Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:34,600 --> 00:00:37,880
I understand
this isn't an easy decision.
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
But he made a request.
5
00:00:43,280 --> 00:00:44,600
He wants to meet you.
6
00:00:46,840 --> 00:00:49,120
I can set up a meeting
in a neutral setting.
7
00:00:50,600 --> 00:00:51,920
Somewhere downtown.
8
00:00:52,800 --> 00:00:54,560
He'll come over to Moncton.
9
00:00:54,720 --> 00:00:56,200
He doesn't live in Moncton?
10
00:00:57,600 --> 00:00:58,200
Where is he?
11
00:00:58,360 --> 00:01:01,280
Jason was adopted
by a family in Saint-Quentin.
12
00:01:01,440 --> 00:01:03,440
So, he grew up with hicks.
13
00:01:10,040 --> 00:01:11,080
But they are religious?
14
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
I don't have all the details.
15
00:01:15,640 --> 00:01:16,480
Right.
16
00:01:21,240 --> 00:01:23,120
You took him from me
when he was five...
17
00:01:23,959 --> 00:01:25,640
and now you want me to meet him.
18
00:01:26,680 --> 00:01:27,920
How am I supposed to react?
19
00:01:28,720 --> 00:01:30,600
You don't have to say yes.
20
00:01:31,720 --> 00:01:33,640
I'm not here to pressure you.
21
00:01:34,400 --> 00:01:35,800
He's an adult now.
22
00:01:37,000 --> 00:01:38,319
He's in charge of his own life.
23
00:01:39,280 --> 00:01:40,680
What will he think of me?
24
00:01:41,959 --> 00:01:42,840
Are you worried?
25
00:01:45,120 --> 00:01:45,920
No.
26
00:01:54,160 --> 00:01:55,120
Anna.
27
00:01:55,280 --> 00:01:59,000
OUR LADY OF MONCTON
28
00:02:00,000 --> 00:02:01,760
What did you do in there, die?
29
00:02:14,320 --> 00:02:16,520
Oh, for God's sake!
30
00:02:27,320 --> 00:02:29,400
There's no hot water, dammit!
31
00:03:02,040 --> 00:03:02,840
Thanks.
32
00:03:07,760 --> 00:03:08,560
Anna?
33
00:03:11,320 --> 00:03:12,440
Where's Anna?
34
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
There's someone in here!
35
00:03:26,440 --> 00:03:28,160
Anna, this is the second month.
36
00:03:29,040 --> 00:03:30,360
What can I do, Félix?
37
00:03:30,520 --> 00:03:34,080
The government's late.
They're messing things up for us.
38
00:03:34,240 --> 00:03:37,320
I made myself clear last week.
This was your last chance.
39
00:03:37,480 --> 00:03:39,600
I had to cover some unexpected costs.
40
00:03:39,760 --> 00:03:42,080
I'll get organized. Don't worry.
41
00:03:42,240 --> 00:03:43,320
The check's on its way.
42
00:03:43,480 --> 00:03:45,440
I'm going to empty your room.
43
00:03:46,000 --> 00:03:48,760
What? You can't do this to me today.
44
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
OK, wait, wait, wait.
45
00:03:51,480 --> 00:03:53,560
Give me a break, OK? One day.
46
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
I've heard that before.
47
00:03:54,880 --> 00:03:57,160
No, wait, Félix. Look at me.
48
00:03:57,320 --> 00:04:00,760
I'll get the money.
You'll get it in full this evening.
49
00:04:00,920 --> 00:04:01,640
Oh, right.
50
00:04:01,800 --> 00:04:05,040
Yes, I have the money, no problem.
I just need to make a transfer.
51
00:04:05,200 --> 00:04:07,880
It's no big deal.
I was just busy. OK?
52
00:04:08,360 --> 00:04:10,360
You'll have the money this evening.
I promise.
53
00:04:13,200 --> 00:04:14,280
For Christ's sake.
54
00:04:14,440 --> 00:04:16,880
If I don't have it by this evening,
I'll be out of here.
55
00:04:17,040 --> 00:04:18,600
You won't have to lift a finger.
56
00:04:18,760 --> 00:04:19,720
I won't cause a fuss.
57
00:04:20,160 --> 00:04:21,960
I'll be back at the end of the day.
58
00:04:22,120 --> 00:04:23,200
You better be here.
59
00:04:25,480 --> 00:04:28,680
You're a good guy, Félix.
You won't regret it.
60
00:05:31,320 --> 00:05:32,360
Did you enjoy it?
61
00:05:33,320 --> 00:05:35,440
Yes, it was excellent.
62
00:05:38,640 --> 00:05:40,160
Ah, hello there.
63
00:05:40,839 --> 00:05:42,360
I won't be long.
64
00:05:44,279 --> 00:05:45,839
What can I get you today?
65
00:05:46,320 --> 00:05:47,920
I'll have a regular coffee.
66
00:05:48,400 --> 00:05:50,200
-Regular?
-A regular coffee.
67
00:05:50,360 --> 00:05:51,279
Two milks, two sugars.
68
00:05:51,440 --> 00:05:52,880
Two milks, two sugars: got it.
69
00:06:04,760 --> 00:06:06,800
I'm not a thief.
Do you want to check?
70
00:06:48,560 --> 00:06:50,800
-Do you want something else?
-No, I'm going
71
00:06:52,160 --> 00:06:53,040
Is today Wednesday?
72
00:06:53,640 --> 00:06:55,000
It's Tuesday today.
73
00:06:56,920 --> 00:06:58,760
Oh God, it's Tuesday.
74
00:07:01,720 --> 00:07:02,800
Damn.
75
00:07:03,920 --> 00:07:06,040
I think I've waited long enough.
76
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
It's not my fault. I was busy.
77
00:07:09,800 --> 00:07:11,680
I was rushed off my feet
all afternoon.
78
00:07:12,640 --> 00:07:13,280
I wasted hours.
79
00:07:13,440 --> 00:07:15,080
The calendar
was showing the wrong date.
80
00:07:22,320 --> 00:07:24,240
Now my password's not working.
81
00:07:24,880 --> 00:07:26,680
I'll try
to get them to send it to me.
82
00:07:35,080 --> 00:07:35,800
So?
83
00:10:37,880 --> 00:10:39,920
Not even dirty, good job.
84
00:10:59,880 --> 00:11:00,720
Well now.
85
00:11:01,440 --> 00:11:02,520
Thank you.
86
00:11:03,559 --> 00:11:05,640
You have arrived at your destination.
87
00:11:19,000 --> 00:11:19,960
Saint-Quentin.
88
00:12:16,800 --> 00:12:17,679
Do you want a refill?
89
00:12:18,800 --> 00:12:19,679
Er, yes.
90
00:12:22,559 --> 00:12:23,400
Thanks.
91
00:12:24,400 --> 00:12:28,160
-What's that?
-That? It's an artifact.
92
00:12:28,320 --> 00:12:31,040
It's an old spear tip
or some sort of tool.
93
00:12:32,000 --> 00:12:35,960
I don't know too much about it,
but you can see it's sharp.
94
00:12:38,240 --> 00:12:40,640
And is that your lucky charm?
95
00:12:41,160 --> 00:12:42,120
So to speak.
96
00:12:47,360 --> 00:12:50,000
Are you from here?
I've never seen you before.
97
00:12:50,160 --> 00:12:53,400
No, I just arrived.
I'm just visiting.
98
00:12:54,320 --> 00:12:55,800
I don't really know the big city.
99
00:12:56,880 --> 00:12:59,280
The big city? Moncton?
100
00:12:59,440 --> 00:13:01,520
I guess that depends
where you're from.
101
00:13:02,600 --> 00:13:03,320
Saint-Quentin.
102
00:13:04,480 --> 00:13:05,880
A northerner.
103
00:13:06,520 --> 00:13:08,720
I should've guessed, with your vest.
104
00:13:11,280 --> 00:13:13,160
And does the northerner have a name?
105
00:13:14,080 --> 00:13:15,200
It's Jason.
106
00:13:16,679 --> 00:13:17,280
Estelle.
107
00:13:19,640 --> 00:13:20,520
Welcome.
108
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
See you around.
109
00:13:42,960 --> 00:13:43,720
Anna?
110
00:13:52,360 --> 00:13:55,360
Thanks for agreeing to meet me.
111
00:14:00,000 --> 00:14:00,640
You're tall.
112
00:14:06,880 --> 00:14:09,640
Do you want something? A coffee?
113
00:14:24,160 --> 00:14:24,960
Here.
114
00:14:26,440 --> 00:14:28,360
-What's that?
-You'll see.
115
00:14:35,920 --> 00:14:37,040
What's that?
116
00:14:37,200 --> 00:14:38,240
Don't you remember?
117
00:14:39,640 --> 00:14:40,680
It's the spear tip.
118
00:14:41,360 --> 00:14:42,760
We found it together.
119
00:14:48,480 --> 00:14:50,440
-It doesn't matter.
-No.
120
00:14:53,320 --> 00:14:55,920
Did you come for an explanation?
121
00:14:56,680 --> 00:14:58,960
I was too young when I had you.
I was in a bad place.
122
00:15:00,720 --> 00:15:01,680
I don't remember.
123
00:15:01,840 --> 00:15:04,200
Of course not.
You were only three or four.
124
00:15:04,920 --> 00:15:08,880
One time, you ate some crayons
and started choking on them.
125
00:15:09,040 --> 00:15:10,440
I had to take you to hospital.
126
00:15:10,600 --> 00:15:12,080
I wasn't that proud of myself.
127
00:15:17,040 --> 00:15:19,000
I'm clean now.
128
00:15:19,160 --> 00:15:20,920
I went to rehab and everything.
129
00:15:21,840 --> 00:15:22,640
It was rough.
130
00:15:23,280 --> 00:15:24,960
It cost me a few neurons.
131
00:15:26,320 --> 00:15:29,760
But I have enough left
to stay out of trouble.
132
00:15:32,680 --> 00:15:34,760
I have a good place and a job.
133
00:15:34,920 --> 00:15:36,520
Things are working out.
134
00:15:36,920 --> 00:15:40,640
And...
am I the way you thought I'd be?
135
00:15:41,600 --> 00:15:43,040
You don't look like me.
136
00:15:44,240 --> 00:15:46,280
Who do I look like? My dad?
137
00:15:50,120 --> 00:15:51,480
I'd say so.
138
00:15:54,600 --> 00:15:55,720
Where was he from?
139
00:15:56,720 --> 00:15:58,760
Don't know, don't care.
It was just one night.
140
00:16:00,680 --> 00:16:02,240
Do you know his name, at least?
141
00:16:04,120 --> 00:16:04,880
Is something up?
142
00:16:05,040 --> 00:16:06,120
I have heartburn.
143
00:16:06,960 --> 00:16:09,200
It was my morning coffee.
I'm so dumb.
144
00:16:09,480 --> 00:16:11,080
I put milk in it. That's never good.
145
00:16:11,640 --> 00:16:13,040
Could we meet up another time?
146
00:16:13,200 --> 00:16:14,880
Tomorrow? Same time, same place.
147
00:17:12,880 --> 00:17:14,240
Look out!
148
00:17:14,760 --> 00:17:15,480
Are you crazy?
149
00:17:39,520 --> 00:17:40,560
Is everything OK?
150
00:18:38,000 --> 00:18:38,840
Hello?
151
00:18:44,520 --> 00:18:46,760
One of your letters went astray.
I brought it for you.
152
00:19:22,359 --> 00:19:23,280
Hello?
153
00:21:16,080 --> 00:21:19,640
You forgot to lock the door again.
154
00:21:19,800 --> 00:21:21,080
That's possible.
155
00:21:22,760 --> 00:21:23,520
You know,
156
00:21:23,680 --> 00:21:26,320
someone burgled the Boudreault's shed
last week.
157
00:21:26,480 --> 00:21:27,600
Yes.
158
00:21:28,880 --> 00:21:32,520
The lawnmower,
the bikes, the garden gnomes...
159
00:21:32,680 --> 00:21:35,000
I just forget.
Don't make a big deal out of it.
160
00:21:35,160 --> 00:21:36,880
Even their summer tires.
161
00:21:39,080 --> 00:21:41,119
Fish or chicken?
162
00:21:42,640 --> 00:21:43,480
Beef.
163
00:23:01,160 --> 00:23:02,880
Victorine Trahan.
164
00:23:06,720 --> 00:23:08,160
The news this evening:
165
00:23:08,320 --> 00:23:11,480
regional anti-poverty organizations
166
00:23:11,640 --> 00:23:14,240
met with Minister Chouinard
this morning.
167
00:23:18,520 --> 00:23:21,880
We know
lots of people are struggling.
168
00:23:25,600 --> 00:23:28,640
I have good news. You'll see...
169
00:23:28,800 --> 00:23:29,640
Dessert?
170
00:23:30,760 --> 00:23:32,400
-They're not too dry?
-No.
171
00:23:32,560 --> 00:23:37,640
This report
is by our colleague José Dupuis.
172
00:23:37,800 --> 00:23:38,640
Can you smell that?
173
00:23:39,200 --> 00:23:40,040
What?
174
00:23:40,200 --> 00:23:42,040
It smells like cigarettes.
175
00:23:43,680 --> 00:23:45,080
No, I can't smell anything.
176
00:23:46,960 --> 00:23:50,320
You might think so,
because we're expecting snow,
177
00:23:50,480 --> 00:23:52,240
across the regions,
in the next few days,
178
00:23:52,400 --> 00:23:54,880
with things staying cold,
179
00:23:55,040 --> 00:23:57,760
a bit below the seasonal norm,
180
00:23:57,920 --> 00:23:59,920
so we'll have to be patient
181
00:24:00,080 --> 00:24:03,040
and keep wearing our hats and gloves.
182
00:25:04,840 --> 00:25:06,920
Are you already lost
in the big city of Moncton?
183
00:25:07,440 --> 00:25:10,400
No, I was supposed to stay
with my dad's cousin,
184
00:25:10,560 --> 00:25:13,040
but he's not answering.
185
00:25:24,840 --> 00:25:27,840
An interesting fact
about the goldeneye's behavior
186
00:25:28,000 --> 00:25:29,040
is that the cold weather
187
00:25:29,200 --> 00:25:34,440
doesn't seem to cool their contact
or the ensuing mating season.
188
00:25:36,440 --> 00:25:39,840
The couples seem to be coming back...
189
00:25:40,000 --> 00:25:41,880
Léone sent me the offers.
190
00:25:42,840 --> 00:25:47,040
You know she's organizing
group trips to Europe this year.
191
00:25:49,280 --> 00:25:50,640
It's for seniors.
192
00:25:51,800 --> 00:25:53,520
Up to the age of 85.
193
00:25:54,240 --> 00:25:57,880
We need to get a move on
or we won't be in the age bracket.
194
00:25:59,880 --> 00:26:01,800
What would you rather?
195
00:26:03,240 --> 00:26:04,480
France or Italy?
196
00:26:05,320 --> 00:26:06,600
Neither.
197
00:26:21,200 --> 00:26:24,359
Why don't you go away
with your sister Dorina?
198
00:26:24,520 --> 00:26:25,680
Dorina?
199
00:26:26,480 --> 00:26:29,280
I'm not even sure
we'd manage to travel together.
200
00:26:30,000 --> 00:26:34,119
But you'd make other friends,
on an organized trip.
201
00:26:34,280 --> 00:26:36,600
Are you trying to get rid of me?
202
00:26:36,760 --> 00:26:39,040
No, but you want to go away
and I don't.
203
00:26:39,200 --> 00:26:40,560
I'm looking for a solution.
204
00:26:41,800 --> 00:26:43,480
You used to like to travel.
205
00:26:43,640 --> 00:26:45,640
People without children
like traveling,
206
00:26:45,800 --> 00:26:47,480
but it's never been my thing.
207
00:26:48,520 --> 00:26:49,840
It was just to make you happy.
208
00:26:54,400 --> 00:26:56,520
But you shouldn't stop because of me.
209
00:26:57,160 --> 00:26:58,720
We'll see.
210
00:26:59,760 --> 00:27:02,920
But we're going walking tomorrow,
as agreed.
211
00:27:03,080 --> 00:27:04,800
It's not even going to be cold.
212
00:27:04,960 --> 00:27:07,000
You know you need to exercise.
213
00:27:07,160 --> 00:27:08,560
Curling's great,
214
00:27:08,720 --> 00:27:10,760
but you need some fresh air
from time to time.
215
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
Who was the woman with you,
in the café?
216
00:27:39,600 --> 00:27:41,800
That was my biological mother.
217
00:27:43,160 --> 00:27:44,800
-Was it intense?
-Yes.
218
00:27:46,320 --> 00:27:48,760
It didn't go
the way I wanted it to, but...
219
00:27:49,600 --> 00:27:50,920
it'll be better tomorrow.
220
00:27:56,960 --> 00:27:59,800
Well, if you need anything...
221
00:28:00,720 --> 00:28:01,520
I'm right here.
222
00:28:05,119 --> 00:28:05,880
Good night.
223
00:28:08,680 --> 00:28:09,960
Thanks.
224
00:29:30,880 --> 00:29:33,760
No, that's what I'm saying,
I can't access my account.
225
00:29:35,840 --> 00:29:39,400
No, I don't want to do it online.
I want you to do it for me.
226
00:29:39,560 --> 00:29:40,920
Anna Richard.
227
00:29:41,440 --> 00:29:43,680
How can I get this through to you?
228
00:29:48,080 --> 00:29:49,200
Are you ready?
229
00:29:50,360 --> 00:29:52,120
We'll go around the park.
230
00:29:52,880 --> 00:29:54,440
We never go there.
231
00:29:56,040 --> 00:29:58,320
Victorine, come here, please.
232
00:30:00,600 --> 00:30:01,600
What's up?
233
00:30:03,080 --> 00:30:04,720
I need to talk to you.
234
00:30:07,640 --> 00:30:10,080
I could feel
you were hiding something.
235
00:30:10,240 --> 00:30:11,960
-No, listen to me.
-Is it your heart?
236
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
What about my heart?
237
00:30:13,280 --> 00:30:15,560
Did you go to see a doctor
without telling me?
238
00:30:15,720 --> 00:30:16,720
No.
239
00:30:17,720 --> 00:30:18,520
Then what is it?
240
00:30:24,360 --> 00:30:25,760
I'm having an affair.
241
00:30:30,640 --> 00:30:31,640
An affair?
242
00:30:36,400 --> 00:30:38,720
Why are you telling me now?
243
00:30:44,920 --> 00:30:47,160
I can't go on living a lie.
244
00:30:47,960 --> 00:30:49,320
And I need some air.
245
00:30:54,360 --> 00:30:55,280
Where are you going?
246
00:30:56,040 --> 00:30:57,680
I need some air too.
247
00:32:07,800 --> 00:32:08,680
Yes, hello?
248
00:32:10,080 --> 00:32:11,200
Yes, it's all done.
249
00:32:12,000 --> 00:32:12,920
I'm on my way.
250
00:32:14,280 --> 00:32:15,400
Yes, see you soon.
251
00:32:16,280 --> 00:32:17,240
So do I.
252
00:32:54,520 --> 00:32:57,480
I'm sorry. I'm not a thief, OK?
253
00:32:57,640 --> 00:33:00,440
I just made a mistake.
254
00:33:12,080 --> 00:33:13,200
Sir?
255
00:33:38,120 --> 00:33:43,960
Hello? Yes, yes, yes...
Someone's died.
256
00:33:45,000 --> 00:33:46,120
Huh? What?
257
00:33:46,480 --> 00:33:47,400
I don't know.
258
00:33:47,560 --> 00:33:49,160
The address. OK.
259
00:33:53,640 --> 00:33:57,240
102 Rue Wintercold, Moncton.
260
00:33:58,040 --> 00:34:00,800
102 Rue Wintercold, Moncton.
261
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
Get a move on. He can't die.
262
00:34:39,040 --> 00:34:40,400
You heartless fool.
263
00:34:41,280 --> 00:34:42,800
You're so selfish
264
00:34:44,920 --> 00:34:46,719
If I had known...
265
00:35:16,280 --> 00:35:17,560
If you want to see,
266
00:35:17,719 --> 00:35:20,000
I brought all my grades
from secondary school.
267
00:35:20,640 --> 00:35:23,360
And all my photos and everything.
268
00:35:24,760 --> 00:35:26,840
My parents got them printed up
every year.
269
00:35:28,000 --> 00:35:29,960
-Do you want to see?
-Huh?
270
00:35:31,320 --> 00:35:33,239
Do you want to see
my graduation photos?
271
00:35:33,400 --> 00:35:34,760
No, I can't, I have to go.
272
00:35:35,280 --> 00:35:38,400
-Can I come with you?
-No, stay here with your photos.
273
00:35:41,360 --> 00:35:42,560
See you tomorrow.
274
00:37:13,040 --> 00:37:15,680
Come to my place,
at least for the night.
275
00:37:15,840 --> 00:37:17,280
No, I'm staying here.
276
00:37:22,000 --> 00:37:23,520
I don't want to see it anymore!
277
00:37:23,680 --> 00:37:25,000
His chair?
278
00:37:26,040 --> 00:37:28,920
The food's in the oven.
It'll be ready in 15 to 20 minutes.
279
00:37:29,400 --> 00:37:32,160
Thanks, you can go.
You've done enough.
280
00:37:32,560 --> 00:37:33,760
It's been a long day.
281
00:37:34,719 --> 00:37:36,000
I can help with the goodbyes.
282
00:37:37,239 --> 00:37:39,280
I'm good at that stuff.
283
00:37:39,440 --> 00:37:41,160
Dorina, leave me alone.
284
00:37:42,280 --> 00:37:44,080
Take the chair to the basement,
you two.
285
00:37:48,600 --> 00:37:50,520
I'm sorry, I'm sorry.
286
00:37:52,800 --> 00:37:55,680
-No, no.
-No, it's me.
287
00:37:56,920 --> 00:37:57,920
It's too painful.
288
00:37:59,040 --> 00:38:00,520
It was a shock.
289
00:38:04,120 --> 00:38:04,840
OK.
290
00:38:10,840 --> 00:38:12,680
The place needs a tidy-up.
291
00:38:13,760 --> 00:38:15,719
If she wants to sell,
I can take care of it.
292
00:38:15,880 --> 00:38:17,239
I'd like to.
293
00:38:34,760 --> 00:38:37,320
I'm going to stay a while in Moncton.
294
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
How long?
295
00:38:42,200 --> 00:38:44,640
Don't worry,
I'll be out of your way tomorrow.
296
00:38:48,840 --> 00:38:52,400
If you want to stay...
we can work something out.
297
00:38:53,239 --> 00:38:55,160
-Seriously?
-Yes.
298
00:38:56,520 --> 00:38:59,080
And we need someone at the café,
if you're interested.
299
00:39:08,960 --> 00:39:09,640
OK.
300
00:40:47,680 --> 00:40:49,520
You've no right to be here!
301
00:40:49,680 --> 00:40:51,200
Don't tell me what to do!
302
00:40:51,360 --> 00:40:53,160
-This is my home!
-Get out!
303
00:41:38,440 --> 00:41:41,719
"February 9, 2005.
304
00:41:42,160 --> 00:41:44,239
"I went to Cuba with my wife,
305
00:41:44,400 --> 00:41:46,920
"but I can't stop thinking
about Sonia.
306
00:41:47,840 --> 00:41:51,880
"The slope of the mountains
reminds me of her sensual curves."
307
00:42:24,560 --> 00:42:26,160
Dammit!
308
00:42:34,080 --> 00:42:35,000
Stop.
309
00:42:36,480 --> 00:42:37,400
Stop.
310
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
Stop.
311
00:44:31,280 --> 00:44:32,560
Five...
312
00:44:33,480 --> 00:44:34,680
six, seven...
313
00:44:38,000 --> 00:44:39,719
eight, OK.
314
00:45:04,239 --> 00:45:06,239
I'll have this and a pack of gum.
315
00:45:13,400 --> 00:45:15,960
And a lottery ticket, please.
316
00:45:24,760 --> 00:45:25,560
Thanks.
317
00:45:38,760 --> 00:45:40,320
What do I do when I win?
318
00:45:44,560 --> 00:45:45,800
When you win?
319
00:45:45,960 --> 00:45:47,840
Yes, it's my turn today.
320
00:45:48,000 --> 00:45:49,040
I have a good feeling.
321
00:45:49,960 --> 00:45:53,080
There's no draw today.
322
00:45:53,239 --> 00:45:55,320
-It's on Saturday.
-Then what do I do on Saturday?
323
00:45:56,680 --> 00:45:57,680
If I got 10 cents
324
00:45:57,840 --> 00:46:00,800
every time someone bought a ticket
with a good feeling,
325
00:46:01,920 --> 00:46:03,480
I'd be a millionaire.
326
00:46:03,640 --> 00:46:05,560
Great, that'd make two of us.
327
00:46:06,200 --> 00:46:08,320
Do you really think
you're going to win?
328
00:46:08,680 --> 00:46:11,960
Do you think your shoddy attitude
might be driving customers away?
329
00:46:13,440 --> 00:46:14,800
Will there be anything else?
330
00:46:15,880 --> 00:46:17,200
Yes, what's your name?
331
00:46:17,360 --> 00:46:18,239
Raoul.
332
00:46:20,560 --> 00:46:21,360
OK.
333
00:46:23,000 --> 00:46:24,120
Have a nice day, Raoul.
334
00:46:49,840 --> 00:46:50,600
Hi.
335
00:46:51,360 --> 00:46:52,200
Hi.
336
00:46:54,000 --> 00:46:55,480
Shall we go? I'll buy you lunch.
337
00:46:56,640 --> 00:46:57,719
I'm not hungry.
338
00:46:58,440 --> 00:46:59,880
And that place is weird.
339
00:47:00,600 --> 00:47:01,880
Let's take a walk instead.
340
00:47:05,600 --> 00:47:08,840
I've decided
to stay in Moncton for a while.
341
00:47:10,560 --> 00:47:13,120
Are you staying for me
or for the girl in the café?
342
00:47:13,800 --> 00:47:17,480
No,
it's just that if I go to college,
343
00:47:17,640 --> 00:47:19,360
I'll already know the town.
344
00:47:21,400 --> 00:47:23,200
Are there any areas you'd recommend?
345
00:47:25,560 --> 00:47:27,719
Near the university.
346
00:47:27,880 --> 00:47:29,239
It wouldn't be so far to walk.
347
00:47:31,040 --> 00:47:32,400
Whereabouts do you live?
348
00:47:33,640 --> 00:47:34,600
Me?
349
00:47:36,080 --> 00:47:37,760
I look after an elderly lady.
350
00:47:39,200 --> 00:47:42,800
Her husband's dead.
She's on her own and I help out.
351
00:47:45,400 --> 00:47:46,680
It's nice of you to do that.
352
00:47:50,640 --> 00:47:52,760
Estelle, from the café,
353
00:47:53,360 --> 00:47:55,760
showed me something here
the other day.
354
00:47:56,880 --> 00:47:57,760
Have a seat.
355
00:48:03,680 --> 00:48:04,560
Close your eyes.
356
00:48:05,560 --> 00:48:07,600
-Why?
-Just close your eyes.
357
00:48:10,840 --> 00:48:13,040
Don't cheat. Keep them shut.
358
00:48:16,239 --> 00:48:17,360
What can you hear?
359
00:48:18,840 --> 00:48:19,480
Nothing
360
00:48:19,640 --> 00:48:20,520
Nothing?
361
00:48:20,920 --> 00:48:22,000
The traffic.
362
00:48:22,160 --> 00:48:23,960
No, doesn't it remind you
of something?
363
00:48:27,960 --> 00:48:28,600
The sea.
364
00:48:28,760 --> 00:48:30,960
Yes, isn't that crazy?
365
00:48:31,120 --> 00:48:32,800
It's like being there for real.
366
00:49:04,320 --> 00:49:05,840
You're hard to understand.
367
00:49:06,600 --> 00:49:08,760
Yesterday,
you said that she's a weirdo.
368
00:49:08,920 --> 00:49:10,880
Now she's a guardian angel.
369
00:49:12,120 --> 00:49:12,960
Yes.
370
00:49:13,840 --> 00:49:16,440
But that would explain
why she stays in the big house.
371
00:49:18,080 --> 00:49:20,480
You said she was a home help.
372
00:49:22,200 --> 00:49:23,440
No, no, no.
373
00:49:23,600 --> 00:49:26,760
I wouldn't even trust her
with a goldfish.
374
00:49:27,560 --> 00:49:28,520
You're judging her.
375
00:49:31,239 --> 00:49:32,200
You don't know her.
376
00:49:33,640 --> 00:49:36,000
But I can feel a connection.
377
00:49:37,800 --> 00:49:38,880
You know, like...
378
00:49:39,040 --> 00:49:41,600
Today, I could really feel
we have the same DNA.
379
00:49:43,120 --> 00:49:45,400
Do you feel a connection
with my plants too?
380
00:49:45,560 --> 00:49:46,360
Yes.
381
00:49:47,920 --> 00:49:49,760
Have you ever walked in the woods?
382
00:49:49,920 --> 00:49:52,280
It's like the whole universe
is watching over you.
383
00:49:55,040 --> 00:49:56,520
No, it's just that...
384
00:50:00,440 --> 00:50:03,080
I feel
like an invisible link with her.
385
00:50:05,600 --> 00:50:06,400
You know?
386
00:50:06,560 --> 00:50:07,680
Every time I'm with her,
387
00:50:07,840 --> 00:50:13,480
it's like I'm in the right place
at the right time.
388
00:51:28,160 --> 00:51:32,360
"As soon as I get to work
in the morning and I see Sonia,
389
00:51:32,520 --> 00:51:34,560
"I'm overwhelmed by desire."
390
00:51:51,800 --> 00:51:53,000
I can't keep up with you!
391
00:51:53,160 --> 00:51:54,719
You're the one that wanted to walk.
392
00:51:54,880 --> 00:51:56,800
It's like you're running away,
not walking!
393
00:51:58,239 --> 00:52:00,040
That's not a criticism.
394
00:52:00,200 --> 00:52:02,840
You're in better shape than I am,
that's all.
395
00:52:06,320 --> 00:52:08,760
I don't know
if I can stay in the house.
396
00:52:08,920 --> 00:52:11,360
Béatrice offered to sell it for you.
I can give her a call.
397
00:52:11,520 --> 00:52:14,719
No, wait, I... I'm not there yet.
398
00:52:15,840 --> 00:52:16,920
It's just that...
399
00:52:18,440 --> 00:52:20,320
Something strange is happening.
400
00:52:22,560 --> 00:52:24,040
When I get up in the morning,
401
00:52:25,000 --> 00:52:27,200
the coffee's already made,
in the cafetière.
402
00:52:28,880 --> 00:52:31,520
Hergé always used to make it.
403
00:52:33,760 --> 00:52:35,120
I don't get it.
404
00:52:36,440 --> 00:52:39,120
I don't remember
having made the coffee.
405
00:52:42,400 --> 00:52:43,440
Yesterday evening,
406
00:52:44,239 --> 00:52:46,480
I left my bags of groceries
on the counter,
407
00:52:46,640 --> 00:52:48,040
to see what would happen.
408
00:52:53,600 --> 00:52:54,840
And this morning,
409
00:52:56,200 --> 00:52:57,080
it was all put away.
410
00:52:58,360 --> 00:53:01,160
Your groceries had been put way,
as if by magic.
411
00:53:01,960 --> 00:53:03,880
As if by magic or I don't know what.
412
00:53:05,960 --> 00:53:07,480
Do you sleepwalk?
413
00:53:07,640 --> 00:53:10,960
Stop it, Dorina,
I've never been a sleepwalker.
414
00:53:11,120 --> 00:53:13,960
Then I have to agree with you.
It's weird.
415
00:53:15,560 --> 00:53:17,080
Doesn't that remind you of someone?
416
00:53:18,239 --> 00:53:21,120
Those weren't Dad's symptoms,
at first.
417
00:53:21,280 --> 00:53:22,320
I know.
418
00:53:23,080 --> 00:53:27,440
But I wanted to mention it to you,
in case things deteriorate rapidly.
419
00:53:28,120 --> 00:53:30,080
Oh, come on, stop it.
420
00:53:30,719 --> 00:53:32,880
With what you're going through,
it's normal.
421
00:53:33,640 --> 00:53:34,920
Your head's somewhere else.
422
00:53:35,080 --> 00:53:37,160
That's an understatement.
423
00:53:37,320 --> 00:53:39,160
It's out somewhere near Jupiter.
424
00:53:39,920 --> 00:53:42,560
That's another good reason
to sell your enormous house.
425
00:53:50,560 --> 00:53:51,920
-Hello, ma'am.
-Hello.
426
00:53:52,080 --> 00:53:54,080
May I see Anna?
427
00:53:54,239 --> 00:53:55,000
Anna?
428
00:53:56,040 --> 00:53:57,640
I'm sorry,
you have the wrong address.
429
00:53:59,040 --> 00:54:01,920
Is your home help here?
430
00:54:02,280 --> 00:54:04,400
If it's about
changing my internet provider,
431
00:54:04,560 --> 00:54:07,040
I've already said no
three times this year.
432
00:54:07,200 --> 00:54:09,000
Do you live here alone?
433
00:54:09,160 --> 00:54:10,880
No, I live with my husband.
434
00:54:11,880 --> 00:54:14,080
Then I must have the wrong address.
435
00:54:14,239 --> 00:54:15,760
-Yes, you must.
-Sorry to bother you.
436
00:54:34,480 --> 00:54:38,080
That wasn't the damn deal.
That wasn't it at all.
437
00:54:38,239 --> 00:54:39,800
You had no business going there.
438
00:54:40,040 --> 00:54:41,400
I wanted to know where you live.
439
00:54:41,760 --> 00:54:43,480
-What did you say to her?
-Nothing.
440
00:54:43,640 --> 00:54:45,239
Nothing! Nothing!
441
00:54:46,560 --> 00:54:47,640
Nothing.
442
00:55:04,120 --> 00:55:04,760
Here.
443
00:55:10,719 --> 00:55:12,160
How come she doesn't know you?
444
00:55:13,200 --> 00:55:15,200
We... because...
445
00:55:16,320 --> 00:55:18,840
since her husband died,
she thinks I'm him.
446
00:55:19,840 --> 00:55:21,160
She thinks you're her husband?
447
00:55:21,320 --> 00:55:22,040
Yes.
448
00:55:23,360 --> 00:55:25,120
Does she always
get confused like that?
449
00:55:25,520 --> 00:55:27,080
It comes and goes, but...
450
00:55:27,239 --> 00:55:28,800
since you came,
it's all gotten worse.
451
00:55:29,960 --> 00:55:30,920
I'm sorry.
452
00:55:32,440 --> 00:55:33,360
Never do that again.
453
00:55:37,920 --> 00:55:39,640
She's really lucky to have you.
454
00:56:31,680 --> 00:56:33,200
There are creaks everywhere.
455
00:56:34,160 --> 00:56:36,000
How come I never noticed?
456
00:56:37,800 --> 00:56:38,760
Are you there?
457
01:01:03,360 --> 01:01:04,320
Hello?
458
01:01:11,040 --> 01:01:12,080
Is someone there?
459
01:01:26,120 --> 01:01:27,080
No.
460
01:01:28,200 --> 01:01:29,440
No, no!
461
01:01:59,200 --> 01:02:01,520
The test results
are very encouraging.
462
01:02:02,080 --> 01:02:04,600
You're showing no signs
of dementia or Alzheimer's.
463
01:02:04,760 --> 01:02:08,800
We thought it might be DLB,
which is what your father had,
464
01:02:08,960 --> 01:02:11,400
but there are no signs of that,
in your case.
465
01:02:11,560 --> 01:02:14,120
-Are you sure?
-I knew it wasn't that.
466
01:02:14,280 --> 01:02:16,200
Don't you get started again.
467
01:02:16,360 --> 01:02:20,040
I understand
this is stressful for you.
468
01:02:20,200 --> 01:02:22,920
Losing a partner is stressful.
469
01:02:23,360 --> 01:02:26,440
You're bound to feel a bit lost
at first.
470
01:02:33,280 --> 01:02:34,440
Where are the others?
471
01:02:35,160 --> 01:02:36,320
There are no others.
472
01:02:36,680 --> 01:02:38,720
My check should be here.
It's been weeks.
473
01:02:38,880 --> 01:02:40,040
I didn't take anything.
474
01:02:41,200 --> 01:02:43,440
Anyway, with everything you owe me...
475
01:02:43,600 --> 01:02:45,960
I don't owe you anything,
after everything you did to me.
476
01:02:46,880 --> 01:02:48,760
I blew my one chance
to get back with my son.
477
01:02:48,920 --> 01:02:49,880
What must he think?
478
01:02:50,040 --> 01:02:52,200
I can't even invite him
over to the house.
479
01:02:52,360 --> 01:02:53,800
I'm not surprised he's shunning me.
480
01:02:55,480 --> 01:02:57,320
People get the luck they deserve.
481
01:02:59,440 --> 01:03:01,880
I deserved
everything that happened to me?
482
01:03:04,000 --> 01:03:05,240
That's quite something.
483
01:03:08,440 --> 01:03:09,920
If you think they're too much,
484
01:03:10,080 --> 01:03:13,920
I can take the owls away,
when people come to visit.
485
01:03:14,080 --> 01:03:17,040
No, the owls are cute.
486
01:03:20,720 --> 01:03:24,240
Hergé gave me that collection,
over the years.
487
01:03:25,240 --> 01:03:27,680
They must bring back good memories.
488
01:03:28,640 --> 01:03:29,360
Yes.
489
01:03:30,920 --> 01:03:33,880
I understand that it's hard
to leave this house.
490
01:03:34,640 --> 01:03:37,200
You must feel
as if he's still here with you.
491
01:03:38,880 --> 01:03:39,600
Yes.
492
01:03:40,280 --> 01:03:41,520
Something like that.
493
01:03:43,360 --> 01:03:45,560
It must be a total mess down there.
494
01:03:47,480 --> 01:03:48,600
Oh, the bulb's gone.
495
01:03:48,760 --> 01:03:50,360
Maybe there's another
in the basement.
496
01:03:52,080 --> 01:03:55,440
I've been telling you for a week,
I can't, my account's blocked.
497
01:03:56,720 --> 01:03:58,960
I just want to unblock my account.
It's urgent.
498
01:03:59,120 --> 01:04:00,560
I'm homeless, you know?
499
01:04:04,480 --> 01:04:05,520
Do you have my file?
500
01:04:05,680 --> 01:04:07,640
Can you request my check?
501
01:04:08,760 --> 01:04:09,480
Hello?
502
01:04:10,320 --> 01:04:11,080
Hello?
503
01:04:13,760 --> 01:04:15,800
Damn!
504
01:04:15,960 --> 01:04:18,880
Fucking shitty government!
505
01:04:27,320 --> 01:04:30,440
Are you on your own?
Do you have the charger for my phone?
506
01:04:30,600 --> 01:04:32,640
Yes, but not here.
507
01:04:35,160 --> 01:04:35,920
My phone's dead
508
01:04:36,080 --> 01:04:37,960
and I just got robbed
by the government.
509
01:04:38,120 --> 01:04:39,080
Ah, right.
510
01:04:39,760 --> 01:04:40,480
Stop it.
511
01:04:40,920 --> 01:04:41,880
Stop what?
512
01:04:42,040 --> 01:04:45,880
You say you live with this woman
and now you're being robbed.
513
01:04:46,440 --> 01:04:47,040
Yes.
514
01:04:47,440 --> 01:04:50,320
Stop lying to everyone.
Especially to Jason.
515
01:04:54,360 --> 01:04:56,360
Do you want to take some photos
down here too?
516
01:04:56,520 --> 01:04:58,680
No, it's not worth it.
517
01:05:04,040 --> 01:05:07,160
I don't think
there are any bulbs down here.
518
01:05:07,320 --> 01:05:09,960
I'll bring some next time.
519
01:05:10,120 --> 01:05:12,560
I need to finish up upstairs.
520
01:05:12,720 --> 01:05:14,520
I'll take some photos outside.
521
01:05:14,680 --> 01:05:17,320
-I'll be up in a minute.
-Take your time.
522
01:06:02,600 --> 01:06:04,480
Anna Richard.
523
01:06:06,400 --> 01:06:08,480
No, you tell him.
524
01:06:08,640 --> 01:06:10,920
You don't need that.
525
01:06:14,360 --> 01:06:16,840
Just a second, I have a customer.
526
01:06:25,400 --> 01:06:26,480
Damn.
527
01:06:29,000 --> 01:06:30,720
Better luck next time.
528
01:06:32,040 --> 01:06:33,720
How much is another ticket?
529
01:06:36,600 --> 01:06:37,680
How much do you have?
530
01:06:40,480 --> 01:06:41,800
Four twenty-five.
531
01:06:43,640 --> 01:06:45,680
Let's not haggle over a few cents.
532
01:07:14,520 --> 01:07:15,840
I'm offering you a deal.
533
01:07:16,760 --> 01:07:18,480
I'll let you take this food,
534
01:07:20,120 --> 01:07:22,600
but if you win a million
on the next draw,
535
01:07:23,960 --> 01:07:25,200
you give me half of it.
536
01:07:27,960 --> 01:07:31,480
Half a million, for a bowl of noodles
and a few chocolates?
537
01:07:36,760 --> 01:07:38,000
If you win.
538
01:07:45,040 --> 01:07:45,760
A quarter.
539
01:07:47,160 --> 01:07:47,760
A quarter?
540
01:07:47,920 --> 01:07:49,560
Quarter of the jackpot. Not half.
541
01:08:10,320 --> 01:08:11,440
Poor thing.
542
01:08:18,760 --> 01:08:20,479
FOR SALE
543
01:09:18,320 --> 01:09:19,120
Hello.
544
01:09:20,280 --> 01:09:21,000
Hello.
545
01:09:21,160 --> 01:09:23,479
I just saw the sign.
546
01:09:23,640 --> 01:09:25,200
Can I view it?
547
01:09:26,080 --> 01:09:27,360
View it?
548
01:09:28,479 --> 01:09:29,200
Yes.
549
01:09:31,960 --> 01:09:32,920
Er, yes.
550
01:09:35,200 --> 01:09:35,800
Thanks.
551
01:09:41,920 --> 01:09:44,040
Nice kitchen.
552
01:09:44,920 --> 01:09:46,439
I like the color.
553
01:09:48,680 --> 01:09:50,400
Is that a boot room?
554
01:09:51,080 --> 01:09:52,960
No, it's just a closet.
555
01:09:53,120 --> 01:09:53,960
Ah, OK.
556
01:09:54,640 --> 01:09:57,000
Would you like a cup of tea?
557
01:09:59,200 --> 01:10:00,240
Yes.
558
01:10:01,040 --> 01:10:03,560
I'll make the tea,
559
01:10:03,720 --> 01:10:05,400
while you view the rest of the house.
560
01:10:05,920 --> 01:10:07,680
Ah, OK, thanks.
561
01:10:09,760 --> 01:10:11,320
Do you have a basement?
562
01:10:12,280 --> 01:10:13,000
Yes.
563
01:10:14,400 --> 01:10:15,439
It's right there.
564
01:10:18,240 --> 01:10:19,479
Can I take a look?
565
01:10:19,640 --> 01:10:21,040
Yes, yes.
566
01:10:21,640 --> 01:10:23,960
OK. Thanks.
567
01:10:27,080 --> 01:10:29,280
You can get your things
while you're down there.
568
01:10:48,840 --> 01:10:50,240
And were you here when Hergé...
569
01:10:53,680 --> 01:10:55,080
When he had his heart attack?
570
01:11:03,000 --> 01:11:05,439
He wanted...
to change the bulb in the basement.
571
01:11:06,240 --> 01:11:07,640
Change the bulb?
572
01:11:09,800 --> 01:11:11,479
I don't know
if he really wanted to go.
573
01:11:18,240 --> 01:11:19,960
I held his hand until he went.
574
01:11:22,600 --> 01:11:23,479
Thanks.
575
01:11:31,320 --> 01:11:33,080
And you weren't too cold down there?
576
01:11:34,560 --> 01:11:35,280
No.
577
01:11:41,600 --> 01:11:44,439
You know me a bit,
but I don't know you.
578
01:11:45,840 --> 01:11:46,560
Yes.
579
01:11:49,160 --> 01:11:51,360
You can't keep sleeping down there.
580
01:12:17,800 --> 01:12:20,320
Is this all for me?
No one else sleeps here?
581
01:12:20,920 --> 01:12:23,400
It's all for you, as I said. For now.
582
01:12:28,560 --> 01:12:30,080
Why didn't you kick me out?
583
01:12:31,200 --> 01:12:32,960
I feel better, not being all alone.
584
01:12:33,760 --> 01:12:36,160
OK, I'm going to run you
a nice hot bath.
585
01:13:06,760 --> 01:13:08,200
I have something to tell you.
586
01:13:11,080 --> 01:13:13,439
Anna came to the café today
587
01:13:14,320 --> 01:13:15,800
and I got a bit cross with her.
588
01:13:18,880 --> 01:13:19,760
How do you mean?
589
01:13:21,120 --> 01:13:25,160
She started with one of her stories
and it was obvious she was lying.
590
01:13:27,520 --> 01:13:29,200
I couldn't stop myself
from telling her.
591
01:13:31,520 --> 01:13:32,680
I shouldn't have.
592
01:13:33,840 --> 01:13:34,800
I'm sorry.
593
01:13:36,840 --> 01:13:38,840
And... how did she react?
594
01:13:39,760 --> 01:13:40,800
How do you think?
595
01:13:42,280 --> 01:13:43,120
Yes.
596
01:13:45,040 --> 01:13:47,040
Yes. It doesn't matter.
597
01:13:48,600 --> 01:13:51,160
I think I'll give her a bit
of breathing space, anyway, so...
598
01:13:55,360 --> 01:13:57,240
Does that mean you're leaving?
599
01:15:49,360 --> 01:15:51,200
She's gone on vacation?
600
01:15:52,520 --> 01:15:53,560
I see.
601
01:15:53,720 --> 01:15:54,800
When is she coming back.
602
01:15:56,520 --> 01:15:59,800
OK. I'll call back. Thanks.
603
01:16:02,040 --> 01:16:03,120
I can do it.
604
01:16:05,920 --> 01:16:09,160
-Are you a hairdresser?
-Yes, I was.
605
01:16:10,840 --> 01:16:12,720
It's been a long time, but...
606
01:16:13,960 --> 01:16:16,120
I worked at a hair salon, in a mall.
607
01:16:16,960 --> 01:16:18,520
And why did you stop?
608
01:16:22,880 --> 01:16:24,320
Because...
609
01:16:26,080 --> 01:16:27,960
People were always
running each other down.
610
01:16:32,439 --> 01:16:33,240
OK.
611
01:16:34,240 --> 01:16:35,920
I'll put my trust in you.
612
01:17:21,000 --> 01:17:23,600
Can you believe
I still want to travel?
613
01:17:24,640 --> 01:17:26,560
There are so many beautiful countries
to see.
614
01:17:26,720 --> 01:17:28,040
Yes, that's true.
615
01:17:28,760 --> 01:17:30,920
I've always dreamed
of going to Alaska.
616
01:17:31,800 --> 01:17:33,120
I don't know why.
617
01:17:33,840 --> 01:17:35,439
I'd like to do a cruise up there.
618
01:17:35,600 --> 01:17:37,000
I think I'd like it.
619
01:17:39,000 --> 01:17:41,680
And then there's Europe.
I'd like to go back there.
620
01:17:41,840 --> 01:17:43,200
Yes, Europe's a nice place.
621
01:17:43,360 --> 01:17:44,680
Ah, have you been?
622
01:17:45,840 --> 01:17:46,520
No.
623
01:17:52,040 --> 01:17:53,520
Where did you grow up?
624
01:17:55,280 --> 01:17:56,560
Here, in Moncton.
625
01:17:59,200 --> 01:18:01,080
I'm the queen of the city.
626
01:18:01,920 --> 01:18:03,160
I just need a crown.
627
01:18:07,479 --> 01:18:09,360
You must have some family.
628
01:18:13,560 --> 01:18:15,200
My son got in touch this winter.
629
01:18:21,560 --> 01:18:23,040
They took him away from me when...
630
01:18:23,960 --> 01:18:25,000
when he was young.
631
01:18:30,960 --> 01:18:32,160
It was for the best.
632
01:18:32,840 --> 01:18:35,040
I'd have messed him up, for sure.
633
01:19:42,960 --> 01:19:44,280
We've been together three days.
634
01:19:44,439 --> 01:19:45,360
-We have?
-Yes.
635
01:19:46,240 --> 01:19:48,400
Your cap suits you. I like it.
636
01:19:48,560 --> 01:19:49,680
Ah, thanks.
637
01:19:58,320 --> 01:20:00,360
Someone's going to be surprised.
638
01:20:14,080 --> 01:20:15,360
Hi, Béatrice.
639
01:20:18,320 --> 01:20:20,640
You already have potential buyers?
640
01:20:21,640 --> 01:20:24,600
No, I'm not accepting viewings
for a few days.
641
01:20:24,760 --> 01:20:26,680
OK, I'll call you back.
642
01:20:33,520 --> 01:20:34,640
I brought lunch!
643
01:21:10,760 --> 01:21:12,439
Victorine, it's started already.
644
01:22:13,479 --> 01:22:15,160
I'd burn all his things,
if I were you.
645
01:22:17,080 --> 01:22:19,920
Finding a good home for them
is a more positive approach.
646
01:22:21,640 --> 01:22:23,720
That's what I used to say
to my grieving patients,
647
01:22:23,880 --> 01:22:27,040
so I'll try to follow my own advice,
as a therapist.
648
01:22:28,160 --> 01:22:30,200
-You were a therapist?
-Yes, I was.
649
01:22:30,840 --> 01:22:32,920
You're the first one
that I've gotten along with.
650
01:22:34,000 --> 01:22:35,640
Life is full of surprises.
651
01:22:36,640 --> 01:22:38,960
That's what makes it interesting,
right?
652
01:22:43,840 --> 01:22:45,479
Sorry, I have to take a call.
653
01:22:49,479 --> 01:22:50,080
Hello?
654
01:22:51,040 --> 01:22:51,880
It's me.
655
01:22:53,479 --> 01:22:54,720
I'm sorry.
656
01:22:55,360 --> 01:22:56,200
I got scared.
657
01:22:58,040 --> 01:22:58,960
I'll be back tonight.
658
01:23:03,640 --> 01:23:04,240
OK.
659
01:23:04,520 --> 01:23:05,320
That's good.
660
01:23:05,479 --> 01:23:06,320
I'll be waiting.
661
01:23:09,640 --> 01:23:10,280
Sorry,
662
01:23:10,439 --> 01:23:13,520
it was an important call
that I was waiting to take.
663
01:23:13,680 --> 01:23:15,800
So, a croissant and a latte, right?
664
01:23:15,960 --> 01:23:16,760
That's right.
665
01:23:24,439 --> 01:23:26,680
I don't know what he's doing.
I'm almost at the house.
666
01:23:26,840 --> 01:23:28,760
I can't right now.
This isn't the time.
667
01:23:28,920 --> 01:23:29,760
It is the time.
668
01:23:29,920 --> 01:23:31,680
My mom asked what you're doing.
669
01:23:58,640 --> 01:24:00,160
Do you really live here?
670
01:24:01,040 --> 01:24:01,960
What do you want?
671
01:24:04,479 --> 01:24:06,360
Jason had an accident yesterday.
672
01:24:09,760 --> 01:24:10,880
Is he OK?
673
01:24:12,800 --> 01:24:14,680
He's in the hospital. Can you go?
674
01:24:15,520 --> 01:24:16,960
I need to open the café.
675
01:24:44,200 --> 01:24:46,880
Mom, it's me, Anna.
676
01:25:00,479 --> 01:25:01,400
Anna?
677
01:25:05,240 --> 01:25:06,439
Let me help you.
678
01:25:07,360 --> 01:25:09,640
I don't know the guy,
but this is painful.
679
01:25:09,800 --> 01:25:10,800
Calm down.
680
01:25:11,360 --> 01:25:14,320
Do I look like a nurse?
I can't help him.
681
01:25:14,479 --> 01:25:16,040
I can't help anyone.
682
01:25:16,200 --> 01:25:18,479
-I can't help myself.
-OK, Anna, look at me.
683
01:25:20,640 --> 01:25:21,479
Breathe.
684
01:25:24,120 --> 01:25:26,520
Take a deep breath.
685
01:25:27,560 --> 01:25:28,439
Yes.
686
01:25:29,680 --> 01:25:30,680
OK.
687
01:25:41,720 --> 01:25:45,640
What will happen if...
if I lose him again?
688
01:25:48,240 --> 01:25:50,280
It'll be all right, darling.
689
01:25:50,439 --> 01:25:51,720
It'll be all right.
690
01:25:57,840 --> 01:25:59,840
-It'll be all right.
-OK.
691
01:26:00,840 --> 01:26:01,600
OK.
692
01:26:12,600 --> 01:26:15,120
Emergency code white,
observation room.
693
01:26:15,280 --> 01:26:18,080
Emergency code white,
observation room.
694
01:26:22,120 --> 01:26:23,120
Go ahead.
695
01:26:23,520 --> 01:26:25,040
I'll wait for you here.
696
01:27:10,880 --> 01:27:11,920
Estelle found you?
697
01:27:12,880 --> 01:27:14,920
Yes, she said
you shouldn't be on your own.
698
01:27:20,920 --> 01:27:22,040
Do you still have that?
699
01:27:23,760 --> 01:27:24,960
It's my lucky charm.
700
01:27:57,600 --> 01:27:58,720
Thanks for being here.
701
01:28:07,000 --> 01:28:09,120
I'm sorry about everything.
702
01:28:23,360 --> 01:28:24,360
You don't have to be.
703
01:28:32,200 --> 01:28:33,080
Thanks.
704
01:31:47,640 --> 01:31:50,200
OUR LADY OF MONCTON
705
01:31:50,360 --> 01:31:52,840
Subtitling: TransPerfect Media
44080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.