All language subtitles for Nackt Und Kess Am Konigsee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,870 --> 00:01:07,310 Das oberbayerische Land mit seinen Bergen, Almen, Wäldern, Seen und 2 00:01:07,310 --> 00:01:11,110 Wildbächen ist, ohne dass die Einwohner persönlich etwas dazu beigetragen 3 00:01:11,110 --> 00:01:13,390 hätten, eine der schönsten Gegenden Deutschlands. 4 00:01:14,130 --> 00:01:18,410 Heimatdichter haben es besungen und Heimatfilmer haben seinen Ruhm in alle 5 00:01:18,410 --> 00:01:23,230 getragen. Im letzten persischen Bergdorf, im entferntesten afrikanischen 6 00:01:23,270 --> 00:01:27,950 werden noch heute den dort lebenden Menschen Kultur, Sprache und bayerisches 7 00:01:27,950 --> 00:01:29,250 Brauchtum nahegebracht. 8 00:01:30,250 --> 00:01:34,170 Eine der international bedeutendsten kulturellen Errungenschaften ist, dass 9 00:01:34,170 --> 00:01:38,610 in fast jeder großen Stadt dieser Erde ein Hofbräuhaus gibt und dass die Perle 10 00:01:38,610 --> 00:01:43,010 der bayerischen Landschaft, der Königssee, in jedem zweiten guten 11 00:01:43,010 --> 00:01:44,670 Haushalt die Stube ziert. 12 00:01:45,610 --> 00:01:49,230 Besiedelt wurde dieses außergewöhnliche Land während der Völkerwanderung von den 13 00:01:49,230 --> 00:01:51,990 aus Böhmen stammenden Bajaren und Quaden. 14 00:01:52,330 --> 00:01:57,190 Während die Bajaren, sprich Bajubaren, dem Land ihren Namen gaben, sind die 15 00:01:57,190 --> 00:02:01,920 Quaden noch heute für die Kopfform der Bayern verantwortlich. Jeder bedeutende 16 00:02:01,920 --> 00:02:05,860 bayerische Politiker trägt voller Stolz seinen Quadenkopf oder auch 17 00:02:05,860 --> 00:02:10,580 Quadratschädel in aller Welt, ja sogar in das entfernte China. 18 00:02:34,800 --> 00:02:39,180 Und hier, auf dem Hof des Toni Erdinger, eines echten bayerischen Landsmannes, 19 00:02:39,200 --> 00:02:42,080 beginnt an einem wunderschönen Sonntag unsere Geschichte. 20 00:02:42,720 --> 00:02:46,880 Toni übt einen für ganz Bayern typischen Beruf aus. Er ist Wilderer. 21 00:02:53,300 --> 00:02:58,000 Sein Mündel Marein, ein unbescholtenes, lebenslustiges Mädel, ist mit dem Beruf 22 00:02:58,000 --> 00:02:59,340 des Toni nicht einverstanden. 23 00:02:59,580 --> 00:03:01,540 Sie lebt in ständiger Sorge um ihn. 24 00:03:02,460 --> 00:03:06,520 Schön. Aber schon sehr schön hast du es gemacht, Marderl. Wo willst du denn hin 25 00:03:06,520 --> 00:03:07,159 schon wieder? 26 00:03:07,160 --> 00:03:08,360 Ich gehe halt ein bisschen weiter. 27 00:03:09,180 --> 00:03:11,380 Mei, Toni, muss das sein? Ich habe solche Angst. 28 00:03:11,820 --> 00:03:15,020 Geh weiter, Marderl. Was soll denn sonst dein französischer Vater das Wildbrett 29 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 hernehmen für die Gäste? 30 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 Ich weide ja eh. 31 00:03:19,120 --> 00:03:20,140 Was ist das, Marderl? 32 00:03:20,460 --> 00:03:22,020 Also, auf die Nacht bin ich wieder zurück. 33 00:03:24,200 --> 00:03:28,480 Pass auf auf dich. Schon gut, Marderl. Ich jage schließlich die Hasen und nicht 34 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 die mich. 35 00:03:29,560 --> 00:03:30,640 Also, Servus. 36 00:04:00,460 --> 00:04:01,460 Bist du es? 37 00:04:02,560 --> 00:04:04,380 Nein, mir schreckt nicht, Franz. 38 00:04:05,240 --> 00:04:06,800 Hast du mich erkannt? Nie schon. 39 00:04:10,580 --> 00:04:11,579 Gehörst du mir rein? 40 00:04:11,580 --> 00:04:16,959 Aber Franz, wenn das einer sieht... Jeder soll sehen, dass wir uns mögen. 41 00:04:16,959 --> 00:04:17,699 du nicht? 42 00:04:17,700 --> 00:04:19,019 Das weißt du doch, Franz. 43 00:04:19,220 --> 00:04:21,200 Tief in meinem Herzen mag ich dich. 44 00:04:22,640 --> 00:04:25,760 Magst du mir nicht helfen beim Linsenlegen? Aber gern. 45 00:04:27,260 --> 00:04:28,940 Die ist gut, die nicht. 46 00:04:29,370 --> 00:04:32,890 Die ist gut, die nicht, die ist gut, die nicht, die ist gut, die nicht. 47 00:04:33,370 --> 00:04:36,390 Mei, Franz, wenn du das so machst, bin ich fertig. 48 00:04:36,650 --> 00:04:40,230 Franz, vielleicht will ich gerade nicht fertig werden. 49 00:05:20,820 --> 00:05:24,820 Also, ich gehe. Bis nachher, Anne. Wo willst du hin, Sensei? Bums, Beichten. 50 00:05:25,220 --> 00:05:26,540 Unter der Woche komme ich eh nicht dazu. 51 00:05:26,920 --> 00:05:28,260 So, bist du ein braves Mädel. 52 00:05:35,900 --> 00:05:38,460 Eine saugere Schildluft hat es heute wieder in der Kirche. 53 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 Geh, scham die Bürgermeister. 54 00:05:40,900 --> 00:05:42,480 Wer wird denn nach der Kirche fluchen? 55 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 Kommst du mir in die Wirtschaft? 56 00:05:44,380 --> 00:05:47,440 Mein Alter hat sicher Schein geschenkt. Ist recht, Wirtin. Nichts gegen die 57 00:05:47,440 --> 00:05:48,680 Bibel, aber eine Maß Böse ist mir lieber. 58 00:05:49,719 --> 00:05:52,440 So, jetzt sind wir innerlich geläutert. Das werden wir gleich mit der Maus Bier 59 00:05:52,440 --> 00:05:55,260 feiern, gell? Also, ich muss was erledigen, Bauer. 60 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 Ich komme dann später. 61 00:05:57,020 --> 00:05:58,020 Wo willst du denn hin, Sepp? 62 00:05:58,400 --> 00:06:02,360 Also, ich mache bloß so... Nirgends. 63 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 Ich komme noch. 64 00:06:06,060 --> 00:06:07,820 Jeden Sonntag das gleiche Geschütz. 65 00:06:08,820 --> 00:06:09,820 Bierschallwindig. 66 00:06:12,960 --> 00:06:14,400 So, bitte schön, Frau Wirtin. 67 00:06:14,640 --> 00:06:17,680 Hey, Bürgermeister, warte auf mich. Ja, komm mal dir dann durch. Geh halt 68 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 weiter. 69 00:06:20,140 --> 00:06:22,300 Mich doch am Arsch, es geht schon wieder gut an. 70 00:06:23,220 --> 00:06:24,460 Und bist du ein Depp. 71 00:06:26,460 --> 00:06:27,860 So ein Damscher Ritter. 72 00:07:11,200 --> 00:07:12,500 Zänzi, da bin ich. 73 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 Komm, Zänzi. 74 00:07:14,420 --> 00:07:16,020 Gib dein Spezi ein Bussi. 75 00:07:41,770 --> 00:07:42,770 Na, du gehst aber ran. 76 00:07:43,010 --> 00:07:44,150 Nicht alles auf einmal. 77 00:07:44,550 --> 00:07:45,550 Hörst? 78 00:08:12,720 --> 00:08:13,960 Das ist eine schöne Muschel. 79 00:08:51,620 --> 00:08:53,980 Du und ich, dann wissen wir nicht. 80 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 Jetzt, Kinder. 81 00:10:53,770 --> 00:10:54,770 ganze Woche gespart. 82 00:11:07,350 --> 00:11:08,350 Nein, 83 00:11:10,890 --> 00:11:12,550 war die Spur. 84 00:11:27,819 --> 00:11:30,540 Weißt du, jetzt hat es halt doch wieder bloß ein paar Minuten gedauert. 85 00:11:31,200 --> 00:11:34,140 Ich bin halt kein Supermann. Ich bin bloß ein Knecht. 86 00:11:34,500 --> 00:11:37,240 Wir können es ja nachher noch einmal probieren, wenn es durch ist. 87 00:11:39,320 --> 00:11:43,140 Wenn es bloß ein Mittel geben würde, damit es das länger aushalten kann. 88 00:11:46,200 --> 00:11:50,200 Aber ein Wunder müsste da schon auf uns zukommen. 89 00:12:09,160 --> 00:12:13,920 Und mögest du dieses Kräutlein finden, so zerstoße es mit einem Bronzelöffel 90 00:12:13,920 --> 00:12:18,980 oder zerreibe es zwischen Daumen und Zeigefinger und iss davon, so viel du 91 00:12:18,980 --> 00:12:24,020 magst. Und ehe der Uhrzeiger sich dreht, wirst du jeden Schoß, so viele es auch 92 00:12:24,020 --> 00:12:28,560 sein mögen, mit nie enden wollender Kraft und Ausdauer beglücken. Oh! 93 00:12:31,100 --> 00:12:32,760 Was ist denn alle beim Warten, du? 94 00:12:33,080 --> 00:12:35,260 Da sagt er mir doch, viere, ja? 95 00:12:35,660 --> 00:12:37,060 Und ich habe einen Beller auf der Hand, ja. 96 00:12:37,440 --> 00:12:40,520 Und ich habe mir nicht bedenkt, dass der den Maxi hat, verstehst? Ja. 97 00:12:40,720 --> 00:12:42,800 Und dann schafft er mehr aus. Ja, du hast recht gehabt. 98 00:12:43,360 --> 00:12:44,179 Prost miteinander. 99 00:12:44,180 --> 00:12:46,820 Dann habe ich Spur ausgesagt, verstehst? Prost, alles Prost. 100 00:12:47,100 --> 00:12:51,000 Prost, Prost. Und ich zeige dir, was man macht. 101 00:12:51,660 --> 00:12:54,720 In 8 ,2 Sekunden ist er aus dem Stand auf 100. 102 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Geh weiter. 103 00:12:56,800 --> 00:12:59,140 Wenn du dreimal dagegen trittst, dann vielleicht. 104 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 Schmarrn. 105 00:13:00,860 --> 00:13:02,720 Träsi, wo bleibt das Bier? 106 00:13:02,940 --> 00:13:06,500 Ich komme ja gleich. Hey, schrei nicht so. Du bist doch nicht der Arme. Er ist 107 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 schon recht, Wirt. 108 00:13:08,840 --> 00:13:11,740 Am Motel, sag ich dir, schnittig. Aber wir? 109 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 Ach, geh weiter. 110 00:13:13,600 --> 00:13:15,400 Und in der Kurven, da wird's mulmig. 111 00:13:17,120 --> 00:13:20,620 Wenn ich der Riese ihre Kurven sehe, wird's mir auch mulmig. 112 00:13:20,980 --> 00:13:24,180 Geh, lass mich in Ruhe. Sonst kriegst du erwatschen, dass deine Hormone 113 00:13:24,180 --> 00:13:25,180 Purzelbaum schlagen. 114 00:13:25,540 --> 00:13:31,060 Hey, Michel, ich hab dir was gefragt. 115 00:13:31,800 --> 00:13:34,500 Was? Was hat denn der gefragt? 116 00:13:34,760 --> 00:13:35,880 Er fragt von der Franzi. 117 00:13:36,100 --> 00:13:38,360 Also der Franzi, der ist... Ja, wo ist er denn überhaupt? 118 00:13:38,640 --> 00:13:39,860 Ich denke, du weißt es. 119 00:13:40,300 --> 00:13:41,380 Ich? Woher denn? 120 00:13:42,660 --> 00:13:45,720 Ja, ja, das Kinder werden leid und die gehen dann an den eigenen Weg. 121 00:13:47,360 --> 00:13:48,360 Prost miteinander. 122 00:13:53,900 --> 00:13:56,080 Ja, da legst du dich nieder. Das ist ja der Dino. 123 00:13:56,480 --> 00:13:57,640 Das ist der Schiner. 124 00:13:58,180 --> 00:13:59,139 Guten Morgen. 125 00:13:59,140 --> 00:14:00,200 Grüß Gott. Grüß Gott. 126 00:14:01,150 --> 00:14:03,030 Kann ich vielleicht haben eine Zimmer hier? 127 00:14:03,490 --> 00:14:06,030 Was? Für eine kleine Weile. Oh. 128 00:14:06,730 --> 00:14:08,070 Ja, gibt denn dieser? 129 00:14:09,040 --> 00:14:10,540 Ein Manspult im Dirndl? 130 00:14:12,420 --> 00:14:14,080 Den willst du dann ruckreißen? 131 00:14:14,480 --> 00:14:16,520 Ja, grüß Gott, ein Zimmer? 132 00:14:16,800 --> 00:14:19,800 Ja, nein, eigentlich nichts mehr. Wir sind ausverkauft. 133 00:14:20,020 --> 00:14:24,260 Das ist ja direkt pornografisch, wie der rumläuft. Ja, meine Frau, man kann doch 134 00:14:24,260 --> 00:14:27,320 so ein fremdländisches Manspult nicht so einfach in der Welt nicht rumlaufen 135 00:14:27,320 --> 00:14:29,580 lassen. Sollen wir ihm die Hunde untergeben? 136 00:14:30,420 --> 00:14:33,420 Ich habe schon überall gefragt. 137 00:14:33,720 --> 00:14:34,800 Es ist alles ausverkauft. 138 00:14:35,580 --> 00:14:37,100 Ich brauche viel Platz. 139 00:14:37,440 --> 00:14:40,320 Ich frage Sie durch Very Nice Germany und jetzt durch Bavaria. Bavaria ist 140 00:14:40,420 --> 00:14:42,340 very, very nice. Oh, sorry. 141 00:14:43,500 --> 00:14:46,660 Mal sind es nur für ein paar Tage. Sie können Sie nun ja vielleicht mal kommen. 142 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 Das hältst du gern, du geschlampte Luder. 143 00:14:49,640 --> 00:14:51,500 Geh weiter, du bist ja nur neidig. 144 00:14:51,960 --> 00:14:53,580 Ich komme, das fällt mir nur. 145 00:14:54,160 --> 00:14:56,280 Wieso? Ich brauche bestimmt nicht viel Platz. 146 00:14:56,540 --> 00:15:00,040 Oh, I'm very dankbar. Wenn ich zurück bin in Scotland, ich werde überall 147 00:15:00,040 --> 00:15:03,900 erzählen von die wunderbaren, very nice, gemeinnützige Bavaria -Völkerslamm 148 00:15:03,900 --> 00:15:05,040 -GmbH -OHGKO. 149 00:15:07,150 --> 00:15:08,970 Okay. Michel, was meinst du? 150 00:15:09,950 --> 00:15:11,370 Vermieten, das ist deine Sache. 151 00:15:11,730 --> 00:15:14,530 Wenn der Schottenhammer einen spendiert, na warum nicht? 152 00:15:14,730 --> 00:15:15,730 Oh, ich sehe wird. 153 00:15:16,030 --> 00:15:18,010 Also, aber nur für ein paar Tage. 154 00:15:18,630 --> 00:15:21,810 So, geh her, erst da unten, sonst gibt es kein Bett. 155 00:15:22,010 --> 00:15:23,010 Jawohl, genau. 156 00:15:24,930 --> 00:15:28,890 Los, spendieren. Neu ist eine Ruhe und wir sind im Bett. 157 00:15:29,170 --> 00:15:31,110 Ich meine, Sie haben ein Bett. 158 00:15:31,950 --> 00:15:33,830 Spendieren? Oh, ich verstehe nicht. 159 00:15:34,210 --> 00:15:35,230 Das glaube ich. 160 00:15:35,710 --> 00:15:36,710 Und Springer lassen. 161 00:15:37,230 --> 00:15:39,290 Ausgeben. Freibier für alle. 162 00:15:39,590 --> 00:15:42,910 Ich bin Ausländer. Ich kann nicht verstehen. 163 00:15:43,390 --> 00:15:46,290 Okay, jetzt gibst du Bier aus und dann kriegst du mein Kammerl. 164 00:15:47,610 --> 00:15:48,870 Okay, ein Bier. 165 00:15:49,710 --> 00:15:51,730 Nichts ein Bier. Wir sind Sechse. 166 00:15:51,990 --> 00:15:54,670 Sechs? Mit Erna Sieme. Sieben. 167 00:15:55,170 --> 00:15:56,810 Oh, sieben Bier. 168 00:15:57,250 --> 00:15:58,950 Okay, sieben Bier. 169 00:15:59,870 --> 00:16:03,310 Große. Oh nein, kleine Bier. Ich trinke wenig Alkohol. Mir nicht. 170 00:16:03,910 --> 00:16:04,910 Präsi. 171 00:16:05,150 --> 00:16:06,150 Sie, Maas. 172 00:16:06,650 --> 00:16:09,790 Hey, und jetzt hock dich her, Schottenrock. 173 00:16:10,790 --> 00:16:11,850 Setzen Sie sich an der Nacht. 174 00:16:16,610 --> 00:16:17,690 Mein Name ist Nick Schitt. 175 00:16:20,050 --> 00:16:22,250 So ist sie bei uns, gell? Oh, yes, nice. 176 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 Very nice. 177 00:16:24,130 --> 00:16:25,610 Ist sicher berühmter Ort hier. 178 00:16:25,850 --> 00:16:28,230 Ja, schon lang. Besonders seit wir den Kini gesehen haben. 179 00:16:29,390 --> 00:16:32,330 Und du, wo seien du her? 180 00:16:33,050 --> 00:16:34,130 I'm from Scotland. 181 00:16:34,960 --> 00:16:38,560 Ja, ja, das denkt man uns schon. Er meint ja, von wo noch du da her bist. 182 00:16:38,760 --> 00:16:40,700 Genau, von hier und dort, von überall. 183 00:16:41,300 --> 00:16:43,480 So, Herr Schotte, es ist Ihre Runde. 184 00:16:46,740 --> 00:16:47,740 Zum Wohl. 185 00:16:48,580 --> 00:16:49,580 Wohlbekommt nachher. 186 00:16:51,160 --> 00:16:52,620 Also dann Prost. Prost. 187 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 Prost. 188 00:16:59,250 --> 00:17:02,490 Nein, nein, nichts da bei uns wird ordentlich, so verhust mich. 189 00:17:06,790 --> 00:17:11,089 Das können die Schotten und wir dringend nicht. 190 00:17:11,510 --> 00:17:13,069 Aber das lernst du auch noch. 191 00:17:13,630 --> 00:17:16,109 Michel, komm mal, du warst schon. 192 00:17:16,390 --> 00:17:17,410 Warte, ich komme gleich. 193 00:17:20,930 --> 00:17:21,930 Entschuldige, Macfitz. 194 00:17:22,170 --> 00:17:24,510 Macfitz? Was habe ich da gesagt? Macfitz. 195 00:17:25,230 --> 00:17:26,230 So was. 196 00:17:27,140 --> 00:17:28,920 Magwitz, Magwitz, Magwitz. 197 00:17:33,960 --> 00:17:34,879 Grüß dich, Toni. 198 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Grüß dich. 199 00:17:36,860 --> 00:17:38,060 Schau, was ich dir mitgebracht habe. 200 00:17:40,320 --> 00:17:42,100 Sehr gut hast du das gemacht, Toni. 201 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Sehr gut. 202 00:17:44,300 --> 00:17:45,440 Trinkst du ein Bier? Ich schon. 203 00:17:46,280 --> 00:17:47,960 Sag einmal, einen Bock hast du heute nicht? 204 00:17:48,640 --> 00:17:52,000 Wenn ich einen Bock hätte, hätte ich einen schönen Bock geschossen. 205 00:17:53,100 --> 00:17:55,580 Da hast du auch wieder recht. Oder meinst du, der Jäger schläft? 206 00:17:56,030 --> 00:17:59,730 Nein, das tut er bestimmt nicht. Jetzt komm. Die eine trinken wir. Oh ja, dann 207 00:17:59,730 --> 00:18:00,730 durch. 208 00:18:13,510 --> 00:18:16,490 Und wo wollen Sie her, Herr Schotte? 209 00:18:16,830 --> 00:18:20,350 Oh ja, ich suche... Ich meine, ich mache Holiday on Ice. 210 00:18:20,570 --> 00:18:22,570 Ich meine, Holiday in Germany. 211 00:18:22,810 --> 00:18:24,590 In very nice old Germany. 212 00:18:25,990 --> 00:18:26,990 Recht so. 213 00:18:27,850 --> 00:18:29,970 Da drauf wollen wir einen trinken, wollen wir. 214 00:18:31,690 --> 00:18:35,070 Nachher runden auf den Herrn Schott. Nicht mehr, ich bin gleich voll zu 215 00:18:36,630 --> 00:18:37,830 Nichts da, das macht nichts. 216 00:18:39,010 --> 00:18:42,710 In Old Germania wird gesoffen. Hast mich. Soffen. 217 00:18:44,370 --> 00:18:45,370 Komm rein, Toni. 218 00:18:46,470 --> 00:18:47,910 Gerne, ich gebe ihm zwei Matzen. 219 00:19:01,040 --> 00:19:02,220 Ja, da schau her. 220 00:19:02,500 --> 00:19:03,580 Der Tone. 221 00:19:04,060 --> 00:19:06,340 Ja, mei, dass der halber noch frei rumläuft. 222 00:19:08,320 --> 00:19:09,460 Komm, geht zu Hause. 223 00:19:10,400 --> 00:19:11,720 Warte nicht, unser Freundchen. 224 00:19:12,520 --> 00:19:14,020 Wo wird er schon sein? 225 00:19:14,540 --> 00:19:16,420 Auf der Marein. 226 00:19:16,700 --> 00:19:18,220 Mei, das reibt sich ja. 227 00:19:23,660 --> 00:19:24,940 Was hast du da gesagt? 228 00:19:25,840 --> 00:19:27,120 Mei, Tone, ich lade dich. 229 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 Willst du es wissen? 230 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Wirklich? 231 00:19:36,880 --> 00:19:40,460 Wenn du magst, dann kannst du dir jetzt schon deine Knochen nummerieren lassen. 232 00:19:41,200 --> 00:19:42,200 Meint der mich? 233 00:19:43,640 --> 00:19:47,340 Liebe Menschen, diese Barbare sind very, very nice. 234 00:19:49,120 --> 00:19:50,780 Halt die raus, schottetamischer! 235 00:19:51,260 --> 00:19:53,080 Nicht meine Gäste beleidigen, gell? 236 00:19:53,480 --> 00:19:55,120 Hat mir einer beleidigt? 237 00:19:55,440 --> 00:19:58,000 Halt die halt her. 238 00:19:59,580 --> 00:20:01,560 Wenn es dann schneit, Horst. 239 00:20:01,800 --> 00:20:03,300 Dann sag, was du gesagt hast. 240 00:20:04,060 --> 00:20:05,660 Toni, hör doch auf. 241 00:20:06,540 --> 00:20:08,120 Nicht an jedem Sonntag das. 242 00:20:08,760 --> 00:20:14,260 Wenn du mich fragst, wer denn wo dein Franzl ist, der ist auf der Mahrein. 243 00:20:15,260 --> 00:20:16,660 Dann mach dir brechig kreis. 244 00:20:20,940 --> 00:20:22,040 Fragst du, ich sag's nur mal. 245 00:20:31,210 --> 00:20:32,210 Ja, ja, 246 00:20:33,350 --> 00:20:34,350 ja. 247 00:21:05,260 --> 00:21:06,260 Vielen Dank. 248 00:23:49,480 --> 00:23:51,100 Da siehst du es. Komm schon wieder. 249 00:24:03,400 --> 00:24:05,580 Es ist gut. 250 00:24:05,780 --> 00:24:07,840 So langsam, der Fisch hat mich so lang. 251 00:24:08,100 --> 00:24:09,420 Es soll nicht so schnell sein. 252 00:24:11,100 --> 00:24:13,500 Schau, wie schnell sie ist. 253 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 Wie schnell sie ist. 254 00:24:15,360 --> 00:24:17,000 Sag es nicht. 255 00:25:06,530 --> 00:25:08,710 Sepp, nicht schon wieder. Bleib da, Sepp. 256 00:25:09,090 --> 00:25:10,710 Nichts, du Madl. Das weißt du eh. 257 00:25:11,010 --> 00:25:14,630 Wenn es eine Rauferei gibt, da geht nichts mehr. Ich verstehe das nicht. 258 00:25:15,810 --> 00:25:20,250 Das liegt bloß daran, dass deine preußische Großmutter kommt heute. 259 00:25:25,290 --> 00:25:26,290 Servus, Madl. 260 00:25:34,000 --> 00:25:37,780 Und so geht auch dieser Sonntagvormittag wie ein jeder in Bayern seinem Ende 261 00:25:37,780 --> 00:25:42,480 entgegen. Zu Hause warten die Ehefrauen oder Töchter mit Pflaster und 262 00:25:42,480 --> 00:25:46,740 essigsaurer Tonerde sowie mit einem gewaltigen Schweinsbraten auf ihre 263 00:25:46,740 --> 00:25:47,740 und Väter. 264 00:25:47,840 --> 00:25:51,780 Wohl sei dem Volke, dass sich seine ursprüngliche Natürlichkeit und seine 265 00:25:51,780 --> 00:25:55,820 Spontaneität im Denken und Handeln auf diese Weise bewahren konnte. 266 00:26:00,200 --> 00:26:04,200 Nur Mac Fitz, den unruhigen Geist aus dem fernen Schottland, hält es nicht in 267 00:26:04,200 --> 00:26:04,999 seiner Kammer. 268 00:26:05,000 --> 00:26:09,320 Die Suche nach dem Kräutlein, das ihm seine mannhafte Stärke zurückgeben soll, 269 00:26:09,400 --> 00:26:13,720 treibt ihn durch Berg und Tal, macht ihn zum wahren Gipfelstürmer. 270 00:27:46,920 --> 00:27:48,620 Oh, mein Schädel. 271 00:27:56,580 --> 00:27:59,180 Guten Tag, schöne Fräulein. Grüß Gott, Frau. 272 00:27:59,780 --> 00:28:02,420 Herr. McFitz, from Scotland. 273 00:28:06,760 --> 00:28:09,320 Der Schatte, da habe ich gut getroffen. 274 00:28:09,520 --> 00:28:12,360 Oh, Sie waren das. Oh, Sie mächtig viel Kraft im Arm. 275 00:28:12,620 --> 00:28:13,619 Das kann sein. 276 00:28:13,620 --> 00:28:16,380 Es kommt von der vielen Übung, du verstehst. 277 00:28:17,040 --> 00:28:19,460 Geh mal rein, sei so gut und hol uns einen Schnaps. 278 00:28:19,940 --> 00:28:20,940 Ist schon recht. 279 00:28:22,380 --> 00:28:23,440 Setz dich nieder, Schotte. 280 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Oh, vielen Dank. 281 00:28:28,260 --> 00:28:31,660 Ach ja, was willst du denn eigentlich hier bei uns heroben? 282 00:28:31,880 --> 00:28:35,500 Oh, ich bin sehr müde. War lange Marsch und very, very anstrengend. 283 00:28:35,760 --> 00:28:38,320 Ach, was gehst denn dann so weit, wenn du so müde bist? 284 00:28:40,170 --> 00:28:41,430 Du können stillhalten. 285 00:28:41,890 --> 00:28:42,890 Was? 286 00:28:43,370 --> 00:28:45,590 I mean stillhalten, schweigen. 287 00:28:45,870 --> 00:28:47,810 Oh, wie ein toter Haar. 288 00:28:48,410 --> 00:28:52,190 Ich suche nämlich eine Kraut. Eine ganz bestimmte Pflanze, das macht man stark. 289 00:28:52,450 --> 00:28:55,070 Very stark, if you understand what I mean. 290 00:28:55,410 --> 00:28:59,630 Bei uns herum gibt es verschiedene Kräuter. Es ist eine sehr fruchtbare 291 00:28:59,630 --> 00:29:03,490 Ja, aber ich suche eine ganz bestimmte Kraut. Hier in altes Buch. 292 00:29:13,160 --> 00:29:15,240 So, ein Schnaps für die Raufbrüder. 293 00:29:15,860 --> 00:29:19,640 Dankeschön, Frau Lein. Geh, mach nicht so eine Sprüchschotte. Mal reinhorst. 294 00:29:20,120 --> 00:29:21,120 Prost. 295 00:29:24,140 --> 00:29:25,140 Oh, 296 00:29:29,460 --> 00:29:32,320 it's very good, the very whiskey, Marijn. 297 00:29:33,440 --> 00:29:34,440 Danke. 298 00:29:40,810 --> 00:29:43,210 It's very nice, dieser Platz hier bei euch oben. 299 00:29:43,730 --> 00:29:47,170 Oh, schön, dass du das glaubst. Das sagen alle. 300 00:29:49,130 --> 00:29:50,130 It's very nice. 301 00:29:54,310 --> 00:29:57,010 Es war echt oben in Schottland. Also schön. 302 00:29:57,550 --> 00:30:00,750 Meine Heimat. Oh yes, meine Heimat. It's very, very nice. 303 00:30:01,750 --> 00:30:05,570 Ja, aber ein bisschen abgelegen ist schon das Schottland. 304 00:30:06,050 --> 00:30:07,050 Oder? 305 00:30:09,410 --> 00:30:14,610 Ein urgemütlicher Sonntag neigt sich seinem Ende zu. Die Sonne versinkt, 306 00:30:14,610 --> 00:30:19,390 einmal verschämt, hinter den Bergen. Und ein jeder liegt schlafend auf der 307 00:30:19,390 --> 00:30:21,590 Anstrengung des Tages in seinem Bett. 308 00:30:24,310 --> 00:30:25,310 Ein jeder. 309 00:30:31,690 --> 00:30:34,890 Damned, Gott muss gewesen sein, ein Schurte, das er mir gegeben hat, nur 310 00:30:34,890 --> 00:30:35,890 Ei. 311 00:30:36,070 --> 00:30:37,210 Das ist die Problem. 312 00:30:37,820 --> 00:30:38,940 Warum keine Manneskraft? 313 00:30:39,200 --> 00:30:42,780 Ich muss finden diese Kraut. Ich muss, ich muss, ich muss. 314 00:30:44,740 --> 00:30:45,740 Ich muss. 315 00:30:46,900 --> 00:30:49,620 Du musst und ich will. 316 00:30:50,540 --> 00:30:52,040 Hilfe, help. 317 00:30:52,340 --> 00:30:54,320 Oh, schöne Fräulein, das ist die Problem. 318 00:30:54,600 --> 00:30:56,220 Weil ich doch habe nur eine Eichhörnchen. 319 00:30:56,440 --> 00:30:58,220 Oh, ich habe doch nur eine Eichhörnchen. 320 00:30:58,940 --> 00:31:00,260 Oh, schöne Fräulein. 321 00:31:01,820 --> 00:31:03,720 Hilfe. Oh, Fräulein. 322 00:31:04,260 --> 00:31:06,280 Was hast du noch? 323 00:31:06,750 --> 00:31:09,470 Was hast denn? Hast du einen langen Möbel? 324 00:31:09,690 --> 00:31:15,850 Nein, Hilfe, Hilfe. Stell dich doch so an. Oh nein, Hilfe. 325 00:31:16,710 --> 00:31:17,710 Oh nein. Oh nein. 326 00:31:18,730 --> 00:31:19,730 Oh nein. 327 00:31:22,130 --> 00:31:29,050 Komm raus. 328 00:31:29,410 --> 00:31:31,510 Ich tue dir doch bloß was Gutes. 329 00:31:32,990 --> 00:31:34,790 Du bist ein Feigling. 330 00:31:36,810 --> 00:31:38,070 Ich verstehe das nicht. 331 00:31:38,430 --> 00:31:40,130 Dabei ist es doch so schön. 332 00:31:44,230 --> 00:31:46,210 Obwohl ich es doch so gern habe. 333 00:34:28,650 --> 00:34:29,650 It's not very nice. 334 00:34:36,409 --> 00:34:38,449 Und so kam es, wie es kommen musste. 335 00:34:38,750 --> 00:34:42,650 Die Resi erzählte es unter dem Siegel der Verschwiegenheit dem Wirt, dieser 336 00:34:42,650 --> 00:34:47,409 seiner Ernie, diese der Leni und so weiter und so weiter. Und so wusste 337 00:34:47,409 --> 00:34:49,750 dem Siegel der Verschwiegenheit bald der ganze Ort davon. 338 00:34:50,010 --> 00:34:54,590 Nur der Toni und die Marein wussten nichts, weil sie so zurückgezogen 339 00:34:54,690 --> 00:34:59,270 Und Macfitt, der eigentlich Betroffene, ahnte nicht, dass sein Geheimnis nun das 340 00:34:59,270 --> 00:35:00,390 Geheimnis aller war. 341 00:35:29,290 --> 00:35:30,290 Oh, 342 00:35:39,250 --> 00:35:43,430 das Kräutlein. Wenn ich das finden täte, ich täte sie ergeben, ohne dass sie es 343 00:35:43,430 --> 00:35:45,830 merkt. Und dann täten wir uns mögen. 344 00:35:46,370 --> 00:35:49,790 Es weiß halt keiner, dass ich gern einmal mit einem feschen Maderl ins Bett 345 00:35:49,790 --> 00:35:50,790 möchte. 346 00:36:36,900 --> 00:36:37,900 Sind Sie? 347 00:36:38,080 --> 00:36:40,240 Oh, Wirtin, ich wusste nicht, dass du... So gut. 348 00:36:40,940 --> 00:36:43,080 Was machst du mit dem Schlafanzug von meinem Michel? 349 00:36:43,860 --> 00:36:45,620 Nichts, aufräumen wollte ich ihn nur. 350 00:36:47,720 --> 00:36:50,260 Den Schlafanzug brauchst du jetzt nicht mehr. Jetzt hast du ja mich. 351 00:36:51,100 --> 00:36:53,520 Aber Wirtin, was meinst du damit? 352 00:36:54,680 --> 00:36:58,440 Erstens hat sie eine, und zweitens sind die Mannsleute alle schlecht. 353 00:36:59,360 --> 00:37:00,540 Das freut mich schon lange. 354 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 Hast du das nicht gewusst? 355 00:37:02,140 --> 00:37:03,058 Ja. 356 00:37:03,060 --> 00:37:04,900 Möchtest du nicht, dass ich lieb zu dir bin? 357 00:37:05,240 --> 00:37:06,240 Ja, aber... 358 00:37:06,760 --> 00:37:07,760 So ist es recht. 359 00:37:08,740 --> 00:37:11,640 Du wirst sehen, das ist ganz einfach. 360 00:37:12,280 --> 00:37:14,620 Was die Preußen kennen, das geht an mir schon lang. 361 00:37:16,420 --> 00:37:18,900 Ja, du bist glücklich. 362 00:39:26,830 --> 00:39:27,830 Ja. 363 00:40:27,500 --> 00:40:28,560 Amen. 364 00:41:21,930 --> 00:41:22,930 Amen. 365 00:41:57,420 --> 00:41:58,420 Amen. 366 00:42:28,560 --> 00:42:29,560 Vielen Dank. 367 00:43:13,670 --> 00:43:17,090 Halt, halt, warte, warte, jetzt habe ich es. Ich glaube, ich habe es, ja. 368 00:43:17,630 --> 00:43:18,730 Hört es genau zu. 369 00:43:20,410 --> 00:43:26,290 Xerophyten, Pflanzen mit Blättern zur Ausbildung weckender 370 00:43:26,290 --> 00:43:29,630 Organe. Ja, das ist es, genau das ist es. 371 00:43:30,270 --> 00:43:36,430 Sie bilden die Vegetation des sandigen Meeresstrandes 372 00:43:36,430 --> 00:43:38,570 unter Dünnen. 373 00:43:39,870 --> 00:43:40,970 War wenig, was? 374 00:43:42,669 --> 00:43:48,410 Rindfichtapix. Das ist es! 375 00:43:48,830 --> 00:43:50,410 Das ist es! Was? 376 00:43:50,690 --> 00:43:51,690 Ja. 377 00:43:52,010 --> 00:43:58,730 Einkeimblättrige Pflanzen mit meist knotigen Halmen und schmalen Blättern. 378 00:43:58,910 --> 00:44:05,310 Saftig und kraftgebend, wächst überall und dient besonders zur Nahrung. 379 00:44:05,510 --> 00:44:08,450 Ah, unser Rindfischer. Das ist doch ein ganz gewöhnliches Gras. 380 00:44:09,430 --> 00:44:10,430 Rindfichtapix. 381 00:44:11,180 --> 00:44:12,320 So, zwei, Alter. 382 00:44:23,660 --> 00:44:24,720 Die Riese. 383 00:44:26,500 --> 00:44:28,480 Die wäre mir schon mal ein Sinn wert. 384 00:44:29,680 --> 00:44:32,720 Aber ohne das Kräutlein, da traue ich mich nicht. 385 00:44:33,800 --> 00:44:36,740 Aber vielleicht... ihn. 386 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Oh, ist das gut. 387 00:45:05,640 --> 00:45:08,700 Nein, was ist denn das? 388 00:45:26,970 --> 00:45:29,070 Ja, das sind ja meine Hände. 389 00:45:30,170 --> 00:45:32,450 Aber wirklich, das geht doch nicht. 390 00:45:33,230 --> 00:45:35,610 Ja, und ob das geht, spürst du es denn nicht? 391 00:45:37,450 --> 00:45:39,310 Hast du einen geilen Busen. 392 00:45:40,510 --> 00:45:43,650 Ja, jetzt spüre ich es. 393 00:45:45,030 --> 00:45:46,530 Warte, ich setze ihn ein bisschen her. 394 00:45:46,790 --> 00:45:47,790 Ja. 395 00:45:48,730 --> 00:45:51,170 Oh mein Gott, du hast eine geile Zwitschge. 396 00:45:51,430 --> 00:45:53,190 Ja, schön ist das. 397 00:45:57,000 --> 00:45:58,500 Warte, ich möchte ihn einstecken. 398 00:45:58,940 --> 00:46:01,320 Warte. Warte, ich schon. Ja. 399 00:46:01,660 --> 00:46:03,820 Ist er nicht ganz steif? Aber ich bin so geil. 400 00:46:04,120 --> 00:46:05,380 Ja. Warte, jetzt. 401 00:46:05,660 --> 00:46:06,860 Jetzt. Jetzt steck ihn ein. 402 00:46:07,180 --> 00:46:08,260 Das ist schön. 403 00:46:08,560 --> 00:46:09,560 Ja. 404 00:46:10,440 --> 00:46:12,400 Wir reiben an dir. 405 00:46:12,620 --> 00:46:13,620 Ja. 406 00:46:17,600 --> 00:46:18,840 Nein. Ja. 407 00:46:20,380 --> 00:46:21,319 Warte jetzt. 408 00:46:21,320 --> 00:46:22,420 Jetzt. Jetzt. 409 00:46:22,740 --> 00:46:23,740 Warte. Ja. 410 00:46:24,830 --> 00:46:25,830 Das stört mich noch nicht ganz. 411 00:46:26,210 --> 00:46:28,570 Moment. Warte. Jetzt. Gleich. 412 00:46:29,530 --> 00:46:30,930 Gleich. Ja. 413 00:46:31,470 --> 00:46:32,470 Warte noch ein bisschen. 414 00:46:34,510 --> 00:46:37,470 Aber jetzt mach, dass du ins Bett kommst. Ich bin doch ungeheil. 415 00:46:38,870 --> 00:46:39,310 Du 416 00:46:39,310 --> 00:46:46,270 gehst aber 417 00:46:46,270 --> 00:46:48,810 an, wenn das mein Alter will. 418 00:46:49,430 --> 00:46:52,830 Hast du dir doch bloß nichts zu sagen? Oder willst du am Ende nicht? 419 00:46:53,759 --> 00:46:55,880 Natürlich will ich. Ich will immer. 420 00:46:56,180 --> 00:46:57,600 Ja. Ja. 421 00:47:01,800 --> 00:47:03,040 Ja, gib mir aus. 422 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 Ja. 423 00:47:07,680 --> 00:47:09,560 Los, mach doch die blöde Hosen runter. 424 00:47:09,800 --> 00:47:10,800 Ja. 425 00:47:12,280 --> 00:47:13,940 Schnell, ich bin spitz. 426 00:47:17,880 --> 00:47:19,040 Scheiß Bunthosen da. 427 00:47:34,520 --> 00:47:37,320 Ja. Ja. 428 00:47:38,420 --> 00:47:40,660 Ja. Ja. 429 00:47:41,320 --> 00:47:42,320 Ja. 430 00:47:42,540 --> 00:47:44,140 Ja. Ja. 431 00:48:10,330 --> 00:48:12,210 Oh, ja. 432 00:48:12,850 --> 00:48:13,850 Oh, 433 00:48:17,590 --> 00:48:22,810 ja. 434 00:48:30,650 --> 00:48:32,070 Schön ist es. 435 00:48:34,470 --> 00:48:35,890 Steig auf mich. 436 00:48:39,770 --> 00:48:42,330 Ja. Ja. 437 00:48:43,230 --> 00:48:50,230 Ja. Ja. Ja. Reit. Reit. Ja. Reit. Reit. 438 00:48:50,290 --> 00:48:51,290 Ja. 439 00:48:54,030 --> 00:48:55,070 Weiter. 440 00:48:56,730 --> 00:48:57,810 Ja, weiter. 441 00:49:05,240 --> 00:49:08,040 Ja, ja, stärke. 442 00:49:08,560 --> 00:49:10,200 Mach's. Ja. 443 00:49:10,600 --> 00:49:12,480 Mei. Mei. 444 00:49:12,940 --> 00:49:13,940 Mei. 445 00:49:14,700 --> 00:49:15,940 Mei. Mei. 446 00:49:16,860 --> 00:49:18,980 Mei. Mei. 447 00:49:19,360 --> 00:49:21,380 Mei. Mei. Mei. Mei. Mei. Mei. 448 00:49:34,990 --> 00:49:37,510 Weiter. Ja. 449 00:49:38,110 --> 00:49:39,110 Ja. 450 00:49:40,350 --> 00:49:41,750 Ja. 451 00:49:43,150 --> 00:49:46,990 Ja. Ja. Ja. Ja. 452 00:49:47,290 --> 00:49:50,610 Ja. Jetzt komme ich. 453 00:49:51,410 --> 00:49:52,650 Ja. Ja. 454 00:49:54,170 --> 00:49:55,570 Ja. 455 00:49:58,690 --> 00:50:00,950 Ja. Ja. 456 00:50:18,859 --> 00:50:21,660 Ja, ja, 457 00:50:24,980 --> 00:50:27,240 ja, ja. 458 00:50:38,200 --> 00:50:40,560 Ja, aber was soll denn das? 459 00:50:41,340 --> 00:50:44,280 Schweig halt, du geh da raus. Du bist ja eh schon fertig. 460 00:50:48,480 --> 00:50:49,480 Oh, 461 00:50:54,620 --> 00:50:56,340 very nice. Oh, yeah. 462 00:50:56,680 --> 00:50:58,460 Oh, very nice. 463 00:50:58,840 --> 00:51:00,680 Oh, wunderbar. 464 00:51:00,960 --> 00:51:02,160 Oh, yeah. 465 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Oh, yes. 466 00:51:05,100 --> 00:51:06,100 Oh, yes. 467 00:51:06,640 --> 00:51:11,040 Oh, it's very nice. Oh, it's very nice. 468 00:51:11,760 --> 00:51:16,600 Oh, it's nice, isn't it? Oh, yes. 469 00:51:18,100 --> 00:51:20,320 Oh, it's very nice. 470 00:51:24,500 --> 00:51:28,720 Oh, yes. 471 00:51:38,440 --> 00:51:41,720 Oh, I'm very happy. Oh, yes. 472 00:51:42,420 --> 00:51:43,420 Oh, 473 00:51:43,920 --> 00:51:50,580 it's nice. 474 00:51:51,600 --> 00:51:52,840 Nicht so ein Traum. 475 00:51:53,280 --> 00:51:56,700 Nein, nicht so ein Traum. Also nicht so. 476 00:51:57,100 --> 00:51:58,280 Nicht so. 477 00:51:59,140 --> 00:52:00,140 Spinnst du? 478 00:52:00,580 --> 00:52:01,880 Bist du übergeschnappt? 479 00:52:12,460 --> 00:52:14,340 Leute, ich hab's. 480 00:52:15,520 --> 00:52:17,460 Hier, hört's zu. 481 00:52:18,020 --> 00:52:25,020 Und der Haberruderer Karl, der wo das Kraut genannt Mannestärke am 482 00:52:25,020 --> 00:52:31,420 Kliniksee 1842 im Herbst an einem langen Altweibersonntag entdeckt hat, 483 00:52:31,700 --> 00:52:37,980 wurde gezwungen von seiner Hochwürden dem Herrn Pfarrer Albert 484 00:52:37,980 --> 00:52:40,000 Gotthold Krapfinger 485 00:52:40,880 --> 00:52:47,800 selbiges Geheimnis niemals preiszugeben, derweil die Moral und Tugend und so 486 00:52:47,800 --> 00:52:49,040 weiter und so weiter. 487 00:52:50,660 --> 00:52:56,680 Aber der Haberruderer Karli hat, um einer besseren Zukunft die Tore nicht zu 488 00:52:56,680 --> 00:53:03,440 verschließen, hier im Ort einen Hinweis hinterlassen, wo selbiges Grau zu 489 00:53:03,440 --> 00:53:09,880 finden ist. Damit ein gescheiter Mensch, womöglich ein Mannsbild, es finde, 490 00:53:10,540 --> 00:53:16,860 Und unser schöner Ort und Fremdenverkehr, Fremdenverkehr, seine 491 00:53:16,860 --> 00:53:18,540 Nutzen daran haben möge. 492 00:53:19,020 --> 00:53:20,580 Das wird exportiert. 493 00:53:20,980 --> 00:53:23,440 Also, ich baue ein Hotel für diese Sache. 494 00:53:25,720 --> 00:53:27,500 Also, zuerst müssen wir es haben. 495 00:53:27,720 --> 00:53:30,720 Ich kenne keinen Hinweis im Ort. Oder können Sie einen? 496 00:53:32,120 --> 00:53:33,160 Also, noch ist nichts. 497 00:53:33,820 --> 00:53:38,380 Aber wir müssen es suchen, heimlich und unauffällig. Und vor allen Dingen 498 00:53:38,380 --> 00:53:40,120 nichts. Zu die Fremden. 499 00:53:40,320 --> 00:53:41,320 Richtig anhalten. 500 00:53:41,540 --> 00:53:43,720 Und wir müssen den Schatten beobachten. 501 00:53:44,160 --> 00:53:45,260 Nicht aus den Anglern. 502 00:53:45,880 --> 00:53:51,040 Ja, also worauf du einen lassen kannst. Das wird unauffällig, sage ich. Habt's 503 00:53:51,040 --> 00:53:52,019 mit. 504 00:53:52,020 --> 00:53:55,280 Und dann, wenn wir es gefunden haben, sollten. 505 00:53:56,380 --> 00:53:59,780 Ja, ich meine, wer hat schon mal in seinem Leben nicht rechnen können? Alle, 506 00:53:59,780 --> 00:54:00,780 meine ich. 507 00:54:00,920 --> 00:54:02,440 Also, wenn wir es gefunden haben. 508 00:54:03,800 --> 00:54:05,700 Ja, nachher sind es erst einmal wir dran. 509 00:54:06,080 --> 00:54:07,080 Wir selber. 510 00:54:07,500 --> 00:54:08,379 Habt's mit. 511 00:54:08,380 --> 00:54:09,460 Ja, da ist er. 512 00:54:09,860 --> 00:54:11,540 Richtig. Na, da wird's. Gehen wir. 513 00:54:11,900 --> 00:54:12,900 Komm. 514 00:54:14,500 --> 00:54:15,500 Bis nachher. 515 00:54:19,160 --> 00:54:20,160 Mei. 516 00:54:28,040 --> 00:54:29,600 Wann hab ich mir das so vorgestellt? 517 00:54:31,940 --> 00:54:34,340 Schließlich bin ich noch ein Jungzeug und das ist kein Sinn. 518 00:54:34,840 --> 00:54:36,540 Aber das Fleisch ist schwach und... 519 00:54:37,040 --> 00:54:39,120 Schließlich kann er mir das ja gut mit etwas selber machen. 520 00:54:41,740 --> 00:54:42,740 Herein. 521 00:54:49,460 --> 00:54:52,740 Da habe ich dir was zum Essen gebracht, als du immer so allein bist. 522 00:54:54,200 --> 00:54:56,460 Das ist aber nett, aber ich habe gerade gegessen. 523 00:54:57,200 --> 00:54:58,200 Lass jetzt mich her. 524 00:54:59,500 --> 00:55:00,820 Schatz, da kann man nichts machen. 525 00:55:04,140 --> 00:55:06,140 Kann ich vielleicht sonst noch was für dich tun? 526 00:55:06,700 --> 00:55:07,700 Herr Fräulein. 527 00:55:07,920 --> 00:55:08,920 Und, ist es weh? 528 00:55:09,200 --> 00:55:10,200 Ja. 529 00:55:10,900 --> 00:55:12,420 Zuck dich aus und leg dich da her. 530 00:55:13,080 --> 00:55:14,260 Du Schlimmer. 531 00:57:12,360 --> 00:57:13,360 Vielen Dank. 532 00:57:49,819 --> 00:57:51,220 Ja. 533 00:58:19,950 --> 00:58:20,950 Oh, ja. 534 00:59:38,500 --> 00:59:41,900 Na, was sagt ihr? Ja, jetzt habe ich einen richtigen Hunger. 535 00:59:42,730 --> 00:59:43,730 Vielen Dank. 536 01:01:14,030 --> 01:01:15,030 Vielen Dank. 537 01:01:46,410 --> 01:01:47,650 Mei, so schaut das aus. 538 01:01:47,970 --> 01:01:49,130 Hast du das noch nie gesehen? 539 01:01:49,570 --> 01:01:53,610 Doch, einmal beim Toni, wie er badet hat, nackt. 540 01:01:54,810 --> 01:01:56,930 Aber das hat ganz anders ausgeschaut. 541 01:01:57,170 --> 01:02:00,030 Ja, Mei, Marein, gleich schaut das noch ganz anders aus. 542 01:02:00,370 --> 01:02:01,370 Ja, wie denn? 543 01:02:02,150 --> 01:02:04,530 Komm her, ich zeig das. 544 01:02:09,010 --> 01:02:14,930 Und so entdeckten Franz und Marein die beiden unschuldigen Königskinder vom 545 01:02:15,260 --> 01:02:20,480 die Kinder vom Königssee, die Liebe für sich, die wahrhaftige, wirkliche, echte, 546 01:02:20,540 --> 01:02:22,620 alles umfassende Liebe. 547 01:07:51,440 --> 01:07:54,600 Sie hat ganz schön viel Bier getrunken im Bavaria. Oh ja, es schmeckt ja auch 548 01:07:54,600 --> 01:07:58,000 sehr gut. Oh ja, aber ich weiß nicht, ob ich das vertragen kann, so viel Bier. 549 01:09:01,319 --> 01:09:02,319 Was ist das? 550 01:09:04,960 --> 01:09:05,960 Oh. 551 01:09:08,819 --> 01:09:09,819 Oh. 552 01:09:12,180 --> 01:09:14,380 Oh, ja. 553 01:09:16,760 --> 01:09:18,840 Ich habe gefunden, meine Kraut. 554 01:09:19,060 --> 01:09:23,920 Oh, ist das wunderbar. Ich habe gefunden, das Versteck. Oh, it's very 555 01:09:23,920 --> 01:09:24,979 it's very nice. 556 01:09:25,220 --> 01:09:26,220 Oh, 557 01:09:28,359 --> 01:09:29,359 ist das schön. 558 01:09:39,029 --> 01:09:40,390 Schotte, was machst du denn da? 559 01:09:41,590 --> 01:09:42,770 Wo bleibst du denn? 560 01:09:43,550 --> 01:09:47,890 Alte Rathaus. Ich bewundere alte Rathaus. 561 01:09:48,130 --> 01:09:49,870 It's very nice, alte Rathaus. 562 01:09:50,250 --> 01:09:53,189 Ich liebe alte Rathäuser. Look here, it's very nice. 563 01:09:55,010 --> 01:09:57,550 Germany und die alten Rathäuser. 564 01:09:57,830 --> 01:09:58,830 Ja, ja. 565 01:10:00,230 --> 01:10:03,410 Jetzt mitten in der Nacht? Das kommt am Tag besser. 566 01:10:03,630 --> 01:10:06,370 Kim, wir warten schon. Jetzt komm weiter, Schotte. 567 01:10:09,930 --> 01:10:10,930 Also, was ist? 568 01:10:11,390 --> 01:10:15,890 Na komm, geh halt rein. Oh no, nach innen. Na ja, ich bin ja da daheim. 569 01:10:15,990 --> 01:10:17,210 Eigentlich musst du von mir. 570 01:10:19,810 --> 01:10:20,810 So, 571 01:10:21,610 --> 01:10:23,710 jetzt werde ich holen. 572 01:10:32,350 --> 01:10:33,510 Was machen Sie da? 573 01:10:35,750 --> 01:10:36,750 Hallo, 574 01:10:36,950 --> 01:10:37,950 warte ich mich. 575 01:10:38,920 --> 01:10:39,960 Was da machen? 576 01:10:40,500 --> 01:10:44,920 Oh, ich bewundere alte Rathaus. Ich mag alte Rathäuser. 577 01:10:46,380 --> 01:10:48,500 Tatsächlich. Und das mitten bei der Nacht. 578 01:10:49,420 --> 01:10:54,340 It's very interesting, meine schöne Fraulein. Am Tage kann jeder anschauen 579 01:10:54,340 --> 01:10:58,420 Rathaus. Aber bei Nacht ist es eine völlig andere Sache. 580 01:10:59,040 --> 01:11:00,660 Wenn du verstehst, was ich meine. 581 01:11:01,080 --> 01:11:03,660 Aber weißt du, gehen wir doch lieber eintrinken, weißt du denn sie? 582 01:11:03,940 --> 01:11:04,940 Ja, freilich. 583 01:11:05,140 --> 01:11:06,140 Bier. 584 01:11:06,890 --> 01:11:09,850 Oh nein, schöne Frau, das ist mir unangenehm. Ich habe da schon so viel 585 01:11:09,850 --> 01:11:13,210 getrunken. Ich kann nicht sein betrunken. Oh, meine schöne Frau, ich 586 01:11:13,210 --> 01:11:17,790 viel Bavaria -Bier getrunken. Muss es denn sein, Bavaria -Bier? So viel, 587 01:11:17,870 --> 01:11:19,830 jeden Abend, so viel. Na gut. 588 01:11:36,460 --> 01:11:37,800 Diese Bavaria -Bier. 589 01:12:02,760 --> 01:12:06,600 Ganz einfach, ich gehe spazieren und dann macht es ganz einfach mit einem 590 01:12:06,880 --> 01:12:09,500 Ja, sag einmal, was machst denn du da, Bürgermeister? 591 01:12:09,800 --> 01:12:10,800 Ich? 592 01:12:11,500 --> 01:12:14,160 Du bist es. Du bist es. Ja, auch ich. 593 01:12:15,320 --> 01:12:17,940 Oh, eine kleine Geheimnis. Ich will es euch mal heute so geben. 594 01:12:18,600 --> 01:12:21,020 Was denn, das Kraut jetzt gefunden? Warte. 595 01:12:31,150 --> 01:12:34,810 Sagt ihr, was ich da schöns hab? Jei, jei, jei, jei, jei, jei. Ui. 596 01:12:37,710 --> 01:12:38,710 Oh. 597 01:12:39,830 --> 01:12:40,830 Money. 598 01:12:41,730 --> 01:12:42,730 Oh. 599 01:12:43,230 --> 01:12:44,230 Ja, Money. 600 01:12:44,370 --> 01:12:46,310 Geld, Geld. Geld hat er gesunken. 601 01:12:46,570 --> 01:12:47,570 Oh. 602 01:12:47,590 --> 01:12:49,310 Money. Money. 603 01:12:49,570 --> 01:12:50,570 Money. 604 01:12:50,750 --> 01:12:51,750 Oh. 605 01:13:08,080 --> 01:13:11,400 Der Pfleiderer Sepp war schon immer für den Frieden. 606 01:13:11,640 --> 01:13:16,460 Und da der Krieg nur mit Geld gemacht wird, habe ich mir erlaubt, die 607 01:13:16,460 --> 01:13:18,540 Kriegskasse da selbst zu vergraben. 608 01:13:18,960 --> 01:13:21,800 Ich, der Pfleiderer Sepp, 1871. 609 01:13:23,220 --> 01:13:24,380 Mein Gott. 610 01:13:25,400 --> 01:13:26,940 Und ich habe schon gelacht. 611 01:13:28,330 --> 01:13:30,370 Aber das ist doch großartig, ist das. 612 01:13:30,710 --> 01:13:31,710 Von dich. 613 01:13:31,890 --> 01:13:36,450 Ich merke schon, auch in Old Germany wird gespart. Das ist sehr wunderbar. 614 01:13:36,450 --> 01:13:40,270 kommt mit. Komm, Schutte, da müssen wir einen Zaufer. Ihr seid alle eingeladen 615 01:13:40,270 --> 01:13:40,989 von mir. 616 01:13:40,990 --> 01:13:42,590 Also, was ist jetzt? Kommt. 617 01:13:43,730 --> 01:13:45,670 Wo treibt es denn? Kommt endlich. 618 01:13:46,570 --> 01:13:47,570 Der Zaufer. 619 01:13:49,290 --> 01:13:50,430 Viele Biere trinken. 620 01:13:50,730 --> 01:13:51,730 Oh, ja. 621 01:13:53,650 --> 01:13:54,730 Wo ist er denn? 622 01:13:54,950 --> 01:13:57,730 Er kommt nicht weiter. Er kommt endlich, Schutte. 623 01:13:58,010 --> 01:13:59,010 Damischer. 624 01:13:59,290 --> 01:14:01,510 Na los, du meine. 625 01:14:29,770 --> 01:14:30,770 Dieser Kraut. 626 01:15:28,089 --> 01:15:30,990 Also, Bürgermeister, komm gut heim. 627 01:15:31,370 --> 01:15:32,910 Und stoß nirgends an. 628 01:15:33,490 --> 01:15:34,850 Na, ich hab ihren Fett. 629 01:15:35,910 --> 01:15:36,910 Servus, bis morgen. 630 01:15:37,190 --> 01:15:38,330 So machen wir noch weiter. 631 01:15:40,440 --> 01:15:44,320 Herr Klutzefix, magst du jetzt endlich reingehen? Es langt jetzt die ewige 632 01:15:44,320 --> 01:15:49,120 Sauberei. Du bist doch nicht meine Frau. 633 01:15:49,420 --> 01:15:53,200 Klutzefix sagt, dass die Männer nie genug haben von der Sauberei. Gib mir 634 01:15:53,200 --> 01:15:54,940 ein Fussel, du blöde Mast. 635 01:15:55,520 --> 01:15:57,420 Gib mir ein Fussel. 636 01:16:13,230 --> 01:16:14,230 Alles gut. 637 01:16:14,390 --> 01:16:16,690 Da ist ja gar niemand. Ich bin ja allein. 638 01:16:17,830 --> 01:16:18,830 Ja. 639 01:16:21,810 --> 01:16:23,730 Jetzt hast du was. Wo bin ich denn da? 640 01:16:24,190 --> 01:16:25,350 Habe ich mich verlaufen? 641 01:16:25,810 --> 01:16:27,130 Das darf ja nicht wahr sein. 642 01:16:28,890 --> 01:16:30,070 Ja, gibt es denn das? 643 01:16:30,350 --> 01:16:33,430 Ich weiß gar nicht, was los ist mit mir. 644 01:16:35,190 --> 01:16:37,250 Ja, jetzt geht mir das Licht auf. 645 01:16:44,940 --> 01:16:45,940 Ich das auch noch. 646 01:16:50,920 --> 01:16:55,420 Jetzt habe ich es. Da hinten muss ich dich haben. 647 01:16:58,760 --> 01:16:59,760 So, 648 01:17:01,460 --> 01:17:06,480 ich 649 01:17:06,480 --> 01:17:10,700 habe den Schüttel. 650 01:17:11,600 --> 01:17:13,540 Dabei habe ich mich immer schon gehundert. 651 01:17:14,090 --> 01:17:15,830 Aber warum das Autorat -Auszug? 652 01:17:16,110 --> 01:17:18,470 Ich will nur bloß zwei Meter davonstehen. 653 01:17:33,550 --> 01:17:36,030 Oh, wieso? Habe ich nicht alles bezahlt? 654 01:17:45,290 --> 01:17:46,290 Das werden wir gleich haben. 655 01:18:00,350 --> 01:18:01,870 Was ist denn das für eine Schrift? 656 01:18:03,170 --> 01:18:04,170 Ah, 657 01:18:07,230 --> 01:18:09,910 da ist er. Jetzt weiß ich, was wachsen wird. 658 01:18:11,930 --> 01:18:13,310 Da gehe ich jetzt gleich hin. 659 01:18:15,700 --> 01:18:16,700 Ausgezeichnet. 660 01:18:18,880 --> 01:18:22,160 Trutzi. Du bist das. 661 01:18:25,860 --> 01:18:26,900 Entschuldige, Schottenrück. 662 01:18:27,620 --> 01:18:29,760 Ich glaube, das mache ich morgen früh. 663 01:18:30,380 --> 01:18:31,840 Das geht heute doch nicht mehr. 664 01:18:36,080 --> 01:18:37,200 Das wird eine Sache. 665 01:18:37,480 --> 01:18:38,540 Das wird ein Geschäft. 666 01:18:41,610 --> 01:18:44,610 So wie den sakripiditischen Schottenrubdochdruckle. 667 01:18:46,530 --> 01:18:48,270 Ich glaube, ich bin der Größte. 668 01:19:03,830 --> 01:19:05,270 Nimmst du die Pflanzen hoch, Toni? 669 01:19:25,930 --> 01:19:27,030 Wirf das Gewehr weg, Toni. 670 01:19:28,250 --> 01:19:30,270 Geh weiter, mach doch kein soiges vor, nicht. 671 01:19:31,210 --> 01:19:32,210 Nein, nein, halt. 672 01:19:32,930 --> 01:19:34,050 Mitkommst, hast mich. 673 01:19:34,570 --> 01:19:35,630 Aus ist mein Wut dann. 674 01:19:40,410 --> 01:19:42,110 Geh, spiel dich doch nicht so auf. 675 01:19:42,750 --> 01:19:44,070 Ich will dich doch gar nicht. 676 01:19:44,770 --> 01:19:47,390 So, und was ist dann das über deiner Schulter? 677 01:19:49,470 --> 01:19:50,770 Ui, ein Viech. 678 01:20:26,140 --> 01:20:27,780 There I am. Wo bist du? 679 01:20:28,240 --> 01:20:29,240 Wo bin ich? 680 01:20:29,280 --> 01:20:30,280 Na ja, da natürlich. 681 01:20:33,720 --> 01:20:37,540 Wer ist das gewesen? Wer hat herausgerissen diese Steine? 682 01:20:38,040 --> 01:20:41,600 Na du, du Taubkopf, du Schottischer. Oh, nix ich gewesen. 683 01:20:42,080 --> 01:20:43,780 Ich habe entdeckt die Plan. 684 01:20:44,160 --> 01:20:45,160 Was? 685 01:20:45,640 --> 01:20:46,800 Wo ist der Bürger? Oh. 686 01:20:47,960 --> 01:20:51,260 Der Bürgermeister. Wieso? Was brauchst du nach dem? Dort lauft er, mit seinem 687 01:20:51,260 --> 01:20:52,260 Papier unterm Arm. 688 01:20:54,420 --> 01:20:57,340 Er hat gefunden das Plan von die Kraut. Und wir gehen und holen sich alles 689 01:20:57,340 --> 01:21:01,720 alleine, diese Schwein. Oh, die Kraut? Los, Leibkind, hol es mir noch. 690 01:21:01,960 --> 01:21:02,960 Oh, 691 01:21:07,020 --> 01:21:10,120 meine Kopfhaut. 692 01:21:10,420 --> 01:21:12,180 Ich glaube, das ist überweichend hier. 693 01:21:15,100 --> 01:21:16,700 Warten, warten, warten. 694 01:21:17,320 --> 01:21:18,860 Halt! Halt! Halt! 695 01:21:19,300 --> 01:21:20,620 Halt! Halt! Halt! 696 01:22:37,290 --> 01:22:40,910 Aber wenn ihr erst das Kraut fressen habt, dann bringe ich euch alle auf 697 01:22:47,070 --> 01:22:48,450 Stopp! Stopp! 698 01:22:48,770 --> 01:22:52,770 Oh, ich brauche die Kraut. Ich brauche die Kraut. Ich will haben die Kraut. 699 01:22:53,990 --> 01:22:58,050 Ich brauche die Kraut ganz richtig, weil ich habe nur eine Ei. Ich brauche die 700 01:22:58,050 --> 01:22:59,510 Kraut. Halt! Stopp! Stehen bleiben! 701 01:23:00,250 --> 01:23:03,810 Mein Toni, wie oft habe ich so gesagt. Das geht nicht gut. 702 01:23:04,670 --> 01:23:06,350 Unrecht gut gedeiht nicht. 703 01:23:06,920 --> 01:23:09,900 Halt euch Fotzen, du hast es gerade nötig. Ich möchte nicht wissen, wie viel 704 01:23:09,900 --> 01:23:11,300 von den Wut nebenbei verkauft hast. 705 01:23:12,300 --> 01:23:17,360 Das ist eine Herabminderung von der Würde, von der Jagd auf die Autorität. 706 01:23:17,360 --> 01:23:20,900 aller Öffentlichkeit, du, es gibt eine Beleidigungsklage, die muss ich 707 01:23:21,220 --> 01:23:22,440 Am Arsch kannst du mich lecken. 708 01:23:23,220 --> 01:23:24,240 Was reden wir lang? 709 01:23:24,780 --> 01:23:26,060 Los, Toni, los gehen wir. 710 01:23:26,360 --> 01:23:27,360 Halt, halt, halt. 711 01:23:35,320 --> 01:23:37,190 Lass mich durchleiten. Geht's aufs Seiten, komm. 712 01:23:37,410 --> 01:23:38,990 So, ah, da ist er her. 713 01:23:39,490 --> 01:23:41,990 Na, Donny, warum bist du endlich erwischt? 714 01:23:42,530 --> 01:23:43,530 Wollt ihr da? 715 01:23:43,730 --> 01:23:45,630 Franz, was machst denn du da bei der Marein? 716 01:23:46,070 --> 01:23:47,070 Sofort kommst du da her. 717 01:23:47,270 --> 01:23:48,490 Hol mich doch, wenn du kannst. 718 01:23:49,070 --> 01:23:51,030 So einen irgendeinen Leib hättest du mir nicht vorgestellt. 719 01:23:51,950 --> 01:23:52,950 Franz, da geht's her. 720 01:23:53,410 --> 01:23:55,130 Zum letzten Mal sagt er dir das. 721 01:23:55,850 --> 01:23:56,850 Franzl, geh nicht. 722 01:23:57,010 --> 01:23:58,010 Wo ist die Klaut? 723 01:23:58,670 --> 01:24:00,990 Leute, wo ist die Klaut? Ich brauche dringend meine Entdeckung. 724 01:24:01,310 --> 01:24:02,310 Very nice. 725 01:24:03,480 --> 01:24:06,780 Wo ist die Kraut, Leute? Ich brauche meine Entdeckung. Wo ist die Kraut? Ihr 726 01:24:06,780 --> 01:24:08,700 wisst gar nicht, weil ich habe nur eine Ei. 727 01:24:09,520 --> 01:24:11,400 Hatte Entdeckung, dass ich nicht lache. 728 01:24:12,040 --> 01:24:14,060 Jetzt weiter, Leute. Die Kraut gehört uns alle. 729 01:24:14,980 --> 01:24:16,360 Halt! Halt, sag ich! 730 01:24:16,680 --> 01:24:20,000 Noch ist es mein Grundstück. Und jeder, der ohne mein Erlaubnis auch nur ein 731 01:24:20,000 --> 01:24:21,600 Blatt abreißt, der wird verklagt. 732 01:24:22,340 --> 01:24:24,220 Komm, Toni, du hast jetzt nichts mehr zum Sagen. 733 01:24:24,520 --> 01:24:25,459 Halt's mal! 734 01:24:25,460 --> 01:24:27,160 Stimmt das, was ich gesagt habe? Stimmt das? 735 01:24:28,080 --> 01:24:29,080 Ja. 736 01:24:29,840 --> 01:24:30,840 Ja, Mann. 737 01:24:31,680 --> 01:24:33,020 Ja, ist ja immerhin halt. 738 01:24:33,730 --> 01:24:35,250 Nichts da, ich will es juristisch. 739 01:24:35,690 --> 01:24:37,310 Na ja, riecht, hat er ja dazu. 740 01:24:37,790 --> 01:24:40,290 Nichts gut, recht gut, Kraut, ich brauche diese Kraut. 741 01:24:40,610 --> 01:24:43,070 Ja, wir wollen auch das Kraut. Ja. 742 01:24:43,530 --> 01:24:45,830 Ueli. Halt, Ruhe, Ruhe. 743 01:24:46,410 --> 01:24:48,250 Ich mache dir einen Vorschlag, Bürgermeister. 744 01:24:48,930 --> 01:24:52,770 Du vergisst die Sache mit den Wäldern und ihr könnt von meinem Kraut haben, so 745 01:24:52,770 --> 01:24:53,749 viel ihr wollt. 746 01:24:53,750 --> 01:24:55,210 Was denn für ein Kraut? 747 01:24:55,470 --> 01:24:57,010 Das hast du noch nicht zum Wissen. 748 01:24:58,010 --> 01:25:00,010 Also, Bürgermeister, was ist? 749 01:25:00,829 --> 01:25:03,270 Also, wenn's mich fragt... Ich frag dir niemand. 750 01:25:03,970 --> 01:25:04,970 Herr Gemeister, 751 01:25:05,570 --> 01:25:07,690 ihr kriegt das Kraut und ich bin frei. 752 01:25:08,070 --> 01:25:09,130 Also, was ist? 753 01:25:09,590 --> 01:25:16,110 Ja, also, ich mein, das Einnehmen von dem Kraut, das für unsere Potenz, 754 01:25:16,150 --> 01:25:22,510 Gesundheit, wollte ich sagen, mein ich also, da das 755 01:25:22,510 --> 01:25:24,170 öffentliche Interesse vorgeht. 756 01:25:25,050 --> 01:25:29,530 Drum mein ich halt, mach ihm schon die Fesseln runter, hier stamm ich schon. 757 01:25:30,370 --> 01:25:32,570 Halt, halt, verflixt und zugnaht. 758 01:25:34,950 --> 01:25:36,550 Was ist denn, was gibt es denn noch? 759 01:25:37,190 --> 01:25:39,770 So, Michel tritt vor. 760 01:25:42,150 --> 01:25:44,870 Ja, was ist? Ich lasse einen Zaun um mein Grundstück bauen. 761 01:25:45,250 --> 01:25:47,350 Einen elektrischen, mit Hochspannung. 762 01:25:47,630 --> 01:25:49,650 Und ich verkaufe das Kraut ganz allein. 763 01:25:50,690 --> 01:25:51,690 Was ist? 764 01:25:52,550 --> 01:25:53,950 Ruhe ist, jetzt rede ich. 765 01:25:54,810 --> 01:25:56,610 Ich setze meine Strafen ganz gern ab. 766 01:25:56,810 --> 01:25:57,950 Das macht mir gar nichts. 767 01:25:58,320 --> 01:26:01,900 Wenn es nicht du, Michel, deinen Franz meiner Mareien gibst. Ja, nie. 768 01:26:02,640 --> 01:26:06,100 Ja, nie hätte ich was dagegen gehabt, wenn mich einer gefragt hätte. Früher 769 01:26:06,160 --> 01:26:07,160 meine ich. Geh, Alte. 770 01:26:12,920 --> 01:26:13,920 Hui, 771 01:26:16,500 --> 01:26:18,500 Hui. Victory for Scotland. 772 01:26:19,500 --> 01:26:22,160 Mit dem Traum kriegt man auch eine Frau. 773 01:26:28,960 --> 01:26:33,640 Das war's für heute. 774 01:26:41,300 --> 01:26:45,920 Bis zum nächsten Mal. 775 01:27:15,190 --> 01:27:16,169 Soweit, so gut. 776 01:27:16,170 --> 01:27:19,690 Es entzieht sich der Kenntnis des Chronisten, ob sie alle, die so sehr 777 01:27:19,690 --> 01:27:22,750 diesem Kräutlein der ewigen Potenz suchten, es auch gefunden haben. 778 01:27:23,320 --> 01:27:27,120 denn noch ist dieser liebe und schlichte Ort nicht zum Fremden oder Kurort 779 01:27:27,120 --> 01:27:28,120 geworden. 780 01:27:29,620 --> 01:27:34,060 Aber wie man so munkelt, soll doch etwas Wahres an dieser Geschichte gewesen 781 01:27:34,060 --> 01:27:38,700 sein, denn selbst der Erdinger Toni, der sich bisher nur dem Wildern verschworen 782 01:27:38,700 --> 01:27:42,740 hatte, pirscht jetzt nach einer ganz anderen Beute. 783 01:28:45,770 --> 01:28:48,570 Oh, Gott. 784 01:30:29,129 --> 01:30:34,170 Und selbst wenn es dieses sagenumwobene, köstliche, liebesbringende Kräutlein 785 01:30:34,170 --> 01:30:37,630 jemals gegeben hat, so war es doch nur wichtig für einige wenige. 786 01:30:38,710 --> 01:30:43,130 Denn die, die wirklich lieben, haben es noch nie gebraucht. 55086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.