All language subtitles for Manbo Destiny Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,560 --> 00:00:25,980 =Manbo Destiny= 2 00:00:26,070 --> 00:00:27,930 =Episode 4= 3 00:00:49,860 --> 00:00:51,450 The Second Princess did very well. 4 00:01:03,200 --> 00:01:04,230 First Princess. 5 00:01:04,560 --> 00:01:05,470 It is your turn. 6 00:01:14,520 --> 00:01:15,030 Your hand. 7 00:01:15,320 --> 00:01:16,310 Higher! 8 00:01:35,430 --> 00:01:36,190 What are you doing? 9 00:01:36,320 --> 00:01:37,330 Why did you hit me again? 10 00:01:37,520 --> 00:01:38,870 The First Princess did not do well. 11 00:01:38,880 --> 00:01:40,230 You deserve to be punished. 12 00:01:41,240 --> 00:01:43,330 I have walked back and forth no fewer than ten times. 13 00:01:43,660 --> 00:01:45,230 Every time you find an excuse to hit me. 14 00:01:46,160 --> 00:01:47,750 Try hitting me one more time. 15 00:01:48,720 --> 00:01:50,300 Miss Maka did the right thing. 16 00:01:50,800 --> 00:01:52,510 If it is not corrected now, 17 00:01:52,840 --> 00:01:54,390 at the wedding, 18 00:01:54,400 --> 00:01:56,190 losing face for you would be a minor matter. 19 00:01:56,520 --> 00:01:59,230 The First Prince represents the entire royal family. 20 00:01:59,520 --> 00:02:00,460 Where are you 21 00:02:00,560 --> 00:02:02,270 supposed to put his dignity then? 22 00:02:02,830 --> 00:02:03,520 You... 23 00:02:05,320 --> 00:02:06,900 If you want to stay in the royal family, 24 00:02:07,200 --> 00:02:08,750 you must follow the royal 25 00:02:08,860 --> 00:02:09,510 rules. 26 00:02:11,400 --> 00:02:13,700 Since Miss Maka mentioned rules, 27 00:02:14,150 --> 00:02:15,600 then let us talk about them. 28 00:02:19,440 --> 00:02:21,710 Miss Maka is the first one who broke the rules. 29 00:02:22,320 --> 00:02:24,350 The Second Princess is speaking to me. 30 00:02:25,100 --> 00:02:26,110 Why are you interrupting? 31 00:02:27,400 --> 00:02:28,460 How dare you. 32 00:02:28,720 --> 00:02:31,190 She is the Queen's principal lady in waiting. 33 00:02:31,600 --> 00:02:32,750 How dare you strike her. 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,670 Are you disregarding the Queen? 35 00:02:37,530 --> 00:02:39,070 The Second Princess is right. 36 00:02:40,440 --> 00:02:43,070 Miss Maka dared to strike a princess. 37 00:02:43,710 --> 00:02:46,720 Is she disregarding the First Prince, 38 00:02:46,780 --> 00:02:49,030 or disregarding the royal family? 39 00:02:50,400 --> 00:02:51,320 First Princess. 40 00:02:51,800 --> 00:02:52,580 I was wrong. 41 00:02:55,400 --> 00:02:57,030 Such a sharp tongue. 42 00:02:57,720 --> 00:02:59,600 You are nothing more than Song Pai's tool. 43 00:03:00,040 --> 00:03:01,830 Do you really think he wants to marry you? 44 00:03:02,880 --> 00:03:06,410 Since you say I am Song Pai's tool, 45 00:03:07,200 --> 00:03:08,620 then Second Princess, 46 00:03:09,320 --> 00:03:11,230 whose tool are you? 47 00:03:14,240 --> 00:03:14,790 Alright. 48 00:03:15,200 --> 00:03:16,430 I have practiced enough too. 49 00:03:16,480 --> 00:03:17,460 I will head back first. 50 00:03:17,520 --> 00:03:18,510 Stop right there. 51 00:03:21,570 --> 00:03:22,360 What do you want? 52 00:03:22,680 --> 00:03:23,400 Want to fight? 53 00:03:25,370 --> 00:03:27,270 I suggest you be more careful. 54 00:03:27,400 --> 00:03:30,310 This royal family is not somewhere you can stay just because you want to. 55 00:03:31,160 --> 00:03:32,230 Besides, 56 00:03:32,320 --> 00:03:34,110 Song Pai is not what you imagine. 57 00:03:34,280 --> 00:03:34,990 Do not fantasize 58 00:03:35,640 --> 00:03:37,910 that he can be used by you. 59 00:03:45,720 --> 00:03:47,630 Whether I can stay 60 00:03:48,220 --> 00:03:49,670 depends on my mood. 61 00:03:50,000 --> 00:03:51,990 What does it have to do with the Second Princess? 62 00:03:52,080 --> 00:03:52,510 Also, 63 00:03:52,720 --> 00:03:54,700 the Second Princess keeps bringing up Song Pai. 64 00:03:54,760 --> 00:03:55,410 Why? 65 00:03:55,500 --> 00:03:57,100 Are you trying to rekindle old feelings? 66 00:03:57,810 --> 00:03:59,010 Sorry, 67 00:03:59,230 --> 00:04:00,630 that is already impossible. 68 00:04:00,870 --> 00:04:01,530 He 69 00:04:01,800 --> 00:04:02,830 is mine now. 70 00:04:03,000 --> 00:04:03,550 You... 71 00:04:14,060 --> 00:04:14,780 Remember this. 72 00:04:15,830 --> 00:04:16,330 I, 73 00:04:16,550 --> 00:04:17,560 Guan Mengmeng, 74 00:04:17,840 --> 00:04:19,350 am not someone to mess with. 75 00:04:19,710 --> 00:04:20,230 Hmph. 76 00:04:26,120 --> 00:04:26,850 Guan Mengmeng. 77 00:04:31,570 --> 00:04:32,390 Guan Mengmeng. 78 00:04:32,720 --> 00:04:33,390 Guan Mengmeng. 79 00:04:33,720 --> 00:04:34,130 Hey. 80 00:04:34,680 --> 00:04:36,750 First Prince and Second Prince arrive. 81 00:04:39,300 --> 00:04:39,810 (Wow.) 82 00:04:40,100 --> 00:04:41,860 (That acting would be wasted) 83 00:04:41,900 --> 00:04:43,300 (if you did not become an actress.) 84 00:04:48,200 --> 00:04:50,830 Why did you hit me? 85 00:04:50,840 --> 00:04:51,420 Mengmeng. 86 00:04:57,510 --> 00:04:58,140 Mengmeng. 87 00:04:59,880 --> 00:05:00,670 Get up first. 88 00:05:01,640 --> 00:05:03,870 I have already been trying very hard to learn. 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,950 Why do you still have to hit me? 90 00:05:09,000 --> 00:05:09,950 Wen Shanna. 91 00:05:11,060 --> 00:05:12,920 Out of respect for you as Lin Ge's princess, 92 00:05:13,000 --> 00:05:14,430 I have tolerated you again and again. 93 00:05:15,200 --> 00:05:17,190 But today you actually dared to threaten Mengmeng. 94 00:05:17,320 --> 00:05:18,300 I did not. 95 00:05:18,480 --> 00:05:19,600 It was clearly her. 96 00:05:20,800 --> 00:05:21,570 Song Pai. 97 00:05:22,520 --> 00:05:24,070 We had no idea what happened just now. 98 00:05:24,810 --> 00:05:25,370 Maybe 99 00:05:25,370 --> 00:05:27,170 Guan Mengmeng staged it herself. 100 00:05:27,360 --> 00:05:28,320 Lin Ge. 101 00:05:28,520 --> 00:05:29,680 Do not blame them. 102 00:05:29,720 --> 00:05:31,180 It really is because I am stupid. 103 00:05:31,320 --> 00:05:32,950 I learn too slowly. 104 00:05:35,200 --> 00:05:36,000 Lin Ge. 105 00:05:37,030 --> 00:05:39,100 You should show more respect to your sister in law. 106 00:05:39,600 --> 00:05:41,190 She is such a fragile woman. 107 00:05:43,280 --> 00:05:45,030 Yet she is already crying like this now. 108 00:05:47,700 --> 00:05:48,870 Do not cry anymore, Mengmeng. 109 00:05:50,130 --> 00:05:50,930 Your Highness. 110 00:05:51,360 --> 00:05:52,950 She is not gentle at all. 111 00:05:53,640 --> 00:05:54,190 Just now, 112 00:05:54,680 --> 00:05:56,310 she even struck me hard. 113 00:05:57,200 --> 00:05:58,310 She hit you? 114 00:05:59,400 --> 00:06:00,510 Yes, Your Highness. 115 00:06:02,080 --> 00:06:04,430 Then you must have done something utterly unforgivable. 116 00:06:07,880 --> 00:06:10,020 To actually provoke my gentle princess. 117 00:06:10,580 --> 00:06:11,320 Speak. 118 00:06:12,360 --> 00:06:13,430 What exactly did you do? 119 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 Your Highness, please spare us. 120 00:06:15,960 --> 00:06:16,460 We 121 00:06:16,560 --> 00:06:17,930 will never dare again. 122 00:06:18,000 --> 00:06:18,460 Baofan. 123 00:06:18,480 --> 00:06:18,990 Here. 124 00:06:19,000 --> 00:06:19,700 Drag them away. 125 00:06:20,500 --> 00:06:21,350 Punish them severely. 126 00:06:21,520 --> 00:06:21,990 Yes. 127 00:06:22,320 --> 00:06:22,780 No. 128 00:06:23,720 --> 00:06:24,350 Wait. 129 00:06:25,200 --> 00:06:26,450 She belongs to the Queen. 130 00:06:26,710 --> 00:06:28,210 She is the Queen's person. 131 00:06:29,360 --> 00:06:30,730 Then whose person are you? 132 00:06:30,770 --> 00:06:31,380 She 133 00:06:31,760 --> 00:06:33,070 is my person now. 134 00:06:33,300 --> 00:06:34,660 Then keep your people in line. 135 00:06:40,420 --> 00:06:43,340 Do not be afraid. Let us go. 136 00:06:51,120 --> 00:06:52,710 Guan Mengmeng. 137 00:07:03,660 --> 00:07:04,920 My noble Miss Guan, 138 00:07:05,860 --> 00:07:07,700 how long do you plan to let me hold you? 139 00:07:09,570 --> 00:07:11,960 Is the First Prince really that weak? 140 00:07:12,200 --> 00:07:13,730 You cannot even handle this short walk? 141 00:07:18,380 --> 00:07:19,210 Stop pretending. 142 00:07:20,080 --> 00:07:22,220 Anyone could tell you were fake crying just now. 143 00:07:23,420 --> 00:07:24,920 You saw through it long ago. 144 00:07:25,400 --> 00:07:27,510 If anyone tries to make things hard for you again, 145 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 remember to come find me. 146 00:07:29,050 --> 00:07:30,100 That will not be necessary. 147 00:07:30,470 --> 00:07:31,720 I can beat anyone, 148 00:07:31,720 --> 00:07:33,790 anywhere, on my own. 149 00:07:34,040 --> 00:07:34,830 Hmph. 150 00:07:39,360 --> 00:07:40,350 They really hit you? 151 00:07:42,160 --> 00:07:43,910 Why else would I go after them? 152 00:07:48,500 --> 00:07:49,400 What are you doing now? 153 00:07:51,280 --> 00:07:52,050 Let go of me. 154 00:07:54,820 --> 00:07:56,280 It is not what you think. 155 00:07:56,370 --> 00:07:57,420 You are just like Song Pai, 156 00:07:57,420 --> 00:07:59,600 trusting a foreign woman instead of me, is that it? 157 00:08:03,500 --> 00:08:04,970 You still have the nerve to say that. 158 00:08:07,920 --> 00:08:09,350 You cannot even beat a foreign woman. 159 00:08:09,700 --> 00:08:11,490 Do you know how embarrassing that is for me? 160 00:08:16,120 --> 00:08:19,310 It is all because that Guan Mengmeng is too scheming. 161 00:08:28,320 --> 00:08:29,110 Come here. 162 00:08:32,240 --> 00:08:32,870 Do not move. 163 00:08:45,840 --> 00:08:46,590 Does it still hurt? 164 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 It does not hurt anymore. 165 00:08:51,840 --> 00:08:53,190 I told you not to move. 166 00:08:54,300 --> 00:08:56,350 Here. I will apply some medicine near your ear too. 167 00:08:58,400 --> 00:08:59,870 I will do this part myself. 168 00:08:59,880 --> 00:09:01,590 You cannot see it. How would you apply it? 169 00:09:03,480 --> 00:09:03,910 Ah. 170 00:09:08,400 --> 00:09:10,030 Why are you suddenly being so kind? 171 00:09:11,070 --> 00:09:11,680 No. 172 00:09:12,160 --> 00:09:14,800 You are injured. It is normal for me to apply medicine for you. 173 00:09:16,380 --> 00:09:18,410 Besides, I am worried you will be left with a scar. 174 00:09:18,770 --> 00:09:20,600 Then you might back out of the contract again. 175 00:09:20,920 --> 00:09:22,190 You can rest assured. 176 00:09:22,610 --> 00:09:24,490 We are only in a contractual relationship. 177 00:09:24,840 --> 00:09:26,110 Once the three months are up, 178 00:09:26,150 --> 00:09:28,380 I will take my money 179 00:09:28,520 --> 00:09:29,710 and leave far away. 180 00:09:32,080 --> 00:09:33,870 Then you should apply it yourself. 181 00:09:41,000 --> 00:09:42,110 So strange. 182 00:10:14,920 --> 00:10:15,820 Do you want some? 183 00:10:16,030 --> 00:10:17,160 No. 184 00:10:19,000 --> 00:10:20,190 Do not worry. 185 00:10:20,200 --> 00:10:21,710 This is our little secret. 186 00:10:21,760 --> 00:10:23,120 I will not tell anyone. 187 00:10:23,240 --> 00:10:23,950 Alright? 188 00:10:24,210 --> 00:10:24,820 Come. 189 00:10:24,950 --> 00:10:25,740 Pinky swear. 190 00:10:27,880 --> 00:10:28,680 This is for you. 191 00:10:31,560 --> 00:10:34,510 Our little Princess Wanida, you're so adorable. 192 00:10:38,040 --> 00:10:40,110 Unlike your eldest and second brothers, 193 00:10:40,520 --> 00:10:42,630 who fight each other all day to the death. 194 00:10:43,760 --> 00:10:46,830 Second Brother really likes Eldest Brother. 195 00:10:47,080 --> 00:10:47,630 Ah? 196 00:10:47,960 --> 00:10:49,110 Wanida. 197 00:10:49,730 --> 00:10:51,020 So you are here, Wanida. 198 00:10:51,020 --> 00:10:53,600 Second Brother really likes Eldest Brother. 199 00:10:54,090 --> 00:10:54,750 What did you say? 200 00:10:54,760 --> 00:10:56,120 Where did you run off to? 201 00:10:56,240 --> 00:10:57,430 You gave Mother such a fright. 202 00:11:01,400 --> 00:11:02,310 Little Princess Wanida 203 00:11:02,320 --> 00:11:03,970 just wanted to share some food with me. 204 00:11:04,560 --> 00:11:05,870 Please do not scold her. 205 00:11:06,050 --> 00:11:07,590 For the First Princess's sake, 206 00:11:07,680 --> 00:11:08,750 let this one go. 207 00:11:11,080 --> 00:11:12,510 Hurry and thank the First Princess. 208 00:11:12,510 --> 00:11:13,670 Let us go. 209 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 Thank you, First Princess. 210 00:11:15,680 --> 00:11:16,800 Bye bye, First Princess. 211 00:11:16,860 --> 00:11:18,260 Goodbye, First Princess. 212 00:11:18,310 --> 00:11:19,030 Bye bye. 213 00:11:19,030 --> 00:11:19,670 Goodbye. 214 00:11:20,840 --> 00:11:21,870 Lin Ge 215 00:11:22,450 --> 00:11:23,680 really likes Song Pai? 216 00:11:26,520 --> 00:11:29,190 - Greetings, Your Majesty. - Greetings, Your Majesty. 217 00:11:36,720 --> 00:11:37,350 Your Majesty. 218 00:11:38,100 --> 00:11:38,850 I 219 00:11:39,160 --> 00:11:41,470 returned yesterday from the southern disaster area. 220 00:11:42,230 --> 00:11:43,520 The southern disaster area 221 00:11:43,580 --> 00:11:44,830 has suffered severe devastation. 222 00:11:45,250 --> 00:11:46,060 The people 223 00:11:46,460 --> 00:11:48,000 have been displaced. 224 00:11:50,040 --> 00:11:50,950 You two princes, 225 00:11:51,600 --> 00:11:52,990 regarding disaster relief, 226 00:11:53,560 --> 00:11:54,510 what are your views? 227 00:11:56,800 --> 00:11:57,350 Father, 228 00:11:58,760 --> 00:12:00,470 I wish to request permission 229 00:12:01,220 --> 00:12:03,030 to actively develop cross border e-commerce, 230 00:12:03,720 --> 00:12:06,110 to bring greater benefits to our people. 231 00:12:06,800 --> 00:12:07,470 Your Majesty, 232 00:12:07,760 --> 00:12:08,960 I object. 233 00:12:09,960 --> 00:12:13,270 For so many years, we have handled disaster relief ourselves 234 00:12:13,400 --> 00:12:15,230 and remained self sufficient. 235 00:12:15,360 --> 00:12:16,830 Yet the people are still suffering. 236 00:12:17,800 --> 00:12:19,670 If we cling to outdated ideas, 237 00:12:20,900 --> 00:12:22,710 how can our nation grow strong? 238 00:12:23,650 --> 00:12:24,250 Father, 239 00:12:25,770 --> 00:12:26,860 I also disagree. 240 00:12:28,020 --> 00:12:29,870 Our people are hardworking and independent. 241 00:12:29,870 --> 00:12:31,100 With the support of the state, 242 00:12:31,110 --> 00:12:32,710 they will surely overcome this hardship. 243 00:12:35,520 --> 00:12:38,110 But if we rely only on royal relief as in previous years, 244 00:12:38,120 --> 00:12:40,430 how many more will be left displaced? 245 00:12:52,450 --> 00:12:53,930 Guan Mengmeng 246 00:12:53,980 --> 00:12:55,900 is not the daughter of Huasheng Group, 247 00:12:56,330 --> 00:12:58,750 but an orphan with no one to rely on. 248 00:12:59,330 --> 00:12:59,970 What? 249 00:13:01,440 --> 00:13:02,590 Outrageous. 250 00:13:03,400 --> 00:13:05,600 She dared to deceive the Manbo royal family. 251 00:13:07,840 --> 00:13:08,990 Pass down my order. 252 00:13:09,280 --> 00:13:10,960 Arrest Guan Mengmeng immediately. 253 00:13:14,000 --> 00:13:14,630 Yes. 254 00:13:17,440 --> 00:13:18,430 (Guan Mengmeng) 255 00:13:18,840 --> 00:13:20,030 (fabricating her identity,) 256 00:13:20,240 --> 00:13:21,630 (and deceiving the royal family.) 257 00:13:22,160 --> 00:13:24,470 (I will see where you can run this time.) 258 00:13:25,560 --> 00:13:26,030 (Oh no.) 259 00:13:26,360 --> 00:13:27,910 (My identity was exposed so quickly.) 260 00:13:28,320 --> 00:13:29,870 (I must get through this first,) 261 00:13:29,880 --> 00:13:31,830 (then discuss countermeasures with Song Pai.) 262 00:13:32,850 --> 00:13:33,790 (You cannot see me,) 263 00:13:33,800 --> 00:13:35,150 (you cannot see me.) 264 00:13:38,280 --> 00:13:38,950 (Great,) 265 00:13:39,460 --> 00:13:40,390 (I was not discovered.) 266 00:13:44,000 --> 00:13:44,670 Hi. 267 00:13:45,600 --> 00:13:46,550 What a coincidence. 268 00:13:47,720 --> 00:13:48,550 Guards. 269 00:13:49,600 --> 00:13:50,350 Do not shout. 270 00:13:50,800 --> 00:13:51,750 I am warning you. 271 00:13:51,760 --> 00:13:53,310 My gun has no eyes. 272 00:13:54,920 --> 00:13:56,350 Watch your mouth. 273 00:13:57,000 --> 00:13:57,670 Otherwise, 274 00:13:58,200 --> 00:13:59,310 I will not spare you. 275 00:14:14,760 --> 00:14:16,310 Guan Mengmeng. 276 00:14:16,320 --> 00:14:18,030 You dared to play me. 277 00:14:18,080 --> 00:14:18,710 Guards! 278 00:14:21,520 --> 00:14:23,190 Seize her. 279 00:14:35,810 --> 00:14:38,860 ♪I do this for you♪ 280 00:14:38,980 --> 00:14:41,540 ♪The love is fake♪ 281 00:14:41,680 --> 00:14:44,140 ♪The love is true♪ 282 00:14:44,660 --> 00:14:47,060 ♪For you♪ 16819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.