All language subtitles for Life On Top -11- Growing Pains

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:06,220 Girls, are you sure you don't want me to stay and help clean up? Mom, no, we got 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,420 it. Go back to the hotel and get some sleep. 3 00:00:08,720 --> 00:00:13,560 Okay. Yeah, before Dad passes out on the floor. What are you talking about? I'm 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,460 not drunk. Oh, no. Bye, girls. 5 00:00:15,820 --> 00:00:16,820 Bye. Bye. 6 00:00:17,020 --> 00:00:19,380 Love you. Happy birthday, Bella. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,880 Thank you, Mom. Have a safe flight. 8 00:00:22,100 --> 00:00:23,960 Bye. Bye. Love you. 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,780 Great to have them here, but... 10 00:00:29,290 --> 00:00:31,370 Does it make me a bad child to say I'm glad they're gone? 11 00:00:31,670 --> 00:00:33,550 Yes, but that's why I'm their favorite. 12 00:00:33,750 --> 00:00:34,750 That's fine. 13 00:00:36,390 --> 00:00:37,910 Did Vincent leave without saying goodbye? 14 00:00:39,050 --> 00:00:40,050 I guess so. 15 00:00:42,170 --> 00:00:43,170 That's weird. 16 00:00:43,290 --> 00:00:44,290 I'm sorry. 17 00:00:49,310 --> 00:00:50,610 Why haven't we ever done this before? 18 00:00:51,310 --> 00:00:52,410 Because we just met. 19 00:00:55,210 --> 00:00:56,210 Anne, 20 00:00:56,570 --> 00:00:57,570 I thought you were gay. 21 00:00:58,510 --> 00:00:59,590 How does everybody think that? 22 00:01:00,130 --> 00:01:05,250 Because you're thin, you're neat, and you have great ass. 23 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 Thanks for having me. 24 00:01:49,420 --> 00:01:52,460 No, thank you for having Benson. 25 00:01:53,440 --> 00:01:56,080 Glad I came. I bet you are. 26 00:01:56,740 --> 00:01:58,060 Good night, you guys. 27 00:01:59,220 --> 00:02:00,440 And next time... 28 00:02:27,020 --> 00:02:28,820 I'm a chef and not a dishwasher. 29 00:02:29,260 --> 00:02:32,280 And this is why I should have locked the door. 30 00:02:32,740 --> 00:02:33,740 Are you okay? 31 00:02:34,200 --> 00:02:35,520 Yeah, I'm just tired. 32 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Come on, Belle. 33 00:02:37,380 --> 00:02:39,000 We've been friends for too long. 34 00:02:39,920 --> 00:02:41,220 Don't bullshit me. 35 00:02:41,900 --> 00:02:45,200 Do you remember my birthday last year? 36 00:02:45,480 --> 00:02:47,700 You mean the one on your boyfriend's yacht? 37 00:02:48,580 --> 00:02:49,840 How could I forget? 38 00:02:50,120 --> 00:02:55,520 Didn't you have a threesome in the engine room with that underwear model? 39 00:02:56,460 --> 00:03:01,240 Actually, it ended up a twosome with the hot underwear model in the engine room. 40 00:03:01,400 --> 00:03:02,440 Oh. Yeah. 41 00:03:02,720 --> 00:03:05,320 No wonder he turned the boat back into the harbor. 42 00:03:07,460 --> 00:03:09,160 Is that what this is about? 43 00:03:09,920 --> 00:03:11,360 Is this about a guy? 44 00:03:11,780 --> 00:03:14,720 Or the lack of a guy? 45 00:03:15,160 --> 00:03:20,100 No, it's not about a guy. It's just... Last year at this time, we were on a 46 00:03:20,100 --> 00:03:23,900 yacht and we were with millionaires and models and I was getting caught sneaking 47 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 off having sex. 48 00:03:25,739 --> 00:03:32,120 And then this year, though it was great, I watched the musical with my 49 00:03:32,120 --> 00:03:36,920 parents. So? And then it was Regina who got caught. She's a slut. 50 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 This is true. 51 00:03:39,280 --> 00:03:41,000 People change, Belle. 52 00:03:41,660 --> 00:03:45,200 Did you really think that life was going to last like that forever? 53 00:03:46,860 --> 00:03:48,660 I guess I just didn't think about it. 54 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 Oh. 55 00:03:51,900 --> 00:03:52,900 Sorry. 56 00:03:56,430 --> 00:03:58,550 is having an existential crisis. 57 00:03:59,230 --> 00:04:02,090 Oh, I had one of those in third grade and my parents got divorced. 58 00:04:03,750 --> 00:04:08,590 Don't tell me this is because of that new cover girl for Life on Top. Dude, I 59 00:04:08,590 --> 00:04:11,190 swear to God, I will kick her ass if you want me to. 60 00:04:11,510 --> 00:04:13,090 Oh, my God. 61 00:04:13,490 --> 00:04:18,110 I am not having an existential crisis. I'm just trying to have a bath. 62 00:04:18,610 --> 00:04:19,890 Well, you guys, like, oh. 63 00:04:21,050 --> 00:04:24,310 Are you guys going to let me finish cleaning up all of my poop? Sophie, come 64 00:04:25,610 --> 00:04:27,430 is questioning her existence. 65 00:04:27,870 --> 00:04:28,870 Oh, my God. 66 00:04:31,010 --> 00:04:32,010 Oh, 67 00:04:35,890 --> 00:04:38,630 man. 68 00:04:39,770 --> 00:04:42,270 Sophie, do you always wear underwear in the bath? 69 00:04:42,650 --> 00:04:46,590 Well, no, but... Take it off, Sophie. My sister. 70 00:04:46,910 --> 00:04:50,890 We're naked in a bath? I mean... Hey, it's not like we didn't take baths 71 00:04:50,890 --> 00:04:51,950 together when we were little. 72 00:04:53,210 --> 00:04:54,210 All right. 73 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 Fuck it. 74 00:05:04,320 --> 00:05:06,860 No form. Yeah. 75 00:05:08,280 --> 00:05:12,580 So were Mom and Dad harping you? I thought I took some of the heat being 76 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 unemployed. 77 00:05:13,920 --> 00:05:16,320 It's not Mom and Dad. It's not my work. 78 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 It's not boys. 79 00:05:18,360 --> 00:05:21,580 It's just the things that used to make me happy are no longer making me happy. 80 00:05:22,200 --> 00:05:23,560 So why don't you do other things? 81 00:05:24,600 --> 00:05:26,860 I always knew it was that easy, but... 82 00:05:27,280 --> 00:05:30,220 I've been a model for 10 years. I have no education. 83 00:05:32,000 --> 00:05:36,260 And the last real relationship I had only lasted three months. 84 00:05:36,840 --> 00:05:40,200 Well, right now sounds like the perfect time to figure out what you want to do. 85 00:05:40,480 --> 00:05:42,620 Why? Because I'm just two years away from 30? 86 00:05:43,060 --> 00:05:46,040 No, because you got the three of us here to catch you when you fall. 87 00:05:47,360 --> 00:05:53,200 Oh, my God. Okay, you guys got me naked. I'm not doing naked hugging. 88 00:06:08,280 --> 00:06:13,980 I can handle the Russian. I can certainly handle Avi. 89 00:06:14,780 --> 00:06:18,520 I don't know. 90 00:06:32,490 --> 00:06:34,070 You're not going to pour that on me, are you? 91 00:06:34,450 --> 00:06:35,429 Who knows? 92 00:06:35,430 --> 00:06:36,430 I'm not still young. 93 00:06:36,750 --> 00:06:40,290 In that dress, you may just convince me of changing my one -time only room. 94 00:06:40,770 --> 00:06:42,350 Well, now I have two offers to consider. 95 00:06:43,870 --> 00:06:46,150 Very interesting, you choosing this place to meet. 96 00:06:46,830 --> 00:06:49,490 Sex or money, it's all just business to you, right, Allie? 97 00:06:49,910 --> 00:06:50,910 Come on, Sophie. 98 00:06:52,050 --> 00:06:53,970 You and I were more than just sex. 99 00:06:54,610 --> 00:06:55,690 Oh, that's right. 100 00:06:55,930 --> 00:06:57,710 We were about sexual harassment, too. 101 00:07:00,720 --> 00:07:03,880 You know, there's a very distinct smell that a man gives off when he's backed 102 00:07:03,880 --> 00:07:04,880 into a corner. 103 00:07:06,140 --> 00:07:07,180 It's the smell of fear. 104 00:07:08,020 --> 00:07:10,280 And all the cologne in the world couldn't cover that up. 105 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Relax. 106 00:07:13,460 --> 00:07:14,540 I'm not going to report you. 107 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 Oh. 108 00:07:16,720 --> 00:07:18,500 So you decided to accept my offer? 109 00:07:19,640 --> 00:07:21,020 Actually, I came here to tell you no. 110 00:07:22,580 --> 00:07:23,580 Seriously? 111 00:07:25,740 --> 00:07:26,740 You're telling me no? 112 00:07:27,240 --> 00:07:30,380 You're giving up a hundred grand and a steady job in this market. 113 00:07:30,740 --> 00:07:35,660 I prefer not to think of it as losing a job But it's getting back my dignity 114 00:07:35,660 --> 00:07:46,320 Here's 115 00:07:46,320 --> 00:07:49,960 a little piece of advice one gambler to another never make a bet you're not 116 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 willing to lose 117 00:08:00,940 --> 00:08:01,940 Queen's cover king. 118 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 So how did it go? 119 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Great, actually. 120 00:08:10,980 --> 00:08:12,120 I turned him down. 121 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 Stakes were too high. 122 00:11:57,800 --> 00:11:59,260 Oh, my God, I'm sorry. It's a reflex. 123 00:11:59,900 --> 00:12:00,859 Actually, I'm impressed. 124 00:12:00,860 --> 00:12:02,320 You must have learned that on your own. 125 00:12:02,740 --> 00:12:06,580 I've been training every morning before my shift and every evening after my 126 00:12:06,580 --> 00:12:08,100 shift. Don't tell me you haven't noticed. 127 00:12:08,640 --> 00:12:09,359 Well, I have. 128 00:12:09,360 --> 00:12:12,120 But I've been studying more your gorgeous ass than your technique. 129 00:12:12,400 --> 00:12:14,920 Well, my technique is almost as perfect as my ass. 130 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 I wouldn't say that. 131 00:12:18,440 --> 00:12:19,860 I want to relax with Lena. 132 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 You're not ready. 133 00:12:22,980 --> 00:12:23,980 I'm ready. 134 00:12:24,500 --> 00:12:25,920 Dee, I want you to set it up. 135 00:12:26,360 --> 00:12:28,100 Look, I just want to make sure that you're better prepared. 136 00:12:28,420 --> 00:12:31,180 That I'm better prepared or that you're better prepared? 137 00:12:31,960 --> 00:12:35,700 One week, all right? Give me one more week of training, and I'll set it up. 138 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Okay. 139 00:12:39,600 --> 00:12:42,920 Now, what do you say one more round in the equipment closet? 140 00:12:43,980 --> 00:12:46,720 What do you say you get me that rematch? 141 00:12:46,940 --> 00:12:49,020 Then maybe you can have another round in the closet. 142 00:12:58,730 --> 00:13:00,470 The business plan is rock solid. 143 00:13:00,710 --> 00:13:02,530 There's nothing wrong with your business plan. 144 00:13:02,730 --> 00:13:04,630 Actually, it's impressive. 145 00:13:05,310 --> 00:13:09,350 But in this climate, we just can't make the numbers work. Opening a new 146 00:13:09,350 --> 00:13:13,250 restaurant is risky enough when the times are good. 147 00:13:13,790 --> 00:13:15,470 Isn't there anything you can do? 148 00:13:15,930 --> 00:13:16,930 I'm sorry. 149 00:13:17,430 --> 00:13:22,350 Find yourself some private investors or maybe a co -signer. 150 00:13:22,830 --> 00:13:24,090 Then we can talk again. 151 00:13:30,510 --> 00:13:31,510 Well, thank you. 152 00:13:45,230 --> 00:13:47,050 So what you're telling me is that's it? 153 00:13:47,270 --> 00:13:48,330 There's no restaurant? 154 00:13:49,010 --> 00:13:49,490 What 155 00:13:49,490 --> 00:13:57,550 are 156 00:13:57,550 --> 00:13:58,550 you gonna do? 157 00:13:58,830 --> 00:14:00,330 Look for investors, I guess. 158 00:14:00,730 --> 00:14:04,050 God, I wish I could help you, Cass. I just haven't had a big gig in a while. 159 00:14:04,250 --> 00:14:06,030 I know, Belle. I'd never ask you to. 160 00:14:06,270 --> 00:14:07,270 We'll find the money. 161 00:14:07,730 --> 00:14:10,910 Or maybe I'm just destined to be here under Andre forever. 162 00:14:11,390 --> 00:14:13,150 Well, at least that makes one of us. 163 00:14:14,550 --> 00:14:17,570 So what's with that garter I saw you in, huh? 164 00:14:17,930 --> 00:14:20,570 Yeah, you like me. Flashing, going on stage tonight? 165 00:14:20,990 --> 00:14:22,950 No, I'm meeting the Parkers in 20. 166 00:14:23,230 --> 00:14:27,030 Oh, they were in here the other night and ordered the souffle. You should 167 00:14:27,030 --> 00:14:28,740 have... seen how he fed it to her. 168 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 So sexy. 169 00:14:30,840 --> 00:14:32,540 Almost pornographic, actually. 170 00:14:32,980 --> 00:14:34,180 You would have been proud. 171 00:14:34,460 --> 00:14:35,820 I am proud of them. 172 00:14:36,820 --> 00:14:38,100 But they do love your souffle. 173 00:14:38,420 --> 00:14:42,320 Well, I hope Sophie remembers to clear out of your apartment this time. 174 00:14:42,920 --> 00:14:46,300 Well, actually, we're going to be meeting at a suite in the Billingsworth 175 00:14:46,660 --> 00:14:47,660 The Billingsworth? 176 00:14:47,820 --> 00:14:52,580 Mm -hmm. They said they have a belated birthday present for me. I had no idea 177 00:14:52,580 --> 00:14:54,400 the Parkers were so posh. 178 00:14:54,780 --> 00:14:56,720 Yes. Well, she is a superstar in her field. 179 00:14:57,060 --> 00:15:00,140 Is that why she likes it when you massage her breasts? 180 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 Probably. 181 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 Well, have fun. 182 00:15:04,380 --> 00:15:05,420 I plan to. 183 00:15:05,660 --> 00:15:06,780 I'm sure you do. 184 00:15:14,680 --> 00:15:16,100 Happy belated birthday! 185 00:15:17,640 --> 00:15:19,860 Now there's a twist I didn't see coming. 186 00:15:29,569 --> 00:15:30,569 Naughty boy. 187 00:15:31,130 --> 00:15:32,450 You have to wait your turn. 188 00:15:34,270 --> 00:15:35,710 Do you want me to spank you? 189 00:15:36,110 --> 00:15:37,910 Yeah, I do want you to spank me. 190 00:15:38,270 --> 00:15:41,630 Oh, yeah. 191 00:15:42,250 --> 00:15:44,310 Oh, you like that, huh? 192 00:15:47,190 --> 00:15:50,130 You want more? 193 00:16:00,140 --> 00:16:01,800 Oh, now you're doing just fine. 194 00:18:28,680 --> 00:18:30,260 for me. I just couldn't wait. 195 00:18:31,660 --> 00:18:34,200 You have nothing to apologize for. 196 00:18:34,560 --> 00:18:36,820 It was actually nice to watch for a change. 197 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 You like to watch? 198 00:18:38,560 --> 00:18:43,480 Maybe next time we... Actually, I think it's time we moved on. 199 00:18:43,900 --> 00:18:48,740 Maybe next time you want to try another guy. Or maybe another girl. I don't 200 00:18:48,740 --> 00:18:49,760 think the good nurse would mind. 201 00:18:50,920 --> 00:18:52,840 I mean move on from each other. 202 00:18:54,640 --> 00:18:55,840 I've enjoyed... 203 00:18:56,060 --> 00:19:01,440 Every second I've spent with you guys, but you don't need me anymore. 204 00:19:02,280 --> 00:19:04,640 And I need to figure out what it is that I need. 205 00:19:05,320 --> 00:19:07,560 Are you breaking up with us? 206 00:19:08,060 --> 00:19:10,340 In the most affectionate way possible. 207 00:19:12,100 --> 00:19:18,360 Is there anything we can say to change your mind? 208 00:19:23,590 --> 00:19:26,750 You have done so much for us, Bella. How can we ever repay you? 209 00:19:27,090 --> 00:19:28,510 The pleasure was all mine. 210 00:19:28,770 --> 00:19:29,770 Literally. 211 00:19:31,310 --> 00:19:35,050 If there's anything we can ever do for you, Bella, anything, just ask, okay? 212 00:19:38,650 --> 00:19:42,010 Well, actually, there is something. 213 00:19:42,890 --> 00:19:44,970 Oh, I'm a genius. 214 00:19:45,690 --> 00:19:48,630 Did you take one of those online IQ tests again? 215 00:19:49,150 --> 00:19:50,150 No. 216 00:19:51,030 --> 00:19:52,530 But I did get you your restaurant. 217 00:19:53,440 --> 00:19:54,440 Really? How? 218 00:19:54,940 --> 00:19:57,700 I told the Parkers about it, and they want to invest. 219 00:19:58,940 --> 00:19:59,940 What? 220 00:20:00,160 --> 00:20:02,480 No, I don't... Yes. 221 00:20:04,020 --> 00:20:05,380 How did that happen? 222 00:20:05,680 --> 00:20:10,400 Well, I was ending it with them, and they asked me if there was anything they 223 00:20:10,400 --> 00:20:11,400 could do for me. 224 00:20:11,660 --> 00:20:13,380 You broke up with them? 225 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 You were right. 226 00:20:15,180 --> 00:20:18,620 It's time for me to grow up, and that means getting rid of my crutches. 227 00:20:20,320 --> 00:20:21,560 Well, shit. 228 00:20:22,630 --> 00:20:27,790 I guess if they offered to invest in my restaurant, they wouldn't take it that 229 00:20:27,790 --> 00:20:28,790 badly. 230 00:20:29,050 --> 00:20:30,050 No. 231 00:20:30,510 --> 00:20:36,310 They love your souffle and the idea of having VIP status with the sexiest chef 232 00:20:36,310 --> 00:20:37,209 in New York. 233 00:20:37,210 --> 00:20:43,950 But what if it fails? I mean, they're your friends. It is not going to fail. 234 00:20:44,370 --> 00:20:45,490 It's going to be great. 235 00:20:53,770 --> 00:20:56,050 And a breakup for us too, is it? 236 00:20:57,170 --> 00:20:59,290 You're my best friend in the whole world. 237 00:20:59,810 --> 00:21:01,810 You know me better than I know myself. 238 00:21:02,510 --> 00:21:05,370 And I would never say goodbye to you. 239 00:21:07,830 --> 00:21:08,830 But to us? 240 00:21:11,970 --> 00:21:13,030 Whatever us is. 241 00:21:21,900 --> 00:21:26,840 I guess I just felt like I was getting everything I needed from you and 242 00:21:26,840 --> 00:21:29,500 other random people I hooked up with. 243 00:21:30,660 --> 00:21:35,000 I just didn't see the point in getting invested in a new relationship. 244 00:21:35,800 --> 00:21:36,800 I know. 245 00:21:37,640 --> 00:21:39,840 And it's hurting both of us. 246 00:21:40,860 --> 00:21:43,980 I mean, who's the last guy that you dated, Joe? 247 00:21:45,020 --> 00:21:46,560 How long ago was that? 248 00:21:47,180 --> 00:21:48,360 Eight years ago. 249 00:21:49,380 --> 00:21:50,500 When you met me. 250 00:21:53,320 --> 00:21:55,080 I want you to have the real thing, Cass. 251 00:21:56,600 --> 00:21:58,420 And I want it for myself, too. 252 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 Okay? 253 00:22:06,660 --> 00:22:08,960 I love you, Belle. 254 00:22:09,480 --> 00:22:10,560 I love you, Cass. 255 00:22:28,780 --> 00:22:29,920 And it's not goodbye. 256 00:22:30,240 --> 00:22:31,720 It's just something different. 257 00:22:37,460 --> 00:22:38,540 I'll see you again soon, okay? 258 00:23:17,770 --> 00:23:18,890 Cecile. Hi. 259 00:23:20,870 --> 00:23:22,490 Is this about the time? 260 00:23:23,390 --> 00:23:27,370 Oh, no. Actually, I was just about to open a bottle of champagne. 261 00:23:37,590 --> 00:23:38,770 What are we celebrating? 262 00:23:41,650 --> 00:23:46,130 It's a little early, but... My new restaurant. 263 00:23:47,070 --> 00:23:48,470 You're leaving Café du Lys? 264 00:23:50,090 --> 00:23:54,550 That's fantastic, but when did that happen? 265 00:23:55,190 --> 00:24:02,030 I've been thinking about it for a while, but... My best friend's gonna 266 00:24:02,030 --> 00:24:03,030 help make it happen. 267 00:24:04,150 --> 00:24:06,050 She sounds like a really good friend. 268 00:24:06,790 --> 00:24:12,050 She... Have you hired a maitre d' yet? 269 00:24:15,200 --> 00:24:16,760 I haven't even found the space yet. 270 00:24:18,440 --> 00:24:21,640 Well, I'm available if you're interested. 271 00:24:23,260 --> 00:24:27,020 Why do I get the feeling that you're not just auditioning for a job? 272 00:24:28,040 --> 00:24:30,520 I guess that makes us the casting couch then. 273 00:24:34,080 --> 00:24:40,120 Look, I just got out of something really special and I'm not in a position to 274 00:24:40,120 --> 00:24:43,160 start anything new. I'm not running any moving vans. 275 00:25:32,620 --> 00:25:35,420 Thank you. 276 00:26:57,399 --> 00:27:00,200 Thank you. 19517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.