All language subtitles for Notre.Dame.De.Moncton.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,600 --> 00:00:37,880 I understand this isn't an easy decision. 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,440 But he made a request. 5 00:00:43,280 --> 00:00:44,600 He wants to meet you. 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,120 I can set up a meeting in a neutral setting. 7 00:00:50,600 --> 00:00:51,920 Somewhere downtown. 8 00:00:52,800 --> 00:00:54,560 He'll come over to Moncton. 9 00:00:54,720 --> 00:00:56,200 He doesn't live in Moncton? 10 00:00:57,600 --> 00:00:58,200 Where is he? 11 00:00:58,360 --> 00:01:01,280 Jason was adopted by a family in Saint-Quentin. 12 00:01:01,440 --> 00:01:03,440 So, he grew up with hicks. 13 00:01:10,040 --> 00:01:11,080 But they are religious? 14 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 I don't have all the details. 15 00:01:15,640 --> 00:01:16,480 Right. 16 00:01:21,240 --> 00:01:23,120 You took him from me when he was five... 17 00:01:23,959 --> 00:01:25,640 and now you want me to meet him. 18 00:01:26,680 --> 00:01:27,920 How am I supposed to react? 19 00:01:28,720 --> 00:01:30,600 You don't have to say yes. 20 00:01:31,720 --> 00:01:33,640 I'm not here to pressure you. 21 00:01:34,400 --> 00:01:35,800 He's an adult now. 22 00:01:37,000 --> 00:01:38,319 He's in charge of his own life. 23 00:01:39,280 --> 00:01:40,680 What will he think of me? 24 00:01:41,959 --> 00:01:42,840 Are you worried? 25 00:01:45,120 --> 00:01:45,920 No. 26 00:01:54,160 --> 00:01:55,120 Anna. 27 00:01:55,280 --> 00:01:59,000 OUR LADY OF MONCTON 28 00:02:00,000 --> 00:02:01,760 What did you do in there, die? 29 00:02:14,320 --> 00:02:16,520 Oh, for God's sake! 30 00:02:27,320 --> 00:02:29,400 There's no hot water, dammit! 31 00:03:02,040 --> 00:03:02,840 Thanks. 32 00:03:07,760 --> 00:03:08,560 Anna? 33 00:03:11,320 --> 00:03:12,440 Where's Anna? 34 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 There's someone in here! 35 00:03:26,440 --> 00:03:28,160 Anna, this is the second month. 36 00:03:29,040 --> 00:03:30,360 What can I do, Félix? 37 00:03:30,520 --> 00:03:34,080 The government's late. They're messing things up for us. 38 00:03:34,240 --> 00:03:37,320 I made myself clear last week. This was your last chance. 39 00:03:37,480 --> 00:03:39,600 I had to cover some unexpected costs. 40 00:03:39,760 --> 00:03:42,080 I'll get organized. Don't worry. 41 00:03:42,240 --> 00:03:43,320 The check's on its way. 42 00:03:43,480 --> 00:03:45,440 I'm going to empty your room. 43 00:03:46,000 --> 00:03:48,760 What? You can't do this to me today. 44 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 OK, wait, wait, wait. 45 00:03:51,480 --> 00:03:53,560 Give me a break, OK? One day. 46 00:03:53,720 --> 00:03:54,720 I've heard that before. 47 00:03:54,880 --> 00:03:57,160 No, wait, Félix. Look at me. 48 00:03:57,320 --> 00:04:00,760 I'll get the money. You'll get it in full this evening. 49 00:04:00,920 --> 00:04:01,640 Oh, right. 50 00:04:01,800 --> 00:04:05,040 Yes, I have the money, no problem. I just need to make a transfer. 51 00:04:05,200 --> 00:04:07,880 It's no big deal. I was just busy. OK? 52 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 You'll have the money this evening. I promise. 53 00:04:13,200 --> 00:04:14,280 For Christ's sake. 54 00:04:14,440 --> 00:04:16,880 If I don't have it by this evening, I'll be out of here. 55 00:04:17,040 --> 00:04:18,600 You won't have to lift a finger. 56 00:04:18,760 --> 00:04:19,720 I won't cause a fuss. 57 00:04:20,160 --> 00:04:21,960 I'll be back at the end of the day. 58 00:04:22,120 --> 00:04:23,200 You better be here. 59 00:04:25,480 --> 00:04:28,680 You're a good guy, Félix. You won't regret it. 60 00:05:31,320 --> 00:05:32,360 Did you enjoy it? 61 00:05:33,320 --> 00:05:35,440 Yes, it was excellent. 62 00:05:38,640 --> 00:05:40,160 Ah, hello there. 63 00:05:40,839 --> 00:05:42,360 I won't be long. 64 00:05:44,279 --> 00:05:45,839 What can I get you today? 65 00:05:46,320 --> 00:05:47,920 I'll have a regular coffee. 66 00:05:48,400 --> 00:05:50,200 -Regular? -A regular coffee. 67 00:05:50,360 --> 00:05:51,279 Two milks, two sugars. 68 00:05:51,440 --> 00:05:52,880 Two milks, two sugars: got it. 69 00:06:04,760 --> 00:06:06,800 I'm not a thief. Do you want to check? 70 00:06:48,560 --> 00:06:50,800 -Do you want something else? -No, I'm going 71 00:06:52,160 --> 00:06:53,040 Is today Wednesday? 72 00:06:53,640 --> 00:06:55,000 It's Tuesday today. 73 00:06:56,920 --> 00:06:58,760 Oh God, it's Tuesday. 74 00:07:01,720 --> 00:07:02,800 Damn. 75 00:07:03,920 --> 00:07:06,040 I think I've waited long enough. 76 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 It's not my fault. I was busy. 77 00:07:09,800 --> 00:07:11,680 I was rushed off my feet all afternoon. 78 00:07:12,640 --> 00:07:13,280 I wasted hours. 79 00:07:13,440 --> 00:07:15,080 The calendar was showing the wrong date. 80 00:07:22,320 --> 00:07:24,240 Now my password's not working. 81 00:07:24,880 --> 00:07:26,680 I'll try to get them to send it to me. 82 00:07:35,080 --> 00:07:35,800 So? 83 00:10:37,880 --> 00:10:39,920 Not even dirty, good job. 84 00:10:59,880 --> 00:11:00,720 Well now. 85 00:11:01,440 --> 00:11:02,520 Thank you. 86 00:11:03,559 --> 00:11:05,640 You have arrived at your destination. 87 00:11:19,000 --> 00:11:19,960 Saint-Quentin. 88 00:12:16,800 --> 00:12:17,679 Do you want a refill? 89 00:12:18,800 --> 00:12:19,679 Er, yes. 90 00:12:22,559 --> 00:12:23,400 Thanks. 91 00:12:24,400 --> 00:12:28,160 -What's that? -That? It's an artifact. 92 00:12:28,320 --> 00:12:31,040 It's an old spear tip or some sort of tool. 93 00:12:32,000 --> 00:12:35,960 I don't know too much about it, but you can see it's sharp. 94 00:12:38,240 --> 00:12:40,640 And is that your lucky charm? 95 00:12:41,160 --> 00:12:42,120 So to speak. 96 00:12:47,360 --> 00:12:50,000 Are you from here? I've never seen you before. 97 00:12:50,160 --> 00:12:53,400 No, I just arrived. I'm just visiting. 98 00:12:54,320 --> 00:12:55,800 I don't really know the big city. 99 00:12:56,880 --> 00:12:59,280 The big city? Moncton? 100 00:12:59,440 --> 00:13:01,520 I guess that depends where you're from. 101 00:13:02,600 --> 00:13:03,320 Saint-Quentin. 102 00:13:04,480 --> 00:13:05,880 A northerner. 103 00:13:06,520 --> 00:13:08,720 I should've guessed, with your vest. 104 00:13:11,280 --> 00:13:13,160 And does the northerner have a name? 105 00:13:14,080 --> 00:13:15,200 It's Jason. 106 00:13:16,679 --> 00:13:17,280 Estelle. 107 00:13:19,640 --> 00:13:20,520 Welcome. 108 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 See you around. 109 00:13:42,960 --> 00:13:43,720 Anna? 110 00:13:52,360 --> 00:13:55,360 Thanks for agreeing to meet me. 111 00:14:00,000 --> 00:14:00,640 You're tall. 112 00:14:06,880 --> 00:14:09,640 Do you want something? A coffee? 113 00:14:24,160 --> 00:14:24,960 Here. 114 00:14:26,440 --> 00:14:28,360 -What's that? -You'll see. 115 00:14:35,920 --> 00:14:37,040 What's that? 116 00:14:37,200 --> 00:14:38,240 Don't you remember? 117 00:14:39,640 --> 00:14:40,680 It's the spear tip. 118 00:14:41,360 --> 00:14:42,760 We found it together. 119 00:14:48,480 --> 00:14:50,440 -It doesn't matter. -No. 120 00:14:53,320 --> 00:14:55,920 Did you come for an explanation? 121 00:14:56,680 --> 00:14:58,960 I was too young when I had you. I was in a bad place. 122 00:15:00,720 --> 00:15:01,680 I don't remember. 123 00:15:01,840 --> 00:15:04,200 Of course not. You were only three or four. 124 00:15:04,920 --> 00:15:08,880 One time, you ate some crayons and started choking on them. 125 00:15:09,040 --> 00:15:10,440 I had to take you to hospital. 126 00:15:10,600 --> 00:15:12,080 I wasn't that proud of myself. 127 00:15:17,040 --> 00:15:19,000 I'm clean now. 128 00:15:19,160 --> 00:15:20,920 I went to rehab and everything. 129 00:15:21,840 --> 00:15:22,640 It was rough. 130 00:15:23,280 --> 00:15:24,960 It cost me a few neurons. 131 00:15:26,320 --> 00:15:29,760 But I have enough left to stay out of trouble. 132 00:15:32,680 --> 00:15:34,760 I have a good place and a job. 133 00:15:34,920 --> 00:15:36,520 Things are working out. 134 00:15:36,920 --> 00:15:40,640 And... am I the way you thought I'd be? 135 00:15:41,600 --> 00:15:43,040 You don't look like me. 136 00:15:44,240 --> 00:15:46,280 Who do I look like? My dad? 137 00:15:50,120 --> 00:15:51,480 I'd say so. 138 00:15:54,600 --> 00:15:55,720 Where was he from? 139 00:15:56,720 --> 00:15:58,760 Don't know, don't care. It was just one night. 140 00:16:00,680 --> 00:16:02,240 Do you know his name, at least? 141 00:16:04,120 --> 00:16:04,880 Is something up? 142 00:16:05,040 --> 00:16:06,120 I have heartburn. 143 00:16:06,960 --> 00:16:09,200 It was my morning coffee. I'm so dumb. 144 00:16:09,480 --> 00:16:11,080 I put milk in it. That's never good. 145 00:16:11,640 --> 00:16:13,040 Could we meet up another time? 146 00:16:13,200 --> 00:16:14,880 Tomorrow? Same time, same place. 147 00:17:12,880 --> 00:17:14,240 Look out! 148 00:17:14,760 --> 00:17:15,480 Are you crazy? 149 00:17:39,520 --> 00:17:40,560 Is everything OK? 150 00:18:38,000 --> 00:18:38,840 Hello? 151 00:18:44,520 --> 00:18:46,760 One of your letters went astray. I brought it for you. 152 00:19:22,359 --> 00:19:23,280 Hello? 153 00:21:16,080 --> 00:21:19,640 You forgot to lock the door again. 154 00:21:19,800 --> 00:21:21,080 That's possible. 155 00:21:22,760 --> 00:21:23,520 You know, 156 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 someone burgled the Boudreault's shed last week. 157 00:21:26,480 --> 00:21:27,600 Yes. 158 00:21:28,880 --> 00:21:32,520 The lawnmower, the bikes, the garden gnomes... 159 00:21:32,680 --> 00:21:35,000 I just forget. Don't make a big deal out of it. 160 00:21:35,160 --> 00:21:36,880 Even their summer tires. 161 00:21:39,080 --> 00:21:41,119 Fish or chicken? 162 00:21:42,640 --> 00:21:43,480 Beef. 163 00:23:01,160 --> 00:23:02,880 Victorine Trahan. 164 00:23:06,720 --> 00:23:08,160 The news this evening: 165 00:23:08,320 --> 00:23:11,480 regional anti-poverty organizations 166 00:23:11,640 --> 00:23:14,240 met with Minister Chouinard this morning. 167 00:23:18,520 --> 00:23:21,880 We know lots of people are struggling. 168 00:23:25,600 --> 00:23:28,640 I have good news. You'll see... 169 00:23:28,800 --> 00:23:29,640 Dessert? 170 00:23:30,760 --> 00:23:32,400 -They're not too dry? -No. 171 00:23:32,560 --> 00:23:37,640 This report is by our colleague José Dupuis. 172 00:23:37,800 --> 00:23:38,640 Can you smell that? 173 00:23:39,200 --> 00:23:40,040 What? 174 00:23:40,200 --> 00:23:42,040 It smells like cigarettes. 175 00:23:43,680 --> 00:23:45,080 No, I can't smell anything. 176 00:23:46,960 --> 00:23:50,320 You might think so, because we're expecting snow, 177 00:23:50,480 --> 00:23:52,240 across the regions, in the next few days, 178 00:23:52,400 --> 00:23:54,880 with things staying cold, 179 00:23:55,040 --> 00:23:57,760 a bit below the seasonal norm, 180 00:23:57,920 --> 00:23:59,920 so we'll have to be patient 181 00:24:00,080 --> 00:24:03,040 and keep wearing our hats and gloves. 182 00:25:04,840 --> 00:25:06,920 Are you already lost in the big city of Moncton? 183 00:25:07,440 --> 00:25:10,400 No, I was supposed to stay with my dad's cousin, 184 00:25:10,560 --> 00:25:13,040 but he's not answering. 185 00:25:24,840 --> 00:25:27,840 An interesting fact about the goldeneye's behavior 186 00:25:28,000 --> 00:25:29,040 is that the cold weather 187 00:25:29,200 --> 00:25:34,440 doesn't seem to cool their contact or the ensuing mating season. 188 00:25:36,440 --> 00:25:39,840 The couples seem to be coming back... 189 00:25:40,000 --> 00:25:41,880 Léone sent me the offers. 190 00:25:42,840 --> 00:25:47,040 You know she's organizing group trips to Europe this year. 191 00:25:49,280 --> 00:25:50,640 It's for seniors. 192 00:25:51,800 --> 00:25:53,520 Up to the age of 85. 193 00:25:54,240 --> 00:25:57,880 We need to get a move on or we won't be in the age bracket. 194 00:25:59,880 --> 00:26:01,800 What would you rather? 195 00:26:03,240 --> 00:26:04,480 France or Italy? 196 00:26:05,320 --> 00:26:06,600 Neither. 197 00:26:21,200 --> 00:26:24,359 Why don't you go away with your sister Dorina? 198 00:26:24,520 --> 00:26:25,680 Dorina? 199 00:26:26,480 --> 00:26:29,280 I'm not even sure we'd manage to travel together. 200 00:26:30,000 --> 00:26:34,119 But you'd make other friends, on an organized trip. 201 00:26:34,280 --> 00:26:36,600 Are you trying to get rid of me? 202 00:26:36,760 --> 00:26:39,040 No, but you want to go away and I don't. 203 00:26:39,200 --> 00:26:40,560 I'm looking for a solution. 204 00:26:41,800 --> 00:26:43,480 You used to like to travel. 205 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 People without children like traveling, 206 00:26:45,800 --> 00:26:47,480 but it's never been my thing. 207 00:26:48,520 --> 00:26:49,840 It was just to make you happy. 208 00:26:54,400 --> 00:26:56,520 But you shouldn't stop because of me. 209 00:26:57,160 --> 00:26:58,720 We'll see. 210 00:26:59,760 --> 00:27:02,920 But we're going walking tomorrow, as agreed. 211 00:27:03,080 --> 00:27:04,800 It's not even going to be cold. 212 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 You know you need to exercise. 213 00:27:07,160 --> 00:27:08,560 Curling's great, 214 00:27:08,720 --> 00:27:10,760 but you need some fresh air from time to time. 215 00:27:35,000 --> 00:27:37,200 Who was the woman with you, in the café? 216 00:27:39,600 --> 00:27:41,800 That was my biological mother. 217 00:27:43,160 --> 00:27:44,800 -Was it intense? -Yes. 218 00:27:46,320 --> 00:27:48,760 It didn't go the way I wanted it to, but... 219 00:27:49,600 --> 00:27:50,920 it'll be better tomorrow. 220 00:27:56,960 --> 00:27:59,800 Well, if you need anything... 221 00:28:00,720 --> 00:28:01,520 I'm right here. 222 00:28:05,119 --> 00:28:05,880 Good night. 223 00:28:08,680 --> 00:28:09,960 Thanks. 224 00:29:30,880 --> 00:29:33,760 No, that's what I'm saying, I can't access my account. 225 00:29:35,840 --> 00:29:39,400 No, I don't want to do it online. I want you to do it for me. 226 00:29:39,560 --> 00:29:40,920 Anna Richard. 227 00:29:41,440 --> 00:29:43,680 How can I get this through to you? 228 00:29:48,080 --> 00:29:49,200 Are you ready? 229 00:29:50,360 --> 00:29:52,120 We'll go around the park. 230 00:29:52,880 --> 00:29:54,440 We never go there. 231 00:29:56,040 --> 00:29:58,320 Victorine, come here, please. 232 00:30:00,600 --> 00:30:01,600 What's up? 233 00:30:03,080 --> 00:30:04,720 I need to talk to you. 234 00:30:07,640 --> 00:30:10,080 I could feel you were hiding something. 235 00:30:10,240 --> 00:30:11,960 -No, listen to me. -Is it your heart? 236 00:30:12,120 --> 00:30:13,120 What about my heart? 237 00:30:13,280 --> 00:30:15,560 Did you go to see a doctor without telling me? 238 00:30:15,720 --> 00:30:16,720 No. 239 00:30:17,720 --> 00:30:18,520 Then what is it? 240 00:30:24,360 --> 00:30:25,760 I'm having an affair. 241 00:30:30,640 --> 00:30:31,640 An affair? 242 00:30:36,400 --> 00:30:38,720 Why are you telling me now? 243 00:30:44,920 --> 00:30:47,160 I can't go on living a lie. 244 00:30:47,960 --> 00:30:49,320 And I need some air. 245 00:30:54,360 --> 00:30:55,280 Where are you going? 246 00:30:56,040 --> 00:30:57,680 I need some air too. 247 00:32:07,800 --> 00:32:08,680 Yes, hello? 248 00:32:10,080 --> 00:32:11,200 Yes, it's all done. 249 00:32:12,000 --> 00:32:12,920 I'm on my way. 250 00:32:14,280 --> 00:32:15,400 Yes, see you soon. 251 00:32:16,280 --> 00:32:17,240 So do I. 252 00:32:54,520 --> 00:32:57,480 I'm sorry. I'm not a thief, OK? 253 00:32:57,640 --> 00:33:00,440 I just made a mistake. 254 00:33:12,080 --> 00:33:13,200 Sir? 255 00:33:38,120 --> 00:33:43,960 Hello? Yes, yes, yes... Someone's died. 256 00:33:45,000 --> 00:33:46,120 Huh? What? 257 00:33:46,480 --> 00:33:47,400 I don't know. 258 00:33:47,560 --> 00:33:49,160 The address. OK. 259 00:33:53,640 --> 00:33:57,240 102 Rue Wintercold, Moncton. 260 00:33:58,040 --> 00:34:00,800 102 Rue Wintercold, Moncton. 261 00:34:19,600 --> 00:34:21,600 Get a move on. He can't die. 262 00:34:39,040 --> 00:34:40,400 You heartless fool. 263 00:34:41,280 --> 00:34:42,800 You're so selfish 264 00:34:44,920 --> 00:34:46,719 If I had known... 265 00:35:16,280 --> 00:35:17,560 If you want to see, 266 00:35:17,719 --> 00:35:20,000 I brought all my grades from secondary school. 267 00:35:20,640 --> 00:35:23,360 And all my photos and everything. 268 00:35:24,760 --> 00:35:26,840 My parents got them printed up every year. 269 00:35:28,000 --> 00:35:29,960 -Do you want to see? -Huh? 270 00:35:31,320 --> 00:35:33,239 Do you want to see my graduation photos? 271 00:35:33,400 --> 00:35:34,760 No, I can't, I have to go. 272 00:35:35,280 --> 00:35:38,400 -Can I come with you? -No, stay here with your photos. 273 00:35:41,360 --> 00:35:42,560 See you tomorrow. 274 00:37:13,040 --> 00:37:15,680 Come to my place, at least for the night. 275 00:37:15,840 --> 00:37:17,280 No, I'm staying here. 276 00:37:22,000 --> 00:37:23,520 I don't want to see it anymore! 277 00:37:23,680 --> 00:37:25,000 His chair? 278 00:37:26,040 --> 00:37:28,920 The food's in the oven. It'll be ready in 15 to 20 minutes. 279 00:37:29,400 --> 00:37:32,160 Thanks, you can go. You've done enough. 280 00:37:32,560 --> 00:37:33,760 It's been a long day. 281 00:37:34,719 --> 00:37:36,000 I can help with the goodbyes. 282 00:37:37,239 --> 00:37:39,280 I'm good at that stuff. 283 00:37:39,440 --> 00:37:41,160 Dorina, leave me alone. 284 00:37:42,280 --> 00:37:44,080 Take the chair to the basement, you two. 285 00:37:48,600 --> 00:37:50,520 I'm sorry, I'm sorry. 286 00:37:52,800 --> 00:37:55,680 -No, no. -No, it's me. 287 00:37:56,920 --> 00:37:57,920 It's too painful. 288 00:37:59,040 --> 00:38:00,520 It was a shock. 289 00:38:04,120 --> 00:38:04,840 OK. 290 00:38:10,840 --> 00:38:12,680 The place needs a tidy-up. 291 00:38:13,760 --> 00:38:15,719 If she wants to sell, I can take care of it. 292 00:38:15,880 --> 00:38:17,239 I'd like to. 293 00:38:34,760 --> 00:38:37,320 I'm going to stay a while in Moncton. 294 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 How long? 295 00:38:42,200 --> 00:38:44,640 Don't worry, I'll be out of your way tomorrow. 296 00:38:48,840 --> 00:38:52,400 If you want to stay... we can work something out. 297 00:38:53,239 --> 00:38:55,160 -Seriously? -Yes. 298 00:38:56,520 --> 00:38:59,080 And we need someone at the café, if you're interested. 299 00:39:08,960 --> 00:39:09,640 OK. 300 00:40:47,680 --> 00:40:49,520 You've no right to be here! 301 00:40:49,680 --> 00:40:51,200 Don't tell me what to do! 302 00:40:51,360 --> 00:40:53,160 -This is my home! -Get out! 303 00:41:38,440 --> 00:41:41,719 "February 9, 2005. 304 00:41:42,160 --> 00:41:44,239 "I went to Cuba with my wife, 305 00:41:44,400 --> 00:41:46,920 "but I can't stop thinking about Sonia. 306 00:41:47,840 --> 00:41:51,880 "The slope of the mountains reminds me of her sensual curves." 307 00:42:24,560 --> 00:42:26,160 Dammit! 308 00:42:34,080 --> 00:42:35,000 Stop. 309 00:42:36,480 --> 00:42:37,400 Stop. 310 00:42:42,280 --> 00:42:43,280 Stop. 311 00:44:31,280 --> 00:44:32,560 Five... 312 00:44:33,480 --> 00:44:34,680 six, seven... 313 00:44:38,000 --> 00:44:39,719 eight, OK. 314 00:45:04,239 --> 00:45:06,239 I'll have this and a pack of gum. 315 00:45:13,400 --> 00:45:15,960 And a lottery ticket, please. 316 00:45:24,760 --> 00:45:25,560 Thanks. 317 00:45:38,760 --> 00:45:40,320 What do I do when I win? 318 00:45:44,560 --> 00:45:45,800 When you win? 319 00:45:45,960 --> 00:45:47,840 Yes, it's my turn today. 320 00:45:48,000 --> 00:45:49,040 I have a good feeling. 321 00:45:49,960 --> 00:45:53,080 There's no draw today. 322 00:45:53,239 --> 00:45:55,320 -It's on Saturday. -Then what do I do on Saturday? 323 00:45:56,680 --> 00:45:57,680 If I got 10 cents 324 00:45:57,840 --> 00:46:00,800 every time someone bought a ticket with a good feeling, 325 00:46:01,920 --> 00:46:03,480 I'd be a millionaire. 326 00:46:03,640 --> 00:46:05,560 Great, that'd make two of us. 327 00:46:06,200 --> 00:46:08,320 Do you really think you're going to win? 328 00:46:08,680 --> 00:46:11,960 Do you think your shoddy attitude might be driving customers away? 329 00:46:13,440 --> 00:46:14,800 Will there be anything else? 330 00:46:15,880 --> 00:46:17,200 Yes, what's your name? 331 00:46:17,360 --> 00:46:18,239 Raoul. 332 00:46:20,560 --> 00:46:21,360 OK. 333 00:46:23,000 --> 00:46:24,120 Have a nice day, Raoul. 334 00:46:49,840 --> 00:46:50,600 Hi. 335 00:46:51,360 --> 00:46:52,200 Hi. 336 00:46:54,000 --> 00:46:55,480 Shall we go? I'll buy you lunch. 337 00:46:56,640 --> 00:46:57,719 I'm not hungry. 338 00:46:58,440 --> 00:46:59,880 And that place is weird. 339 00:47:00,600 --> 00:47:01,880 Let's take a walk instead. 340 00:47:05,600 --> 00:47:08,840 I've decided to stay in Moncton for a while. 341 00:47:10,560 --> 00:47:13,120 Are you staying for me or for the girl in the café? 342 00:47:13,800 --> 00:47:17,480 No, it's just that if I go to college, 343 00:47:17,640 --> 00:47:19,360 I'll already know the town. 344 00:47:21,400 --> 00:47:23,200 Are there any areas you'd recommend? 345 00:47:25,560 --> 00:47:27,719 Near the university. 346 00:47:27,880 --> 00:47:29,239 It wouldn't be so far to walk. 347 00:47:31,040 --> 00:47:32,400 Whereabouts do you live? 348 00:47:33,640 --> 00:47:34,600 Me? 349 00:47:36,080 --> 00:47:37,760 I look after an elderly lady. 350 00:47:39,200 --> 00:47:42,800 Her husband's dead. She's on her own and I help out. 351 00:47:45,400 --> 00:47:46,680 It's nice of you to do that. 352 00:47:50,640 --> 00:47:52,760 Estelle, from the café, 353 00:47:53,360 --> 00:47:55,760 showed me something here the other day. 354 00:47:56,880 --> 00:47:57,760 Have a seat. 355 00:48:03,680 --> 00:48:04,560 Close your eyes. 356 00:48:05,560 --> 00:48:07,600 -Why? -Just close your eyes. 357 00:48:10,840 --> 00:48:13,040 Don't cheat. Keep them shut. 358 00:48:16,239 --> 00:48:17,360 What can you hear? 359 00:48:18,840 --> 00:48:19,480 Nothing 360 00:48:19,640 --> 00:48:20,520 Nothing? 361 00:48:20,920 --> 00:48:22,000 The traffic. 362 00:48:22,160 --> 00:48:23,960 No, doesn't it remind you of something? 363 00:48:27,960 --> 00:48:28,600 The sea. 364 00:48:28,760 --> 00:48:30,960 Yes, isn't that crazy? 365 00:48:31,120 --> 00:48:32,800 It's like being there for real. 366 00:49:04,320 --> 00:49:05,840 You're hard to understand. 367 00:49:06,600 --> 00:49:08,760 Yesterday, you said that she's a weirdo. 368 00:49:08,920 --> 00:49:10,880 Now she's a guardian angel. 369 00:49:12,120 --> 00:49:12,960 Yes. 370 00:49:13,840 --> 00:49:16,440 But that would explain why she stays in the big house. 371 00:49:18,080 --> 00:49:20,480 You said she was a home help. 372 00:49:22,200 --> 00:49:23,440 No, no, no. 373 00:49:23,600 --> 00:49:26,760 I wouldn't even trust her with a goldfish. 374 00:49:27,560 --> 00:49:28,520 You're judging her. 375 00:49:31,239 --> 00:49:32,200 You don't know her. 376 00:49:33,640 --> 00:49:36,000 But I can feel a connection. 377 00:49:37,800 --> 00:49:38,880 You know, like... 378 00:49:39,040 --> 00:49:41,600 Today, I could really feel we have the same DNA. 379 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 Do you feel a connection with my plants too? 380 00:49:45,560 --> 00:49:46,360 Yes. 381 00:49:47,920 --> 00:49:49,760 Have you ever walked in the woods? 382 00:49:49,920 --> 00:49:52,280 It's like the whole universe is watching over you. 383 00:49:55,040 --> 00:49:56,520 No, it's just that... 384 00:50:00,440 --> 00:50:03,080 I feel like an invisible link with her. 385 00:50:05,600 --> 00:50:06,400 You know? 386 00:50:06,560 --> 00:50:07,680 Every time I'm with her, 387 00:50:07,840 --> 00:50:13,480 it's like I'm in the right place at the right time. 388 00:51:28,160 --> 00:51:32,360 "As soon as I get to work in the morning and I see Sonia, 389 00:51:32,520 --> 00:51:34,560 "I'm overwhelmed by desire." 390 00:51:51,800 --> 00:51:53,000 I can't keep up with you! 391 00:51:53,160 --> 00:51:54,719 You're the one that wanted to walk. 392 00:51:54,880 --> 00:51:56,800 It's like you're running away, not walking! 393 00:51:58,239 --> 00:52:00,040 That's not a criticism. 394 00:52:00,200 --> 00:52:02,840 You're in better shape than I am, that's all. 395 00:52:06,320 --> 00:52:08,760 I don't know if I can stay in the house. 396 00:52:08,920 --> 00:52:11,360 Béatrice offered to sell it for you. I can give her a call. 397 00:52:11,520 --> 00:52:14,719 No, wait, I... I'm not there yet. 398 00:52:15,840 --> 00:52:16,920 It's just that... 399 00:52:18,440 --> 00:52:20,320 Something strange is happening. 400 00:52:22,560 --> 00:52:24,040 When I get up in the morning, 401 00:52:25,000 --> 00:52:27,200 the coffee's already made, in the cafetière. 402 00:52:28,880 --> 00:52:31,520 Hergé always used to make it. 403 00:52:33,760 --> 00:52:35,120 I don't get it. 404 00:52:36,440 --> 00:52:39,120 I don't remember having made the coffee. 405 00:52:42,400 --> 00:52:43,440 Yesterday evening, 406 00:52:44,239 --> 00:52:46,480 I left my bags of groceries on the counter, 407 00:52:46,640 --> 00:52:48,040 to see what would happen. 408 00:52:53,600 --> 00:52:54,840 And this morning, 409 00:52:56,200 --> 00:52:57,080 it was all put away. 410 00:52:58,360 --> 00:53:01,160 Your groceries had been put way, as if by magic. 411 00:53:01,960 --> 00:53:03,880 As if by magic or I don't know what. 412 00:53:05,960 --> 00:53:07,480 Do you sleepwalk? 413 00:53:07,640 --> 00:53:10,960 Stop it, Dorina, I've never been a sleepwalker. 414 00:53:11,120 --> 00:53:13,960 Then I have to agree with you. It's weird. 415 00:53:15,560 --> 00:53:17,080 Doesn't that remind you of someone? 416 00:53:18,239 --> 00:53:21,120 Those weren't Dad's symptoms, at first. 417 00:53:21,280 --> 00:53:22,320 I know. 418 00:53:23,080 --> 00:53:27,440 But I wanted to mention it to you, in case things deteriorate rapidly. 419 00:53:28,120 --> 00:53:30,080 Oh, come on, stop it. 420 00:53:30,719 --> 00:53:32,880 With what you're going through, it's normal. 421 00:53:33,640 --> 00:53:34,920 Your head's somewhere else. 422 00:53:35,080 --> 00:53:37,160 That's an understatement. 423 00:53:37,320 --> 00:53:39,160 It's out somewhere near Jupiter. 424 00:53:39,920 --> 00:53:42,560 That's another good reason to sell your enormous house. 425 00:53:50,560 --> 00:53:51,920 -Hello, ma'am. -Hello. 426 00:53:52,080 --> 00:53:54,080 May I see Anna? 427 00:53:54,239 --> 00:53:55,000 Anna? 428 00:53:56,040 --> 00:53:57,640 I'm sorry, you have the wrong address. 429 00:53:59,040 --> 00:54:01,920 Is your home help here? 430 00:54:02,280 --> 00:54:04,400 If it's about changing my internet provider, 431 00:54:04,560 --> 00:54:07,040 I've already said no three times this year. 432 00:54:07,200 --> 00:54:09,000 Do you live here alone? 433 00:54:09,160 --> 00:54:10,880 No, I live with my husband. 434 00:54:11,880 --> 00:54:14,080 Then I must have the wrong address. 435 00:54:14,239 --> 00:54:15,760 -Yes, you must. -Sorry to bother you. 436 00:54:34,480 --> 00:54:38,080 That wasn't the damn deal. That wasn't it at all. 437 00:54:38,239 --> 00:54:39,800 You had no business going there. 438 00:54:40,040 --> 00:54:41,400 I wanted to know where you live. 439 00:54:41,760 --> 00:54:43,480 -What did you say to her? -Nothing. 440 00:54:43,640 --> 00:54:45,239 Nothing! Nothing! 441 00:54:46,560 --> 00:54:47,640 Nothing. 442 00:55:04,120 --> 00:55:04,760 Here. 443 00:55:10,719 --> 00:55:12,160 How come she doesn't know you? 444 00:55:13,200 --> 00:55:15,200 We... because... 445 00:55:16,320 --> 00:55:18,840 since her husband died, she thinks I'm him. 446 00:55:19,840 --> 00:55:21,160 She thinks you're her husband? 447 00:55:21,320 --> 00:55:22,040 Yes. 448 00:55:23,360 --> 00:55:25,120 Does she always get confused like that? 449 00:55:25,520 --> 00:55:27,080 It comes and goes, but... 450 00:55:27,239 --> 00:55:28,800 since you came, it's all gotten worse. 451 00:55:29,960 --> 00:55:30,920 I'm sorry. 452 00:55:32,440 --> 00:55:33,360 Never do that again. 453 00:55:37,920 --> 00:55:39,640 She's really lucky to have you. 454 00:56:31,680 --> 00:56:33,200 There are creaks everywhere. 455 00:56:34,160 --> 00:56:36,000 How come I never noticed? 456 00:56:37,800 --> 00:56:38,760 Are you there? 457 01:01:03,360 --> 01:01:04,320 Hello? 458 01:01:11,040 --> 01:01:12,080 Is someone there? 459 01:01:26,120 --> 01:01:27,080 No. 460 01:01:28,200 --> 01:01:29,440 No, no! 461 01:01:59,200 --> 01:02:01,520 The test results are very encouraging. 462 01:02:02,080 --> 01:02:04,600 You're showing no signs of dementia or Alzheimer's. 463 01:02:04,760 --> 01:02:08,800 We thought it might be DLB, which is what your father had, 464 01:02:08,960 --> 01:02:11,400 but there are no signs of that, in your case. 465 01:02:11,560 --> 01:02:14,120 -Are you sure? -I knew it wasn't that. 466 01:02:14,280 --> 01:02:16,200 Don't you get started again. 467 01:02:16,360 --> 01:02:20,040 I understand this is stressful for you. 468 01:02:20,200 --> 01:02:22,920 Losing a partner is stressful. 469 01:02:23,360 --> 01:02:26,440 You're bound to feel a bit lost at first. 470 01:02:33,280 --> 01:02:34,440 Where are the others? 471 01:02:35,160 --> 01:02:36,320 There are no others. 472 01:02:36,680 --> 01:02:38,720 My check should be here. It's been weeks. 473 01:02:38,880 --> 01:02:40,040 I didn't take anything. 474 01:02:41,200 --> 01:02:43,440 Anyway, with everything you owe me... 475 01:02:43,600 --> 01:02:45,960 I don't owe you anything, after everything you did to me. 476 01:02:46,880 --> 01:02:48,760 I blew my one chance to get back with my son. 477 01:02:48,920 --> 01:02:49,880 What must he think? 478 01:02:50,040 --> 01:02:52,200 I can't even invite him over to the house. 479 01:02:52,360 --> 01:02:53,800 I'm not surprised he's shunning me. 480 01:02:55,480 --> 01:02:57,320 People get the luck they deserve. 481 01:02:59,440 --> 01:03:01,880 I deserved everything that happened to me? 482 01:03:04,000 --> 01:03:05,240 That's quite something. 483 01:03:08,440 --> 01:03:09,920 If you think they're too much, 484 01:03:10,080 --> 01:03:13,920 I can take the owls away, when people come to visit. 485 01:03:14,080 --> 01:03:17,040 No, the owls are cute. 486 01:03:20,720 --> 01:03:24,240 Hergé gave me that collection, over the years. 487 01:03:25,240 --> 01:03:27,680 They must bring back good memories. 488 01:03:28,640 --> 01:03:29,360 Yes. 489 01:03:30,920 --> 01:03:33,880 I understand that it's hard to leave this house. 490 01:03:34,640 --> 01:03:37,200 You must feel as if he's still here with you. 491 01:03:38,880 --> 01:03:39,600 Yes. 492 01:03:40,280 --> 01:03:41,520 Something like that. 493 01:03:43,360 --> 01:03:45,560 It must be a total mess down there. 494 01:03:47,480 --> 01:03:48,600 Oh, the bulb's gone. 495 01:03:48,760 --> 01:03:50,360 Maybe there's another in the basement. 496 01:03:52,080 --> 01:03:55,440 I've been telling you for a week, I can't, my account's blocked. 497 01:03:56,720 --> 01:03:58,960 I just want to unblock my account. It's urgent. 498 01:03:59,120 --> 01:04:00,560 I'm homeless, you know? 499 01:04:04,480 --> 01:04:05,520 Do you have my file? 500 01:04:05,680 --> 01:04:07,640 Can you request my check? 501 01:04:08,760 --> 01:04:09,480 Hello? 502 01:04:10,320 --> 01:04:11,080 Hello? 503 01:04:13,760 --> 01:04:15,800 Damn! 504 01:04:15,960 --> 01:04:18,880 Fucking shitty government! 505 01:04:27,320 --> 01:04:30,440 Are you on your own? Do you have the charger for my phone? 506 01:04:30,600 --> 01:04:32,640 Yes, but not here. 507 01:04:35,160 --> 01:04:35,920 My phone's dead 508 01:04:36,080 --> 01:04:37,960 and I just got robbed by the government. 509 01:04:38,120 --> 01:04:39,080 Ah, right. 510 01:04:39,760 --> 01:04:40,480 Stop it. 511 01:04:40,920 --> 01:04:41,880 Stop what? 512 01:04:42,040 --> 01:04:45,880 You say you live with this woman and now you're being robbed. 513 01:04:46,440 --> 01:04:47,040 Yes. 514 01:04:47,440 --> 01:04:50,320 Stop lying to everyone. Especially to Jason. 515 01:04:54,360 --> 01:04:56,360 Do you want to take some photos down here too? 516 01:04:56,520 --> 01:04:58,680 No, it's not worth it. 517 01:05:04,040 --> 01:05:07,160 I don't think there are any bulbs down here. 518 01:05:07,320 --> 01:05:09,960 I'll bring some next time. 519 01:05:10,120 --> 01:05:12,560 I need to finish up upstairs. 520 01:05:12,720 --> 01:05:14,520 I'll take some photos outside. 521 01:05:14,680 --> 01:05:17,320 -I'll be up in a minute. -Take your time. 522 01:06:02,600 --> 01:06:04,480 Anna Richard. 523 01:06:06,400 --> 01:06:08,480 No, you tell him. 524 01:06:08,640 --> 01:06:10,920 You don't need that. 525 01:06:14,360 --> 01:06:16,840 Just a second, I have a customer. 526 01:06:25,400 --> 01:06:26,480 Damn. 527 01:06:29,000 --> 01:06:30,720 Better luck next time. 528 01:06:32,040 --> 01:06:33,720 How much is another ticket? 529 01:06:36,600 --> 01:06:37,680 How much do you have? 530 01:06:40,480 --> 01:06:41,800 Four twenty-five. 531 01:06:43,640 --> 01:06:45,680 Let's not haggle over a few cents. 532 01:07:14,520 --> 01:07:15,840 I'm offering you a deal. 533 01:07:16,760 --> 01:07:18,480 I'll let you take this food, 534 01:07:20,120 --> 01:07:22,600 but if you win a million on the next draw, 535 01:07:23,960 --> 01:07:25,200 you give me half of it. 536 01:07:27,960 --> 01:07:31,480 Half a million, for a bowl of noodles and a few chocolates? 537 01:07:36,760 --> 01:07:38,000 If you win. 538 01:07:45,040 --> 01:07:45,760 A quarter. 539 01:07:47,160 --> 01:07:47,760 A quarter? 540 01:07:47,920 --> 01:07:49,560 Quarter of the jackpot. Not half. 541 01:08:10,320 --> 01:08:11,440 Poor thing. 542 01:08:18,760 --> 01:08:20,479 FOR SALE 543 01:09:18,320 --> 01:09:19,120 Hello. 544 01:09:20,280 --> 01:09:21,000 Hello. 545 01:09:21,160 --> 01:09:23,479 I just saw the sign. 546 01:09:23,640 --> 01:09:25,200 Can I view it? 547 01:09:26,080 --> 01:09:27,360 View it? 548 01:09:28,479 --> 01:09:29,200 Yes. 549 01:09:31,960 --> 01:09:32,920 Er, yes. 550 01:09:35,200 --> 01:09:35,800 Thanks. 551 01:09:41,920 --> 01:09:44,040 Nice kitchen. 552 01:09:44,920 --> 01:09:46,439 I like the color. 553 01:09:48,680 --> 01:09:50,400 Is that a boot room? 554 01:09:51,080 --> 01:09:52,960 No, it's just a closet. 555 01:09:53,120 --> 01:09:53,960 Ah, OK. 556 01:09:54,640 --> 01:09:57,000 Would you like a cup of tea? 557 01:09:59,200 --> 01:10:00,240 Yes. 558 01:10:01,040 --> 01:10:03,560 I'll make the tea, 559 01:10:03,720 --> 01:10:05,400 while you view the rest of the house. 560 01:10:05,920 --> 01:10:07,680 Ah, OK, thanks. 561 01:10:09,760 --> 01:10:11,320 Do you have a basement? 562 01:10:12,280 --> 01:10:13,000 Yes. 563 01:10:14,400 --> 01:10:15,439 It's right there. 564 01:10:18,240 --> 01:10:19,479 Can I take a look? 565 01:10:19,640 --> 01:10:21,040 Yes, yes. 566 01:10:21,640 --> 01:10:23,960 OK. Thanks. 567 01:10:27,080 --> 01:10:29,280 You can get your things while you're down there. 568 01:10:48,840 --> 01:10:50,240 And were you here when Hergé... 569 01:10:53,680 --> 01:10:55,080 When he had his heart attack? 570 01:11:03,000 --> 01:11:05,439 He wanted... to change the bulb in the basement. 571 01:11:06,240 --> 01:11:07,640 Change the bulb? 572 01:11:09,800 --> 01:11:11,479 I don't know if he really wanted to go. 573 01:11:18,240 --> 01:11:19,960 I held his hand until he went. 574 01:11:22,600 --> 01:11:23,479 Thanks. 575 01:11:31,320 --> 01:11:33,080 And you weren't too cold down there? 576 01:11:34,560 --> 01:11:35,280 No. 577 01:11:41,600 --> 01:11:44,439 You know me a bit, but I don't know you. 578 01:11:45,840 --> 01:11:46,560 Yes. 579 01:11:49,160 --> 01:11:51,360 You can't keep sleeping down there. 580 01:12:17,800 --> 01:12:20,320 Is this all for me? No one else sleeps here? 581 01:12:20,920 --> 01:12:23,400 It's all for you, as I said. For now. 582 01:12:28,560 --> 01:12:30,080 Why didn't you kick me out? 583 01:12:31,200 --> 01:12:32,960 I feel better, not being all alone. 584 01:12:33,760 --> 01:12:36,160 OK, I'm going to run you a nice hot bath. 585 01:13:06,760 --> 01:13:08,200 I have something to tell you. 586 01:13:11,080 --> 01:13:13,439 Anna came to the café today 587 01:13:14,320 --> 01:13:15,800 and I got a bit cross with her. 588 01:13:18,880 --> 01:13:19,760 How do you mean? 589 01:13:21,120 --> 01:13:25,160 She started with one of her stories and it was obvious she was lying. 590 01:13:27,520 --> 01:13:29,200 I couldn't stop myself from telling her. 591 01:13:31,520 --> 01:13:32,680 I shouldn't have. 592 01:13:33,840 --> 01:13:34,800 I'm sorry. 593 01:13:36,840 --> 01:13:38,840 And... how did she react? 594 01:13:39,760 --> 01:13:40,800 How do you think? 595 01:13:42,280 --> 01:13:43,120 Yes. 596 01:13:45,040 --> 01:13:47,040 Yes. It doesn't matter. 597 01:13:48,600 --> 01:13:51,160 I think I'll give her a bit of breathing space, anyway, so... 598 01:13:55,360 --> 01:13:57,240 Does that mean you're leaving? 599 01:15:49,360 --> 01:15:51,200 She's gone on vacation? 600 01:15:52,520 --> 01:15:53,560 I see. 601 01:15:53,720 --> 01:15:54,800 When is she coming back. 602 01:15:56,520 --> 01:15:59,800 OK. I'll call back. Thanks. 603 01:16:02,040 --> 01:16:03,120 I can do it. 604 01:16:05,920 --> 01:16:09,160 -Are you a hairdresser? -Yes, I was. 605 01:16:10,840 --> 01:16:12,720 It's been a long time, but... 606 01:16:13,960 --> 01:16:16,120 I worked at a hair salon, in a mall. 607 01:16:16,960 --> 01:16:18,520 And why did you stop? 608 01:16:22,880 --> 01:16:24,320 Because... 609 01:16:26,080 --> 01:16:27,960 People were always running each other down. 610 01:16:32,439 --> 01:16:33,240 OK. 611 01:16:34,240 --> 01:16:35,920 I'll put my trust in you. 612 01:17:21,000 --> 01:17:23,600 Can you believe I still want to travel? 613 01:17:24,640 --> 01:17:26,560 There are so many beautiful countries to see. 614 01:17:26,720 --> 01:17:28,040 Yes, that's true. 615 01:17:28,760 --> 01:17:30,920 I've always dreamed of going to Alaska. 616 01:17:31,800 --> 01:17:33,120 I don't know why. 617 01:17:33,840 --> 01:17:35,439 I'd like to do a cruise up there. 618 01:17:35,600 --> 01:17:37,000 I think I'd like it. 619 01:17:39,000 --> 01:17:41,680 And then there's Europe. I'd like to go back there. 620 01:17:41,840 --> 01:17:43,200 Yes, Europe's a nice place. 621 01:17:43,360 --> 01:17:44,680 Ah, have you been? 622 01:17:45,840 --> 01:17:46,520 No. 623 01:17:52,040 --> 01:17:53,520 Where did you grow up? 624 01:17:55,280 --> 01:17:56,560 Here, in Moncton. 625 01:17:59,200 --> 01:18:01,080 I'm the queen of the city. 626 01:18:01,920 --> 01:18:03,160 I just need a crown. 627 01:18:07,479 --> 01:18:09,360 You must have some family. 628 01:18:13,560 --> 01:18:15,200 My son got in touch this winter. 629 01:18:21,560 --> 01:18:23,040 They took him away from me when... 630 01:18:23,960 --> 01:18:25,000 when he was young. 631 01:18:30,960 --> 01:18:32,160 It was for the best. 632 01:18:32,840 --> 01:18:35,040 I'd have messed him up, for sure. 633 01:19:42,960 --> 01:19:44,280 We've been together three days. 634 01:19:44,439 --> 01:19:45,360 -We have? -Yes. 635 01:19:46,240 --> 01:19:48,400 Your cap suits you. I like it. 636 01:19:48,560 --> 01:19:49,680 Ah, thanks. 637 01:19:58,320 --> 01:20:00,360 Someone's going to be surprised. 638 01:20:14,080 --> 01:20:15,360 Hi, Béatrice. 639 01:20:18,320 --> 01:20:20,640 You already have potential buyers? 640 01:20:21,640 --> 01:20:24,600 No, I'm not accepting viewings for a few days. 641 01:20:24,760 --> 01:20:26,680 OK, I'll call you back. 642 01:20:33,520 --> 01:20:34,640 I brought lunch! 643 01:21:10,760 --> 01:21:12,439 Victorine, it's started already. 644 01:22:13,479 --> 01:22:15,160 I'd burn all his things, if I were you. 645 01:22:17,080 --> 01:22:19,920 Finding a good home for them is a more positive approach. 646 01:22:21,640 --> 01:22:23,720 That's what I used to say to my grieving patients, 647 01:22:23,880 --> 01:22:27,040 so I'll try to follow my own advice, as a therapist. 648 01:22:28,160 --> 01:22:30,200 -You were a therapist? -Yes, I was. 649 01:22:30,840 --> 01:22:32,920 You're the first one that I've gotten along with. 650 01:22:34,000 --> 01:22:35,640 Life is full of surprises. 651 01:22:36,640 --> 01:22:38,960 That's what makes it interesting, right? 652 01:22:43,840 --> 01:22:45,479 Sorry, I have to take a call. 653 01:22:49,479 --> 01:22:50,080 Hello? 654 01:22:51,040 --> 01:22:51,880 It's me. 655 01:22:53,479 --> 01:22:54,720 I'm sorry. 656 01:22:55,360 --> 01:22:56,200 I got scared. 657 01:22:58,040 --> 01:22:58,960 I'll be back tonight. 658 01:23:03,640 --> 01:23:04,240 OK. 659 01:23:04,520 --> 01:23:05,320 That's good. 660 01:23:05,479 --> 01:23:06,320 I'll be waiting. 661 01:23:09,640 --> 01:23:10,280 Sorry, 662 01:23:10,439 --> 01:23:13,520 it was an important call that I was waiting to take. 663 01:23:13,680 --> 01:23:15,800 So, a croissant and a latte, right? 664 01:23:15,960 --> 01:23:16,760 That's right. 665 01:23:24,439 --> 01:23:26,680 I don't know what he's doing. I'm almost at the house. 666 01:23:26,840 --> 01:23:28,760 I can't right now. This isn't the time. 667 01:23:28,920 --> 01:23:29,760 It is the time. 668 01:23:29,920 --> 01:23:31,680 My mom asked what you're doing. 669 01:23:58,640 --> 01:24:00,160 Do you really live here? 670 01:24:01,040 --> 01:24:01,960 What do you want? 671 01:24:04,479 --> 01:24:06,360 Jason had an accident yesterday. 672 01:24:09,760 --> 01:24:10,880 Is he OK? 673 01:24:12,800 --> 01:24:14,680 He's in the hospital. Can you go? 674 01:24:15,520 --> 01:24:16,960 I need to open the café. 675 01:24:44,200 --> 01:24:46,880 Mom, it's me, Anna. 676 01:25:00,479 --> 01:25:01,400 Anna? 677 01:25:05,240 --> 01:25:06,439 Let me help you. 678 01:25:07,360 --> 01:25:09,640 I don't know the guy, but this is painful. 679 01:25:09,800 --> 01:25:10,800 Calm down. 680 01:25:11,360 --> 01:25:14,320 Do I look like a nurse? I can't help him. 681 01:25:14,479 --> 01:25:16,040 I can't help anyone. 682 01:25:16,200 --> 01:25:18,479 -I can't help myself. -OK, Anna, look at me. 683 01:25:20,640 --> 01:25:21,479 Breathe. 684 01:25:24,120 --> 01:25:26,520 Take a deep breath. 685 01:25:27,560 --> 01:25:28,439 Yes. 686 01:25:29,680 --> 01:25:30,680 OK. 687 01:25:41,720 --> 01:25:45,640 What will happen if... if I lose him again? 688 01:25:48,240 --> 01:25:50,280 It'll be all right, darling. 689 01:25:50,439 --> 01:25:51,720 It'll be all right. 690 01:25:57,840 --> 01:25:59,840 -It'll be all right. -OK. 691 01:26:00,840 --> 01:26:01,600 OK. 692 01:26:12,600 --> 01:26:15,120 Emergency code white, observation room. 693 01:26:15,280 --> 01:26:18,080 Emergency code white, observation room. 694 01:26:22,120 --> 01:26:23,120 Go ahead. 695 01:26:23,520 --> 01:26:25,040 I'll wait for you here. 696 01:27:10,880 --> 01:27:11,920 Estelle found you? 697 01:27:12,880 --> 01:27:14,920 Yes, she said you shouldn't be on your own. 698 01:27:20,920 --> 01:27:22,040 Do you still have that? 699 01:27:23,760 --> 01:27:24,960 It's my lucky charm. 700 01:27:57,600 --> 01:27:58,720 Thanks for being here. 701 01:28:07,000 --> 01:28:09,120 I'm sorry about everything. 702 01:28:23,360 --> 01:28:24,360 You don't have to be. 703 01:28:32,200 --> 01:28:33,080 Thanks. 704 01:31:47,640 --> 01:31:50,200 OUR LADY OF MONCTON 705 01:31:50,360 --> 01:31:52,840 Subtitling: TransPerfect Media 44080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.