Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:06,220
Girls, are you sure you don't want me to
stay and help clean up? Mom, no, we got
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,420
it. Go back to the hotel and get some
sleep.
3
00:00:08,720 --> 00:00:13,560
Okay. Yeah, before Dad passes out on the
floor. What are you talking about? I'm
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,460
not drunk. Oh, no. Bye, girls.
5
00:00:15,820 --> 00:00:16,820
Bye. Bye.
6
00:00:17,020 --> 00:00:19,380
Love you. Happy birthday, Bella.
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,880
Thank you, Mom. Have a safe flight.
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,960
Bye. Bye. Love you.
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,780
Great to have them here, but...
10
00:00:29,290 --> 00:00:31,370
Does it make me a bad child to say I'm
glad they're gone?
11
00:00:31,670 --> 00:00:33,550
Yes, but that's why I'm their favorite.
12
00:00:33,750 --> 00:00:34,750
That's fine.
13
00:00:36,390 --> 00:00:37,910
Did Vincent leave without saying
goodbye?
14
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
I guess so.
15
00:00:42,170 --> 00:00:43,170
That's weird.
16
00:00:43,290 --> 00:00:44,290
I'm sorry.
17
00:00:49,310 --> 00:00:50,610
Why haven't we ever done this before?
18
00:00:51,310 --> 00:00:52,410
Because we just met.
19
00:00:55,210 --> 00:00:56,210
Anne,
20
00:00:56,570 --> 00:00:57,570
I thought you were gay.
21
00:00:58,510 --> 00:00:59,590
How does everybody think that?
22
00:01:00,130 --> 00:01:05,250
Because you're thin, you're neat, and
you have great ass.
23
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Thanks for having me.
24
00:01:49,420 --> 00:01:52,460
No, thank you for having Benson.
25
00:01:53,440 --> 00:01:56,080
Glad I came. I bet you are.
26
00:01:56,740 --> 00:01:58,060
Good night, you guys.
27
00:01:59,220 --> 00:02:00,440
And next time...
28
00:02:27,020 --> 00:02:28,820
I'm a chef and not a dishwasher.
29
00:02:29,260 --> 00:02:32,280
And this is why I should have locked the
door.
30
00:02:32,740 --> 00:02:33,740
Are you okay?
31
00:02:34,200 --> 00:02:35,520
Yeah, I'm just tired.
32
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Come on, Belle.
33
00:02:37,380 --> 00:02:39,000
We've been friends for too long.
34
00:02:39,920 --> 00:02:41,220
Don't bullshit me.
35
00:02:41,900 --> 00:02:45,200
Do you remember my birthday last year?
36
00:02:45,480 --> 00:02:47,700
You mean the one on your boyfriend's
yacht?
37
00:02:48,580 --> 00:02:49,840
How could I forget?
38
00:02:50,120 --> 00:02:55,520
Didn't you have a threesome in the
engine room with that underwear model?
39
00:02:56,460 --> 00:03:01,240
Actually, it ended up a twosome with the
hot underwear model in the engine room.
40
00:03:01,400 --> 00:03:02,440
Oh. Yeah.
41
00:03:02,720 --> 00:03:05,320
No wonder he turned the boat back into
the harbor.
42
00:03:07,460 --> 00:03:09,160
Is that what this is about?
43
00:03:09,920 --> 00:03:11,360
Is this about a guy?
44
00:03:11,780 --> 00:03:14,720
Or the lack of a guy?
45
00:03:15,160 --> 00:03:20,100
No, it's not about a guy. It's just...
Last year at this time, we were on a
46
00:03:20,100 --> 00:03:23,900
yacht and we were with millionaires and
models and I was getting caught sneaking
47
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
off having sex.
48
00:03:25,739 --> 00:03:32,120
And then this year, though it was great,
I watched the musical with my
49
00:03:32,120 --> 00:03:36,920
parents. So? And then it was Regina who
got caught. She's a slut.
50
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
This is true.
51
00:03:39,280 --> 00:03:41,000
People change, Belle.
52
00:03:41,660 --> 00:03:45,200
Did you really think that life was going
to last like that forever?
53
00:03:46,860 --> 00:03:48,660
I guess I just didn't think about it.
54
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
Oh.
55
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
Sorry.
56
00:03:56,430 --> 00:03:58,550
is having an existential crisis.
57
00:03:59,230 --> 00:04:02,090
Oh, I had one of those in third grade
and my parents got divorced.
58
00:04:03,750 --> 00:04:08,590
Don't tell me this is because of that
new cover girl for Life on Top. Dude, I
59
00:04:08,590 --> 00:04:11,190
swear to God, I will kick her ass if you
want me to.
60
00:04:11,510 --> 00:04:13,090
Oh, my God.
61
00:04:13,490 --> 00:04:18,110
I am not having an existential crisis.
I'm just trying to have a bath.
62
00:04:18,610 --> 00:04:19,890
Well, you guys, like, oh.
63
00:04:21,050 --> 00:04:24,310
Are you guys going to let me finish
cleaning up all of my poop? Sophie, come
64
00:04:25,610 --> 00:04:27,430
is questioning her existence.
65
00:04:27,870 --> 00:04:28,870
Oh, my God.
66
00:04:31,010 --> 00:04:32,010
Oh,
67
00:04:35,890 --> 00:04:38,630
man.
68
00:04:39,770 --> 00:04:42,270
Sophie, do you always wear underwear in
the bath?
69
00:04:42,650 --> 00:04:46,590
Well, no, but... Take it off, Sophie. My
sister.
70
00:04:46,910 --> 00:04:50,890
We're naked in a bath? I mean... Hey,
it's not like we didn't take baths
71
00:04:50,890 --> 00:04:51,950
together when we were little.
72
00:04:53,210 --> 00:04:54,210
All right.
73
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
Fuck it.
74
00:05:04,320 --> 00:05:06,860
No form. Yeah.
75
00:05:08,280 --> 00:05:12,580
So were Mom and Dad harping you? I
thought I took some of the heat being
76
00:05:12,580 --> 00:05:13,580
unemployed.
77
00:05:13,920 --> 00:05:16,320
It's not Mom and Dad. It's not my work.
78
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
It's not boys.
79
00:05:18,360 --> 00:05:21,580
It's just the things that used to make
me happy are no longer making me happy.
80
00:05:22,200 --> 00:05:23,560
So why don't you do other things?
81
00:05:24,600 --> 00:05:26,860
I always knew it was that easy, but...
82
00:05:27,280 --> 00:05:30,220
I've been a model for 10 years. I have
no education.
83
00:05:32,000 --> 00:05:36,260
And the last real relationship I had
only lasted three months.
84
00:05:36,840 --> 00:05:40,200
Well, right now sounds like the perfect
time to figure out what you want to do.
85
00:05:40,480 --> 00:05:42,620
Why? Because I'm just two years away
from 30?
86
00:05:43,060 --> 00:05:46,040
No, because you got the three of us here
to catch you when you fall.
87
00:05:47,360 --> 00:05:53,200
Oh, my God. Okay, you guys got me naked.
I'm not doing naked hugging.
88
00:06:08,280 --> 00:06:13,980
I can handle the Russian. I can
certainly handle Avi.
89
00:06:14,780 --> 00:06:18,520
I don't know.
90
00:06:32,490 --> 00:06:34,070
You're not going to pour that on me, are
you?
91
00:06:34,450 --> 00:06:35,429
Who knows?
92
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
I'm not still young.
93
00:06:36,750 --> 00:06:40,290
In that dress, you may just convince me
of changing my one -time only room.
94
00:06:40,770 --> 00:06:42,350
Well, now I have two offers to consider.
95
00:06:43,870 --> 00:06:46,150
Very interesting, you choosing this
place to meet.
96
00:06:46,830 --> 00:06:49,490
Sex or money, it's all just business to
you, right, Allie?
97
00:06:49,910 --> 00:06:50,910
Come on, Sophie.
98
00:06:52,050 --> 00:06:53,970
You and I were more than just sex.
99
00:06:54,610 --> 00:06:55,690
Oh, that's right.
100
00:06:55,930 --> 00:06:57,710
We were about sexual harassment, too.
101
00:07:00,720 --> 00:07:03,880
You know, there's a very distinct smell
that a man gives off when he's backed
102
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
into a corner.
103
00:07:06,140 --> 00:07:07,180
It's the smell of fear.
104
00:07:08,020 --> 00:07:10,280
And all the cologne in the world
couldn't cover that up.
105
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Relax.
106
00:07:13,460 --> 00:07:14,540
I'm not going to report you.
107
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Oh.
108
00:07:16,720 --> 00:07:18,500
So you decided to accept my offer?
109
00:07:19,640 --> 00:07:21,020
Actually, I came here to tell you no.
110
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
Seriously?
111
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
You're telling me no?
112
00:07:27,240 --> 00:07:30,380
You're giving up a hundred grand and a
steady job in this market.
113
00:07:30,740 --> 00:07:35,660
I prefer not to think of it as losing a
job But it's getting back my dignity
114
00:07:35,660 --> 00:07:46,320
Here's
115
00:07:46,320 --> 00:07:49,960
a little piece of advice one gambler to
another never make a bet you're not
116
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
willing to lose
117
00:08:00,940 --> 00:08:01,940
Queen's cover king.
118
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
So how did it go?
119
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
Great, actually.
120
00:08:10,980 --> 00:08:12,120
I turned him down.
121
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Stakes were too high.
122
00:11:57,800 --> 00:11:59,260
Oh, my God, I'm sorry. It's a reflex.
123
00:11:59,900 --> 00:12:00,859
Actually, I'm impressed.
124
00:12:00,860 --> 00:12:02,320
You must have learned that on your own.
125
00:12:02,740 --> 00:12:06,580
I've been training every morning before
my shift and every evening after my
126
00:12:06,580 --> 00:12:08,100
shift. Don't tell me you haven't
noticed.
127
00:12:08,640 --> 00:12:09,359
Well, I have.
128
00:12:09,360 --> 00:12:12,120
But I've been studying more your
gorgeous ass than your technique.
129
00:12:12,400 --> 00:12:14,920
Well, my technique is almost as perfect
as my ass.
130
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
I wouldn't say that.
131
00:12:18,440 --> 00:12:19,860
I want to relax with Lena.
132
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
You're not ready.
133
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
I'm ready.
134
00:12:24,500 --> 00:12:25,920
Dee, I want you to set it up.
135
00:12:26,360 --> 00:12:28,100
Look, I just want to make sure that
you're better prepared.
136
00:12:28,420 --> 00:12:31,180
That I'm better prepared or that you're
better prepared?
137
00:12:31,960 --> 00:12:35,700
One week, all right? Give me one more
week of training, and I'll set it up.
138
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Okay.
139
00:12:39,600 --> 00:12:42,920
Now, what do you say one more round in
the equipment closet?
140
00:12:43,980 --> 00:12:46,720
What do you say you get me that rematch?
141
00:12:46,940 --> 00:12:49,020
Then maybe you can have another round in
the closet.
142
00:12:58,730 --> 00:13:00,470
The business plan is rock solid.
143
00:13:00,710 --> 00:13:02,530
There's nothing wrong with your business
plan.
144
00:13:02,730 --> 00:13:04,630
Actually, it's impressive.
145
00:13:05,310 --> 00:13:09,350
But in this climate, we just can't make
the numbers work. Opening a new
146
00:13:09,350 --> 00:13:13,250
restaurant is risky enough when the
times are good.
147
00:13:13,790 --> 00:13:15,470
Isn't there anything you can do?
148
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
I'm sorry.
149
00:13:17,430 --> 00:13:22,350
Find yourself some private investors or
maybe a co -signer.
150
00:13:22,830 --> 00:13:24,090
Then we can talk again.
151
00:13:30,510 --> 00:13:31,510
Well, thank you.
152
00:13:45,230 --> 00:13:47,050
So what you're telling me is that's it?
153
00:13:47,270 --> 00:13:48,330
There's no restaurant?
154
00:13:49,010 --> 00:13:49,490
What
155
00:13:49,490 --> 00:13:57,550
are
156
00:13:57,550 --> 00:13:58,550
you gonna do?
157
00:13:58,830 --> 00:14:00,330
Look for investors, I guess.
158
00:14:00,730 --> 00:14:04,050
God, I wish I could help you, Cass. I
just haven't had a big gig in a while.
159
00:14:04,250 --> 00:14:06,030
I know, Belle. I'd never ask you to.
160
00:14:06,270 --> 00:14:07,270
We'll find the money.
161
00:14:07,730 --> 00:14:10,910
Or maybe I'm just destined to be here
under Andre forever.
162
00:14:11,390 --> 00:14:13,150
Well, at least that makes one of us.
163
00:14:14,550 --> 00:14:17,570
So what's with that garter I saw you in,
huh?
164
00:14:17,930 --> 00:14:20,570
Yeah, you like me. Flashing, going on
stage tonight?
165
00:14:20,990 --> 00:14:22,950
No, I'm meeting the Parkers in 20.
166
00:14:23,230 --> 00:14:27,030
Oh, they were in here the other night
and ordered the souffle. You should
167
00:14:27,030 --> 00:14:28,740
have... seen how he fed it to her.
168
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
So sexy.
169
00:14:30,840 --> 00:14:32,540
Almost pornographic, actually.
170
00:14:32,980 --> 00:14:34,180
You would have been proud.
171
00:14:34,460 --> 00:14:35,820
I am proud of them.
172
00:14:36,820 --> 00:14:38,100
But they do love your souffle.
173
00:14:38,420 --> 00:14:42,320
Well, I hope Sophie remembers to clear
out of your apartment this time.
174
00:14:42,920 --> 00:14:46,300
Well, actually, we're going to be
meeting at a suite in the Billingsworth
175
00:14:46,660 --> 00:14:47,660
The Billingsworth?
176
00:14:47,820 --> 00:14:52,580
Mm -hmm. They said they have a belated
birthday present for me. I had no idea
177
00:14:52,580 --> 00:14:54,400
the Parkers were so posh.
178
00:14:54,780 --> 00:14:56,720
Yes. Well, she is a superstar in her
field.
179
00:14:57,060 --> 00:15:00,140
Is that why she likes it when you
massage her breasts?
180
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
Probably.
181
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Well, have fun.
182
00:15:04,380 --> 00:15:05,420
I plan to.
183
00:15:05,660 --> 00:15:06,780
I'm sure you do.
184
00:15:14,680 --> 00:15:16,100
Happy belated birthday!
185
00:15:17,640 --> 00:15:19,860
Now there's a twist I didn't see coming.
186
00:15:29,569 --> 00:15:30,569
Naughty boy.
187
00:15:31,130 --> 00:15:32,450
You have to wait your turn.
188
00:15:34,270 --> 00:15:35,710
Do you want me to spank you?
189
00:15:36,110 --> 00:15:37,910
Yeah, I do want you to spank me.
190
00:15:38,270 --> 00:15:41,630
Oh, yeah.
191
00:15:42,250 --> 00:15:44,310
Oh, you like that, huh?
192
00:15:47,190 --> 00:15:50,130
You want more?
193
00:16:00,140 --> 00:16:01,800
Oh, now you're doing just fine.
194
00:18:28,680 --> 00:18:30,260
for me. I just couldn't wait.
195
00:18:31,660 --> 00:18:34,200
You have nothing to apologize for.
196
00:18:34,560 --> 00:18:36,820
It was actually nice to watch for a
change.
197
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
You like to watch?
198
00:18:38,560 --> 00:18:43,480
Maybe next time we... Actually, I think
it's time we moved on.
199
00:18:43,900 --> 00:18:48,740
Maybe next time you want to try another
guy. Or maybe another girl. I don't
200
00:18:48,740 --> 00:18:49,760
think the good nurse would mind.
201
00:18:50,920 --> 00:18:52,840
I mean move on from each other.
202
00:18:54,640 --> 00:18:55,840
I've enjoyed...
203
00:18:56,060 --> 00:19:01,440
Every second I've spent with you guys,
but you don't need me anymore.
204
00:19:02,280 --> 00:19:04,640
And I need to figure out what it is that
I need.
205
00:19:05,320 --> 00:19:07,560
Are you breaking up with us?
206
00:19:08,060 --> 00:19:10,340
In the most affectionate way possible.
207
00:19:12,100 --> 00:19:18,360
Is there anything we can say to change
your mind?
208
00:19:23,590 --> 00:19:26,750
You have done so much for us, Bella. How
can we ever repay you?
209
00:19:27,090 --> 00:19:28,510
The pleasure was all mine.
210
00:19:28,770 --> 00:19:29,770
Literally.
211
00:19:31,310 --> 00:19:35,050
If there's anything we can ever do for
you, Bella, anything, just ask, okay?
212
00:19:38,650 --> 00:19:42,010
Well, actually, there is something.
213
00:19:42,890 --> 00:19:44,970
Oh, I'm a genius.
214
00:19:45,690 --> 00:19:48,630
Did you take one of those online IQ
tests again?
215
00:19:49,150 --> 00:19:50,150
No.
216
00:19:51,030 --> 00:19:52,530
But I did get you your restaurant.
217
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Really? How?
218
00:19:54,940 --> 00:19:57,700
I told the Parkers about it, and they
want to invest.
219
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
What?
220
00:20:00,160 --> 00:20:02,480
No, I don't... Yes.
221
00:20:04,020 --> 00:20:05,380
How did that happen?
222
00:20:05,680 --> 00:20:10,400
Well, I was ending it with them, and
they asked me if there was anything they
223
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
could do for me.
224
00:20:11,660 --> 00:20:13,380
You broke up with them?
225
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
You were right.
226
00:20:15,180 --> 00:20:18,620
It's time for me to grow up, and that
means getting rid of my crutches.
227
00:20:20,320 --> 00:20:21,560
Well, shit.
228
00:20:22,630 --> 00:20:27,790
I guess if they offered to invest in my
restaurant, they wouldn't take it that
229
00:20:27,790 --> 00:20:28,790
badly.
230
00:20:29,050 --> 00:20:30,050
No.
231
00:20:30,510 --> 00:20:36,310
They love your souffle and the idea of
having VIP status with the sexiest chef
232
00:20:36,310 --> 00:20:37,209
in New York.
233
00:20:37,210 --> 00:20:43,950
But what if it fails? I mean, they're
your friends. It is not going to fail.
234
00:20:44,370 --> 00:20:45,490
It's going to be great.
235
00:20:53,770 --> 00:20:56,050
And a breakup for us too, is it?
236
00:20:57,170 --> 00:20:59,290
You're my best friend in the whole
world.
237
00:20:59,810 --> 00:21:01,810
You know me better than I know myself.
238
00:21:02,510 --> 00:21:05,370
And I would never say goodbye to you.
239
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
But to us?
240
00:21:11,970 --> 00:21:13,030
Whatever us is.
241
00:21:21,900 --> 00:21:26,840
I guess I just felt like I was getting
everything I needed from you and
242
00:21:26,840 --> 00:21:29,500
other random people I hooked up with.
243
00:21:30,660 --> 00:21:35,000
I just didn't see the point in getting
invested in a new relationship.
244
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
I know.
245
00:21:37,640 --> 00:21:39,840
And it's hurting both of us.
246
00:21:40,860 --> 00:21:43,980
I mean, who's the last guy that you
dated, Joe?
247
00:21:45,020 --> 00:21:46,560
How long ago was that?
248
00:21:47,180 --> 00:21:48,360
Eight years ago.
249
00:21:49,380 --> 00:21:50,500
When you met me.
250
00:21:53,320 --> 00:21:55,080
I want you to have the real thing, Cass.
251
00:21:56,600 --> 00:21:58,420
And I want it for myself, too.
252
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Okay?
253
00:22:06,660 --> 00:22:08,960
I love you, Belle.
254
00:22:09,480 --> 00:22:10,560
I love you, Cass.
255
00:22:28,780 --> 00:22:29,920
And it's not goodbye.
256
00:22:30,240 --> 00:22:31,720
It's just something different.
257
00:22:37,460 --> 00:22:38,540
I'll see you again soon, okay?
258
00:23:17,770 --> 00:23:18,890
Cecile. Hi.
259
00:23:20,870 --> 00:23:22,490
Is this about the time?
260
00:23:23,390 --> 00:23:27,370
Oh, no. Actually, I was just about to
open a bottle of champagne.
261
00:23:37,590 --> 00:23:38,770
What are we celebrating?
262
00:23:41,650 --> 00:23:46,130
It's a little early, but... My new
restaurant.
263
00:23:47,070 --> 00:23:48,470
You're leaving Café du Lys?
264
00:23:50,090 --> 00:23:54,550
That's fantastic, but when did that
happen?
265
00:23:55,190 --> 00:24:02,030
I've been thinking about it for a while,
but... My best friend's gonna
266
00:24:02,030 --> 00:24:03,030
help make it happen.
267
00:24:04,150 --> 00:24:06,050
She sounds like a really good friend.
268
00:24:06,790 --> 00:24:12,050
She... Have you hired a maitre d' yet?
269
00:24:15,200 --> 00:24:16,760
I haven't even found the space yet.
270
00:24:18,440 --> 00:24:21,640
Well, I'm available if you're
interested.
271
00:24:23,260 --> 00:24:27,020
Why do I get the feeling that you're not
just auditioning for a job?
272
00:24:28,040 --> 00:24:30,520
I guess that makes us the casting couch
then.
273
00:24:34,080 --> 00:24:40,120
Look, I just got out of something really
special and I'm not in a position to
274
00:24:40,120 --> 00:24:43,160
start anything new. I'm not running any
moving vans.
275
00:25:32,620 --> 00:25:35,420
Thank you.
276
00:26:57,399 --> 00:27:00,200
Thank you.
19517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.