043 --> 00:39:40,079
Now without that...
655
00:39:40,795 --> 00:39:42,127
what ties me to the world?
656
00:39:44,048 --> 00:39:47,291
Well, I don't know if I have
a tether to the world, but I do have this.
657
00:39:53,683 --> 00:39:55,203
I thought we could start
a weekly game,
658
00:39:55,518 --> 00:39:58,477
a way to fill the time,
now that I've found Eloise Gardener.
659
00:39:59,355 --> 00:40:02,769
You know, I thought
finding her would be it.
660
00:40:03,276 --> 00:40:06,644
And, look, I'm relieved that she's free,
it's just I don't...
661
00:40:07,530 --> 00:40:08,530
feel...
662
00:40:10,742 --> 00:40:13,155
I don't know what to do next
that will matter.
663
00:40:17,999 --> 00:40:19,115
That's the feeling...
664
00:40:21,169 --> 00:40:22,501
not mattering to anyone.
665
00:40:23,880 --> 00:40:25,837
That's the coming-untied-
from-the-world feeling.
666
00:40:26,591 --> 00:40:27,798
It's not a good feeling.
667
00:40:29,093 --> 00:40:30,379
No.
668
00:40:33,431 --> 00:40:36,265
But now maybe we'll drift off the planet
in the same direction.
669
00:40:45,652 --> 00:40:46,652
Remy?
670
00:40:48,154 --> 00:40:51,238
- What happened to the catering company?
- Ugh, business is slow.
671
00:40:51,491 --> 00:40:53,357
I'm temping here
while Roni's out.
672
00:40:53,618 --> 00:40:56,986
- Oh, where did she go?
- Uh, California, I think.
673
00:40:58,665 --> 00:40:59,701
Hmm.
674
00:41:01,417 --> 00:41:03,955
- Is Henry here?
- Nah, he went with her.
675
00:41:04,712 --> 00:41:05,828
He did?
676
00:41:06,089 --> 00:41:09,173
Yeah, yeah. He said he needed
to get away for a while.
677
00:41:11,844 --> 00:41:12,844
What's that?
678
00:41:14,222 --> 00:41:15,222
Oh, uh...
679
00:41:15,890 --> 00:41:18,382
Nothing. It's something I made
for Henry.
680
00:41:32,573 --> 00:41:34,189
You found Anastasia.
681
00:41:35,743 --> 00:41:38,531
She was enjoying
the magnificent lake views...
682
00:41:39,956 --> 00:41:41,868
of my mother's vacation home.
683
00:41:43,710 --> 00:41:45,326
So predictable.
684
00:41:47,255 --> 00:41:48,291
Good.
685
00:41:49,465 --> 00:41:51,377
Now we wake your sister.
686
00:42:11,654 --> 00:42:12,895
Where the hell is she?
687
00:42:18,327 --> 00:42:19,327
Mother.
50808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.