All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S06E14.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,999 Previously on Once Upon a Time... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,395 You killed my father! 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,467 I merely ordered him killed. 4 00:00:07,074 --> 00:00:08,735 Dead men tell no tales. 5 00:00:12,312 --> 00:00:13,370 Emma Swan... 6 00:00:14,147 --> 00:00:15,376 will you marry me? 7 00:00:15,549 --> 00:00:16,675 Yes! Come here. 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,671 This is your chance at love and happiness. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,412 - That's him? - Go get him. 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,232 Hope that didn't sting. 11 00:01:20,247 --> 00:01:21,271 Where is she? 12 00:01:22,282 --> 00:01:23,374 Where's Snow White? 13 00:01:23,750 --> 00:01:24,990 The cabin, Your Majesty. 14 00:01:25,052 --> 00:01:26,645 She was seen entering before dawn. 15 00:01:27,020 --> 00:01:28,500 There's been no movement inside since. 16 00:01:28,655 --> 00:01:30,316 Gather the neighboring villagers. 17 00:01:30,791 --> 00:01:32,816 I want them to see justice served 18 00:01:33,026 --> 00:01:35,051 on their beloved princess. 19 00:01:37,598 --> 00:01:40,295 Regina, if you kill Snow White, 20 00:01:40,467 --> 00:01:42,299 you'll only harden the people against you. 21 00:01:42,603 --> 00:01:44,765 You have to prove to them that you can show mercy, 22 00:01:45,172 --> 00:01:47,231 if you want them to love you like they do her. 23 00:01:47,574 --> 00:01:49,633 I didn't come here to show mercy. 24 00:01:50,978 --> 00:01:52,912 I came for a heart. 25 00:02:15,636 --> 00:02:17,764 - Regina, what happened? - She's gone. 26 00:02:22,109 --> 00:02:23,109 Now... 27 00:02:24,811 --> 00:02:28,111 someone is going to tell me where she went. 28 00:02:31,351 --> 00:02:33,285 Are you really going to protect her? 29 00:02:33,453 --> 00:02:34,887 She doesn't care about you. 30 00:02:36,223 --> 00:02:37,850 I'm the one who cares. 31 00:02:39,359 --> 00:02:41,828 Snow White doesn't love you. 32 00:02:44,665 --> 00:02:46,633 - I do. - Don't listen to her. 33 00:02:49,036 --> 00:02:50,526 She doesn't care about love. 34 00:02:54,508 --> 00:02:55,669 I should know. 35 00:02:56,310 --> 00:02:58,870 I was there when she threw her chance at love away. 36 00:02:59,746 --> 00:03:00,975 Tinker Bell. 37 00:03:03,917 --> 00:03:05,009 Hello, Regina. 38 00:03:06,320 --> 00:03:07,481 What are you doing here? 39 00:03:07,721 --> 00:03:09,485 Shouldn't you be living in a tulip somewhere? 40 00:03:09,690 --> 00:03:11,317 What happened to me doesn't matter. 41 00:03:11,859 --> 00:03:12,917 Just look at you. 42 00:03:13,694 --> 00:03:15,321 You've done nothing but fill your heart 43 00:03:15,495 --> 00:03:16,985 with hate since we saw each other. 44 00:03:17,698 --> 00:03:19,666 But it doesn't have to be that way. 45 00:03:20,234 --> 00:03:21,998 When do you care about any of this? 46 00:03:22,336 --> 00:03:24,998 I care because this started with me. 47 00:03:26,373 --> 00:03:28,273 I showed you your future with the pixie dust. 48 00:03:28,775 --> 00:03:31,608 The one with the lion tattoo, you should be with him. 49 00:03:33,013 --> 00:03:34,174 He's still out there. 50 00:03:34,615 --> 00:03:37,141 Pixie dust doesn't dictate what I do. 51 00:03:37,918 --> 00:03:40,910 Nothing and no one does. 52 00:03:41,221 --> 00:03:43,588 Pixie dust doesn't dictate anything. 53 00:03:44,358 --> 00:03:46,224 It just shows you the possibilities. 54 00:03:47,528 --> 00:03:48,586 It's up to you. 55 00:03:50,230 --> 00:03:51,629 Thanks, but no, thanks. 56 00:03:52,699 --> 00:03:54,189 I'm happy the way I am. 57 00:03:55,169 --> 00:03:56,295 I don't believe you. 58 00:03:57,171 --> 00:03:59,265 You're just saying that to hide the real reason 59 00:03:59,439 --> 00:04:01,407 that you won't take a chance on love. 60 00:04:02,576 --> 00:04:04,203 You don't think you deserve it. 61 00:04:09,816 --> 00:04:12,444 You really think you know me so well? 62 00:04:15,088 --> 00:04:18,251 I'm going to spare this wretched person's life... 63 00:04:18,959 --> 00:04:20,222 to prove she's wrong. 64 00:04:21,261 --> 00:04:22,456 I do love you. 65 00:04:23,831 --> 00:04:24,831 I love 66 00:04:25,332 --> 00:04:26,390 all of you. 67 00:04:27,935 --> 00:04:30,336 I hope you learn from this act of mercy, 68 00:04:31,438 --> 00:04:33,668 because next time it will be your last. 69 00:04:43,217 --> 00:04:46,346 Look, I don't mean to be rude, but why wouldn't Regina tell me, 70 00:04:46,520 --> 00:04:48,147 that she had a double, just like I did? 71 00:04:49,022 --> 00:04:51,787 Because she wants to keep her dark side secret. 72 00:04:52,659 --> 00:04:54,149 The truth is, if it were up to her, 73 00:04:54,328 --> 00:04:55,625 I'd no longer exist. 74 00:04:55,796 --> 00:04:56,796 You mean to say, 75 00:04:56,964 --> 00:04:58,608 you're the never-do-well version of Regina, 76 00:04:58,632 --> 00:05:00,152 just as I am with the other Robin Hood? 77 00:05:00,667 --> 00:05:01,759 Well, how about that? 78 00:05:02,236 --> 00:05:03,704 Somebody in this godforsaken town 79 00:05:03,871 --> 00:05:05,471 I actually have something in common with. 80 00:05:05,873 --> 00:05:07,341 I beg your pardon? 81 00:05:08,842 --> 00:05:10,435 I'm a queen, 82 00:05:10,777 --> 00:05:13,940 not some burlap-loving peasant who sleeps in dirt. 83 00:05:14,114 --> 00:05:15,673 Excuse me, I sleep on hay. 84 00:05:15,983 --> 00:05:18,042 Which, is on dirt, but there is 85 00:05:18,519 --> 00:05:21,147 separation... No matter. You can insult me all you want. 86 00:05:21,321 --> 00:05:24,188 It doesn't change the fact that you and I, are alike. 87 00:05:24,958 --> 00:05:27,017 We both know that we don't belong here. 88 00:05:28,162 --> 00:05:29,162 Perhaps. 89 00:05:30,397 --> 00:05:31,956 So, maybe I had the solution. 90 00:05:33,333 --> 00:05:34,528 New York? 91 00:05:35,068 --> 00:05:36,068 I think not. 92 00:05:36,470 --> 00:05:38,529 I suppose, you know where I should go, then? 93 00:05:39,406 --> 00:05:41,500 Well, the one place you know you do belong. 94 00:05:42,376 --> 00:05:44,902 Back to the realm I created with my wish. 95 00:05:45,345 --> 00:05:46,345 I'll send you back. 96 00:05:46,547 --> 00:05:48,709 And, what do you get out of the bargain? 97 00:05:49,650 --> 00:05:51,482 Well, you're a thief, aren't you? 98 00:05:53,287 --> 00:05:55,221 I want you to steal something. 99 00:05:58,325 --> 00:05:59,520 This is a graveyard. 100 00:05:59,693 --> 00:06:01,684 Bodies aren't the only things buried here. 101 00:06:02,996 --> 00:06:05,522 What are you after? What exactly is this about? 102 00:06:08,869 --> 00:06:10,837 Please stop asking questions... 103 00:06:11,772 --> 00:06:12,772 and dig. 104 00:06:32,226 --> 00:06:33,421 Emma, it's beautiful. 105 00:06:33,861 --> 00:06:36,228 - I am so happy for you. - Me too, mom. 106 00:06:36,396 --> 00:06:37,716 Thank you. I just never thought... 107 00:06:37,764 --> 00:06:40,324 Well, if it makes you feel any better, I did. 108 00:06:41,635 --> 00:06:43,213 So, how did Hook pop the question? 109 00:06:43,237 --> 00:06:44,466 On board a romantic cruise 110 00:06:44,638 --> 00:06:46,231 - on the Jolly Roger? - Well... 111 00:06:46,406 --> 00:06:48,566 Did he make Smee and the rest of the crew serenade you? 112 00:06:48,709 --> 00:06:50,575 We may never know, because I said yes 113 00:06:50,744 --> 00:06:51,768 before he had a chance. 114 00:06:51,945 --> 00:06:53,811 I cannot wait to tell your father 115 00:06:53,914 --> 00:06:55,211 that we have a wedding to plan. 116 00:06:55,282 --> 00:06:57,808 About that, we're going to wait a little while 117 00:06:57,985 --> 00:06:59,077 before we start planning. 118 00:06:59,253 --> 00:07:01,722 - Oh, why? - Well... 119 00:07:02,055 --> 00:07:03,955 Gideon's still out there and even though 120 00:07:04,124 --> 00:07:06,069 I defeated him once, we don't know what he's up to, 121 00:07:06,093 --> 00:07:07,720 I don't feel I can focus on anything else 122 00:07:07,895 --> 00:07:09,226 until I've dealt with that. 123 00:07:09,396 --> 00:07:12,229 - Actually, you're going to have to. - What now? 124 00:07:12,432 --> 00:07:14,628 - The Evil Queen. - What about her? 125 00:07:15,002 --> 00:07:17,937 - Is that an engagement ring? - Oh, yeah. Um... 126 00:07:19,173 --> 00:07:20,299 Hook proposed. 127 00:07:21,575 --> 00:07:22,599 Emma. 128 00:07:24,144 --> 00:07:27,444 - I'm happy for you. I really am. - Thanks. That means a lot. 129 00:07:27,614 --> 00:07:29,993 That just leaves the question, what happened to the Evil Queen? 130 00:07:30,017 --> 00:07:32,816 - She's still a snake, right? - No idea. She got loose. 131 00:07:33,120 --> 00:07:36,146 And if she has figured out a way to escape her mortal coil, 132 00:07:37,257 --> 00:07:39,453 there's no telling what evil she could be up to. 133 00:07:47,501 --> 00:07:49,526 Couldn't you use magic to dig this hole? 134 00:07:50,537 --> 00:07:52,596 You're right, but what would be the fun in that? 135 00:07:53,407 --> 00:07:55,273 You don't mind a little dirty work, do you? 136 00:07:58,612 --> 00:07:59,841 And there it is. 137 00:08:00,514 --> 00:08:02,346 The sound of my victory. 138 00:08:11,825 --> 00:08:12,951 A pair of scissors? 139 00:08:13,126 --> 00:08:16,061 Don't underestimate them. These blades are enchanted. 140 00:08:17,464 --> 00:08:19,523 Capable of cutting a person from their fate. 141 00:08:21,034 --> 00:08:22,354 You want to use them on Regina... 142 00:08:23,070 --> 00:08:25,471 - to break her from her destiny. - No. 143 00:08:26,540 --> 00:08:29,373 My plan for her involves something much more permanent. 144 00:08:30,978 --> 00:08:33,640 I'm going to use these blades to finally separate us. 145 00:08:35,148 --> 00:08:36,843 So once and for all... 146 00:08:38,352 --> 00:08:40,047 I can destroy her. 147 00:08:56,737 --> 00:08:58,501 You can tell the ocean your secrets, 148 00:08:59,173 --> 00:09:00,265 but the question is, 149 00:09:00,741 --> 00:09:03,108 whether the ocean will tell you hers. 150 00:09:05,179 --> 00:09:06,179 Nemo. 151 00:09:07,014 --> 00:09:08,209 I wanted to say goodbye. 152 00:09:09,383 --> 00:09:10,827 I wouldn't be standing here without your help 153 00:09:10,851 --> 00:09:11,943 but now that I am, 154 00:09:12,219 --> 00:09:14,051 I'm afraid it's time for your brother, Liam, 155 00:09:14,388 --> 00:09:17,016 and for the rest of my crew to sail again on the Nautilus. 156 00:09:17,858 --> 00:09:19,417 Well, that is a sad occasion indeed. 157 00:09:20,928 --> 00:09:22,418 Not as sad knowing... 158 00:09:23,497 --> 00:09:24,862 that you took my advice... 159 00:09:25,566 --> 00:09:28,228 set aside your revenge and found what was missing in your life... 160 00:09:28,936 --> 00:09:29,960 a family. 161 00:09:31,038 --> 00:09:32,038 Aye. 162 00:09:34,708 --> 00:09:36,642 That I did. 163 00:09:37,444 --> 00:09:38,536 What is it? 164 00:09:39,213 --> 00:09:40,237 Is something wrong? 165 00:09:41,415 --> 00:09:42,610 My past... 166 00:09:43,917 --> 00:09:45,612 has caught up with me, and this time, 167 00:09:45,786 --> 00:09:48,721 I've hurt the family of the woman I mean to marry. 168 00:09:49,089 --> 00:09:50,614 Well, I suppose... 169 00:09:51,325 --> 00:09:53,453 I suppose I shouldn't be surprised, you know? 170 00:09:54,428 --> 00:09:55,554 I was a villain 171 00:09:55,729 --> 00:09:57,254 and villains don't get happy endings. 172 00:09:57,598 --> 00:09:59,589 You still could. 173 00:09:59,933 --> 00:10:02,300 - Have you asked for forgiveness? - That's just it. 174 00:10:02,803 --> 00:10:04,532 You're the only other person who knows. 175 00:10:04,905 --> 00:10:06,464 Once they find out... 176 00:10:07,608 --> 00:10:09,167 there may be no coming back. 177 00:10:09,643 --> 00:10:10,906 Be careful, my boy. 178 00:10:12,412 --> 00:10:16,076 Guilt can be as corrosive to the soul as revenge. 179 00:10:16,683 --> 00:10:17,844 Which means, 180 00:10:18,118 --> 00:10:20,644 that you must tell this woman and her family the truth, 181 00:10:21,255 --> 00:10:22,620 or keep it a secret... 182 00:10:23,423 --> 00:10:25,949 - and learn to forgive yourself. - What if I can't? 183 00:10:26,326 --> 00:10:27,589 Either way, you must. 184 00:10:28,695 --> 00:10:31,096 Heed my advice, Killian, please. 185 00:10:31,498 --> 00:10:32,624 Seek forgiveness. 186 00:10:33,300 --> 00:10:35,962 Because whatever happened, it will always stay with you. 187 00:10:46,613 --> 00:10:47,705 Looking for this? 188 00:10:48,048 --> 00:10:50,574 Such a lovely and powerful pen. 189 00:10:53,353 --> 00:10:55,822 So, you did figure out a way to de-snake yourself. 190 00:10:57,991 --> 00:10:58,991 That's not yours. 191 00:10:59,493 --> 00:11:01,291 - Give it back. - Uh, uh, uh. 192 00:11:02,830 --> 00:11:03,991 I'll be holding on to this. 193 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 I wouldn't want you ruining my plans 194 00:11:06,967 --> 00:11:08,901 by writing me out of existence 195 00:11:09,069 --> 00:11:10,798 with a swoop of your authorial pen. 196 00:11:11,238 --> 00:11:13,730 That's what you think I want, to make you disappear? 197 00:11:14,308 --> 00:11:15,332 Well, isn't it? 198 00:11:16,710 --> 00:11:18,610 After all, that's what Regina wants. 199 00:11:19,213 --> 00:11:21,413 That's because she thinks you're the worst parts of her. 200 00:11:23,884 --> 00:11:25,010 But you don't? 201 00:11:25,719 --> 00:11:28,620 I know there's good in you, just like there's bad in her. 202 00:11:29,523 --> 00:11:30,820 That means you can change. 203 00:11:31,391 --> 00:11:34,656 And you thought you can break the rules by using author powers 204 00:11:34,862 --> 00:11:36,227 to give me a little push? 205 00:11:37,097 --> 00:11:38,656 I don't know what I was going to do. 206 00:11:39,399 --> 00:11:41,265 Well, I suppose I should be flattered. 207 00:11:43,237 --> 00:11:44,500 Look at yourself. 208 00:11:44,872 --> 00:11:47,239 You finally got the revenge you wanted on Snow White... 209 00:11:47,875 --> 00:11:48,899 and are you happy? 210 00:11:50,344 --> 00:11:51,402 Perhaps not. 211 00:11:52,112 --> 00:11:53,112 But I will be. 212 00:11:55,082 --> 00:11:57,210 - What are you planning? - Something you won't like. 213 00:11:58,218 --> 00:11:59,344 That's why I'm here. 214 00:11:59,520 --> 00:12:01,955 Eventually, you'll realize it's for the best. 215 00:12:02,890 --> 00:12:04,090 Because you were right, Henry. 216 00:12:05,225 --> 00:12:07,785 - You're still my son. - What are you going to do? 217 00:12:10,764 --> 00:12:12,027 Give this to Regina. 218 00:12:12,199 --> 00:12:14,930 And, remember, no matter what anyone tries to tell you... 219 00:12:18,472 --> 00:12:19,472 I love you. 220 00:12:32,052 --> 00:12:33,281 Regina, we need to talk. 221 00:12:33,754 --> 00:12:35,313 Daddy, please. 222 00:12:36,290 --> 00:12:37,951 I've heard it all before. 223 00:12:38,458 --> 00:12:42,452 I know, you don't think revenge will make me happy. 224 00:12:43,297 --> 00:12:44,731 But I'm going to find out. 225 00:12:45,732 --> 00:12:46,995 Don't try to stop me. 226 00:12:47,801 --> 00:12:49,496 I'm not here to try to stop you. 227 00:12:49,703 --> 00:12:51,467 Actually, I'm here to help you get it. 228 00:12:52,706 --> 00:12:53,706 What? 229 00:12:53,841 --> 00:12:56,173 Do you remember the first time that you cantered Rocinante? 230 00:12:57,511 --> 00:12:58,706 Well, of course I do. 231 00:12:58,912 --> 00:13:00,812 I watched you ride him across the field, 232 00:13:01,248 --> 00:13:02,409 outside our manor. 233 00:13:02,783 --> 00:13:04,114 No matter how far you went... 234 00:13:05,119 --> 00:13:07,019 I could still see that smile on your face. 235 00:13:07,187 --> 00:13:10,589 It wasn't a horse that put a smile on my face, daddy. 236 00:13:12,860 --> 00:13:14,453 That was the day I met Daniel. 237 00:13:17,631 --> 00:13:19,497 I know. I know. 238 00:13:20,734 --> 00:13:22,463 I want you to be happy again. 239 00:13:22,970 --> 00:13:25,439 But I don't believe killing Snow White will do that. 240 00:13:26,206 --> 00:13:27,799 Maybe by my helping you, 241 00:13:27,975 --> 00:13:30,000 you'll be able to move on so you can. 242 00:13:32,112 --> 00:13:33,841 How can you help me? 243 00:13:35,516 --> 00:13:36,516 With this. 244 00:13:37,851 --> 00:13:39,512 This is one of your mother's spell books, 245 00:13:40,020 --> 00:13:41,488 that I've kept hidden from you. 246 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 It has a map inside, 247 00:13:43,957 --> 00:13:45,891 that will lead us to a powerful object, 248 00:13:46,059 --> 00:13:48,153 that can help find Snow White. 249 00:13:51,565 --> 00:13:52,565 Daddy. 250 00:13:55,202 --> 00:13:57,330 - Wait. Isn't that... - Page 23. 251 00:13:57,504 --> 00:14:00,667 The page that magically appeared to me with what I thought 252 00:14:00,874 --> 00:14:02,706 could be an ending to my story with Robin. 253 00:14:03,343 --> 00:14:04,367 A happy... 254 00:14:04,778 --> 00:14:07,475 ending, instead, it was just a cruel twist of fate... 255 00:14:08,382 --> 00:14:10,009 showing me an ending that could never be. 256 00:14:10,484 --> 00:14:11,576 What does it mean? 257 00:14:11,785 --> 00:14:13,310 It means the Evil Queen has found him. 258 00:14:13,887 --> 00:14:16,481 The other Robin, that is, and she wants me to know 259 00:14:16,657 --> 00:14:18,921 that she'll hurt him unless I face her. 260 00:14:19,092 --> 00:14:20,253 "One last time." 261 00:14:21,095 --> 00:14:23,039 How is that even possible? Without Gideon's sword, 262 00:14:23,063 --> 00:14:24,861 she can't hurt you without hurting herself. 263 00:14:25,065 --> 00:14:26,905 Unless, of course, she figured out another way. 264 00:14:27,267 --> 00:14:29,326 Regina, you can't go. You'd be walking into a trap. 265 00:14:29,570 --> 00:14:31,197 Well, we can't just leave Robin. 266 00:14:31,405 --> 00:14:33,032 We won't. I'll go. This is my fault. 267 00:14:33,207 --> 00:14:34,684 I'm the one who convinced you to bring him here. 268 00:14:34,708 --> 00:14:35,708 This is on me. 269 00:14:35,809 --> 00:14:37,709 Emma, you don't have anything to make up for. 270 00:14:37,911 --> 00:14:39,106 You were just trying to help. 271 00:14:39,913 --> 00:14:41,233 She's really gonna do this. 272 00:14:41,582 --> 00:14:43,302 Maybe I was wrong to think she could change. 273 00:14:43,717 --> 00:14:44,717 I'm sorry, kid. 274 00:14:45,352 --> 00:14:47,719 - Regina, what are you gonna do? - Go alone. 275 00:14:48,288 --> 00:14:51,417 This is my battle to fight, it has been ever since I tried 276 00:14:51,592 --> 00:14:54,061 to destroy my dark side up on that rooftop in New York. 277 00:14:54,294 --> 00:14:56,126 You can't do this yourself. Emma's right. 278 00:14:56,296 --> 00:14:57,296 I have to. 279 00:14:57,464 --> 00:14:59,442 If I don't, this won't just end with Robin getting hurt. 280 00:14:59,466 --> 00:15:01,525 She'll hurt everyone I care about. All of you. 281 00:15:02,035 --> 00:15:03,366 And I can't let that happen. 282 00:15:04,905 --> 00:15:06,705 The Evil Queen is going to get what she wants. 283 00:15:08,041 --> 00:15:09,975 Our fight ends today. 284 00:15:17,217 --> 00:15:19,481 Can't say this is exactly what I had in mind 285 00:15:19,653 --> 00:15:21,212 when I offered my services, 286 00:15:21,755 --> 00:15:24,281 unless I'm misreading the signals... 287 00:15:24,925 --> 00:15:27,485 and things are about to take a much more exciting turn. 288 00:15:27,661 --> 00:15:30,858 - Keep dreaming. - Well, too bad. 289 00:15:32,900 --> 00:15:34,664 But I'm afraid you may have grossly... 290 00:15:37,171 --> 00:15:39,401 overestimated my importance to her. I mean... 291 00:15:39,940 --> 00:15:42,966 Regina may have charged in to save Robin the Hero's life, 292 00:15:43,143 --> 00:15:44,872 but me? Much less likely. 293 00:15:46,780 --> 00:15:48,578 - How... - Enchanted ropes. 294 00:15:48,949 --> 00:15:51,680 The only way you're going anywhere is if I allow it. 295 00:15:52,186 --> 00:15:54,086 And that's not going to happen, 296 00:15:54,521 --> 00:15:58,583 until I lure Regina here and destroy her. 297 00:15:58,759 --> 00:16:01,524 Do you think killing Regina is going to solve your problems? 298 00:16:02,196 --> 00:16:04,426 All it will do is make a martyr of her, 299 00:16:04,765 --> 00:16:07,666 and then nobody will be able to look at you without thinking of her. 300 00:16:07,901 --> 00:16:10,268 Believe me, that part is no fun at all. 301 00:16:10,437 --> 00:16:11,957 Well, I suppose you have a better idea. 302 00:16:12,272 --> 00:16:14,502 As a matter of fact, I do. Release me. 303 00:16:15,108 --> 00:16:16,633 Why the hell would I do that? 304 00:16:17,177 --> 00:16:18,611 Because you were right, 305 00:16:19,046 --> 00:16:21,014 I don't belong here and neither do you. 306 00:16:23,116 --> 00:16:24,277 Maybe Regina was right. 307 00:16:24,451 --> 00:16:26,180 Maybe there is a reason that I'm here, 308 00:16:26,386 --> 00:16:27,911 but it's not to save her. 309 00:16:28,188 --> 00:16:29,188 It's to save you. 310 00:16:30,324 --> 00:16:32,053 I don't know what you've heard about me, 311 00:16:32,459 --> 00:16:35,724 but I don't need saving. 312 00:16:36,363 --> 00:16:37,363 Don't you? 313 00:16:37,965 --> 00:16:39,445 'Cause it looks as if you could really 314 00:16:39,566 --> 00:16:41,034 use a place to get a fresh start. 315 00:16:41,201 --> 00:16:42,327 A fresh start? 316 00:16:42,936 --> 00:16:43,994 Doing what? 317 00:16:44,705 --> 00:16:46,469 My land is rather big. 318 00:16:47,141 --> 00:16:50,475 I'm sure we could find something that'll pique your interest. 319 00:16:51,745 --> 00:16:53,543 I'd think about it if I was you. 320 00:16:54,314 --> 00:16:57,079 Because regardless of how things go down here today... 321 00:16:57,851 --> 00:16:59,876 you and I both know in a town full of heroes, 322 00:17:00,087 --> 00:17:02,146 a villain like you doesn't stand a chance. 323 00:17:03,323 --> 00:17:05,849 The only one who doesn't stand a chance, 324 00:17:07,227 --> 00:17:08,227 is my... 325 00:17:09,196 --> 00:17:10,196 better half. 326 00:17:11,598 --> 00:17:13,589 As much as I enjoy our walks, daddy, 327 00:17:13,967 --> 00:17:16,265 you can just give me the map and the spell book 328 00:17:16,436 --> 00:17:18,666 and I can magic us there. It'll be much quicker. 329 00:17:18,839 --> 00:17:19,839 There's no need. 330 00:17:20,908 --> 00:17:21,966 We're here. 331 00:17:32,453 --> 00:17:33,852 What is this place? 332 00:17:36,423 --> 00:17:38,448 Mother's spell book never would have led us here. 333 00:17:38,625 --> 00:17:40,787 It's practically dripping with light magic. 334 00:17:41,462 --> 00:17:42,462 You're right. 335 00:17:42,729 --> 00:17:43,929 That's because I never learned 336 00:17:43,997 --> 00:17:45,761 about this place from a spell book. 337 00:17:47,901 --> 00:17:50,029 Then what brought you here? 338 00:17:51,004 --> 00:17:52,004 The fairy. 339 00:17:54,241 --> 00:17:55,241 Tinker Bell. 340 00:17:58,645 --> 00:17:59,874 So you lied to me. 341 00:18:01,749 --> 00:18:03,740 This was never about getting my revenge. 342 00:18:04,618 --> 00:18:05,618 No, Regina. 343 00:18:06,754 --> 00:18:08,813 This is about getting something much better. 344 00:18:10,090 --> 00:18:11,090 Follow me. 345 00:18:15,596 --> 00:18:16,893 That's what we're here for. 346 00:18:18,732 --> 00:18:19,961 Cupid's Arrow. 347 00:18:20,434 --> 00:18:22,926 You brought me here for a love spell? 348 00:18:23,570 --> 00:18:24,901 It's not a love spell. 349 00:18:25,405 --> 00:18:26,463 I know they don't work. 350 00:18:27,574 --> 00:18:28,905 This arrow is a tool. 351 00:18:29,843 --> 00:18:32,813 It will lead you to gaze upon the person you love most. 352 00:18:34,314 --> 00:18:35,804 The fairy told me about the man, 353 00:18:36,483 --> 00:18:37,814 with the lion tattoo. 354 00:18:38,685 --> 00:18:40,153 You could use it to find him. 355 00:18:40,320 --> 00:18:41,788 You betrayed me. 356 00:18:43,657 --> 00:18:46,786 I always thought you were the one person on my side. 357 00:18:48,529 --> 00:18:50,827 Regina, don't you see that I am? 358 00:18:50,998 --> 00:18:51,998 Enough! 359 00:18:53,367 --> 00:18:54,425 What are you doing? 360 00:18:57,604 --> 00:18:59,003 Getting what I came for. 361 00:19:04,311 --> 00:19:06,006 My revenge. 362 00:19:10,984 --> 00:19:12,679 Dead men tell no tales. 363 00:19:21,628 --> 00:19:23,118 That's David's father. 364 00:19:28,135 --> 00:19:29,135 It was you. 365 00:19:31,105 --> 00:19:33,403 - Emma, let me explain. - No, it seems very clear to me. 366 00:19:33,574 --> 00:19:36,100 I swear to you I wanted to tell you. I tried. 367 00:19:37,177 --> 00:19:38,406 But then you found that ring, 368 00:19:38,579 --> 00:19:41,549 and I just couldn't bear to ruin that happiness. 369 00:19:42,049 --> 00:19:43,312 How could you do this? 370 00:19:45,519 --> 00:19:49,012 I've been asking myself the same question, all I can say 371 00:19:49,189 --> 00:19:51,681 is that I was a broken man for a very long time and I did 372 00:19:51,859 --> 00:19:53,336 - horrendous things... - I'm not talking about that. 373 00:19:53,360 --> 00:19:54,555 I'm talking about this. 374 00:19:57,431 --> 00:19:58,808 You were about to burn your own memories. 375 00:19:58,832 --> 00:19:59,924 Why would you do that? 376 00:20:01,068 --> 00:20:02,934 Because I was ashamed, Emma. 377 00:20:03,270 --> 00:20:05,034 I'm scared of losing you 378 00:20:05,205 --> 00:20:06,832 and everything that matters to me. 379 00:20:07,007 --> 00:20:08,852 You really think that would happen after everything we've been through? 380 00:20:08,876 --> 00:20:10,553 You tell me how am I supposed to sit across 381 00:20:10,577 --> 00:20:12,568 from your mother and father at the table... 382 00:20:13,280 --> 00:20:15,080 and look them in the eye after what I've done? 383 00:20:15,149 --> 00:20:16,674 I'm not saying it would be easy. 384 00:20:17,551 --> 00:20:19,610 You know them. You know they would forgive you. 385 00:20:19,920 --> 00:20:22,787 - That's who they are... - This isn't just about them. 386 00:20:23,524 --> 00:20:24,582 This is about me. 387 00:20:25,893 --> 00:20:28,021 I already destroyed my own family once, 388 00:20:28,462 --> 00:20:29,739 and that was hard enough, but knowing 389 00:20:29,763 --> 00:20:31,857 that I destroyed yours too, I just... 390 00:20:33,734 --> 00:20:37,193 I didn't know how I could live with that. 391 00:20:37,371 --> 00:20:38,395 You come to me, Hook, 392 00:20:38,572 --> 00:20:40,870 and you lean on me and you trust me! 393 00:20:41,909 --> 00:20:44,401 We have to stop hiding things from each other. 394 00:20:45,279 --> 00:20:47,407 The man I fell in love with would know that. 395 00:20:48,215 --> 00:20:50,616 You would know that we would do things together. 396 00:20:52,820 --> 00:20:55,653 - Emma... - That is what I agreed to marry. 397 00:20:55,823 --> 00:20:58,258 That is what I thought that we were together. 398 00:21:00,260 --> 00:21:01,460 Until you're ready for that... 399 00:21:04,998 --> 00:21:06,056 then we can talk. 400 00:21:34,962 --> 00:21:35,962 Triple-check everything. 401 00:21:36,130 --> 00:21:37,655 I don't know when we'll see land again. 402 00:21:38,432 --> 00:21:40,312 You never told me where you were heading off to. 403 00:21:41,935 --> 00:21:45,098 You know very well that destinations never matter. 404 00:21:45,806 --> 00:21:47,296 It's what we learn on the way. 405 00:21:49,610 --> 00:21:51,044 I didn't expect to see you, Killian. 406 00:21:51,378 --> 00:21:53,142 Which has me wondering what happened. 407 00:21:55,182 --> 00:21:58,447 You gave me two good pieces of advice and I took neither. 408 00:21:58,852 --> 00:21:59,978 Can you fix it? 409 00:22:01,321 --> 00:22:02,652 I don't think so. 410 00:22:04,725 --> 00:22:06,887 I'm not the man she needs me to be. 411 00:22:08,362 --> 00:22:11,332 And I need, I need to find that man again. 412 00:22:11,732 --> 00:22:13,166 And how are you gonna do that? 413 00:22:14,134 --> 00:22:15,945 Do you remember what you told me the first time 414 00:22:15,969 --> 00:22:17,994 I was on this vessel? You said... 415 00:22:18,705 --> 00:22:22,073 "The Nautilus could help a man discover who he could be" and... 416 00:22:22,676 --> 00:22:23,676 I was hoping, 417 00:22:25,345 --> 00:22:27,336 I was hoping you might have room for one more. 418 00:22:29,917 --> 00:22:30,917 Well, then. 419 00:22:31,685 --> 00:22:32,685 Captain Hook 420 00:22:33,187 --> 00:22:34,746 is always welcome on the Nautilus. 421 00:22:35,889 --> 00:22:37,288 We push off at nightfall. 422 00:22:50,370 --> 00:22:51,599 You shouldn't have come here. 423 00:22:52,372 --> 00:22:54,170 I couldn't let anything happen to you. 424 00:22:58,745 --> 00:23:00,736 He's not the one you should be worried about. 425 00:23:04,184 --> 00:23:05,845 Oh, so that's your plan. 426 00:23:07,121 --> 00:23:08,555 You're going to separate us. 427 00:23:09,423 --> 00:23:10,423 Then what? 428 00:23:10,591 --> 00:23:12,855 Then I'm going to do what you tried to do to me... 429 00:23:13,927 --> 00:23:14,927 destroy you. 430 00:23:26,874 --> 00:23:31,072 - Now we're getting somewhere. - Why? What are you doing? 431 00:23:32,780 --> 00:23:35,215 Making good use of mother's spell book, 432 00:23:35,582 --> 00:23:36,947 like you said we would... 433 00:23:38,352 --> 00:23:39,478 to find Snow White. 434 00:23:42,456 --> 00:23:43,651 Regina, please. 435 00:23:44,358 --> 00:23:46,952 Not everyone gets a second chance at love. 436 00:23:48,762 --> 00:23:51,356 Put all this aside and go find that man. 437 00:23:51,899 --> 00:23:54,596 Remember how you said, this arrow 438 00:23:54,768 --> 00:23:56,896 will lead me to gaze upon 439 00:23:57,404 --> 00:23:59,236 the person I love most? 440 00:24:01,842 --> 00:24:04,675 Well, there's a very thin line between love and hate. 441 00:24:10,918 --> 00:24:11,918 There. 442 00:24:13,387 --> 00:24:14,946 That's much better. 443 00:24:16,857 --> 00:24:19,383 Now it will lead me to gaze upon the person 444 00:24:19,526 --> 00:24:22,291 I hate most. 445 00:24:27,134 --> 00:24:28,295 Snow White. 446 00:24:32,272 --> 00:24:34,400 It's always about revenge with us, isn't it? 447 00:24:36,477 --> 00:24:37,477 You know what? 448 00:24:38,979 --> 00:24:40,037 Trim away. 449 00:24:40,848 --> 00:24:42,942 After all the damage you've done because of me... 450 00:24:43,650 --> 00:24:44,650 I'm ready. 451 00:24:45,986 --> 00:24:48,512 This town's just not big enough for the both of us. 452 00:24:49,523 --> 00:24:51,617 At last, we agree on something. 453 00:25:15,516 --> 00:25:17,143 See you on the other side. 454 00:25:30,097 --> 00:25:31,097 Now... 455 00:25:32,666 --> 00:25:34,065 let's finish this. 456 00:25:37,471 --> 00:25:38,471 Gladly. 457 00:25:56,056 --> 00:25:57,888 Why is it headed towards your castle? 458 00:25:59,793 --> 00:26:01,557 She must know I'm not there. 459 00:26:03,430 --> 00:26:06,559 So, she thinks she can steal from me. 460 00:26:07,401 --> 00:26:08,596 Hm. 461 00:26:09,269 --> 00:26:11,260 Well... she'll see. 462 00:26:16,944 --> 00:26:18,105 Where is she? 463 00:26:22,449 --> 00:26:23,746 Hiding, are you? 464 00:26:29,723 --> 00:26:30,723 No. 465 00:26:33,260 --> 00:26:34,260 No. 466 00:26:36,997 --> 00:26:38,522 The spell should have worked. 467 00:26:39,933 --> 00:26:43,096 It should have led me to gaze upon the person I hate most! 468 00:26:52,946 --> 00:26:54,175 Oh, Regina. 469 00:26:54,581 --> 00:26:55,605 No. 470 00:27:13,700 --> 00:27:15,259 You tried to destroy me, 471 00:27:15,602 --> 00:27:18,299 because you couldn't stand looking at the darkness? 472 00:27:18,939 --> 00:27:20,873 Well, I can't stand looking at the light. 473 00:27:21,041 --> 00:27:23,100 Well, you don't have to worry about that. 474 00:27:34,688 --> 00:27:36,622 You really believe you're better than me. 475 00:27:37,324 --> 00:27:39,122 Huh! Stronger than me! 476 00:27:42,463 --> 00:27:44,454 Because you think you filled 477 00:27:44,631 --> 00:27:46,224 that nasty little hole inside you 478 00:27:46,400 --> 00:27:47,993 with love and friendship... 479 00:27:48,869 --> 00:27:49,869 and hope? 480 00:27:52,005 --> 00:27:53,325 Well, you've been fooling yourself 481 00:27:53,474 --> 00:27:54,532 because you haven't. 482 00:27:55,476 --> 00:27:57,501 I'm still what's inside of you. 483 00:27:58,078 --> 00:28:00,410 I am all that will ever be there. 484 00:28:01,615 --> 00:28:02,615 You're wrong. 485 00:28:09,523 --> 00:28:12,891 All those things in my life you can't stand looking at... 486 00:28:14,094 --> 00:28:15,255 they're real. 487 00:28:15,829 --> 00:28:16,853 And now that I have them, 488 00:28:17,030 --> 00:28:18,862 you will never take them away from me. 489 00:28:26,774 --> 00:28:28,401 I hate you. 490 00:28:47,761 --> 00:28:48,761 But I don't. 491 00:28:53,967 --> 00:28:55,025 Not anymore. 492 00:29:02,576 --> 00:29:03,737 What are you doing? 493 00:29:04,278 --> 00:29:06,542 I'm going to do what we never could. 494 00:29:08,916 --> 00:29:10,816 I'm going to be brave for both of us... 495 00:29:11,618 --> 00:29:13,416 and choose love over hate. 496 00:29:46,086 --> 00:29:47,110 No. 497 00:29:49,156 --> 00:29:50,783 What's happening to me? 498 00:29:51,291 --> 00:29:52,952 I gave you some of my love... 499 00:29:54,595 --> 00:29:55,653 love from... 500 00:29:56,263 --> 00:29:58,789 Henry and Robin and the people I care most about. 501 00:29:59,767 --> 00:30:02,737 And in return, I'm taking back some of your darkness. 502 00:30:03,470 --> 00:30:05,632 - Our darkness. - Why? 503 00:30:08,142 --> 00:30:09,541 You are a part of me. 504 00:30:11,111 --> 00:30:13,546 And I'm a part of you, whether you like it or not. 505 00:30:18,452 --> 00:30:20,819 And now I love myself. 506 00:30:23,824 --> 00:30:25,223 Which means so should you. 507 00:30:56,490 --> 00:30:57,980 Sorry about that. 508 00:30:58,826 --> 00:31:00,055 It's just a lamp. 509 00:31:01,562 --> 00:31:02,893 I'm more worried about the things 510 00:31:03,097 --> 00:31:04,997 that really matter, like Robin. 511 00:31:05,165 --> 00:31:07,156 Please tell me he's okay. 512 00:31:07,534 --> 00:31:09,024 Yes. He's... he's fine. 513 00:31:09,203 --> 00:31:11,672 I actually kept my word and sent him 514 00:31:11,839 --> 00:31:13,034 where he wanted to go. 515 00:31:14,742 --> 00:31:18,269 - Home. - You mean... back to his land? 516 00:31:19,046 --> 00:31:21,174 The realm you created with your wish? How? 517 00:31:23,016 --> 00:31:25,713 Gold was too busy worrying about his son to mind the shop. 518 00:31:27,554 --> 00:31:29,352 Had a feeling I'd find a use for it. 519 00:31:31,091 --> 00:31:32,286 So, he's gone, then. 520 00:31:35,696 --> 00:31:37,892 I'm sorry you didn't get to say goodbye. 521 00:31:39,633 --> 00:31:41,123 It's probably better like this. 522 00:31:41,735 --> 00:31:43,032 Do you still regret it... 523 00:31:44,304 --> 00:31:46,238 not walking through the door of that tavern 524 00:31:46,406 --> 00:31:47,532 all those years ago? 525 00:31:49,143 --> 00:31:51,111 If I had, I wouldn't be here. 526 00:31:52,446 --> 00:31:53,936 I wouldn't have Henry or... 527 00:31:54,748 --> 00:31:56,477 my family or this town. 528 00:31:58,652 --> 00:32:00,586 I can't imagine a life without all that. 529 00:32:01,388 --> 00:32:02,913 So, Tinker Bell was wrong, then. 530 00:32:04,725 --> 00:32:06,557 That isn't your happy ending. 531 00:32:07,961 --> 00:32:08,985 No, it isn't. 532 00:32:12,399 --> 00:32:14,868 But it did give me hope when I needed it most, 533 00:32:15,102 --> 00:32:17,434 and that was just as important. 534 00:32:18,138 --> 00:32:20,573 I wouldn't mind a little bit of that right now. 535 00:32:21,675 --> 00:32:22,767 What, you mean hope? 536 00:32:23,510 --> 00:32:24,510 Yes. 537 00:32:25,012 --> 00:32:26,070 Well... 538 00:32:28,415 --> 00:32:31,112 I'm not exactly sure what I'm supposed to do anymore. 539 00:32:35,022 --> 00:32:37,457 I need a place where I can get a fresh start. 540 00:32:38,926 --> 00:32:40,655 But where that is, I... 541 00:32:42,529 --> 00:32:43,587 haven't a clue. 542 00:32:46,500 --> 00:32:48,662 I think I know someone who can help. 543 00:32:53,640 --> 00:32:56,007 You want me to use the pen to send her where? 544 00:32:56,176 --> 00:32:57,644 That's the thing I don't know. 545 00:32:58,612 --> 00:33:00,842 It has to be someplace where... 546 00:33:01,515 --> 00:33:02,812 she can start over... 547 00:33:03,617 --> 00:33:06,143 - have a chance at a new life. - Isn't this against the rules? 548 00:33:06,620 --> 00:33:09,112 Actually, the rules say I'm not supposed to affect 549 00:33:09,289 --> 00:33:11,018 the lives of people in my book. 550 00:33:11,825 --> 00:33:13,850 She's not... not technically, at least. 551 00:33:14,294 --> 00:33:15,805 Hang on a minute. This is the Evil Queen 552 00:33:15,829 --> 00:33:16,921 we're talking about. 553 00:33:17,197 --> 00:33:18,961 Wasn't she just trying to murder us all? 554 00:33:19,133 --> 00:33:21,277 And Zelena makes a great point. This is the same exact person 555 00:33:21,301 --> 00:33:22,826 who put us under a sleeping curse like, 556 00:33:23,303 --> 00:33:24,498 five minutes ago. 557 00:33:24,838 --> 00:33:27,739 Maybe she can start by undoing it before we trust her. 558 00:33:27,941 --> 00:33:30,706 Well, she told me everything she knows about that. 559 00:33:31,378 --> 00:33:35,542 It won't be easy but at least now we know where to start. 560 00:33:37,351 --> 00:33:38,546 As for her... 561 00:33:38,852 --> 00:33:40,752 Regina, I know you want to believe in her... 562 00:33:42,022 --> 00:33:44,150 but not everyone is redeemable. 563 00:33:45,259 --> 00:33:46,351 But I was. 564 00:33:47,494 --> 00:33:48,689 And that means she is. 565 00:33:49,563 --> 00:33:53,864 I've given her what she needs now to make the right choices. 566 00:33:54,535 --> 00:33:58,028 We have to give her that chance, like you all gave me. 567 00:33:59,273 --> 00:34:00,866 Heroes are so gullible. 568 00:34:01,108 --> 00:34:02,598 When you wake up a few months from now 569 00:34:02,776 --> 00:34:04,505 to find her crushing your heart... 570 00:34:04,978 --> 00:34:06,241 don't blame me. 571 00:34:08,081 --> 00:34:09,606 That won't happen. 572 00:34:12,252 --> 00:34:14,619 Well, I... hope it won't. 573 00:34:18,592 --> 00:34:21,254 All I can say is I'm truly sorry for everything. 574 00:34:22,896 --> 00:34:24,921 And I promise to do the right thing now. 575 00:34:26,433 --> 00:34:27,696 And, Snow, I am... 576 00:34:29,369 --> 00:34:31,269 so sorry for what I put you through... 577 00:34:33,240 --> 00:34:34,298 again. 578 00:34:41,215 --> 00:34:42,705 I knew you could be good, mom. 579 00:34:45,886 --> 00:34:46,886 Henry. 580 00:34:50,924 --> 00:34:52,585 You've never called me that before. 581 00:34:56,397 --> 00:34:58,627 - Mom. - It's who you are. 582 00:35:08,609 --> 00:35:10,270 You still have my pen. 583 00:35:13,847 --> 00:35:15,042 You ready, mom? 584 00:35:33,300 --> 00:35:34,461 Thank you. 585 00:35:37,438 --> 00:35:38,701 Just promise me... 586 00:35:40,541 --> 00:35:42,134 you won't waste a single minute. 587 00:36:20,714 --> 00:36:21,840 Where do you think she went? 588 00:36:24,251 --> 00:36:26,481 There's no way to know for sure, but... 589 00:36:29,022 --> 00:36:30,421 I have my ideas. 590 00:36:38,065 --> 00:36:39,065 Where am I? 591 00:36:41,869 --> 00:36:42,869 Excuse me. 592 00:37:27,047 --> 00:37:29,592 If you're gonna kidnap me again, may I humbly request I'm allowed 593 00:37:29,616 --> 00:37:30,708 to finish my ale first? 594 00:37:31,552 --> 00:37:33,714 I'm not here to kidnap you. 595 00:37:34,188 --> 00:37:36,486 And I'm... I'm sorry about that. 596 00:37:37,991 --> 00:37:40,483 If you're standing here, can I assume the villain plan 597 00:37:40,661 --> 00:37:41,924 didn't work out so well? 598 00:37:43,430 --> 00:37:44,430 It didn't. 599 00:37:45,132 --> 00:37:47,897 But, for the first time in, well... 600 00:37:48,769 --> 00:37:49,769 forever... 601 00:37:50,204 --> 00:37:51,296 I'm okay with that. 602 00:37:51,972 --> 00:37:52,972 You are? 603 00:37:53,774 --> 00:37:54,832 And why is that? 604 00:37:55,609 --> 00:37:56,609 Let's just say... 605 00:37:57,277 --> 00:37:58,836 I've had a change of heart. 606 00:37:59,513 --> 00:38:01,413 - Have you, now? - I have. 607 00:38:02,916 --> 00:38:04,782 And I was wondering if... 608 00:38:05,786 --> 00:38:06,786 maybe... 609 00:38:08,255 --> 00:38:09,780 I might buy you a drink? 610 00:38:12,292 --> 00:38:14,454 Well, seeing as this is my realm, 611 00:38:16,096 --> 00:38:17,495 how about I buy you one? 612 00:38:39,119 --> 00:38:40,119 Hook! 613 00:38:41,321 --> 00:38:42,321 Are you going somewhere? 614 00:38:42,489 --> 00:38:44,034 I've been looking everywhere for you and Emma. 615 00:38:44,058 --> 00:38:46,823 No, I was just grabbing some stuff from the Jolly Roger. 616 00:38:47,027 --> 00:38:48,859 Is everything okay? 617 00:38:49,196 --> 00:38:50,823 Oh, more than okay. 618 00:38:51,832 --> 00:38:53,800 I can hardly believe I'm about to say this. 619 00:38:54,635 --> 00:38:55,635 Regina did it. 620 00:38:56,070 --> 00:38:57,629 She actually did it. 621 00:38:59,073 --> 00:39:00,268 Did what? 622 00:39:01,175 --> 00:39:02,802 Vanquished the Evil Queen... 623 00:39:03,310 --> 00:39:04,402 redeemed her even... 624 00:39:04,845 --> 00:39:07,576 gave her a happy ending, even if she doesn't realize it. 625 00:39:09,883 --> 00:39:11,874 The Evil Queen got a happy ending? 626 00:39:12,052 --> 00:39:14,646 I know. I honestly didn't think it was possible 627 00:39:14,855 --> 00:39:17,051 for someone like her, not after all of these years. 628 00:39:18,492 --> 00:39:19,492 But it was. 629 00:39:20,527 --> 00:39:23,895 Tonight reminded me of something I hope I never forget again. 630 00:39:25,766 --> 00:39:28,497 Love can save even the darkest souls. 631 00:39:29,570 --> 00:39:31,038 You just have to believe in it. 632 00:39:33,440 --> 00:39:35,408 Speaking of love... 633 00:39:36,710 --> 00:39:37,768 Emma told me. 634 00:39:38,379 --> 00:39:39,379 Killian... 635 00:39:40,014 --> 00:39:42,881 I couldn't be happier for you. Both of you. 636 00:39:45,052 --> 00:39:46,713 She has waited a long time 637 00:39:46,887 --> 00:39:49,015 to find the right person with whom to share her life. 638 00:39:50,958 --> 00:39:52,517 I'm so happy it's YOU- 639 00:40:01,335 --> 00:40:02,530 You'll let her know? 640 00:40:03,904 --> 00:40:06,635 - Know, know what? - That Regina's okay. 641 00:40:07,441 --> 00:40:10,274 - Yeah. Of course I will. - Okay. 642 00:40:12,112 --> 00:40:13,204 Um... 643 00:40:14,415 --> 00:40:16,213 It's so cold out here. Go home. 644 00:40:58,659 --> 00:41:00,491 Are you ready for adventure, Captain? 645 00:41:01,128 --> 00:41:02,926 No. I'm done running. 646 00:41:03,931 --> 00:41:05,194 I'm going back to Emma. 647 00:41:06,266 --> 00:41:08,291 Even villains get second chances and... 648 00:41:08,769 --> 00:41:10,328 hopefully, even third ones. 649 00:41:10,671 --> 00:41:12,400 I couldn't be happier to hear that. 650 00:41:14,608 --> 00:41:16,975 I wish you all the happiness. 651 00:41:18,145 --> 00:41:19,145 And I, you. 652 00:41:21,882 --> 00:41:24,044 - What happened? - I, I don't know. 653 00:41:26,286 --> 00:41:28,050 We're submerging, Captain. 654 00:41:28,222 --> 00:41:30,691 - I didn't give that order. - But I did. 655 00:41:32,359 --> 00:41:33,520 Who are you? 656 00:41:36,530 --> 00:41:37,725 What do you want? 657 00:41:37,898 --> 00:41:39,889 Sorry to commandeer your vessel, Captain, 658 00:41:40,200 --> 00:41:41,998 but I'm afraid for what I have planned... 659 00:41:43,203 --> 00:41:44,364 you can't be in Storybrooke. 47168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.