Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,368
Previously,
on Once Upon A Time...
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,545
Do you remember
what I did,
3
00:00:06,757 --> 00:00:09,465
and why you can't ever allow
it to be broken?
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,084
You will do whatever it takes
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,969
to stop true love's kiss
from happening.
6
00:00:14,556 --> 00:00:15,967
Tell me about Eloise Gardener.
7
00:00:16,099 --> 00:00:17,368
You need to take a good look.
8
00:00:17,392 --> 00:00:20,100
What pieces do you already have that
you're not paying attention to?
9
00:00:20,229 --> 00:00:21,811
Answer that
and you might find yourself
10
00:00:21,939 --> 00:00:25,603
on a very different path, one
that leads to Eloise Gardener.
11
00:00:26,109 --> 00:00:27,941
I've heard of you
from that other realm,
12
00:00:28,153 --> 00:00:29,360
the one created by a wish.
13
00:00:29,530 --> 00:00:32,238
Everything
is just a twisted version of the truth.
14
00:00:32,366 --> 00:00:34,483
Our stories were the same
up to a point.
15
00:00:34,618 --> 00:00:36,951
But in my realm,
Regina's curse was never cast,
16
00:00:37,079 --> 00:00:38,991
and that's when our tales
parted ways.
17
00:00:53,095 --> 00:00:56,964
Get up, you filthy bilge rats.
Playtime's over.
18
00:00:59,476 --> 00:01:01,638
I need the Jolly Roger
in ship-shape
19
00:01:01,812 --> 00:01:04,350
before we set sail.
You have an hour.
20
00:01:04,481 --> 00:01:06,668
Aye, Captain. But you haven't even told us
where we're going yet.
21
00:01:06,692 --> 00:01:10,982
We are going to a land
without magic, Mr. Smee.
22
00:01:11,655 --> 00:01:13,396
And once the Evil Queen
casts her curse,
23
00:01:13,782 --> 00:01:16,195
I will finally get
my revenge on the Dark One.
24
00:01:16,827 --> 00:01:20,036
Actually,
you won't be going anywhere.
25
00:01:20,581 --> 00:01:21,822
And neither will I.
26
00:01:22,624 --> 00:01:23,624
Your Majesty.
27
00:01:25,377 --> 00:01:26,868
Shouldn't you be casting
your curse?
28
00:01:27,212 --> 00:01:30,205
Oh well, I would be...
if that insipid Snow White
29
00:01:30,340 --> 00:01:32,457
and her Charm-less Prince
hadn't stopped me!
30
00:01:33,010 --> 00:01:34,751
How the bloody hell
did they do that?
31
00:01:35,178 --> 00:01:36,885
They stole my magic.
32
00:01:38,807 --> 00:01:40,548
Snow White defeated
the Evil Queen?
33
00:01:40,934 --> 00:01:42,766
I did not see that coming.
34
00:01:46,648 --> 00:01:47,934
That looks frustrating.
35
00:01:49,693 --> 00:01:50,693
Hang on.
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,730
If your curse isn't cast...
37
00:01:54,531 --> 00:01:56,363
then my chance at revenge
is lost, as well.
38
00:01:56,992 --> 00:01:57,992
Perhaps.
39
00:01:58,535 --> 00:02:00,026
As it happens, I need a ship
40
00:02:00,871 --> 00:02:03,284
to take me away from this wretched land
before they find me.
41
00:02:03,540 --> 00:02:05,953
That's why I brought along this.
42
00:02:06,960 --> 00:02:08,701
Payment for passage
on your ship.
43
00:02:09,171 --> 00:02:11,413
It's a map to a tower
in a distant realm.
44
00:02:11,548 --> 00:02:16,009
It holds magic
strong enough to defeat...
45
00:02:17,929 --> 00:02:19,170
an immortal.
46
00:02:20,349 --> 00:02:22,341
Like your crocodile.
47
00:02:23,977 --> 00:02:25,764
All magic comes with a price.
So, what is it?
48
00:02:26,813 --> 00:02:29,647
The tower's guarded
by an evil witch.
49
00:02:29,816 --> 00:02:31,978
And without my powers,
you're on your own. So...
50
00:02:33,445 --> 00:02:34,902
do we have a deal?
51
00:02:36,531 --> 00:02:38,363
If she has
what you say she does,
52
00:02:40,077 --> 00:02:41,238
then, of course, we do.
53
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
Oi...
54
00:03:01,807 --> 00:03:06,598
Now, imagine my surprise
when I learned that my partner
55
00:03:06,770 --> 00:03:09,308
had discovered
a dead body without me.
56
00:03:09,773 --> 00:03:11,935
I interviewed him
on the Eloise Gardener case.
57
00:03:12,109 --> 00:03:13,395
He was connected somehow.
58
00:03:14,611 --> 00:03:18,025
A shared fondness
for strange wagon-wheel shapes?
59
00:03:19,866 --> 00:03:21,482
And the fact
that he was found dead,
60
00:03:21,618 --> 00:03:22,898
the day after I interviewed him.
61
00:03:23,120 --> 00:03:24,400
I'll take this from here.
62
00:03:25,330 --> 00:03:26,866
Go home. Get some sleep.
63
00:03:27,874 --> 00:03:30,234
- You could do with some.
- No, I know what's going on here.
64
00:03:30,752 --> 00:03:32,912
I know what you're doing.
And who you're doing it with.
65
00:03:33,130 --> 00:03:36,294
Careful with the accusations
you can't back up, Detective.
66
00:03:37,467 --> 00:03:39,959
This case has clearly affected
your judgment.
67
00:03:40,387 --> 00:03:43,130
You've become obsessed.
And an obsession
68
00:03:43,807 --> 00:03:46,971
- can be a dangerous thing.
- I'm gonna find Eloise Gardener.
69
00:03:47,602 --> 00:03:49,810
And I won't let you,
Victoria Belfrey,
70
00:03:50,105 --> 00:03:51,812
or anyone else stop me!
71
00:04:06,913 --> 00:04:08,199
Hey, Roni.
72
00:04:09,291 --> 00:04:11,408
- You okay?
- Yeah, it's just...
73
00:04:12,377 --> 00:04:14,460
overworked and underpaid.
74
00:04:14,671 --> 00:04:15,707
What can I get you?
75
00:04:16,006 --> 00:04:18,840
Two beers, and make it the good stuff
because we are celebrating.
76
00:04:20,510 --> 00:04:21,510
Celebrating?
77
00:04:21,845 --> 00:04:24,383
Ah, uh, we got the electrical system
running on the food truck.
78
00:04:24,514 --> 00:04:28,098
Ah,
well, that... is good news.
79
00:04:28,351 --> 00:04:31,844
Now, I just wish I knew when we're
actually gonna make some money.
80
00:04:32,105 --> 00:04:34,518
Until I get
a steady paycheck again,
81
00:04:35,108 --> 00:04:37,628
I don't know when
I'm going to be able to get Lucy back.
82
00:04:39,196 --> 00:04:41,313
- Why don't you come work for me?
- What?
83
00:04:41,531 --> 00:04:43,648
Well, I mean, why not?
I can use the help.
84
00:04:43,992 --> 00:04:46,655
You know, this place
has picked up quite a bit
85
00:04:46,787 --> 00:04:48,870
since I turned
your stepmom down.
86
00:04:49,372 --> 00:04:51,034
Finish that drink
and grab an apron.
87
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
Thank you.
88
00:04:55,879 --> 00:04:58,997
- That's good. Right?
- Yeah, I know, it's amazing.
89
00:05:00,550 --> 00:05:04,635
Uh, so... I was thinking,
90
00:05:04,888 --> 00:05:08,598
maybe it's time you let me
take you out on that date.
91
00:05:08,850 --> 00:05:11,388
Something like, say...
92
00:05:13,021 --> 00:05:14,021
this?
93
00:05:14,481 --> 00:05:15,517
What?
94
00:05:16,983 --> 00:05:20,226
Or who is, um, "Spicoli"?
95
00:05:20,320 --> 00:05:22,653
That is the name
of my favorite '80s cover band.
96
00:05:22,948 --> 00:05:24,234
- Mm.
- They're playing tonight.
97
00:05:25,408 --> 00:05:26,569
You want to go?
98
00:05:27,244 --> 00:05:28,244
Yes.
99
00:05:28,495 --> 00:05:30,782
- Yes, I'd love to.
- Great.
100
00:05:31,414 --> 00:05:33,030
They seem happy.
101
00:05:35,377 --> 00:05:36,584
What are you doing here?
102
00:05:37,045 --> 00:05:39,082
Just checking to make sure
you're doing your job.
103
00:05:40,924 --> 00:05:43,211
'Cause those two
are getting closer every day.
104
00:05:43,426 --> 00:05:44,917
And we can't have that.
105
00:05:45,762 --> 00:05:48,880
If the curse breaks,
the people you love get hurt.
106
00:05:50,225 --> 00:05:52,467
So, I'd say you've got
your work cut out for you.
107
00:06:00,110 --> 00:06:02,272
Did you really think
I wouldn't find out
108
00:06:02,445 --> 00:06:06,530
that you've been sneaking out,
running around town?
109
00:06:06,867 --> 00:06:09,075
I didn't care
whether you found out or not.
110
00:06:11,037 --> 00:06:14,280
You will care. Because you can
go downstairs to your room.
111
00:06:14,499 --> 00:06:16,286
You're grounded.
112
00:06:16,543 --> 00:06:18,660
Punish me all you want now.
It won't matter.
113
00:06:19,796 --> 00:06:22,755
After my mom and dad break
the curse, we'll be together.
114
00:06:23,133 --> 00:06:25,250
And you, you'll be all alone.
115
00:06:37,814 --> 00:06:38,814
Wretched child.
116
00:06:40,817 --> 00:06:43,605
Lucy's still stubbornly clinging
to her belief?
117
00:06:44,821 --> 00:06:46,062
I'll wear her down.
118
00:06:47,490 --> 00:06:50,324
The sad little thing actually thinks
she can defeat me.
119
00:06:50,577 --> 00:06:51,909
Of course she does.
120
00:06:53,246 --> 00:06:54,806
If there's one thing
I learned from you,
121
00:06:54,831 --> 00:06:56,743
it's how to break a heart.
122
00:07:02,672 --> 00:07:04,004
Where did this come from?
123
00:07:08,386 --> 00:07:09,386
What is it?
124
00:07:18,021 --> 00:07:19,021
Dirt.
125
00:07:20,106 --> 00:07:21,722
You must have tracked it in.
126
00:07:22,651 --> 00:07:25,359
Perhaps you should have your Cinderella
come up here and sweep up.
127
00:07:25,487 --> 00:07:28,480
Or perhaps,
you've had a visitor.
128
00:07:29,658 --> 00:07:30,694
Know this...
129
00:07:31,409 --> 00:07:33,366
if you found someone...
130
00:07:34,412 --> 00:07:38,031
stupid enough to help
free you from your prison...
131
00:07:40,710 --> 00:07:41,791
I will find them.
132
00:08:05,318 --> 00:08:06,479
Hey.
133
00:08:08,405 --> 00:08:09,566
What're you doing out here?
134
00:08:10,991 --> 00:08:14,155
Some work. I, uh, had to get
out of the office for a while.
135
00:08:14,953 --> 00:08:17,240
Uh, is this
the Eloise Gardener case?
136
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
Yeah, it is.
137
00:08:19,082 --> 00:08:20,962
I feel like I'm so close,
I can almost touch it.
138
00:08:21,084 --> 00:08:23,872
It's just, I can't put
the pieces together to find her.
139
00:08:27,757 --> 00:08:30,340
Have you ever considered
it's because she's...
140
00:08:31,720 --> 00:08:34,212
- not around to find?
- Of course she bloody is.
141
00:08:34,389 --> 00:08:36,756
Okay. Okay.
But how do you know?
142
00:08:37,058 --> 00:08:38,738
Ever since I started
looking for this girl,
143
00:08:38,768 --> 00:08:40,634
I've felt, I've felt
a connection. Like...
144
00:08:41,980 --> 00:08:42,980
a bond.
145
00:08:44,274 --> 00:08:46,293
Look, if you spend enough time
with a person, or even...
146
00:08:46,317 --> 00:08:49,981
or even the idea of a person,
you get to know them. And...
147
00:08:51,281 --> 00:08:53,773
as crazy as it sounds,
I feel like we're
148
00:08:54,367 --> 00:08:55,778
family.
149
00:08:57,537 --> 00:08:59,369
If she were dead,
I would know it.
150
00:09:02,834 --> 00:09:04,075
There's someone I have to see.
151
00:09:05,628 --> 00:09:07,711
Well, hey, how about I tag
along with you?
152
00:09:09,883 --> 00:09:11,643
Come on.
You shouldn't have to do this alone.
153
00:09:15,430 --> 00:09:17,137
- Come on.
- All right.
154
00:09:19,934 --> 00:09:21,470
Ah, getting closer, Captain.
155
00:09:21,770 --> 00:09:23,261
At least, I... I think we are.
156
00:09:23,605 --> 00:09:26,643
I've never been much good
at navigating on land.
157
00:09:26,983 --> 00:09:30,272
Navigation skills are no longer required,
Mr. Smee.
158
00:09:31,696 --> 00:09:32,732
Look up.
159
00:09:33,448 --> 00:09:35,314
The Evil Queen
was telling the truth.
160
00:09:36,034 --> 00:09:38,902
- This is a good day indeed.
- Yeah.
161
00:09:39,496 --> 00:09:40,953
Wish me luck, Mr. Smee.
162
00:10:11,861 --> 00:10:12,861
Who's there?
163
00:10:14,489 --> 00:10:15,489
Show your face.
164
00:10:20,912 --> 00:10:21,993
Sorry.
165
00:10:23,373 --> 00:10:24,534
I didn't mean to scare you.
166
00:10:24,958 --> 00:10:27,792
Oh, I assure you,
I don't scare easily.
167
00:10:30,421 --> 00:10:33,835
I... I just expected
to meet a horrible witch.
168
00:10:33,967 --> 00:10:37,460
And instead, I find
a beautiful, young woman.
169
00:10:39,430 --> 00:10:40,466
Beautiful?
170
00:10:41,808 --> 00:10:43,674
Well, I see you're bold,
as well as brave.
171
00:10:44,561 --> 00:10:45,561
I'm Rapunzel.
172
00:10:47,230 --> 00:10:49,893
So, you're not here
to rescue me?
173
00:10:50,650 --> 00:10:53,734
Sorry, love, I'm here
on a mission of revenge.
174
00:10:54,154 --> 00:10:56,817
I've heard that the witch's magic
can help me defeat
175
00:10:57,115 --> 00:10:59,232
a foul demon who wronged me.
176
00:11:00,410 --> 00:11:02,697
Although, now that I've met you,
177
00:11:03,079 --> 00:11:05,992
a daring, uh, rescue
might be in order.
178
00:11:07,876 --> 00:11:09,208
Once you've handed
over the magic.
179
00:11:14,632 --> 00:11:15,668
You're welcome to it,
180
00:11:16,301 --> 00:11:18,133
though it won't do
you much good anymore.
181
00:11:22,348 --> 00:11:24,761
The witch grows these Golden Flowers
in her secret garden.
182
00:11:25,101 --> 00:11:26,101
But...
183
00:11:26,519 --> 00:11:28,431
this is the only one
that I have,
184
00:11:28,771 --> 00:11:31,104
and she's already used
its power to imprison me.
185
00:11:31,608 --> 00:11:32,608
Oi.
186
00:11:33,985 --> 00:11:35,021
See...
187
00:11:40,116 --> 00:11:43,029
Maybe I can use this magic
to imprison my Dark One, as well.
188
00:11:45,121 --> 00:11:48,114
An immortal demon trapped
for eternity. Now that's an even
189
00:11:48,249 --> 00:11:50,206
sweeter revenge
than I could have imagined.
190
00:11:51,336 --> 00:11:52,793
If you can find the magic.
191
00:11:53,713 --> 00:11:54,794
I need it, too...
192
00:11:55,882 --> 00:11:57,418
to break the spell
and get my freedom.
193
00:11:58,676 --> 00:12:00,633
Well, today
is your lucky day, love.
194
00:12:00,762 --> 00:12:03,345
Just tell me where
this witch's garden is and I
195
00:12:04,349 --> 00:12:06,762
will return with this flower
that we both need.
196
00:12:07,143 --> 00:12:08,179
- Really?
- Hmm.
197
00:12:08,645 --> 00:12:11,934
How do I know that you won't abandon me
once you have the flower?
198
00:12:13,316 --> 00:12:14,352
You don't.
199
00:12:14,817 --> 00:12:17,935
And since it doesn't seem like
anyone else is climbing your
200
00:12:18,821 --> 00:12:22,030
tower, I'd say you don't have
much choice, love.
201
00:12:22,867 --> 00:12:25,154
Now, why don't you do
us both a favor?
202
00:12:26,621 --> 00:12:27,782
Tell me about that garden.
203
00:12:33,503 --> 00:12:35,263
Time's always slipping
away, isn't it?
204
00:12:35,838 --> 00:12:39,172
That's why you need a good timepiece
to grab ahold before it's too late.
205
00:12:41,469 --> 00:12:44,177
Speaking of too late,
shop's closed for the day.
206
00:12:51,980 --> 00:12:53,642
Hello, Detective.
207
00:12:53,856 --> 00:12:56,348
I need your help. The advice
you gave me yesterday
208
00:12:56,484 --> 00:12:58,765
actually pointed me
in the right direction for once. So...
209
00:13:00,071 --> 00:13:01,278
if you can take a look in here
210
00:13:01,364 --> 00:13:02,964
and tell me if anything
jumps out at you?
211
00:13:08,121 --> 00:13:10,864
I've never seen
any of this before...
212
00:13:12,458 --> 00:13:13,869
but I do know her story.
213
00:13:14,502 --> 00:13:16,960
Bad home life.
Parents who didn't care.
214
00:13:18,715 --> 00:13:20,035
I don't think
this girl was taken.
215
00:13:20,800 --> 00:13:23,383
- You think she's a runaway?
- I went down that road,
216
00:13:23,553 --> 00:13:25,590
talked to the kids
in the street. No one knows her.
217
00:13:26,389 --> 00:13:29,507
Trust me, people like that
don't talk to people like you.
218
00:13:30,059 --> 00:13:32,051
- So, you'll help us then?
- Didn't say that.
219
00:13:32,603 --> 00:13:33,603
Oh, she'll help us.
220
00:13:33,896 --> 00:13:36,479
Because the detective would much rather
have you help out than,
221
00:13:36,691 --> 00:13:39,104
well, write you up for selling
stolen watches.
222
00:13:39,610 --> 00:13:41,818
I do hate paperwork.
223
00:13:42,572 --> 00:13:43,653
All right then.
224
00:13:44,699 --> 00:13:45,906
Help is on the way.
225
00:13:47,160 --> 00:13:48,526
Meet me in the park
in two hours.
226
00:13:49,370 --> 00:13:51,578
- And bring a sandwich.
- Marmalade?
227
00:13:52,081 --> 00:13:53,162
Sounds delicious.
228
00:13:57,462 --> 00:13:59,328
I do hope I can find her
for you, Detective.
229
00:13:59,881 --> 00:14:01,668
Seems you need this,
as much as Eloise does.
230
00:14:55,978 --> 00:14:58,015
You clever little girl.
231
00:15:02,068 --> 00:15:03,104
Bad time?
232
00:15:04,070 --> 00:15:06,357
I could come back
if you've got something, uh...
233
00:15:07,281 --> 00:15:09,022
- bigger on your plate.
- No.
234
00:15:09,575 --> 00:15:11,362
I assure you,
everything is fine.
235
00:15:11,744 --> 00:15:13,906
Well, that
may be a temporary condition.
236
00:15:14,705 --> 00:15:17,368
It seems Detective Rogers
is close to solving
237
00:15:17,500 --> 00:15:19,913
the Eloise Gardener case.
238
00:15:20,336 --> 00:15:21,827
And why haven't you stopped him?
239
00:15:22,004 --> 00:15:23,370
He has an emotional attachment
240
00:15:23,631 --> 00:15:25,748
to the case
that makes it difficult to break.
241
00:15:26,050 --> 00:15:29,009
If you can't break him
of his little obsession,
242
00:15:29,887 --> 00:15:33,756
then I shall find someone who can do it
in a more permanent fashion.
243
00:15:35,017 --> 00:15:36,383
The choice is entirely yours.
244
00:15:43,693 --> 00:15:44,774
Ugh.
245
00:15:44,944 --> 00:15:47,544
This isn't exactly what I had in mind
when you mentioned "garden."
246
00:15:47,822 --> 00:15:49,859
It's a witch's garden, Mr. Smee.
247
00:15:50,867 --> 00:15:52,859
Somewhere, in here,
is the Golden Flower we seek.
248
00:15:53,202 --> 00:15:56,070
Find it, and we hightail
it back to the ship,
249
00:15:56,497 --> 00:15:58,284
before we come
face-to-face with
250
00:15:58,666 --> 00:16:01,079
something more vicious
than this lad.
251
00:16:01,669 --> 00:16:03,911
So, how do we find
the flower, then?
252
00:16:04,172 --> 00:16:05,892
Well, according
to Rapunzel, we, uh...
253
00:16:07,550 --> 00:16:08,791
We sing.
254
00:16:09,719 --> 00:16:12,632
Something to do with the power
of music revealing the heart.
255
00:16:13,389 --> 00:16:16,132
Fifteen men
On a dead man's chest
256
00:16:16,309 --> 00:16:19,928
Yo-ho-ho-ho
And a bottle of rum
257
00:16:22,356 --> 00:16:24,916
- Doesn't appear to have worked.
- Maybe you need some rum first.
258
00:16:34,410 --> 00:16:35,446
Bloody hell.
259
00:16:40,500 --> 00:16:42,287
Might be more fearsome
than we thought.
260
00:16:46,464 --> 00:16:49,548
It's too big! We're gonna need
magic, Captain!
261
00:16:49,675 --> 00:16:51,883
- The song didn't work!
- Try another one!
262
00:16:52,553 --> 00:16:53,589
Uh.
263
00:16:55,681 --> 00:16:58,674
My young love said to me
264
00:16:59,143 --> 00:17:01,931
My mother won't mind
265
00:17:02,021 --> 00:17:05,731
And my father won't cite you
For your lack of...
266
00:17:06,442 --> 00:17:07,603
Over there!
267
00:17:24,794 --> 00:17:26,535
It worked!
268
00:17:33,010 --> 00:17:34,592
What kind of sea shanty
was that?
269
00:17:36,138 --> 00:17:37,879
It wasn't a shanty.
It was a lullaby.
270
00:17:38,391 --> 00:17:39,391
A lullaby?
271
00:17:39,892 --> 00:17:43,476
But you don't have children,
that... that you know of.
272
00:17:44,438 --> 00:17:45,645
Why do you know a lullaby?
273
00:17:46,107 --> 00:17:47,947
My mother used to sing it
to me and my brother.
274
00:17:47,984 --> 00:17:49,941
And then she died,
and my father abandoned us,
275
00:17:50,319 --> 00:17:51,919
and I didn't hear
anything like it again.
276
00:17:52,071 --> 00:17:53,983
- That's how I know a lullaby.
- Right.
277
00:17:54,115 --> 00:17:55,651
Well, I'll keep that between us.
278
00:17:57,201 --> 00:17:59,067
So, back to the Jolly Roger, then?
279
00:17:59,495 --> 00:18:02,704
Actually, you go
on ahead, Mr. Smee.
280
00:18:03,374 --> 00:18:05,115
I have some business
to attend to.
281
00:18:05,376 --> 00:18:07,333
You mean you're going
back for Rapunzel?
282
00:18:07,503 --> 00:18:10,291
Your troubles and beautiful women
tend to go hand in hand.
283
00:18:10,423 --> 00:18:13,336
- And the witch is still around.
- I'm Captain Hook.
284
00:18:15,344 --> 00:18:17,336
I can take care
of one wily witch.
285
00:18:33,571 --> 00:18:37,190
Why is women's footwear
the constant bane of my existence?
286
00:18:37,783 --> 00:18:41,493
Don't blame the shoe.
Blame your blind incompetence.
287
00:18:45,791 --> 00:18:47,123
You acted as though
288
00:18:47,752 --> 00:18:49,709
you were helping me,
all this time.
289
00:18:51,756 --> 00:18:55,545
- When did you wake her up?
- Drizella has always been awake.
290
00:18:56,761 --> 00:18:58,548
Which is more than I can
say for you.
291
00:18:58,888 --> 00:19:02,347
Your obsession
with Anastasia has blinded you.
292
00:19:02,558 --> 00:19:06,051
What did that needy little thing
ask of you?
293
00:19:06,228 --> 00:19:09,392
- What does she want now?
- Your suffering.
294
00:19:11,150 --> 00:19:13,233
With that green thumb of yours,
295
00:19:13,611 --> 00:19:15,944
you must know
the thing about ivy.
296
00:19:16,572 --> 00:19:20,236
In order for it to grow, it has
to cling to something else.
297
00:19:21,202 --> 00:19:24,491
I've long known
she would seek aid
298
00:19:25,706 --> 00:19:26,742
and approval.
299
00:19:27,750 --> 00:19:28,750
And now?
300
00:19:31,003 --> 00:19:32,710
I'm going to take away...
301
00:19:33,923 --> 00:19:35,880
every little pillar
302
00:19:36,676 --> 00:19:37,757
that she clings to.
303
00:19:39,136 --> 00:19:40,468
Beginning...
304
00:19:41,681 --> 00:19:43,889
with you.
305
00:19:45,935 --> 00:19:47,597
You will never feel
306
00:19:48,270 --> 00:19:51,980
the warm light of day...
again.
307
00:20:11,085 --> 00:20:13,122
It's nice to see
you happy for a change.
308
00:20:14,255 --> 00:20:19,967
It's nice to be happy.
And, uh, tonight, I have a date.
309
00:20:22,388 --> 00:20:26,382
Oh. So, that's what you two
were whispering about.
310
00:20:26,517 --> 00:20:28,850
Hm. He's so sweet.
311
00:20:29,603 --> 00:20:33,096
I am starting to feel like
I can finally see my life again.
312
00:20:33,524 --> 00:20:35,516
And I was even thinking, maybe,
313
00:20:35,818 --> 00:20:38,481
I should try to get
Lucy back, officially.
314
00:20:39,655 --> 00:20:42,864
- Well, good for you, Jacinda.
- Yeah.
315
00:20:43,325 --> 00:20:44,941
I just hope the timing's right.
316
00:20:46,162 --> 00:20:47,162
What do you mean?
317
00:20:47,580 --> 00:20:51,745
Well, years ago, I went
down the line on adoption and...
318
00:20:52,460 --> 00:20:54,622
I dealt
with social workers a lot.
319
00:20:54,837 --> 00:20:56,874
- And I can tell you...
- Mm-hmm?
320
00:20:57,256 --> 00:20:59,999
...they are all about stability.
321
00:21:00,634 --> 00:21:01,670
Exactly.
322
00:21:02,052 --> 00:21:05,545
I mean, with this job
and the truck in the works...
323
00:21:05,681 --> 00:21:06,992
No, Jacinda,
the only thing they hate
324
00:21:07,016 --> 00:21:08,848
more than a single mother
who works in a bar,
325
00:21:09,018 --> 00:21:11,761
is a single mother
who works in a bar
326
00:21:12,772 --> 00:21:16,812
with a new,
unstable relationship.
327
00:21:17,193 --> 00:21:18,274
Henry is a good guy.
328
00:21:18,819 --> 00:21:21,106
- Henry's a great guy.
- Yeah.
329
00:21:24,116 --> 00:21:29,032
But... social services
will ask Belfrey about him.
330
00:21:31,040 --> 00:21:33,703
Now, I think it's really cute
how you two met, how...
331
00:21:35,044 --> 00:21:37,878
Lucy ran off in the middle
of the night to find...
332
00:21:38,881 --> 00:21:39,881
her favorite author.
333
00:21:40,633 --> 00:21:41,965
But...
334
00:21:44,553 --> 00:21:46,886
...your stepmother will paint
a very different picture.
335
00:22:00,861 --> 00:22:03,228
You'd think a girl hocking
watches wouldn't ever be late.
336
00:22:03,989 --> 00:22:07,069
You know, I've been thinking about what
you said before about Eloise Gardener.
337
00:22:07,827 --> 00:22:09,568
This connection
that you feel with her,
338
00:22:09,745 --> 00:22:12,954
is this like a cop thing, or is there
something more going on here?
339
00:22:16,126 --> 00:22:17,458
It isn't just a cop thing.
340
00:22:19,338 --> 00:22:20,454
The night she vanished...
341
00:22:21,632 --> 00:22:22,748
I was drinking.
342
00:22:24,218 --> 00:22:25,959
Instead of patrolling
her neighborhood,
343
00:22:26,595 --> 00:22:28,757
I was en route
to the bottom of a bottle.
344
00:22:32,101 --> 00:22:33,433
It's my fault she disappeared.
345
00:22:39,233 --> 00:22:40,269
Hey!
346
00:22:43,112 --> 00:22:44,112
Hey!
347
00:22:44,822 --> 00:22:45,938
- Hey!
- Where's she going?
348
00:22:46,407 --> 00:22:48,273
Hey, we were waiting.
Did you find anything?
349
00:22:48,409 --> 00:22:50,512
Yeah, I found something.
But you don't want to hear this.
350
00:22:50,536 --> 00:22:52,376
- Of course I do. Hey, stop!
- No, I should go.
351
00:22:52,621 --> 00:22:53,702
Whatever you've got,
352
00:22:54,832 --> 00:22:55,868
just get on with it.
353
00:22:57,209 --> 00:22:58,245
Okay.
354
00:23:00,880 --> 00:23:03,120
I spoke to a few of the runaways
from the old group home.
355
00:23:04,091 --> 00:23:06,378
There was a guy
who used to go out with a girl,
356
00:23:06,510 --> 00:23:07,626
going by the name of Rain.
357
00:23:08,762 --> 00:23:11,505
She wrote poetry,
loved Salinger,
358
00:23:12,433 --> 00:23:14,720
was constantly drawing
in her notebook. So...
359
00:23:16,186 --> 00:23:17,802
I checked him out, okay? And...
360
00:23:21,358 --> 00:23:22,815
and he gave me this.
361
00:23:33,162 --> 00:23:35,870
This... this drawing's from her.
This is from Eloise.
362
00:23:36,457 --> 00:23:37,948
That guy, did he say
where she is?
363
00:23:40,336 --> 00:23:41,336
Hey. What?
364
00:23:42,338 --> 00:23:43,795
She's dead.
365
00:23:49,845 --> 00:23:52,053
- How?
- Car accident.
366
00:23:52,514 --> 00:23:54,050
There was a stolen car and...
367
00:23:54,683 --> 00:23:56,094
since her real name
wasn't Rain...
368
00:23:56,769 --> 00:23:58,351
They couldn't identify
the body.
369
00:23:59,563 --> 00:24:00,849
Hey, I'm so sorry.
370
00:24:05,235 --> 00:24:06,351
I need to be alone.
371
00:25:04,378 --> 00:25:06,244
- You came back.
- Yeah.
372
00:25:07,339 --> 00:25:09,046
And I haven't returned
empty handed.
373
00:25:12,636 --> 00:25:15,174
Your Golden Flower,
my Lady, freshly plucked.
374
00:25:15,639 --> 00:25:16,755
You really did it.
375
00:25:18,308 --> 00:25:21,597
I have to admit, a little surprised.
I didn't expect you to return.
376
00:25:23,772 --> 00:25:24,808
Nor did I.
377
00:25:25,899 --> 00:25:29,643
But it turns out, abandoning
people just isn't my thing.
378
00:25:31,947 --> 00:25:33,028
That's lucky for me.
379
00:25:36,160 --> 00:25:37,492
Look, I, uh...
380
00:25:38,412 --> 00:25:41,576
I know how one of those petals
can help me get my revenge.
381
00:25:43,042 --> 00:25:46,080
But how's it gonna help you
get out of this tower?
382
00:25:47,629 --> 00:25:49,274
You don't need to be bothered
by the details,
383
00:25:49,298 --> 00:25:51,378
especially after everything
that you've already done.
384
00:25:53,552 --> 00:25:54,759
The important thing is...
385
00:25:56,555 --> 00:25:58,171
I will finally be free.
386
00:26:03,062 --> 00:26:04,062
And...
387
00:26:06,023 --> 00:26:07,059
there are many...
388
00:26:08,192 --> 00:26:11,026
many things I have not done
in a very long time.
389
00:26:11,361 --> 00:26:13,774
Perhaps we should leave
the tower first, love.
390
00:26:15,824 --> 00:26:16,860
Perhaps not.
391
00:26:23,832 --> 00:26:26,495
Eloise Gardener is dead?
392
00:26:27,086 --> 00:26:29,669
Yeah. Rogers said
he wanted to be left alone.
393
00:26:30,255 --> 00:26:31,666
Yeah, anyway.
394
00:26:33,759 --> 00:26:35,359
So, how is everything
going here?
395
00:26:35,761 --> 00:26:36,968
Jacinda's day going okay?
396
00:26:37,596 --> 00:26:38,677
She's...
397
00:26:39,515 --> 00:26:40,596
a model employee.
398
00:26:41,433 --> 00:26:43,675
You know, it's pretty amazing
what you're doing for her.
399
00:26:44,937 --> 00:26:46,748
You want everyone to think
that you're all tough,
400
00:26:46,772 --> 00:26:48,572
but you should know,
I see right through that.
401
00:26:50,025 --> 00:26:51,061
Truth is, you care.
402
00:26:55,823 --> 00:26:57,530
Why don't I give
you two a minute,
403
00:26:58,117 --> 00:27:00,200
and let you bitch
about your new boss in private.
404
00:27:01,078 --> 00:27:02,078
Please.
405
00:27:02,412 --> 00:27:04,654
- She's a dream after Louie.
- Yeah.
406
00:27:05,499 --> 00:27:07,456
I'm so glad that it's going
well for you here.
407
00:27:07,876 --> 00:27:10,539
I got to say, though, my day sucked.
408
00:27:10,712 --> 00:27:12,704
And I am really looking
forward to tonight.
409
00:27:13,966 --> 00:27:15,002
Yeah.
410
00:27:15,509 --> 00:27:16,841
About that, I...
411
00:27:17,302 --> 00:27:18,634
I took a double shift.
412
00:27:19,179 --> 00:27:20,636
Someone called in sick, and...
413
00:27:22,391 --> 00:27:25,054
I figured if I could make
a little extra money, I...
414
00:27:25,644 --> 00:27:26,805
I probably should.
415
00:27:28,230 --> 00:27:29,230
I'm sorry.
416
00:27:29,940 --> 00:27:32,432
Yeah, well, maybe we can
hang out next weekend.
417
00:27:33,777 --> 00:27:34,813
Yeah.
418
00:27:38,824 --> 00:27:40,565
Maybe, okay? I'll call you.
419
00:28:12,608 --> 00:28:13,644
What do you want?
420
00:28:13,942 --> 00:28:16,182
Heard you were logging evidence.
I came to give you some.
421
00:28:17,404 --> 00:28:18,440
Oh, yeah?
422
00:28:19,406 --> 00:28:21,773
- And what's that?
- I went to your informant today,
423
00:28:21,950 --> 00:28:23,710
looking for help
on the Eloise Gardener case.
424
00:28:26,705 --> 00:28:27,705
She found this.
425
00:28:28,916 --> 00:28:30,123
It's from her notebook.
426
00:28:30,292 --> 00:28:33,501
Said she's been dead
for a number of years now.
427
00:28:34,463 --> 00:28:35,874
I'm sorry to hear that.
428
00:28:36,757 --> 00:28:38,373
- Yeah.
- Maybe now you can move on
429
00:28:38,508 --> 00:28:40,465
with your life. Like I said,
430
00:28:41,345 --> 00:28:42,927
obsessions can
be dangerous things.
431
00:28:43,055 --> 00:28:44,466
And they can be useful things.
432
00:28:44,806 --> 00:28:47,514
You see, I know that notebook.
433
00:28:47,809 --> 00:28:50,847
I've had it with me for, well,
as long as I can remember.
434
00:28:50,979 --> 00:28:53,139
Even spilled coffee on it once.
You know what happened?
435
00:28:53,815 --> 00:28:54,815
Nothing.
436
00:28:55,567 --> 00:28:57,149
The ink was so old,
it didn't run.
437
00:28:57,986 --> 00:29:00,444
And yet, this page
that Tilly gave me...
438
00:29:01,949 --> 00:29:02,985
just one drop...
439
00:29:04,493 --> 00:29:05,779
it came right off.
440
00:29:06,912 --> 00:29:08,192
So what's that supposed to mean?
441
00:29:08,330 --> 00:29:09,912
It means the page is a fake.
442
00:29:10,832 --> 00:29:12,494
And I'm betting
you're behind it.
443
00:29:13,502 --> 00:29:15,835
So, you do make
a good detective after all.
444
00:29:17,631 --> 00:29:18,911
I never would have guessed that.
445
00:29:19,132 --> 00:29:20,168
You lied!
446
00:29:20,509 --> 00:29:22,309
And you made Tilly lie.
Why would you do that?
447
00:29:22,427 --> 00:29:24,339
Get your hands off me.
448
00:29:24,888 --> 00:29:27,505
Was it Belfrey?
Did she put you up to this?
449
00:29:27,683 --> 00:29:30,175
Actually, yes, she did. But...
450
00:29:33,063 --> 00:29:36,022
- that's not why I did it.
- Then why?
451
00:29:45,659 --> 00:29:47,901
Because you don't know
what's going on 'round here.
452
00:29:49,454 --> 00:29:50,661
I know you think you do...
453
00:29:51,915 --> 00:29:52,951
but you don't.
454
00:29:54,334 --> 00:29:55,450
So, tell me.
455
00:29:55,544 --> 00:29:57,706
Even if I could,
you wouldn't believe.
456
00:29:58,505 --> 00:30:01,498
Not yet. You just have
to trust me when I say,
457
00:30:01,633 --> 00:30:04,546
everything I've done
in this case was for one reason,
458
00:30:05,595 --> 00:30:08,679
to protect you
from your bloody self.
459
00:30:08,974 --> 00:30:11,387
No, you don't care about me.
You don't care about anyone.
460
00:30:12,060 --> 00:30:13,801
And if you
and Belfrey went this far
461
00:30:14,146 --> 00:30:16,012
to convince me
that Eloise Gardener was dead,
462
00:30:16,148 --> 00:30:18,265
then that means one thing,
she's alive.
463
00:30:18,400 --> 00:30:20,813
- And I'm gonna find her.
- I really wish you wouldn't.
464
00:30:23,238 --> 00:30:24,238
Look,
465
00:30:26,700 --> 00:30:29,943
I know that you feel,
like you know this girl.
466
00:30:30,912 --> 00:30:34,906
But Eloise Gardener,
is not who you're looking for.
467
00:30:49,639 --> 00:30:50,755
Detective Rogers.
468
00:30:51,308 --> 00:30:53,675
And where do you think
that you're going?
469
00:30:54,019 --> 00:30:56,099
I need to speak to your mother.
It's police business.
470
00:30:56,188 --> 00:30:58,350
- Well, she's not in right now.
- Well, where is she?
471
00:30:58,774 --> 00:31:01,061
I have no idea.
What is this about?
472
00:31:01,234 --> 00:31:03,394
Your mother is involved
in the disappearance of a girl.
473
00:31:03,445 --> 00:31:06,438
Look, I know that my mother's
done some bad things, but a missing girl?
474
00:31:07,282 --> 00:31:11,151
I just... I don't think she's capable
of something like that.
475
00:31:11,787 --> 00:31:14,575
Yes, she is.
And what's more, you know it.
476
00:31:15,123 --> 00:31:16,989
I'm sure you have
a tracking system in her car,
477
00:31:17,209 --> 00:31:18,666
and I'm gonna need
the access code.
478
00:31:19,586 --> 00:31:20,702
Get me that code.
479
00:31:31,556 --> 00:31:32,967
That was a hell
of a night, love.
480
00:31:34,184 --> 00:31:35,220
Yes, it was.
481
00:31:37,312 --> 00:31:39,144
Can't quite remember
another like it.
482
00:31:39,314 --> 00:31:41,306
Aye.
483
00:31:42,734 --> 00:31:44,020
What the hell was that?
484
00:31:45,404 --> 00:31:46,770
That little cry...
485
00:31:49,699 --> 00:31:51,440
is the sound of my freedom.
486
00:31:54,996 --> 00:31:56,578
Where did you get a baby from?
487
00:31:57,374 --> 00:31:58,785
The usual place.
488
00:32:00,669 --> 00:32:04,037
Like you said,
it was quite a night.
489
00:32:05,882 --> 00:32:08,169
No, no, no, no, no.
That can't be. It's not possible.
490
00:32:08,343 --> 00:32:10,175
Not if there's magic involved.
491
00:32:12,931 --> 00:32:15,014
You. You're the witch.
492
00:32:15,892 --> 00:32:18,851
I prefer Gothel.
I have to say,
493
00:32:19,229 --> 00:32:23,064
I had no idea getting what I needed
was going to be that enjoyable.
494
00:32:25,026 --> 00:32:27,546
If you're the witch who guards the tower,
then where's Rapunzel?
495
00:32:28,530 --> 00:32:31,944
Oh, that's a tragic tale.
496
00:32:33,452 --> 00:32:35,865
I built the tower
to imprison Rapunzel.
497
00:32:36,705 --> 00:32:39,197
But she managed to turn
the tables and trap me instead.
498
00:32:39,374 --> 00:32:40,831
That's why you needed
the flower.
499
00:32:40,959 --> 00:32:43,201
Not the flower, but you.
500
00:32:44,254 --> 00:32:46,917
The flower imprisoned me,
which means it couldn't free me.
501
00:32:49,050 --> 00:32:51,508
The only way I can escape
this prison is by leaving
502
00:32:51,678 --> 00:32:53,670
someone in my bloodline
to take my place.
503
00:33:06,234 --> 00:33:08,226
That's where you came in.
504
00:33:08,945 --> 00:33:11,653
The power from the petal
just sped up the process.
505
00:33:12,240 --> 00:33:13,697
But don't worry,
I left you a petal.
506
00:33:14,409 --> 00:33:17,527
It's small, but there is more
than enough magic for what you need.
507
00:33:18,622 --> 00:33:19,658
Shall we?
508
00:33:20,081 --> 00:33:23,370
So, you're just gonna leave
and abandon this baby here?
509
00:33:25,003 --> 00:33:26,960
Don't look at me like that.
510
00:33:28,423 --> 00:33:30,585
You're a pirate
on a quest for revenge.
511
00:33:31,259 --> 00:33:33,216
I'm sure
more than one innocent person
512
00:33:33,470 --> 00:33:35,427
has paid the price
of that little journey.
513
00:33:36,431 --> 00:33:40,015
What do you say I come with you
and help you get your revenge
514
00:33:40,143 --> 00:33:42,430
and then you come with me
and help me get mine?
515
00:33:43,188 --> 00:33:45,976
You got what you needed,
and so did I.
516
00:33:46,733 --> 00:33:48,190
Let's leave it at that,
shall we?
517
00:33:50,612 --> 00:33:53,104
Suit yourself, love.
518
00:33:58,995 --> 00:34:00,782
And don't brood for too long.
519
00:34:41,830 --> 00:34:43,446
Hey! Where is she?
520
00:34:45,208 --> 00:34:47,291
Tell me.
Where is Eloise Gardener?
521
00:34:48,128 --> 00:34:50,165
Why, I have no idea
what you're talking about.
522
00:34:51,381 --> 00:34:53,873
And you need a warrant
to enter my property.
523
00:34:54,009 --> 00:34:55,216
I'll have your badge for this.
524
00:34:56,344 --> 00:34:59,087
Now, you're not walking
out of here until I find her.
525
00:35:01,933 --> 00:35:04,016
Your wrist.
526
00:35:27,375 --> 00:35:28,411
Don't hurt me.
527
00:35:28,793 --> 00:35:30,534
I won't. I won't.
I won't. Don't worry.
528
00:35:32,255 --> 00:35:34,918
My name is Detective Rogers.
I'm... I'm here to help.
529
00:35:36,134 --> 00:35:40,720
I've been looking for you for...
for a long, long time, Eloise.
530
00:35:45,602 --> 00:35:46,638
You have?
531
00:35:47,395 --> 00:35:48,431
Yeah.
532
00:35:49,230 --> 00:35:50,266
Yeah, I have.
533
00:35:50,982 --> 00:35:51,982
Come on.
534
00:36:00,325 --> 00:36:01,736
Don't worry.
535
00:36:02,744 --> 00:36:04,406
She can't hurt
you anymore, I promise.
536
00:36:05,914 --> 00:36:07,371
Thank you for saving me.
537
00:36:27,435 --> 00:36:28,676
Pay up, Your Majesty.
538
00:36:29,854 --> 00:36:31,891
And where the hell
is that captain of yours? Hmm?
539
00:36:32,774 --> 00:36:36,438
I can practically smell the cloying scent
of Snow and Charming closing in on me.
540
00:36:36,945 --> 00:36:38,982
Not to worry,
Your Majesty. I'm back.
541
00:36:40,407 --> 00:36:44,822
Sorry for the delay. There
was a tiny complication.
542
00:36:45,286 --> 00:36:48,120
Finally. This one told me
you found the Golden Flower.
543
00:36:48,790 --> 00:36:51,954
So, you can get your revenge
after I'm safe.
544
00:36:52,085 --> 00:36:53,938
Don't worry, Your Majesty.
You'll be headed to safety
545
00:36:53,962 --> 00:36:56,454
before you know it.
But I won't be at the helm.
546
00:36:58,675 --> 00:37:00,883
The Jolly Roger
is yours, Captain Smee.
547
00:37:01,010 --> 00:37:02,010
No.
548
00:37:03,054 --> 00:37:04,465
What? I...
549
00:37:06,141 --> 00:37:09,100
I... I'll take good care of her,
but she'll always be yours, Captain.
550
00:37:09,310 --> 00:37:11,222
What the unholy hell
is going on?
551
00:37:11,604 --> 00:37:14,017
Apologies, Your Majesty,
but I have...
552
00:37:15,316 --> 00:37:17,524
something more important
than this mission,
553
00:37:18,570 --> 00:37:20,106
or my revenge, to attend to.
554
00:37:22,449 --> 00:37:23,485
What?
555
00:37:24,159 --> 00:37:26,367
What is more important
than revenge?
556
00:37:33,668 --> 00:37:37,833
She stepped away from me
557
00:37:39,007 --> 00:37:41,545
To move through the fair
558
00:37:43,845 --> 00:37:46,929
And fondly, I watched her
559
00:37:47,056 --> 00:37:50,299
Move here and to there
560
00:37:51,102 --> 00:37:52,102
Yeah.
561
00:37:54,814 --> 00:37:59,525
And she turned
Her way homeward
562
00:37:59,694 --> 00:38:02,562
With one star awake
563
00:38:03,406 --> 00:38:05,318
Well, I suppose I...
564
00:38:05,825 --> 00:38:07,657
I should...
I should call you something.
565
00:38:09,537 --> 00:38:12,245
I've only ever known one person
good enough to pass on their name.
566
00:38:15,877 --> 00:38:16,958
My mother.
567
00:38:17,712 --> 00:38:18,748
Yeah.
568
00:38:19,798 --> 00:38:22,506
She, uh, she tried to stay
with me as long as she could.
569
00:38:24,052 --> 00:38:26,214
And I vow to do
the same for you.
570
00:38:27,972 --> 00:38:28,972
Alice.
571
00:38:42,987 --> 00:38:44,068
What do you want?
572
00:38:44,614 --> 00:38:46,981
To say I'm sorry about the page.
573
00:38:47,742 --> 00:38:49,074
Weaver said it was for the best.
574
00:38:50,036 --> 00:38:51,902
And I can't always figure
that out for myself.
575
00:38:52,497 --> 00:38:54,017
Take a look at what
he was covering up.
576
00:38:59,587 --> 00:39:01,249
Now you tell me,
was that for the best?
577
00:39:04,175 --> 00:39:05,962
You know what? I understand.
578
00:39:10,557 --> 00:39:11,764
I'm just disappointed.
579
00:39:13,101 --> 00:39:14,701
You're not the person
I thought you were.
580
00:39:49,637 --> 00:39:51,048
Oh, my God, Mother.
581
00:39:51,973 --> 00:39:53,009
I just heard.
582
00:39:54,142 --> 00:39:57,510
Officers, may I have a minute?
Just to say goodbye.
583
00:40:01,858 --> 00:40:04,145
Stop pretending.
I know you're awake.
584
00:40:05,862 --> 00:40:08,149
You always did underestimate me.
585
00:40:09,157 --> 00:40:11,274
I knew Detective Rogers
was obsessed
586
00:40:11,451 --> 00:40:13,989
with this
Eloise Gardener case, so...
587
00:40:15,330 --> 00:40:18,368
I poisoned the only person
he knew was connected to it.
588
00:40:19,167 --> 00:40:20,908
Rogers did the rest
of the work himself.
589
00:40:21,502 --> 00:40:23,789
Why did you do this, Drizella?
590
00:40:24,339 --> 00:40:26,797
So I could finally be free
of you.
591
00:40:29,469 --> 00:40:31,085
And now she's free of you too,
592
00:40:31,679 --> 00:40:36,925
- and you're the prisoner.
- You stupid child.
593
00:40:40,563 --> 00:40:45,228
You have no idea, what you just let crawl
out into this world.
594
00:40:46,194 --> 00:40:47,435
But you will find out.
595
00:40:48,029 --> 00:40:50,692
Yes, you will.
You will find out.
596
00:41:02,961 --> 00:41:04,521
- Henry? What is it?
- Is something wrong?
597
00:41:04,545 --> 00:41:07,913
Uh, Rogers called. He found her.
Eloise Gardener.
598
00:41:08,883 --> 00:41:10,374
Your stepmother's been arrested.
599
00:41:12,303 --> 00:41:14,135
Wait. Belfrey's going to jail?
600
00:41:15,139 --> 00:41:16,459
- Lucy...
- Yeah, I have a feeling
601
00:41:16,516 --> 00:41:18,836
she doesn't get to keep custody
of Lucy if she's locked up.
602
00:41:20,979 --> 00:41:24,347
- I have to go to her now. Yeah.
- Yeah, yeah! Go. Go, go, go!
603
00:41:28,194 --> 00:41:29,194
Lucy!
604
00:41:30,154 --> 00:41:31,190
Mom!
605
00:41:32,073 --> 00:41:34,907
What's going on? No one
is telling me what's going on.
606
00:41:35,034 --> 00:41:37,321
No, it's okay, baby.
We're gonna get to go home.
607
00:41:37,495 --> 00:41:38,531
Well...
608
00:41:41,958 --> 00:41:43,745
- What?
- Jacinda,
609
00:41:44,210 --> 00:41:46,452
meet Miss Scarlet
with social services.
610
00:41:46,671 --> 00:41:48,788
I have been trying
to explain to her
611
00:41:48,923 --> 00:41:51,256
that Lucy should go with you.
I mean, this is outrageous.
612
00:41:51,426 --> 00:41:52,667
It's just procedure.
613
00:41:53,845 --> 00:41:56,428
Custody was given to Ms. Belfrey
for a reason.
614
00:41:56,597 --> 00:41:58,179
Until we can review the case,
615
00:41:58,808 --> 00:42:01,391
- Lucy needs to come with us.
- Into the system?
616
00:42:05,273 --> 00:42:06,273
No.
617
00:42:06,941 --> 00:42:07,941
Come along, Lucy.
618
00:42:07,984 --> 00:42:09,941
Mom! Don't let them take me!
I don't want to go!
619
00:42:10,069 --> 00:42:11,651
Hey, hey. No, it's okay, baby.
620
00:42:11,863 --> 00:42:14,526
- Mom. Mom!
- Hey, it's gonna be okay.
621
00:42:16,701 --> 00:42:19,193
I'm gonna get you back.
I promise.
46675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.