All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S06E12.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,955 Previously, on Once Upon A Time... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,003 Robin? 3 00:00:05,939 --> 00:00:07,168 Robin of Locksley. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,332 I'd like to welcome you to Storybrooke. 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,630 A twin brother? 6 00:00:10,944 --> 00:00:12,343 And you gave him to that man? 7 00:00:12,546 --> 00:00:13,809 This was my father's coin. 8 00:00:13,981 --> 00:00:16,245 I need to know if his death was really an accident. 9 00:00:16,416 --> 00:00:19,386 My father, he had been stabbed. He wasn't drunk. 10 00:00:19,553 --> 00:00:21,521 It means his killer could still be out there. 11 00:00:39,706 --> 00:00:40,730 Well? 12 00:00:41,241 --> 00:00:43,676 Well? What happened? 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,513 I couldn't get any money for the medicine. 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,210 I'm sorry, Ruth. 15 00:00:50,918 --> 00:00:52,386 I've failed my sons. 16 00:00:55,022 --> 00:00:56,512 I failed David and James. 17 00:00:57,925 --> 00:00:59,586 David and James! 18 00:00:59,893 --> 00:01:02,590 Such strong names, but yet... 19 00:01:03,630 --> 00:01:04,927 such weak lungs. 20 00:01:05,265 --> 00:01:07,131 And good medicine is so expensive nowadays. 21 00:01:07,301 --> 00:01:08,301 Perhaps... 22 00:01:09,236 --> 00:01:10,260 I can help. 23 00:01:11,538 --> 00:01:13,063 We have nothing to give you for that. 24 00:01:14,575 --> 00:01:16,407 Do your boys like bedtime stories? 25 00:01:17,044 --> 00:01:18,068 All right, here's one. 26 00:01:18,579 --> 00:01:21,549 Once upon a time, there was a king named George. 27 00:01:21,748 --> 00:01:23,739 He had great riches, but no son. 28 00:01:24,318 --> 00:01:27,379 And then there was a farmer named Robert. Poor as dirt. 29 00:01:27,821 --> 00:01:29,414 Yet he had two sons. 30 00:01:31,158 --> 00:01:32,785 Can you guess how this story ends? 31 00:01:33,727 --> 00:01:34,727 Get out! 32 00:01:35,162 --> 00:01:37,324 Our sons are not for sale. 33 00:01:37,498 --> 00:01:39,330 Then they won't survive the winter, dearie. 34 00:01:40,033 --> 00:01:41,159 Look... 35 00:01:41,335 --> 00:01:43,667 you can either have one healthy son... 36 00:01:44,838 --> 00:01:46,101 or two dead ones. 37 00:01:53,447 --> 00:01:54,778 There's no other way. 38 00:01:55,849 --> 00:01:57,044 We have to do this, Ruth. 39 00:01:59,052 --> 00:02:00,315 Wise choice. 40 00:02:00,687 --> 00:02:04,055 All we have to do now is decide which son goes to the king. 41 00:02:04,525 --> 00:02:06,254 An impossible decision, I know. 42 00:02:06,927 --> 00:02:08,258 So let's make it simple. 43 00:02:10,297 --> 00:02:12,288 Heads, I take David. 44 00:02:12,966 --> 00:02:15,458 Tails, I'll take James. 45 00:02:26,346 --> 00:02:28,610 Tails! Prince James it is. 46 00:02:32,519 --> 00:02:35,352 - Your father loves you so much. - Oh, my son. 47 00:02:35,789 --> 00:02:37,314 Careful with your words. 48 00:02:37,891 --> 00:02:39,689 This deal must stay a secret. 49 00:02:40,294 --> 00:02:41,784 Which means this boy... 50 00:02:42,796 --> 00:02:44,230 is no longer your son. 51 00:02:46,533 --> 00:02:47,625 God! 52 00:02:52,306 --> 00:02:53,546 I wanna say something... 53 00:02:55,309 --> 00:02:57,744 Emma, I am so proud of you for what you did tonight. 54 00:02:59,046 --> 00:03:01,913 Defeating Gideon reminds us that, with a little bit of hope, 55 00:03:02,816 --> 00:03:04,580 nothing can tear this family apart. 56 00:03:05,252 --> 00:03:06,879 I'd like to make a toast... 57 00:03:09,022 --> 00:03:10,717 - to family. - To family. 58 00:03:17,231 --> 00:03:19,256 Thanks, Dad. It's good to be home. 59 00:03:21,134 --> 00:03:23,569 - Are you okay? - I wish the entire family was here. 60 00:03:23,770 --> 00:03:26,239 I know. We're gonna break this curse. 61 00:03:27,007 --> 00:03:29,704 I got my future back and now you and mom will too. 62 00:03:31,011 --> 00:03:32,137 Right, of course. 63 00:03:42,422 --> 00:03:44,288 David. 64 00:03:52,766 --> 00:03:55,201 David. 65 00:04:04,645 --> 00:04:05,645 Father? 66 00:04:18,725 --> 00:04:21,592 David! Hey! David! You okay? 67 00:04:23,130 --> 00:04:24,325 I'm fine. I'm fine. 68 00:04:25,432 --> 00:04:26,490 You don't look fine. 69 00:04:27,568 --> 00:04:28,763 It's time for you to tag out. 70 00:04:29,236 --> 00:04:32,206 - Wake up Snow, get some bloody sleep. - I said I'm fine! 71 00:04:32,639 --> 00:04:35,074 And if I wanted advice, I doubt I'd take it from a pirate. 72 00:04:38,145 --> 00:04:39,271 Just trying to help. 73 00:05:12,246 --> 00:05:13,246 You're up? 74 00:05:13,347 --> 00:05:14,712 Hard to sleep when that demon box 75 00:05:14,882 --> 00:05:16,316 - keeps screaming at me. - Oh. 76 00:05:16,950 --> 00:05:19,044 That's called an alarm clock. 77 00:05:19,620 --> 00:05:20,620 Sorry. 78 00:05:21,955 --> 00:05:25,550 Anyway, I, um, brought you some... 79 00:05:26,560 --> 00:05:28,995 - clean clothes. - Thank you. 80 00:05:30,998 --> 00:05:32,295 Okay, then. I'll... 81 00:05:33,834 --> 00:05:34,960 I'll let you change. 82 00:05:41,842 --> 00:05:44,334 Regina, what were you thinking? How could you bring him here? 83 00:05:45,712 --> 00:05:46,907 You weren't there. 84 00:05:47,381 --> 00:05:49,577 And he was miserable in his world, and... 85 00:05:50,384 --> 00:05:51,977 he wanted a fresh start and, 86 00:05:52,152 --> 00:05:55,486 - I'm just trying to help him. - But you don't know who he is! 87 00:05:56,056 --> 00:05:57,182 Looking like Robin Hood 88 00:05:57,357 --> 00:05:58,637 doesn't make him the same person. 89 00:05:59,293 --> 00:06:00,818 Trust me. I once kissed David's twin. 90 00:06:00,994 --> 00:06:02,052 World of difference! 91 00:06:02,229 --> 00:06:03,355 We've barely even talked. 92 00:06:04,097 --> 00:06:06,361 Well, there are some things you should probably tell him. 93 00:06:06,567 --> 00:06:07,659 Like, for example, 94 00:06:07,935 --> 00:06:09,695 - he has a daughter. - It's not his daughter. 95 00:06:09,837 --> 00:06:12,363 Exactly my point. They are different people. 96 00:06:14,575 --> 00:06:16,236 But there could be a part of him in there. 97 00:06:16,777 --> 00:06:19,405 He was able to cross into the real world, that... 98 00:06:20,414 --> 00:06:21,882 that has to mean something. 99 00:06:22,049 --> 00:06:24,313 Regina, I want this to work out for you. 100 00:06:24,751 --> 00:06:25,946 You deserve this. 101 00:06:28,555 --> 00:06:30,523 - I'm worried. - Yeah. 102 00:06:31,725 --> 00:06:32,725 Me, too. 103 00:06:33,460 --> 00:06:35,121 Well, this is a surprise. 104 00:06:35,429 --> 00:06:36,897 What brings you here, Captain? 105 00:06:38,232 --> 00:06:39,597 It's about David, actually. 106 00:06:39,766 --> 00:06:40,766 Hmm. 107 00:06:41,101 --> 00:06:43,593 I'm worried that he still sees me as... 108 00:06:45,272 --> 00:06:47,400 - what I used to be. - A pirate. 109 00:06:47,975 --> 00:06:49,807 Well, I mean, technically lam still a pirate. 110 00:06:49,977 --> 00:06:51,376 But, you know, 111 00:06:51,745 --> 00:06:52,745 the good kind. 112 00:06:54,047 --> 00:06:55,776 And yet, sometimes... 113 00:06:56,817 --> 00:06:58,911 I think he wants better for Emma. 114 00:06:59,153 --> 00:07:02,088 - Hm. That sounds complicated. - Yep. 115 00:07:04,558 --> 00:07:05,558 Well... 116 00:07:08,495 --> 00:07:10,122 It's about to get a lot more complicated. 117 00:07:15,502 --> 00:07:17,903 I see. Why, that's, uh... 118 00:07:18,672 --> 00:07:20,162 That's very good news indeed. 119 00:07:20,407 --> 00:07:22,102 I can't wait to give this to Emma. 120 00:07:24,244 --> 00:07:25,803 But I need her father's blessing. 121 00:07:27,981 --> 00:07:30,848 I'm just trying to figure out how to ask him... 122 00:07:31,518 --> 00:07:32,518 and when. 123 00:07:35,022 --> 00:07:36,581 Captain Hook buying a ring. 124 00:07:38,292 --> 00:07:39,953 I mean, that alone shows progress. 125 00:07:40,127 --> 00:07:41,492 Look, Killian, 126 00:07:42,863 --> 00:07:44,922 you're listening to your conscience now. 127 00:07:45,666 --> 00:07:47,998 - And everyone sees that. - I don't think David does. 128 00:07:48,168 --> 00:07:49,512 But if this is the only thing that's standing 129 00:07:49,536 --> 00:07:50,799 between you and Emma... 130 00:07:52,039 --> 00:07:54,667 then don't wait. I mean, life is too precious. 131 00:07:56,543 --> 00:07:59,513 And if you wanna know what David thinks of you, 132 00:08:00,714 --> 00:08:01,943 just ask him. 133 00:08:12,960 --> 00:08:13,984 Hey, David. 134 00:08:14,161 --> 00:08:15,890 I hope you had a restful sleep. 135 00:08:16,630 --> 00:08:18,621 This gets harder every day, doesn't it? 136 00:08:19,633 --> 00:08:20,633 I miss you. 137 00:08:22,035 --> 00:08:23,525 And I love you so much. 138 00:08:24,371 --> 00:08:25,463 Yeah. Me, too. 139 00:08:33,447 --> 00:08:34,447 Family... 140 00:08:35,516 --> 00:08:36,516 is... 141 00:08:37,851 --> 00:08:38,851 everything- 142 00:08:44,825 --> 00:08:45,825 Why are you here? 143 00:08:46,193 --> 00:08:47,752 You've forgotten your father? 144 00:08:48,395 --> 00:08:50,022 You were barely my father! 145 00:08:51,265 --> 00:08:53,265 You were a drunk who died when I was six years old, 146 00:08:53,367 --> 00:08:54,367 I owe you nothing! 147 00:08:54,535 --> 00:08:56,094 You don't truly believe that. 148 00:08:57,704 --> 00:08:58,704 Is this... 149 00:08:59,206 --> 00:09:00,537 Is this why you're here? Huh. 150 00:09:01,708 --> 00:09:04,507 I've spent my whole life trying to forget you. 151 00:09:07,748 --> 00:09:10,513 - Tell me what you want! - Truth. 152 00:09:24,798 --> 00:09:26,918 You should be spending that on your family. 153 00:09:28,302 --> 00:09:29,599 How old is your boy now? 154 00:09:30,370 --> 00:09:32,361 David? Six. 155 00:09:33,407 --> 00:09:34,704 He's a good lad. 156 00:09:35,576 --> 00:09:37,044 He deserves better than me. 157 00:09:39,880 --> 00:09:40,938 Give me a drink. 158 00:09:50,324 --> 00:09:55,125 All of you cretins on your feet. Show respect for King George. 159 00:10:00,767 --> 00:10:02,367 I know what you're thinking. 160 00:10:02,769 --> 00:10:05,466 What is a neighboring king doing here in this... 161 00:10:06,673 --> 00:10:07,902 filthy tavern? 162 00:10:08,942 --> 00:10:11,104 You see, my only son, 163 00:10:11,845 --> 00:10:14,143 Prince James, has been abducted. 164 00:10:14,915 --> 00:10:16,906 Anyone who provides me with information 165 00:10:17,084 --> 00:10:18,084 will be rewarded. 166 00:10:19,086 --> 00:10:21,316 Anyone who withholds such information... 167 00:10:22,422 --> 00:10:23,685 will pay dearly. 168 00:10:27,861 --> 00:10:30,489 - Are you mad? - James is our son. 169 00:10:31,298 --> 00:10:32,424 He's in trouble. 170 00:10:33,834 --> 00:10:35,097 And I need to rescue him. 171 00:10:36,370 --> 00:10:38,998 Do you think that he's going to want to come back here? 172 00:10:39,840 --> 00:10:41,308 To a dying farm and... 173 00:10:42,142 --> 00:10:43,268 drunken father? 174 00:10:43,844 --> 00:10:46,336 I don't know, but I have to try. 175 00:10:47,381 --> 00:10:49,179 I've to be better for the boy. 176 00:10:51,218 --> 00:10:52,447 I have to stop. 177 00:10:54,988 --> 00:10:56,285 I swear to you, Ruth, 178 00:10:57,224 --> 00:10:58,783 fixing this broken family... 179 00:11:00,627 --> 00:11:02,686 this is how I finally fix myself. 180 00:11:08,335 --> 00:11:09,496 Hey there, little man? 181 00:11:10,971 --> 00:11:12,336 Where are you going, father? 182 00:11:12,506 --> 00:11:15,203 Uh... I'm going on another supply run. 183 00:11:16,243 --> 00:11:17,472 And when you get back, 184 00:11:17,644 --> 00:11:19,203 are you really going to be better? 185 00:11:21,982 --> 00:11:22,982 Yes. 186 00:11:23,884 --> 00:11:24,884 I will be better. 187 00:11:25,719 --> 00:11:27,209 I'll never touch another drop. 188 00:11:27,821 --> 00:11:30,085 And in two weeks I'll be home, myself again. 189 00:11:32,092 --> 00:11:34,823 Would you take my lucky coin to keep you safe? 190 00:11:37,064 --> 00:11:38,190 Thank you, David. 191 00:11:38,999 --> 00:11:40,660 I think I could use a little luck. 192 00:11:58,685 --> 00:12:00,551 David, sorry to come by so early. 193 00:12:01,088 --> 00:12:03,420 - It's just, something I... - Hook! 194 00:12:03,757 --> 00:12:05,452 I'm glad you're here. I need your help. 195 00:12:07,895 --> 00:12:10,762 Tell me if you see anything. Any connections, patterns. 196 00:12:11,198 --> 00:12:12,675 This isn't what we talked about, mate. 197 00:12:12,699 --> 00:12:15,191 This is why the Evil Queen gave you that blasted coin. 198 00:12:15,736 --> 00:12:17,416 Look, I tried to fight it, but something... 199 00:12:18,038 --> 00:12:19,403 something happened today. 200 00:12:22,409 --> 00:12:23,877 I saw my father's ghost. 201 00:12:24,978 --> 00:12:26,138 You entirely sure about that? 202 00:12:26,213 --> 00:12:28,272 Yes, I'm sure. And don't tell me I need more sleep. 203 00:12:28,449 --> 00:12:30,383 I've had plenty, and I still saw him right there 204 00:12:30,551 --> 00:12:31,551 staring at me. 205 00:12:32,152 --> 00:12:34,416 I'd given up on him, Hook. What kind of son does that? 206 00:12:34,822 --> 00:12:36,119 A son with a family of his own. 207 00:12:36,457 --> 00:12:38,118 I can't abandon one family for another. 208 00:12:38,992 --> 00:12:41,689 My father was a weak man, but he's still my father. 209 00:12:43,163 --> 00:12:44,790 And he deserves justice. Now... 210 00:12:46,300 --> 00:12:47,300 will you help me? 211 00:12:47,901 --> 00:12:49,960 Perhaps Emma would be better suited to help. 212 00:12:50,504 --> 00:12:53,496 She's sheriff after all, and Savior, and she has, 213 00:12:53,907 --> 00:12:55,841 - you know, magic. - No. Don't call Emma, 214 00:12:56,009 --> 00:12:57,443 I don't wanna worry her or Snow. 215 00:12:58,979 --> 00:13:00,970 What I might have to do, they wouldn't approve of. 216 00:13:05,352 --> 00:13:07,411 - But you think I would? - You're a pirate! 217 00:13:07,921 --> 00:13:10,288 And a pirate's what I need. Come on. You gave me an idea. 218 00:13:16,864 --> 00:13:20,266 So, everybody in this book lives here in Storybrooke? 219 00:13:20,601 --> 00:13:21,601 Most of them. 220 00:13:22,369 --> 00:13:24,770 I don't see any tales of you and Robin. That must be 221 00:13:25,139 --> 00:13:26,139 quite the story. 222 00:13:27,541 --> 00:13:28,541 It is. 223 00:13:30,444 --> 00:13:32,640 Perhaps you'd care to share it with me sometime. 224 00:13:39,786 --> 00:13:41,276 Sorry... umm... 225 00:13:42,623 --> 00:13:44,489 Don't go anywhere. I'll be right back. 226 00:13:50,397 --> 00:13:52,161 So, when were you planning on telling me? 227 00:13:52,533 --> 00:13:54,194 - Where the bloody hell is he? - Zelena! 228 00:13:55,235 --> 00:13:58,136 - You can't see him yet. - Why? Because he's scheming 229 00:13:58,305 --> 00:14:00,225 to take back baby Robin? That's not gonna happen! 230 00:14:00,340 --> 00:14:02,206 Trust me, that's not the problem. 231 00:14:02,709 --> 00:14:04,589 You haven't told him he's got a child, have you? 232 00:14:04,812 --> 00:14:07,042 Well, I am going to tell him. It's... 233 00:14:08,081 --> 00:14:10,914 - difficult. - Actually, it's quite easy. 234 00:14:11,885 --> 00:14:14,650 You tell him that he has no rights to his daughter. 235 00:14:14,822 --> 00:14:15,653 None! 236 00:14:15,823 --> 00:14:18,417 And if he comes anywhere near her, I will make him bleed! 237 00:14:18,792 --> 00:14:20,055 Go home, Zelena. 238 00:14:20,661 --> 00:14:21,992 Ta-ta. 239 00:14:26,733 --> 00:14:28,667 Robin, there's something I need to... 240 00:14:30,537 --> 00:14:31,537 Robin? 241 00:14:39,179 --> 00:14:40,442 Nottingham? 242 00:14:41,448 --> 00:14:42,448 Oh, no! 243 00:15:06,106 --> 00:15:07,437 Well, fancy that. 244 00:15:07,975 --> 00:15:10,467 - The Sheriff of Nottingham. - No, wait, heard you were back. 245 00:15:10,644 --> 00:15:12,922 Look, I'm not that man here. Nobody calls me in Storybrooke. 246 00:15:12,946 --> 00:15:14,277 I'm not from Storybrooke. 247 00:15:15,649 --> 00:15:17,529 You know, I could've killed you with that arrow. 248 00:15:17,618 --> 00:15:18,847 But after all you did to me, 249 00:15:18,986 --> 00:15:20,385 I wanted this to be more personal. 250 00:15:20,554 --> 00:15:21,578 Stop! 251 00:15:21,922 --> 00:15:22,922 Regina, leave now! 252 00:15:23,090 --> 00:15:25,535 - Don't do this. This isn't you. - No, you mean this isn't him. 253 00:15:25,559 --> 00:15:27,049 This isn't your Robin. But me, 254 00:15:27,261 --> 00:15:28,660 I've wanted to do this for years! 255 00:15:30,931 --> 00:15:32,421 What the hell did you do? 256 00:15:32,866 --> 00:15:33,924 I sent him somewhere else. 257 00:15:34,301 --> 00:15:36,065 Before you did something you'd regret. 258 00:15:36,270 --> 00:15:38,637 - Who says I'd regret it? - Trust me, someday 259 00:15:39,306 --> 00:15:40,306 you would. 260 00:15:43,443 --> 00:15:44,774 Here, let me see your hand. 261 00:15:48,916 --> 00:15:51,283 I know someplace where we can fix this up, but, 262 00:15:52,319 --> 00:15:54,287 but I need you to promise 263 00:15:54,588 --> 00:15:57,922 that you'll stop running away and trying to kill people. 264 00:16:01,662 --> 00:16:02,662 All right. 265 00:16:03,363 --> 00:16:04,363 Lead the way. 266 00:16:07,701 --> 00:16:08,981 Are you sure Emma's gone? 267 00:16:09,103 --> 00:16:10,935 Well, she's taken Henry on a canoeing trip. 268 00:16:11,104 --> 00:16:12,629 She's gone all day. Why are we here? 269 00:16:12,806 --> 00:16:14,638 Like you said, Emma has magic. We don't. 270 00:16:15,542 --> 00:16:16,542 Hang on. What is this? 271 00:16:16,710 --> 00:16:18,188 Emma's trying to break the curse, right? 272 00:16:18,212 --> 00:16:19,932 Regina just gave her a whole box of potions. 273 00:16:20,047 --> 00:16:22,379 Yeah. Smells quite pungently of newt there. 274 00:16:22,549 --> 00:16:24,677 So, we borrow a few ingredients and a spell book, 275 00:16:24,852 --> 00:16:26,342 we learn what happened to my father. 276 00:16:26,520 --> 00:16:27,544 Wait. Stop. 277 00:16:28,489 --> 00:16:29,569 You trying to cast a spell? 278 00:16:29,656 --> 00:16:31,034 Look, if you're too afraid, forget about it. 279 00:16:31,058 --> 00:16:32,058 I'll do it myself. 280 00:16:32,226 --> 00:16:33,785 I'm not afraid, I'm concerned. 281 00:16:34,328 --> 00:16:35,505 What, you really have no qualms 282 00:16:35,529 --> 00:16:37,006 about stealing from your own daughter? 283 00:16:37,030 --> 00:16:38,122 What is with you today? 284 00:16:38,298 --> 00:16:39,776 You spend your life a thieving pirate, 285 00:16:39,800 --> 00:16:41,444 and the one time I need you to be that guy, 286 00:16:41,468 --> 00:16:42,468 you get cold feet. 287 00:16:42,970 --> 00:16:45,234 Perhaps I'm trying not to be that guy anymore. 288 00:16:45,472 --> 00:16:48,498 Come on, buddy. It's just me here. Now, 289 00:16:49,009 --> 00:16:51,842 I need a key to the shed and a lookout. 290 00:16:55,816 --> 00:16:58,877 There, that wasn't so hard. Now, you keep watch. 291 00:17:08,896 --> 00:17:11,160 Six years ago, you took my son. 292 00:17:12,199 --> 00:17:13,496 And now I need your help. 293 00:17:13,834 --> 00:17:15,233 I'm sorry, a deal's a deal. 294 00:17:15,435 --> 00:17:16,732 Can't give you back the boy. 295 00:17:17,104 --> 00:17:18,333 I'm not asking for that. 296 00:17:19,206 --> 00:17:21,265 But James is missing. 297 00:17:21,742 --> 00:17:23,540 I want you to help me find him. 298 00:17:24,411 --> 00:17:25,503 Ah! 299 00:17:25,979 --> 00:17:28,676 And what would you offer me for this little feat of magic? 300 00:17:28,982 --> 00:17:30,347 I have nothing to offer. 301 00:17:30,751 --> 00:17:32,446 Not much of a negotiator, are you? 302 00:17:35,989 --> 00:17:37,753 - You owe me. - So... 303 00:17:41,028 --> 00:17:43,053 You finally grew a spine. 304 00:17:46,100 --> 00:17:48,068 I think I finally became a father. 305 00:17:48,368 --> 00:17:50,132 I'd do anything to see my boy. 306 00:17:51,004 --> 00:17:52,199 And tell him I'm... 307 00:17:54,742 --> 00:17:55,742 I'm sorry. 308 00:17:57,644 --> 00:17:59,635 You know, I don't have time for maudlin stories. 309 00:18:00,013 --> 00:18:01,378 And everything has a price. 310 00:18:03,016 --> 00:18:07,044 Although, I could be persuaded to help you in exchange for... 311 00:18:07,221 --> 00:18:08,450 one hair off your head. 312 00:18:09,056 --> 00:18:11,252 Small things can have great power. 313 00:18:12,759 --> 00:18:13,759 Fine. 314 00:18:14,595 --> 00:18:15,653 It's yours. 315 00:18:22,836 --> 00:18:23,928 Curious. 316 00:18:25,973 --> 00:18:27,907 The boy wasn't abducted at all. 317 00:18:28,742 --> 00:18:29,937 He ran away. 318 00:18:31,445 --> 00:18:32,640 But where he went to... 319 00:18:33,981 --> 00:18:36,746 - you don't want to follow. - Why? Where is he? 320 00:18:37,151 --> 00:18:39,176 In the land built from temptation. 321 00:18:39,686 --> 00:18:41,848 And I have an extra ticket in. 322 00:18:44,424 --> 00:18:45,619 Hair first. 323 00:18:53,634 --> 00:18:57,161 Our second deal is now complete. 324 00:18:57,704 --> 00:18:58,762 Thank you. 325 00:19:07,948 --> 00:19:11,885 Small things can hold great power! 326 00:19:18,158 --> 00:19:19,319 Someday... 327 00:19:19,993 --> 00:19:22,394 may we all be reunited with our sons. 328 00:19:39,880 --> 00:19:41,000 Emma's here. Hurry up. 329 00:19:44,551 --> 00:19:46,849 Hey, love. What happened to the canoe trip? 330 00:19:47,020 --> 00:19:49,140 Oh, Henry, I love him, but he forgot the life jackets. 331 00:19:49,223 --> 00:19:51,234 And you're the one always going on about boat safety. 332 00:19:52,192 --> 00:19:54,217 - I can't let you in there. - Why not? 333 00:19:54,395 --> 00:19:56,523 Because I just really, desperately need 334 00:19:56,697 --> 00:19:58,495 - to kiss you. - Wait! Hang on! 335 00:19:58,665 --> 00:19:59,826 You're forgetting something. 336 00:20:00,534 --> 00:20:02,195 - What's that? - My superpower. 337 00:20:02,369 --> 00:20:03,427 I know when you're lying. 338 00:20:06,940 --> 00:20:08,408 What are you hiding from me? 339 00:20:10,677 --> 00:20:11,940 The truth is, umm... 340 00:20:13,580 --> 00:20:15,776 I'm a bit out of sorts. 341 00:20:17,551 --> 00:20:19,451 - Because of Archie. - Archie? 342 00:20:19,620 --> 00:20:21,054 Yeah, I paid the cricket a visit, 343 00:20:21,221 --> 00:20:23,246 because I needed to talk to him about... 344 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 About you. 345 00:20:27,728 --> 00:20:28,728 Oh. 346 00:20:30,964 --> 00:20:32,591 I thought you were gonna die. 347 00:20:34,168 --> 00:20:35,795 And that does something to a man. 348 00:20:37,271 --> 00:20:39,433 It changes the way he thinks about things... 349 00:20:41,909 --> 00:20:42,909 About us. 350 00:20:53,220 --> 00:20:57,214 And he reminded me how important it was to share my feelings. 351 00:20:57,791 --> 00:20:59,391 And I didn't want to let you in that shed 352 00:20:59,560 --> 00:21:01,255 without sharing them so, 353 00:21:02,196 --> 00:21:04,563 - feelings shared. - Well, I like feelings... 354 00:21:04,965 --> 00:21:05,965 once in a while. 355 00:21:17,077 --> 00:21:19,910 Now why was I here? Lifejackets. Right. 356 00:21:27,221 --> 00:21:28,484 Come on. Good work. 357 00:21:28,689 --> 00:21:30,316 - It didn't feel good. - Well, it was. 358 00:21:30,524 --> 00:21:32,219 Now let's find out who murdered my father. 359 00:21:37,664 --> 00:21:39,359 My hand's really not that bad. 360 00:21:39,533 --> 00:21:41,133 I didn't bring you here for that. 361 00:21:41,268 --> 00:21:42,497 We need to talk. 362 00:21:45,239 --> 00:21:47,640 Were you really going to kill Nottingham? 363 00:21:47,941 --> 00:21:50,035 Wait. You're not judging me for that, are you? 364 00:21:50,277 --> 00:21:52,837 You told me it was your curse that created this place and, 365 00:21:53,514 --> 00:21:55,243 bloody hell, look around! 366 00:21:55,816 --> 00:21:57,648 I mean, what... What's in these? 367 00:21:59,620 --> 00:22:00,644 Uh... 368 00:22:01,355 --> 00:22:03,847 The hearts of my enemies, but I... 369 00:22:04,391 --> 00:22:09,261 - And this? Looks nasty enough. - No, don't touch it. It's... 370 00:22:10,831 --> 00:22:11,831 powerful. 371 00:22:18,405 --> 00:22:20,897 Yes, I know. I sound like a hypocrite. 372 00:22:22,709 --> 00:22:24,006 But I have changed. 373 00:22:30,083 --> 00:22:32,518 Which is why I have to tell you something. 374 00:22:34,521 --> 00:22:36,683 The other Robin, he had a child. 375 00:22:37,891 --> 00:22:39,552 But two, actually. 376 00:22:40,294 --> 00:22:41,523 But only one is here. 377 00:22:42,396 --> 00:22:43,659 An infant daughter. 378 00:22:44,331 --> 00:22:45,890 But, I mean, she's not yours. 379 00:22:46,700 --> 00:22:49,067 - Not, not really. - Does the mother know that? 380 00:22:50,170 --> 00:22:52,366 Who even is the mother? You? 381 00:22:53,407 --> 00:22:54,602 My sister. 382 00:22:56,744 --> 00:22:57,939 It's complicated. 383 00:22:58,178 --> 00:23:00,078 Apparently, everything here is complicated. 384 00:23:00,247 --> 00:23:01,442 Did you bring me here just 385 00:23:01,615 --> 00:23:03,105 to drop me in the middle of this mess? 386 00:23:04,918 --> 00:23:07,580 I hoped I could be a part of a fresh start. 387 00:23:09,389 --> 00:23:10,550 Your fresh start. 388 00:23:13,627 --> 00:23:15,595 And maybe I want to be around too. 389 00:23:16,196 --> 00:23:17,196 Maybe. 390 00:23:19,633 --> 00:23:22,625 I don't know. I think if we give ourselves a chance... 391 00:23:24,271 --> 00:23:26,467 maybe your being here could be a good thing. 392 00:23:49,496 --> 00:23:50,496 Well, then... 393 00:23:51,965 --> 00:23:54,457 How about I show you more of the town? 394 00:24:06,079 --> 00:24:07,240 According to the spell, 395 00:24:07,414 --> 00:24:08,825 this should show us where the coin was 396 00:24:08,849 --> 00:24:09,907 the day your father died. 397 00:24:10,384 --> 00:24:12,284 Okay, it says, "Turn counter-clockwise." 398 00:24:13,854 --> 00:24:16,118 You think they mean the beaker or do we have to turn? 399 00:24:17,791 --> 00:24:19,623 - It's better to be safe. - Yeah. 400 00:24:27,768 --> 00:24:28,997 That seems right. 401 00:24:34,808 --> 00:24:35,866 Careful. 402 00:24:36,310 --> 00:24:37,505 If you turn us into raccoons, 403 00:24:37,678 --> 00:24:39,155 driving that truck will be a challenge. 404 00:24:47,788 --> 00:24:49,068 Fumes. I think we got it. 405 00:24:52,659 --> 00:24:53,659 That's... 406 00:24:58,866 --> 00:25:00,266 Right. The whole of enchanted forest 407 00:25:00,334 --> 00:25:01,563 at your fingertips. 408 00:25:05,005 --> 00:25:06,005 Okay. 409 00:25:08,208 --> 00:25:10,700 Let's find out where my father was before he died. 410 00:25:16,183 --> 00:25:17,207 It's working. 411 00:25:22,890 --> 00:25:23,890 An island? 412 00:25:26,927 --> 00:25:29,089 I know this isle from many nautical charts. 413 00:25:30,464 --> 00:25:32,899 It had dealings with Neverland. I've never been myself. 414 00:25:33,901 --> 00:25:36,097 What is this place? Why would he be there? 415 00:25:37,004 --> 00:25:38,597 A terrible dark place it is. 416 00:25:39,773 --> 00:25:41,207 It's called Pleasure Island. 417 00:26:29,656 --> 00:26:30,656 No, thank you. 418 00:26:31,558 --> 00:26:32,787 I'm looking for my son. 419 00:26:54,448 --> 00:26:55,938 Sweet holy... 420 00:26:56,650 --> 00:26:57,947 Is this worth something? 421 00:26:58,652 --> 00:27:00,416 Aye, the world, but only to me. 422 00:27:01,622 --> 00:27:02,987 It's a gift from my boy David. 423 00:27:03,323 --> 00:27:04,916 Oh, let me guess. 424 00:27:05,159 --> 00:27:06,684 He ran away and you're looking for him? 425 00:27:07,361 --> 00:27:08,361 Try the Sugar Pit. 426 00:27:08,795 --> 00:27:10,695 I'm actually looking for my other boy, James. 427 00:27:11,698 --> 00:27:13,666 Have any of the boys talked of being a prince? 428 00:27:13,967 --> 00:27:15,087 A prince? 429 00:27:15,436 --> 00:27:17,336 Do I look like I was carved yesterday? 430 00:27:18,038 --> 00:27:19,563 You don't look like a king. 431 00:27:20,507 --> 00:27:22,305 He was my son before he was a prince. 432 00:27:22,943 --> 00:27:24,035 Have you talked to him? 433 00:27:24,344 --> 00:27:25,675 No, not me. 434 00:27:28,582 --> 00:27:29,708 What the... 435 00:27:31,151 --> 00:27:32,949 - What does that mean? - Nothing. 436 00:27:34,321 --> 00:27:35,641 Does that mean you're lying to me? 437 00:27:35,789 --> 00:27:36,813 No. 438 00:27:37,891 --> 00:27:39,381 You know where my boy is. 439 00:27:40,160 --> 00:27:42,219 Tell me right now! Tell me! 440 00:27:52,206 --> 00:27:54,834 James, I've come to bring you home. 441 00:27:55,008 --> 00:27:57,636 I don't want to go. My father wants me to be a knight. 442 00:27:57,811 --> 00:27:59,611 - I don't want to. - James. 443 00:27:59,880 --> 00:28:02,872 - I don't want to kill things! - What if I bring you to my home? 444 00:28:03,817 --> 00:28:05,512 It's green and nice there, and... 445 00:28:06,487 --> 00:28:08,717 you'll have a brother to play with and grow up with. 446 00:28:09,056 --> 00:28:10,080 A brother? 447 00:28:11,625 --> 00:28:14,526 Yes, James. I'm also your father. 448 00:28:17,231 --> 00:28:19,063 - Come on, let's go home. - Okay. 449 00:28:21,535 --> 00:28:23,765 - Thank you. - Glad I could help. 450 00:28:25,406 --> 00:28:27,374 - Hey there! - Get out of here. Run! 451 00:28:27,541 --> 00:28:28,541 Stop! 452 00:28:28,709 --> 00:28:31,406 - Go. Run. - Come on, go! Go! 453 00:28:32,279 --> 00:28:33,405 Fast! Go! 454 00:28:36,550 --> 00:28:38,917 Yeah. This is definitely the coin. 455 00:28:39,720 --> 00:28:42,052 And it was the last I saw of him when he left with the boy. 456 00:28:42,256 --> 00:28:45,351 And honestly, I never, I never put you with him, David. 457 00:28:45,526 --> 00:28:46,721 He went after James. 458 00:28:48,662 --> 00:28:52,895 I thought he was just a drunk who fell prey to temptations. 459 00:28:54,701 --> 00:28:56,191 He was trying to fix our family. 460 00:28:56,370 --> 00:28:57,735 He was stone-cold sober. 461 00:29:04,578 --> 00:29:05,578 David... 462 00:29:07,314 --> 00:29:10,147 a few years ago, I took some pages out of Henry's book and, 463 00:29:10,484 --> 00:29:11,679 I never put 'em back. 464 00:29:11,919 --> 00:29:13,819 Pleasure Island is a part of my story that I'm, 465 00:29:13,987 --> 00:29:15,716 I'm not exactly proud of... 466 00:29:16,723 --> 00:29:18,953 but I could look for him and we could see if, 467 00:29:19,326 --> 00:29:20,886 there's anything more about your father. 468 00:29:21,094 --> 00:29:22,391 Thank you. I appreciate that. 469 00:29:30,270 --> 00:29:31,328 I know who killed him, 470 00:29:32,272 --> 00:29:33,992 and he's still alive and I know where he is. 471 00:29:34,475 --> 00:29:35,475 Okay. 472 00:29:35,976 --> 00:29:37,616 You don't want me to go after him, do you? 473 00:29:39,847 --> 00:29:41,927 You really have changed how you feel about vengeance. 474 00:29:42,282 --> 00:29:45,013 Yes, I have. I didn't think you'd see it, but yes. 475 00:29:45,452 --> 00:29:48,422 I would try and stop anyone setting out revenge if I could. 476 00:30:10,844 --> 00:30:11,844 Is that... 477 00:30:12,880 --> 00:30:13,938 You found him. 478 00:30:14,314 --> 00:30:15,645 You found my son. 479 00:30:15,983 --> 00:30:18,281 - Please, let me reward you. - No. 480 00:30:18,619 --> 00:30:19,643 Pardon me? 481 00:30:20,687 --> 00:30:21,687 Please. 482 00:30:22,189 --> 00:30:23,189 James... 483 00:30:23,891 --> 00:30:25,620 he doesn't want to be with you. 484 00:30:26,360 --> 00:30:28,560 Let him live where he'll be happy, where he started out, 485 00:30:28,829 --> 00:30:31,389 before Rumplestiltskin took him. With me. 486 00:30:33,400 --> 00:30:36,768 You're the miserable wretch who sold his flesh and blood. 487 00:30:37,705 --> 00:30:40,072 You look older than you should, shepherd. 488 00:30:40,641 --> 00:30:42,632 The conscience must be a terrible thing. 489 00:30:43,043 --> 00:30:44,374 I made a mistake, 490 00:30:44,845 --> 00:30:47,712 but I'm making it right. I have him, and I'm not giving him back. 491 00:30:49,349 --> 00:30:52,182 No need for that. The right price fixed it last time. 492 00:30:53,020 --> 00:30:54,385 Don't let him take me. 493 00:31:01,729 --> 00:31:02,729 No. 494 00:31:04,064 --> 00:31:05,575 I didn't protect this boy the first time, 495 00:31:05,599 --> 00:31:06,691 but I'm gonna do it now. 496 00:31:08,068 --> 00:31:09,092 Take him down. 497 00:31:13,173 --> 00:31:14,173 No. 498 00:31:14,341 --> 00:31:17,106 Guards, the reward for finding the prince is yours, 499 00:31:17,711 --> 00:31:19,679 - if you kill this man. - No! 500 00:31:20,114 --> 00:31:21,946 And try to make it look like an accident. 501 00:31:22,750 --> 00:31:25,742 No. Get your hands off me. Let me go! 502 00:31:26,286 --> 00:31:27,286 James! 503 00:31:28,188 --> 00:31:29,188 James! 504 00:31:45,139 --> 00:31:47,369 A visitor. To what do I owe the pleasure? 505 00:31:52,613 --> 00:31:53,842 You killed my father! 506 00:31:55,382 --> 00:31:56,611 Well, technically... 507 00:31:57,317 --> 00:31:59,081 I merely ordered him killed. 508 00:31:59,920 --> 00:32:01,615 I wondered if you'd work it out. 509 00:32:01,855 --> 00:32:04,085 You're an evil bastard. He didn't deserve that. 510 00:32:04,958 --> 00:32:05,958 That's true. 511 00:32:06,793 --> 00:32:08,318 He was a good man in the end. 512 00:32:08,662 --> 00:32:11,097 I offered him temptation and he withstood it. 513 00:32:11,965 --> 00:32:13,933 I'll bet he was imagining your little face 514 00:32:14,101 --> 00:32:16,763 when you opened the front door and found him standing there, 515 00:32:17,137 --> 00:32:20,869 sober, victorious, with your brother in his arms. 516 00:32:22,876 --> 00:32:25,174 Instead, you'd got news he died a drunken failure. 517 00:32:25,412 --> 00:32:27,813 Stop talking. 518 00:32:31,819 --> 00:32:34,982 Now fight for your life... if you think it's worth it. 519 00:33:00,547 --> 00:33:01,547 The hell? 520 00:33:03,450 --> 00:33:04,450 No. 521 00:33:04,785 --> 00:33:06,913 That bastard admitted he killed my father. 522 00:33:07,654 --> 00:33:10,487 If you take this from me, I will never, never forgive you! 523 00:33:10,657 --> 00:33:13,456 Yes, he killed your father... 524 00:33:14,828 --> 00:33:17,058 but he also told you about his final moments... 525 00:33:17,998 --> 00:33:21,662 - that he resisted temptation. - And it didn't work! 526 00:33:22,669 --> 00:33:23,669 He still died. 527 00:33:25,673 --> 00:33:27,937 I thought he didn't fight for us, but he did. 528 00:33:28,742 --> 00:33:31,006 He fought with everything he had. 529 00:33:31,211 --> 00:33:32,542 He did the right thing. 530 00:33:33,947 --> 00:33:35,244 And it wasn't enough. 531 00:33:36,817 --> 00:33:40,185 So what if Gideon comes back stronger and kills Emma? 532 00:33:40,821 --> 00:33:42,949 What if I can't be with Snow ever again? 533 00:33:43,524 --> 00:33:47,427 What if being Prince Charming isn't enough and I start losing, 534 00:33:47,728 --> 00:33:50,663 and it keeps going and I lose everything that matters to me? 535 00:33:52,433 --> 00:33:54,527 All right. Step aside. 536 00:33:56,870 --> 00:33:58,736 You can kill this man if you think... 537 00:33:59,439 --> 00:34:01,237 it'll make you feel stronger. 538 00:34:01,708 --> 00:34:03,198 Then think about your father... 539 00:34:04,678 --> 00:34:06,339 he wanted to look you in the eye. 540 00:34:08,982 --> 00:34:10,882 Do you want to be able to look back? 541 00:34:24,264 --> 00:34:25,264 It's all right. 542 00:34:38,545 --> 00:34:40,138 Fine payment for a simple murder. 543 00:34:42,382 --> 00:34:43,872 There is a ravine near here 544 00:34:44,051 --> 00:34:46,247 and everyone will think he crashed during a supply run. 545 00:34:46,453 --> 00:34:47,693 No one will believe it. 546 00:34:48,288 --> 00:34:49,813 They'll trace it back to you two. 547 00:34:50,657 --> 00:34:52,250 Think the king will defend you? 548 00:34:54,495 --> 00:34:55,495 I bet they'll believe 549 00:34:55,662 --> 00:34:57,323 a drunk drove his cart off the road. 550 00:34:57,498 --> 00:34:58,498 I'm not drunk. 551 00:35:02,803 --> 00:35:03,803 Really? 552 00:35:04,471 --> 00:35:07,736 'Cause to me, you smell like you spent the night in a tavern. 553 00:35:11,979 --> 00:35:14,448 Better not take a chance, he might survive the fall. 554 00:35:42,343 --> 00:35:43,504 You okay? 555 00:35:49,350 --> 00:35:50,350 I think so. 556 00:35:55,956 --> 00:35:57,321 I owe you an apology. 557 00:35:58,325 --> 00:36:00,191 You were the noble one, not me. 558 00:36:02,996 --> 00:36:05,488 And I'm sorry it cost you more than I realized it would. 559 00:36:06,567 --> 00:36:09,730 And I'm sorry I risked what you're making with Emma. 560 00:36:11,372 --> 00:36:14,034 So you think I'm good enough for her? 561 00:36:15,009 --> 00:36:17,706 You've done the hardest thing anyone can do. 562 00:36:19,913 --> 00:36:20,971 You've changed. 563 00:36:21,749 --> 00:36:24,719 And today you saved me from making a terrible mistake, 564 00:36:24,885 --> 00:36:25,885 and I... 565 00:36:26,353 --> 00:36:28,845 I don't know if I'm gonna be able to pay you back. 566 00:36:32,559 --> 00:36:35,392 As luck would have it, I might have an idea. 567 00:36:38,265 --> 00:36:40,597 There's one way for you not to lose your family, 568 00:36:41,568 --> 00:36:43,127 and that's to let it grow. 569 00:36:48,609 --> 00:36:51,237 David, may I have your blessing to ask 570 00:36:51,412 --> 00:36:52,743 for Emma's hand in marriage? 571 00:37:11,965 --> 00:37:12,965 Of course. 572 00:37:14,968 --> 00:37:16,561 Of course, you have my blessing. 573 00:37:16,737 --> 00:37:17,966 Well, that, that is a relief. 574 00:37:18,172 --> 00:37:20,641 Well, I mean, it's up to Emma of course, but, yes, 575 00:37:20,941 --> 00:37:22,875 - you have my blessing. - Thank you. 576 00:37:23,877 --> 00:37:25,557 I didn't realize you were so old-fashioned. 577 00:37:25,646 --> 00:37:27,478 Well, I am over 200 years old, mate. 578 00:37:27,648 --> 00:37:30,049 Right. Right. 579 00:37:31,218 --> 00:37:32,481 Were you really that nervous? 580 00:37:32,886 --> 00:37:33,886 Why would I be nervous? 581 00:37:34,054 --> 00:37:36,318 Prince Charming doesn't set the bar high at all. 582 00:37:36,957 --> 00:37:39,255 No, I am overdue to wake up Snow, but I'm... 583 00:37:39,426 --> 00:37:41,588 No one tell her the news until it's official. 584 00:37:41,929 --> 00:37:43,795 - I appreciate that, David. - Yeah. 585 00:37:44,064 --> 00:37:45,327 I appreciate all of it. 586 00:37:52,339 --> 00:37:54,603 So, you talked to Robin? How did it go? 587 00:37:55,776 --> 00:37:58,006 - You tell him about the baby? - I did. 588 00:37:58,746 --> 00:38:02,114 And, well, we, sort of fought about it, and then... 589 00:38:03,684 --> 00:38:04,810 there was a kiss. 590 00:38:07,421 --> 00:38:08,684 And it was nothing. 591 00:38:10,824 --> 00:38:12,104 It was like kissing a photograph. 592 00:38:14,128 --> 00:38:15,653 I... It isn't him. 593 00:38:16,463 --> 00:38:18,488 It just isn't. And... 594 00:38:18,799 --> 00:38:20,426 you were right. 595 00:38:20,601 --> 00:38:22,501 I'm sorry. 596 00:38:22,669 --> 00:38:24,865 I didn't want to be right. 597 00:38:26,373 --> 00:38:27,863 Well, it's not your fault. 598 00:38:28,609 --> 00:38:29,609 It's mine. 599 00:38:31,011 --> 00:38:32,274 I just wanted to believe. 600 00:38:34,882 --> 00:38:35,882 I mean... 601 00:38:36,717 --> 00:38:39,379 there has to be a reason he made it through that portal, right? 602 00:38:40,287 --> 00:38:43,052 And if I'm not the reason then what is? 603 00:38:43,390 --> 00:38:45,484 The way I see it, he made it through the portal 604 00:38:45,659 --> 00:38:47,855 because he has something it recognized as real. 605 00:38:48,028 --> 00:38:51,259 Maybe it's not about there being a reason why. 606 00:38:51,999 --> 00:38:53,467 Maybe it's just who he is. 607 00:38:53,801 --> 00:38:55,792 Well, he's certainly not my Robin Hood. 608 00:38:57,304 --> 00:38:58,304 So... 609 00:39:00,307 --> 00:39:01,307 who is he? 610 00:39:01,975 --> 00:39:03,272 And what does he want? 611 00:39:27,568 --> 00:39:28,568 Hey, there. 612 00:39:29,169 --> 00:39:31,103 - Glad I found you. - Are you? 613 00:39:32,773 --> 00:39:33,773 What are those? 614 00:39:35,075 --> 00:39:37,567 I found the part of my story I took out of the book. 615 00:39:38,579 --> 00:39:41,048 There's nothing in here I didn't tell you, but... 616 00:39:41,949 --> 00:39:44,316 I figured David might like to have it for himself. 617 00:39:45,319 --> 00:39:46,718 Great, I'll pass them along. 618 00:40:08,108 --> 00:40:10,338 Time to die, drunk. 619 00:40:18,652 --> 00:40:20,211 Captain, he's getting away. 620 00:40:26,727 --> 00:40:27,956 What do we got here then? 621 00:40:29,563 --> 00:40:30,962 A pale wee man, 622 00:40:31,632 --> 00:40:33,600 surrounded by the king's gold. 623 00:40:34,968 --> 00:40:37,062 The winds of fortune are flying today, lads. 624 00:40:37,905 --> 00:40:40,169 For both of us. Thank you... 625 00:40:41,008 --> 00:40:42,169 for saving my life. 626 00:40:42,643 --> 00:40:43,643 Saving your life? 627 00:40:44,378 --> 00:40:46,312 Why would I go and do a foolish thing like that? 628 00:40:46,480 --> 00:40:48,005 You saw me kill the king's men. 629 00:40:48,482 --> 00:40:50,246 No, you don't have to worry about me. 630 00:40:50,417 --> 00:40:51,537 I have no love for the king. 631 00:40:52,186 --> 00:40:54,746 Please, cut me loose. I'll never say a word. 632 00:40:54,922 --> 00:40:56,981 I swear on my son's life. 633 00:40:57,157 --> 00:40:58,955 I just want to get home to my family. 634 00:40:59,827 --> 00:41:01,488 That is a hard property indeed, 635 00:41:01,662 --> 00:41:03,756 and, you know, I actually think I might believe that, 636 00:41:04,298 --> 00:41:05,298 but... 637 00:41:06,133 --> 00:41:08,101 dead men tell no tales. 638 00:41:18,045 --> 00:41:19,171 Pack up the rest. 639 00:41:22,950 --> 00:41:24,042 And when you're done, 640 00:41:24,218 --> 00:41:26,209 find somewhere to hide this cart... 641 00:41:27,421 --> 00:41:29,048 and this poor departed soul. 642 00:41:40,034 --> 00:41:41,866 Hey. There you are. 643 00:41:42,636 --> 00:41:43,865 We just got back. 644 00:41:44,705 --> 00:41:45,705 I missed you. 645 00:41:46,707 --> 00:41:48,038 I'm making my specialty. 646 00:41:48,575 --> 00:41:51,670 Microwave popcorn with Milk Duds mixed in to get all melty. 647 00:41:52,846 --> 00:41:54,473 Sounds wonderful. 648 00:41:55,382 --> 00:41:56,382 Umm... 649 00:41:56,850 --> 00:41:58,841 - I'll be in in just a minute. - Okay. 46033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.