All language subtitles for Last Chance For Christmas [2015]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:16,640 I don't know which one. The elves seem to be spoopy as a stone. 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,620 Prancer. How do you know? 3 00:00:18,960 --> 00:00:23,300 The elves 4 00:00:23,300 --> 00:00:27,500 aren't supposed to be down here, remember? 5 00:00:33,280 --> 00:00:34,280 Hey, Prancer. 6 00:00:35,120 --> 00:00:37,000 Hey. What's going on? 7 00:00:37,420 --> 00:00:38,420 Are you okay? 8 00:00:42,570 --> 00:00:43,570 Okay, okay. 9 00:00:44,210 --> 00:00:45,210 What's bugging you? 10 00:00:45,470 --> 00:00:46,470 Huh? 11 00:00:47,010 --> 00:00:48,010 What's bugging you? 12 00:00:49,070 --> 00:00:50,650 Hey, you're safe, Prancer. 13 00:00:52,930 --> 00:00:54,030 Here, take a look. 14 00:00:55,550 --> 00:00:56,550 Okay, okay. 15 00:01:05,010 --> 00:01:06,010 Airline fracture? 16 00:01:06,899 --> 00:01:07,899 What's a hairline fracture? 17 00:01:08,040 --> 00:01:10,820 Just let the man explain, dear. It's also called a stress fracture. 18 00:01:11,180 --> 00:01:12,420 His prats are stressed out? 19 00:01:12,660 --> 00:01:13,660 Christopher? Sorry. 20 00:01:13,880 --> 00:01:17,520 No, no, he's got a little crack in his hoof, is what it is. 21 00:01:18,080 --> 00:01:22,340 And he may have stepped on something, or it might just be general wear and tear 22 00:01:22,340 --> 00:01:25,680 of years of Christmas Eve landings. Is he all right? Is it broken? 23 00:01:25,940 --> 00:01:29,140 No, no, no, he'll be fine. He just, he does need to rest, though, to give that 24 00:01:29,140 --> 00:01:30,140 hoof time to heal. 25 00:01:30,540 --> 00:01:31,540 Oh, that's a relief. 26 00:01:32,460 --> 00:01:34,060 So what does this mean? 27 00:01:34,880 --> 00:01:36,220 Well, it means that, uh... 28 00:01:37,620 --> 00:01:39,180 Prancer can't fly on Christmas Eve. 29 00:01:39,800 --> 00:01:42,280 But he has to. He always has. 30 00:01:43,140 --> 00:01:47,600 Well, no, we can fix this. We will just have to fly with one less reindeer. We 31 00:01:47,600 --> 00:01:51,160 can't do that. It would be too much work for them. And the equilibrium would be 32 00:01:51,160 --> 00:01:54,880 off on your sleigh. And not to mention our delivery time, our speed versus 33 00:01:54,880 --> 00:01:58,080 velocity quotient. And you'd be careening through the air in a possible 34 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 English, John. 35 00:02:01,380 --> 00:02:05,280 Instead of taking one night to deliver all the presents, she said it'd take us. 36 00:02:10,139 --> 00:02:12,920 Yes. Three, maybe four months. 37 00:02:13,800 --> 00:02:14,759 Oh, no. 38 00:02:14,760 --> 00:02:15,698 Oh, no. 39 00:02:15,700 --> 00:02:17,000 Only four days till Christmas. 40 00:02:18,700 --> 00:02:20,340 I think we may have to cancel. No. 41 00:02:21,040 --> 00:02:22,660 Canceling Christmas is not an option. 42 00:02:23,060 --> 00:02:24,400 Cancel. No, no, no. No, no. 43 00:02:24,800 --> 00:02:25,799 No, no, no, no. 44 00:02:25,800 --> 00:02:27,400 We can't disavoid all the boys and girls. 45 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 You'll find a solution, John. Claus, I can't. I don't know. 46 00:02:32,280 --> 00:02:33,600 There has to be another way. 47 00:02:35,620 --> 00:02:36,620 What was it? 48 00:02:53,580 --> 00:02:55,040 I will not sell a single reindeer. 49 00:02:55,640 --> 00:02:56,820 Look, you knew my dad. 50 00:02:57,080 --> 00:03:00,300 He built that ranch with his bare hands to save those animals. There wouldn't be 51 00:03:00,300 --> 00:03:02,140 any reindeer in these parts if it weren't for him. 52 00:03:02,920 --> 00:03:05,740 I mean, what do you want me to do? You want me to go down and sling hash at 53 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 Diner? Great. 54 00:03:06,820 --> 00:03:08,380 I'll sling hash. I mean... Annie, please. 55 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Annie, come on. 56 00:03:10,760 --> 00:03:14,360 I know I'm in the hole, but so is half the town. Yeah, but half the town can 57 00:03:14,360 --> 00:03:15,580 still pay their mortgage payments. 58 00:03:17,200 --> 00:03:18,620 Look, Annie, I am sorry. 59 00:03:19,340 --> 00:03:21,660 We just simply cannot go out of our way anymore. 60 00:03:23,090 --> 00:03:25,430 If I do it for one customer, I have to do it for everyone. 61 00:03:25,650 --> 00:03:28,070 Okay, look, but we all know I made a mistake. I married a man that... 62 00:03:28,070 --> 00:03:36,390 What 63 00:03:36,390 --> 00:03:41,210 do I do? How do I fix it? 64 00:03:44,970 --> 00:03:45,970 It's Christmas. 65 00:03:47,410 --> 00:03:49,330 I heard you have a meeting with Reginald Buckley. 66 00:03:57,450 --> 00:04:01,810 Believe me, Fritz Alaskan and Buckley Industries do not mix well together. 67 00:04:02,430 --> 00:04:03,430 They never have. 68 00:04:05,230 --> 00:04:07,250 I advise you against going down that road. 69 00:04:08,570 --> 00:04:09,690 You don't know where to lead. 70 00:04:10,850 --> 00:04:12,670 I know it doesn't lead to a dead end. 71 00:04:16,529 --> 00:04:18,250 The machine took my money! 72 00:04:18,630 --> 00:04:19,670 Tell me about it, kid. 73 00:04:30,000 --> 00:04:31,080 Hey, Madison. Hey, Annie. 74 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 Hi, Fred. 75 00:04:32,860 --> 00:04:35,420 You keep that up with the chocolate, you're going to fit that suit pretty 76 00:04:35,620 --> 00:04:36,620 Hey, it's my cheat day. 77 00:04:36,840 --> 00:04:38,680 Are you going to finally come visit me this Christmas Eve? 78 00:04:40,440 --> 00:04:41,740 You should know the answer to that. 79 00:04:44,060 --> 00:04:46,800 How come we never visit Santa like everyone else? 80 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 Honey. 81 00:04:51,340 --> 00:04:53,280 We know that Santa doesn't exist, right? 82 00:04:53,620 --> 00:04:55,740 I'm not a baby. I know it's Fred. 83 00:04:56,100 --> 00:04:57,720 I'm talking about the guy in the North Pole. 84 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 Everyone at school says there's a Santa. 85 00:05:00,580 --> 00:05:02,960 We really believe what everybody else says. 86 00:05:04,920 --> 00:05:09,000 Besides, we have a way better tradition. It's you and me and a big bowl of 87 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 caramel popcorn. 88 00:05:10,120 --> 00:05:13,100 And snuggles on the couch. That's right. All right. Good girl. 89 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 Ready, Sue? 90 00:05:16,760 --> 00:05:17,760 Ready, set, go! 91 00:05:23,120 --> 00:05:25,600 All right, 20 barrels. It's time to say mix. 92 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 900 dolly heads. 93 00:05:28,500 --> 00:05:33,240 5 ,000 teddy bear eyes. Whoa, whoa, whoa. Santa asked for 10 ,000 teddy bear 94 00:05:33,240 --> 00:05:35,900 eyes. It's all they had, Joey. You take it or you leave it. Do you know how many 95 00:05:35,900 --> 00:05:38,780 boys and girls we're dealing with here? What do you want me to do about it, 96 00:05:38,860 --> 00:05:42,300 Tony? 2 ,500 horsemanes. 97 00:05:42,540 --> 00:05:44,460 6 ,000 yards of fun fur. 98 00:05:44,840 --> 00:05:47,760 10 ,000 storybooks. Randy, can I talk to you for a second? 99 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Sorry. 100 00:05:49,980 --> 00:05:50,980 Randy, come on. 101 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Watch where you're going, buddy. Come in here, John. 102 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 Randy. 103 00:05:54,720 --> 00:05:56,140 Randy, I need to talk to you for a sec. 104 00:05:56,420 --> 00:05:57,420 About what? 105 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 It's an emergency. 106 00:06:00,140 --> 00:06:01,140 What do you need? 107 00:06:05,260 --> 00:06:07,200 I'm so glad you could meet with us, Miss Miller. 108 00:06:08,220 --> 00:06:11,040 I heard about your meeting at the bank. It's such a shame. 109 00:06:12,840 --> 00:06:13,840 Word gets around. 110 00:06:13,980 --> 00:06:14,980 Thank you, Elliot. 111 00:06:15,360 --> 00:06:17,000 How is the juice box, Madison? 112 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 It's a horrible child. 113 00:06:21,060 --> 00:06:23,220 You're such a scrooge, you threw Dex's place out. 114 00:06:24,960 --> 00:06:26,300 Christmas is good for business. 115 00:06:28,820 --> 00:06:32,820 And sometimes we must embrace things that we don't believe in. 116 00:06:35,000 --> 00:06:38,160 We are at a crossroads, Annie. May I call you Annie? 117 00:06:38,420 --> 00:06:39,420 No. 118 00:06:42,000 --> 00:06:44,240 We are at a crossroads, Miss Miller. 119 00:06:45,680 --> 00:06:50,820 My great -great -grandfather built this town at the height of the gold rush. 120 00:06:51,400 --> 00:06:55,140 A boom town when anyone could build the life of their dreams. 121 00:06:56,060 --> 00:06:59,440 Those dreams have been dying for a long, long time now. 122 00:06:59,980 --> 00:07:01,020 I love this town. 123 00:07:01,360 --> 00:07:02,520 I love it too. 124 00:07:03,280 --> 00:07:04,420 But I have a vision. 125 00:07:06,480 --> 00:07:09,980 Well, you own most of Buckley Falls already, so what more could you possibly 126 00:07:09,980 --> 00:07:10,980 want? 127 00:07:11,380 --> 00:07:13,580 The future, Miss Miller. The future. 128 00:07:14,360 --> 00:07:17,300 As you know, I'm not married. No children. 129 00:07:18,000 --> 00:07:22,080 But I am looking to leave a more meaningful legacy than wholesale goods. 130 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 Skiing. 131 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 Snowboarding. 132 00:07:32,220 --> 00:07:33,220 Mountain climbing. 133 00:07:36,560 --> 00:07:38,460 It's all here waiting to be tapped into. 134 00:07:43,160 --> 00:07:44,300 This is my land. 135 00:07:46,000 --> 00:07:47,220 This is my land. 136 00:07:47,840 --> 00:07:51,460 Don't you see what is happening here? What I see is that you're going to 137 00:07:51,460 --> 00:07:52,560 bulldoze my house. 138 00:07:53,720 --> 00:07:58,260 We are sitting on a potential winter wonderland. No, no, no. What you're 139 00:07:58,260 --> 00:08:00,100 on is a big pile of cash, okay? 140 00:08:00,340 --> 00:08:03,120 I work in a reindeer farm. I know exactly what you're shoveling. 141 00:08:04,240 --> 00:08:05,660 You are your father's daughter. 142 00:08:08,100 --> 00:08:12,800 Baked Alaska wasn't invented in Alaska. It was invented in New York. That's the 143 00:08:12,800 --> 00:08:15,520 truth. But that's not the story people want to hear. 144 00:08:16,190 --> 00:08:18,290 True, I'm primed to make a boatload of money. 145 00:08:18,750 --> 00:08:22,390 But in the process, I'm going to save this town. 146 00:08:23,050 --> 00:08:24,970 Well, aren't you the good King Wenceslas? 147 00:08:26,790 --> 00:08:27,870 If the crown fits. 148 00:08:33,890 --> 00:08:37,130 So what happens to my reindeer if I sign the ranch over to you? 149 00:08:37,669 --> 00:08:40,690 Oh, they will be so well taken care of. I give you my word. 150 00:08:43,390 --> 00:08:44,570 What have you got to lose? 151 00:08:45,370 --> 00:08:48,830 The bank is going to foreclose anyway, and you get nothing. 152 00:08:49,610 --> 00:08:55,710 But come aboard with me, and your money troubles vanish with a simple stroke of 153 00:08:55,710 --> 00:08:56,710 a pen. 154 00:09:00,590 --> 00:09:02,550 But you have to decide by Christmas. 155 00:09:04,330 --> 00:09:08,550 Why? Well, because we have wealthy investors and corporate sponsors 156 00:09:09,200 --> 00:09:12,940 and they want to make an announcement on Christmas Day that Buckley Wonderland 157 00:09:12,940 --> 00:09:15,360 will open in exactly one year next Christmas. 158 00:09:15,740 --> 00:09:18,560 Otherwise, they're going to go across state to Wolf Bay. 159 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 That's why. 160 00:09:21,020 --> 00:09:24,120 Elliot knows just the thing to say, doesn't he? 161 00:09:25,580 --> 00:09:31,440 Think of what you could do for this town, this community, and how you and 162 00:09:31,440 --> 00:09:33,340 Madison could start a whole new life. 163 00:09:35,840 --> 00:09:37,520 We need each other, Annie. 164 00:09:38,550 --> 00:09:40,510 As much as we hate to admit it. 165 00:09:49,110 --> 00:09:49,549 Well, 166 00:09:49,550 --> 00:09:56,510 I figured, 167 00:09:56,630 --> 00:09:59,530 you know, since you travel a lot, maybe you could find a reindeer for me. 168 00:09:59,730 --> 00:10:01,010 Not really my field, John. 169 00:10:01,610 --> 00:10:05,610 Well, from what I understand, most reindeer come from Scandinavia or 170 00:10:05,910 --> 00:10:08,190 Russia? Oh, no. 171 00:10:08,470 --> 00:10:10,990 Not even Santa's getting in there without a permit these days. 172 00:10:11,370 --> 00:10:12,370 What am I going to do? 173 00:10:14,990 --> 00:10:17,570 What about that little reindeer ranch down in Buckley Falls? 174 00:10:18,230 --> 00:10:19,189 Buckley Falls? 175 00:10:19,190 --> 00:10:25,270 Yeah, down in Alaska, run by that conservationist guy, Miller something or 176 00:10:25,270 --> 00:10:26,750 other. Did you get a reindeer from him? 177 00:10:27,230 --> 00:10:31,050 See, I was hoping maybe you could, because I don't really... 178 00:10:31,340 --> 00:10:34,660 Deal with people very well. I work with animals, you know. It'll be fine. Put on 179 00:10:34,660 --> 00:10:37,800 a nice suit. When you talk to the rancher, pretend he's got antlers. 180 00:10:38,060 --> 00:10:39,100 Let's go. Whoa, what? 181 00:10:39,340 --> 00:10:43,620 Now? Yeah, let's go now. I gotta go south anyways. Gotta pick up train sets 182 00:10:43,620 --> 00:10:44,519 hockey sticks. 183 00:10:44,520 --> 00:10:45,920 You mean, fly? 184 00:10:52,500 --> 00:10:54,940 Randy, you're cleared for takeoff. 185 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Roger that. 186 00:10:56,860 --> 00:10:59,460 Two things to remember when you're talking to the rancher. 187 00:10:59,980 --> 00:11:01,420 Look him straight in the eyes. 188 00:11:01,960 --> 00:11:04,540 Firm handshake. You want to speak clearly. 189 00:11:05,040 --> 00:11:06,380 Is that more than two things? 190 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 Okay. 191 00:11:08,620 --> 00:11:12,360 Don't go chabbering on about working for Santa Claus. Tell people to start 192 00:11:12,360 --> 00:11:14,260 thinking you're nuttier than a Christmas fruitcake. 193 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 You okay? 194 00:11:18,280 --> 00:11:19,740 Are you afraid of flying? 195 00:11:21,040 --> 00:11:23,220 Oh, dude, why didn't you say something? Here. 196 00:11:25,600 --> 00:11:26,800 You're going to toss me cookies. 197 00:11:27,220 --> 00:11:28,220 Toss them in the van. 198 00:11:56,360 --> 00:11:59,540 I don't think Mr. Buckley was telling the truth about taking care of the 199 00:11:59,540 --> 00:12:01,480 reindeer. Why do you think that? 200 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 I just do. 201 00:12:05,940 --> 00:12:08,920 Hey, how about you go give the reindeer their carrot treats? I'll get dinner 202 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 fixed up. Okay. 203 00:12:41,260 --> 00:12:42,380 Can I help you, sir? 204 00:12:44,860 --> 00:12:46,920 Yeah, I hope so. 205 00:12:47,220 --> 00:12:49,540 I've never done this before. 206 00:12:49,960 --> 00:12:50,980 I hear that a lot. 207 00:13:00,960 --> 00:13:03,620 Yeah, you don't have to do that because I'm right here. 208 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 Okay. 209 00:13:11,530 --> 00:13:13,330 So, uh, a room? 210 00:13:13,970 --> 00:13:14,970 Yes. 211 00:13:16,630 --> 00:13:18,310 Yeah, I'd like a room, please. 212 00:13:18,910 --> 00:13:21,890 Please fill this out completely with your address. 213 00:13:22,450 --> 00:13:24,150 Yeah, I don't travel very much. 214 00:13:25,350 --> 00:13:26,350 You don't say. 215 00:13:27,410 --> 00:13:28,950 So what brings you to Buckley Falls? 216 00:13:29,690 --> 00:13:31,270 A very small plane. 217 00:13:34,010 --> 00:13:38,830 Here you go. 218 00:13:40,940 --> 00:13:42,940 Oh, can you give me directions to the Miller Reindeer Ranch? 219 00:13:48,920 --> 00:13:50,000 Hey, Pokey. 220 00:13:51,520 --> 00:13:52,700 You want a carrot? 221 00:13:54,880 --> 00:13:59,940 I don't want to move away. 222 00:14:00,540 --> 00:14:02,200 This is our house, right, Frankie? 223 00:14:04,800 --> 00:14:06,020 Do you want your carrot snacks? 224 00:14:07,440 --> 00:14:08,820 You love the carrot snacks. 225 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 Frankie, what's wrong? 226 00:14:12,120 --> 00:14:14,020 You want your carrot? 227 00:14:16,340 --> 00:14:17,620 What's wrong, Frankie? 228 00:14:46,960 --> 00:14:48,840 I understand. I mean, I left a message last week. 229 00:14:49,780 --> 00:14:51,580 But you guys are going to need more staff, right? 230 00:14:52,820 --> 00:14:55,080 Well, all right. Yeah, sure. 231 00:14:58,780 --> 00:14:59,780 Mm -hmm. 232 00:15:00,340 --> 00:15:03,340 Nice, strong handshake, firm handshake. Looking straight in the eye. 233 00:15:04,180 --> 00:15:05,180 Speak clearly. 234 00:15:11,240 --> 00:15:14,140 You know what? Just forget it. 235 00:15:21,949 --> 00:15:26,390 Hello, my name is John Stockman. I'm... Annie Miller. 236 00:15:28,330 --> 00:15:29,330 Hi. 237 00:15:30,030 --> 00:15:31,030 You're not a man. 238 00:15:32,990 --> 00:15:35,070 Who did he just hire you? I haven't seen you before. 239 00:15:36,810 --> 00:15:38,150 Is everything okay in there? Huh? 240 00:15:38,790 --> 00:15:39,790 Yeah, it's fine. 241 00:15:41,070 --> 00:15:43,350 Are you sure? Can I help you out in any way? 242 00:15:44,230 --> 00:15:45,230 Yep, got it. 243 00:15:48,230 --> 00:15:52,000 Uh... So I'm here to ask about buying... Okay, I already told your boss now. 244 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 You talked to him? 245 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 This morning. 246 00:15:55,260 --> 00:15:58,540 This morning? Yep, and you know what? He is really something. 247 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 Yeah, he is, isn't he? 248 00:16:00,680 --> 00:16:03,880 Thinks he sits right up on top of the world, doesn't he? Well, I guess he kind 249 00:16:03,880 --> 00:16:07,600 of does, doesn't he? And everything he does is for the children, of course. I 250 00:16:07,600 --> 00:16:11,240 can appreciate the fact that he does charity work, but that does not change 251 00:16:11,240 --> 00:16:14,100 fact I'm not selling the reindeer and I'm not selling the ranch. 252 00:16:14,640 --> 00:16:15,680 Oh, he doesn't want the ranch. 253 00:16:16,580 --> 00:16:17,580 Well, then what do they want? 254 00:16:17,840 --> 00:16:18,840 He just wants a reindeer. 255 00:16:18,940 --> 00:16:20,080 He wants one reindeer. 256 00:16:20,360 --> 00:16:22,380 He wants one reindeer. Not good enough for Buckley. 257 00:16:23,300 --> 00:16:24,300 Who? 258 00:16:26,240 --> 00:16:28,360 Do you work for Buckley or do you work for the bank? 259 00:16:29,900 --> 00:16:31,620 Yeah, I... Who do you work for? 260 00:16:33,460 --> 00:16:35,020 I can't really say. 261 00:16:35,820 --> 00:16:39,720 Oh, all right. You know what, mister whatever my name is from wherever I'm 262 00:16:39,840 --> 00:16:43,800 I have spent years protecting this place and I will be damned if I'm going to be 263 00:16:43,800 --> 00:16:46,940 intimidated in my own house by some chump in a cheap suit. 264 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 Cheap suit? 265 00:16:48,920 --> 00:16:51,860 Gee, it was my father's suit. I was actually told that... You know what? 266 00:16:51,860 --> 00:16:53,480 it. Get out. Get out. Okay, sorry. 267 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 Oopsie -daisy. 268 00:16:56,020 --> 00:16:57,020 It's it. 269 00:16:57,060 --> 00:16:58,060 Here's the thing. Bye. 270 00:17:06,000 --> 00:17:07,619 Are you from the bank? 271 00:17:09,300 --> 00:17:10,300 Uh, no. 272 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 Why do you ask? 273 00:17:12,880 --> 00:17:14,319 Well, you're wearing a suit. 274 00:17:14,859 --> 00:17:16,900 Everyone who wears a suit is from the bank. 275 00:17:19,180 --> 00:17:20,980 Well, not everyone, apparently. 276 00:17:21,980 --> 00:17:23,500 Are you here to see my reindeer? 277 00:17:26,200 --> 00:17:28,260 Uh, I could, I suppose. 278 00:17:40,340 --> 00:17:41,340 Wow, 279 00:17:42,260 --> 00:17:43,820 quite the herd you got. 280 00:17:44,300 --> 00:17:45,860 Yeah, they're all my friends. 281 00:17:48,750 --> 00:17:51,110 I gave him all my own names. Is that right? 282 00:17:52,450 --> 00:17:56,110 That's Sunshine, and that's Pokey. And over there is Watermelon. 283 00:17:57,370 --> 00:17:59,070 You have a reindeer named Watermelon? 284 00:17:59,310 --> 00:18:00,450 He likes Watermelon. 285 00:18:01,870 --> 00:18:03,890 Okay. But my favorite is Frankie. 286 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Which one's Frankie? 287 00:18:05,470 --> 00:18:08,110 Over there, with the white patch on his forehead. 288 00:18:08,450 --> 00:18:09,450 Oh, yeah. 289 00:18:10,850 --> 00:18:14,650 One day we found him in the woods, scared and cold, so we brought him to 290 00:18:14,650 --> 00:18:15,950 ranch to make him feel better. 291 00:18:18,510 --> 00:18:19,530 Why is he your favorite? 292 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 He's special. 293 00:18:21,270 --> 00:18:22,430 He listens to me. 294 00:18:22,790 --> 00:18:25,670 Whenever I have a bad day, I always talk to him. 295 00:18:26,010 --> 00:18:27,110 I know he's listening. 296 00:18:28,190 --> 00:18:29,750 Well, it sounds like you have a real gift. 297 00:18:30,230 --> 00:18:31,029 I do? 298 00:18:31,030 --> 00:18:32,030 Mm -hmm. 299 00:18:32,350 --> 00:18:34,890 I have a bunch of reindeer myself, so I know about these things. 300 00:18:36,350 --> 00:18:37,710 Frankie's not himself today. 301 00:18:38,070 --> 00:18:39,070 No? 302 00:18:40,110 --> 00:18:41,830 No. Something's wrong. 303 00:18:43,390 --> 00:18:45,690 Well, maybe he's stressed out or something. 304 00:18:46,330 --> 00:18:47,670 I wish I could fix it. 305 00:18:50,080 --> 00:18:51,100 You want me to go take a look? 306 00:18:53,060 --> 00:18:54,060 You sure? 307 00:19:30,890 --> 00:19:31,809 Go on. 308 00:19:31,810 --> 00:19:33,670 Go see your buddies. 309 00:19:36,230 --> 00:19:38,450 Wow, Frankie's back to being Frankie. 310 00:19:38,750 --> 00:19:40,090 Yeah. What'd you give him? 311 00:19:41,310 --> 00:19:42,730 I gave him a special mixture. 312 00:19:43,330 --> 00:19:44,330 See? 313 00:19:44,950 --> 00:19:46,510 I thought I was getting a reindeer today. 314 00:19:47,310 --> 00:19:48,630 Maddie, time for chores. 315 00:19:48,870 --> 00:19:49,689 I have to go. 316 00:19:49,690 --> 00:19:50,970 It's nice to meet you, mister. 317 00:19:51,170 --> 00:19:52,710 Okay, you too. John. 318 00:19:53,410 --> 00:19:54,790 Nice to meet you, mister John. 319 00:19:55,630 --> 00:19:57,930 Oh, and I also have a goldfish named Nemo. 320 00:19:58,910 --> 00:19:59,910 Okay. 321 00:20:17,199 --> 00:20:21,140 Frankie. You go all that way and you can't find a reindeer? I know, it didn't 322 00:20:21,140 --> 00:20:22,800 well. She doesn't like me. 323 00:20:23,140 --> 00:20:24,140 Doesn't like you? 324 00:20:24,400 --> 00:20:26,240 She thinks I work for this guy named Buckley? 325 00:20:26,700 --> 00:20:27,740 Listen, John. 326 00:20:28,660 --> 00:20:30,000 This isn't a high school dance. 327 00:20:30,480 --> 00:20:33,980 Christmas is at stake for pity's sake. There are only a few more sleeps to the 328 00:20:33,980 --> 00:20:34,679 big day. 329 00:20:34,680 --> 00:20:37,480 No, no, no. It's okay. Breathe, honey. Just breathe. 330 00:20:37,680 --> 00:20:39,820 Breathe. I think I need to lie down for a few minutes. All right. 331 00:20:40,900 --> 00:20:43,740 I don't know what to do. 332 00:20:44,300 --> 00:20:45,880 John, how long have you had this job? 333 00:20:47,520 --> 00:20:48,219 Fifteen years. 334 00:20:48,220 --> 00:20:49,560 How long have I had my job? 335 00:20:50,380 --> 00:20:52,220 I don't know. 336 00:20:52,590 --> 00:20:55,850 How about as long as anybody can remember? And I have never had to cancel 337 00:20:55,850 --> 00:20:59,570 Christmas before, and I'm sure as heck not going to start now. No, of course. 338 00:20:59,810 --> 00:21:02,730 Yes, Mrs. Claus. Please, find a reindeer for Santa's sleigh. 339 00:21:02,930 --> 00:21:03,930 I will, Mrs. Claus. 340 00:21:04,270 --> 00:21:05,690 Now, you say she has a special one? 341 00:21:06,450 --> 00:21:07,730 Uh, yes, yeah. 342 00:21:08,150 --> 00:21:11,690 Yeah, his name's Frankie. He's got a little white mark on his head. 343 00:21:11,930 --> 00:21:14,170 Good, then that's the one. Ask to borrow Frankie. 344 00:21:14,410 --> 00:21:17,350 Oh, no, no, not that one. Not Frankie. 345 00:21:20,630 --> 00:21:24,010 Look, if you have to, Do whatever it takes. 346 00:21:25,490 --> 00:21:28,350 Wait, you don't mean steal them? 347 00:21:28,630 --> 00:21:29,990 I never said that. 348 00:21:30,210 --> 00:21:34,110 But it sounded like... Just remember, the happiness of millions of children 349 00:21:34,110 --> 00:21:35,650 rests on your shoulders. 350 00:21:36,570 --> 00:21:38,790 Wait, no, no, wait, I'll... Mrs. Claus. 351 00:22:02,500 --> 00:22:04,140 You're gonna put these pots here dry, okay? 352 00:22:10,380 --> 00:22:12,860 Do you think we'll ever find someone to help with the reindeer? 353 00:22:14,780 --> 00:22:16,720 Uh, I don't know. 354 00:22:19,340 --> 00:22:20,560 Is that hard to find? 355 00:22:20,820 --> 00:22:22,600 Oh, honey, you have no idea. 356 00:22:29,610 --> 00:22:30,610 Make a wish. 357 00:22:30,970 --> 00:22:32,350 Will everything be better? 358 00:22:35,570 --> 00:22:38,350 Well, honey, you know the world kind of doesn't work like that, right? 359 00:22:43,010 --> 00:22:44,370 Oh, look, I missed a spot. 360 00:22:45,490 --> 00:22:47,390 Where? Right here. 361 00:22:51,270 --> 00:22:52,270 Hello, 362 00:22:54,930 --> 00:22:58,650 Annie. It is... It is... Don't I see you again? 363 00:22:59,330 --> 00:23:00,990 Very nice to see you again. Hi, 364 00:23:02,010 --> 00:23:04,650 nice to see you again. Do you remember me? It's John Stockman. 365 00:23:05,410 --> 00:23:06,410 Annie, hi. 366 00:23:06,950 --> 00:23:07,950 Flowers. 367 00:23:09,290 --> 00:23:11,890 I picked these myself this afternoon. 368 00:23:13,050 --> 00:23:15,090 That makes no sense because it's in the middle of winter. 369 00:23:15,630 --> 00:23:17,790 I want to apologize for my earlier behavior. 370 00:23:18,750 --> 00:23:22,030 I heard that every girl loves flowers and chocolates. 371 00:23:22,690 --> 00:23:25,150 Flowers, and I heard you love chocolates. 372 00:23:25,430 --> 00:23:27,270 Why would I have heard that you love chocolates? 373 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 Flowers. 374 00:23:29,130 --> 00:23:30,130 And chocolates. 375 00:23:30,790 --> 00:23:31,890 Yeah, that should do it. 376 00:23:36,950 --> 00:23:37,950 Hi, Annie. 377 00:23:38,690 --> 00:23:40,670 Flowers and chocolates. 378 00:23:48,970 --> 00:23:49,970 Hey. 379 00:24:05,450 --> 00:24:06,450 Why are you dressed as Santa? 380 00:24:08,230 --> 00:24:10,330 Because that's what I do every year at Christmas Eve. How come? 381 00:24:12,650 --> 00:24:13,469 It's tradition. 382 00:24:13,470 --> 00:24:15,490 Every Christmas Eve, all the kids come down to see Santa. 383 00:24:17,250 --> 00:24:18,250 What do you think? 384 00:24:20,930 --> 00:24:24,150 Well, the suit's all wrong. You don't have any buttons. 385 00:24:24,610 --> 00:24:29,230 Buttons? The fur's too short and it's the wrong color red. Your beard, well, 386 00:24:29,230 --> 00:24:30,169 just looks fake. 387 00:24:30,170 --> 00:24:32,490 I'd love to help you out some more, but I gotta go. 388 00:24:37,290 --> 00:24:39,930 If you need any more pointers, I'll be at the Jolly Roger Inn. 389 00:24:42,070 --> 00:24:43,070 Merry Christmas. 390 00:24:44,290 --> 00:24:45,290 Yeah, Merry Christmas. 391 00:25:14,200 --> 00:25:16,500 Extreme Nordic Sports would like to speak with you. 392 00:25:19,300 --> 00:25:22,060 Is everything all right, sir? 393 00:25:24,940 --> 00:25:25,940 Elliot. 394 00:25:28,660 --> 00:25:30,160 How was Thomas's birthday? 395 00:25:31,280 --> 00:25:34,700 It was fine, sir. Thank you. 396 00:25:35,320 --> 00:25:36,340 He turned 12. 397 00:25:38,460 --> 00:25:40,280 Line three, sir. 398 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 messages. Yes, yes. 399 00:26:04,800 --> 00:26:05,800 Oh, 400 00:26:06,460 --> 00:26:07,279 actually, he's right here. 401 00:26:07,280 --> 00:26:09,440 Mr. Stockman, urgent phone call for you. 402 00:26:11,180 --> 00:26:12,180 It's a lady. 403 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Hello, Annie? 404 00:26:15,840 --> 00:26:17,480 No, John, this is not Annie. 405 00:26:18,380 --> 00:26:19,620 Sorry. Hi, Ms. Claus. 406 00:26:19,820 --> 00:26:23,080 Yes. Okay, so listen, sweetie, I'm looking for a progress report. 407 00:26:23,300 --> 00:26:27,980 It's already the 22nd. In two days, we have to load up the sleigh. Just want to 408 00:26:27,980 --> 00:26:29,380 make sure we're all clear on that, okay? 409 00:26:29,860 --> 00:26:36,320 Yes, yes, we are. All clear on that. I also would just like to be clear with 410 00:26:36,320 --> 00:26:37,780 about something, if that's okay. 411 00:26:38,160 --> 00:26:39,160 Yes? 412 00:26:39,420 --> 00:26:41,900 I am not going to steal a reindeer. 413 00:26:42,680 --> 00:26:46,740 Okay? It's not right, Mrs. Gladden. I tried a number of things. I tried to buy 414 00:26:46,740 --> 00:26:50,280 one that didn't work. I tried flowers and chocolates, which was just a 415 00:26:50,280 --> 00:26:54,140 Let me give you some advice, dear. Women do not always respond to flowers and 416 00:26:54,140 --> 00:26:56,140 chocolates. They respond to confidence. 417 00:26:58,280 --> 00:26:59,960 Confidence? That's right, toots. 418 00:27:00,300 --> 00:27:02,920 Just let her know who you are. Be direct. Be yourself. 419 00:27:04,020 --> 00:27:09,100 Well, I can't really do that without... If I don't tell her that I work for 420 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 Santa. 421 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 And? 422 00:27:12,820 --> 00:27:14,100 Randy told me that'd be weird. 423 00:27:14,320 --> 00:27:17,760 Oh, don't listen to that bush pilot. You listen to me on this one, sweetie. 424 00:27:18,420 --> 00:27:21,700 Okay. So I'll just tell her I work for Santa. 425 00:27:21,960 --> 00:27:23,840 And wear a nice aftershave. She'll like that. 426 00:27:24,440 --> 00:27:28,420 Okay. Okay, good. I will call you tomorrow at 2 o 'clock. 427 00:27:28,680 --> 00:27:29,680 Okay. 428 00:27:30,120 --> 00:27:31,840 And I'm looking forward to some good news. 429 00:27:32,280 --> 00:27:33,340 Okay. Okay. 430 00:27:33,840 --> 00:27:34,880 Okay, bye. 431 00:27:39,700 --> 00:27:41,500 I work for Santa. That's not weird. 432 00:27:42,780 --> 00:27:43,780 I work for Santa. 433 00:27:43,980 --> 00:27:44,980 That's not weird. 434 00:28:01,870 --> 00:28:02,829 Uh, your mom home? 435 00:28:02,830 --> 00:28:03,970 Yeah, she's doing laundry. 436 00:28:04,610 --> 00:28:05,610 Oh. 437 00:28:06,810 --> 00:28:07,810 These are mine. 438 00:28:08,150 --> 00:28:09,150 Wow, 439 00:28:09,630 --> 00:28:10,630 those are awesome. 440 00:28:13,210 --> 00:28:16,690 You remember Mr. John, don't you, Mommy? You people don't quit, do you? 441 00:28:16,930 --> 00:28:18,290 Mom. Madison, please go upstairs. 442 00:28:18,590 --> 00:28:19,249 But Mom. 443 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Madison Page. 444 00:28:24,530 --> 00:28:25,770 Well, you got a lot of nerve. 445 00:28:26,390 --> 00:28:28,270 Right, so I can explain. 446 00:28:28,470 --> 00:28:29,470 What does that spell? 447 00:28:29,830 --> 00:28:32,750 Spell? It's like an old shoe dipped in grape juice. 448 00:28:33,090 --> 00:28:37,390 It's my aftershave. It's called Tundra. I was told you'd like it. No, I don't 449 00:28:37,390 --> 00:28:39,030 like it. I don't like any part of this, okay? 450 00:28:39,650 --> 00:28:40,890 Okay. What's going on with your outfit? 451 00:28:41,310 --> 00:28:42,310 My outfit? 452 00:28:42,570 --> 00:28:45,010 Oh, you think if you dress like a rancher, you're going to have a better 453 00:28:45,310 --> 00:28:46,310 Oh, no. Okay. 454 00:28:46,870 --> 00:28:49,030 So these are my actual normal clothes. 455 00:28:49,390 --> 00:28:50,390 Get out. You Buckley people. 456 00:28:50,530 --> 00:28:52,410 I don't work for Buckley. 457 00:28:53,490 --> 00:28:54,490 Okay. 458 00:28:54,710 --> 00:28:55,710 Who do you work for? 459 00:28:56,710 --> 00:28:59,070 I actually work for a man named... 460 00:29:00,240 --> 00:29:01,240 Chris Kringle. 461 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 You want to say that again? 462 00:29:04,880 --> 00:29:07,160 Otherwise known as Santa Claus. 463 00:29:07,720 --> 00:29:08,880 You work for Santa Claus? 464 00:29:09,300 --> 00:29:10,300 Yes, ma 'am. 465 00:29:11,000 --> 00:29:12,100 All right, I'm going to call the sheriff. 466 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 Wait, no, no, no. 467 00:29:13,700 --> 00:29:18,380 I'm not lying. I really do work for Santa. I have my work ID here. 468 00:29:19,380 --> 00:29:20,380 Oh, 469 00:29:21,960 --> 00:29:22,960 sorry about that. 470 00:29:23,800 --> 00:29:24,800 There it is. That's mine. 471 00:29:25,040 --> 00:29:26,520 Keep your distance, pal. Yeah, of course. 472 00:29:30,030 --> 00:29:33,230 North Pole ID, number 319, John Stockman. 473 00:29:33,510 --> 00:29:35,050 That's me. It's got my picture on it and everything. 474 00:29:36,150 --> 00:29:37,150 Rainier Division. 475 00:29:38,790 --> 00:29:40,770 You're better looking in person, I'll give you that. 476 00:29:42,130 --> 00:29:44,970 Hmm. I mean, but that proves nothing, only that you're delusional enough to 477 00:29:44,970 --> 00:29:45,970 create a fake ID. 478 00:29:46,970 --> 00:29:47,970 Newsflash, health boy. 479 00:29:48,230 --> 00:29:49,230 Anna isn't real. 480 00:29:50,830 --> 00:29:51,830 Okay. 481 00:29:52,030 --> 00:29:55,710 Santa is real, and we need one of your reindeers because Prancer has a hairline 482 00:29:55,710 --> 00:29:58,650 fracture, and if we don't get another reindeer soon, Christmas will be 483 00:29:58,650 --> 00:30:00,470 and millions of boys and girls will be without presents. 484 00:30:01,050 --> 00:30:04,490 And I'm not an elf, I'm the stable master, though it's true I do spend most 485 00:30:04,490 --> 00:30:07,350 my days around animals, but I think you're a really nice person, so it 486 00:30:07,350 --> 00:30:10,470 me that you're so cynical because I'm being straight with you. I work for 487 00:30:10,590 --> 00:30:12,610 and we are in a real bind here, and I just need some help. 488 00:30:18,440 --> 00:30:22,040 I've heard some stories in my time, John, if that is your real name, but 489 00:30:22,040 --> 00:30:25,100 the lamest story I've ever heard. 490 00:30:25,440 --> 00:30:29,160 Now, a real man with integrity would tell me the real reason he was here. You 491 00:30:29,160 --> 00:30:30,260 want my reindeer for food? 492 00:30:30,640 --> 00:30:33,800 You're some rich dude that has his own private suit. You could have said that. 493 00:30:34,060 --> 00:30:36,700 I still would have said no, but at least it would have been the truth. 494 00:30:38,000 --> 00:30:40,840 I work for Santa Claus. You could save Christmas. 495 00:30:43,400 --> 00:30:44,780 Mommy, I believe John. 496 00:30:46,960 --> 00:30:51,700 Well, if he says there's a Santa, then there is a Santa, the real one, not 497 00:30:52,500 --> 00:30:56,380 Honey, we've been over this. Santa Claus is invented by grown -ups. 498 00:30:56,700 --> 00:30:59,920 Well, John is a nice man. He helped Frankie feel better, didn't he, John? 499 00:31:03,320 --> 00:31:04,900 He helped Frankie, Mom. 500 00:31:05,380 --> 00:31:11,080 Yeah, I did help Frankie, but he was having some problems. I just talked him 501 00:31:11,080 --> 00:31:14,820 down. I'm a little better with animals than I am with people. 502 00:31:15,100 --> 00:31:16,100 See? 503 00:31:16,500 --> 00:31:17,540 Sorry to take up your time. 504 00:31:19,840 --> 00:31:23,860 Can you stay for supper, Mom? Well, it's been so long since we had somebody 505 00:31:23,860 --> 00:31:27,200 else. I'm sorry. I never intended for any of this to happen. 506 00:31:27,680 --> 00:31:28,680 Please, please, Mom. 507 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Please. Honey. 508 00:31:32,860 --> 00:31:33,960 Merry Christmas to you both. 509 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 John. 510 00:31:39,620 --> 00:31:40,620 Yeah. 511 00:31:41,200 --> 00:31:42,200 What have you eaten today? 512 00:31:53,320 --> 00:31:54,940 That was amazing. Thank you so much. 513 00:31:55,660 --> 00:31:57,040 It's just mac and cheese. 514 00:31:57,340 --> 00:31:58,460 Well, it was fantastic. 515 00:31:58,960 --> 00:32:00,180 You never had mac and cheese? 516 00:32:01,020 --> 00:32:04,160 No, I have. It's just, it's been a really long time. 517 00:32:04,980 --> 00:32:06,500 Not a lot of variety where I come from. 518 00:32:06,760 --> 00:32:09,720 Oh, it is a very old family recipe with a secret ingredient. 519 00:32:10,180 --> 00:32:11,180 It's a cheese packet. 520 00:32:11,380 --> 00:32:12,380 Oh. 521 00:32:14,000 --> 00:32:16,640 Um, well, the least I can do is help with the dishes. 522 00:32:16,880 --> 00:32:19,080 Oh, no, I mean, that's okay. It's kind of our thing. 523 00:32:19,440 --> 00:32:20,339 It's okay, Mom. 524 00:32:20,340 --> 00:32:21,340 He can help you. 525 00:32:24,300 --> 00:32:25,300 All right. 526 00:32:25,600 --> 00:32:27,080 What are your reindeer women missing? 527 00:32:27,400 --> 00:32:28,720 Uh, yeah, last Christmas. 528 00:32:29,040 --> 00:32:32,140 Buckley won't admit it, but I know it was him. At least one of his goons. 529 00:32:32,840 --> 00:32:34,160 Why would he do something like that? 530 00:32:35,380 --> 00:32:38,200 Intimidation. Pressure me into signing the ranch over to him. 531 00:32:39,760 --> 00:32:43,180 He's wanted this place since my dad built it. He owns, like, the whole 532 00:32:43,180 --> 00:32:46,960 surrounding area, so he wants this little plot of land. 533 00:32:47,600 --> 00:32:49,960 And why doesn't he just build on either side of your ranch? 534 00:32:50,380 --> 00:32:52,360 Well, he needs the whole strip to make his development work. 535 00:32:56,460 --> 00:32:57,700 I hear what he's offering you. 536 00:32:58,320 --> 00:33:00,340 It's enough to make my bank problems go away. 537 00:33:03,620 --> 00:33:06,840 Call me stubborn, but I couldn't do that to my dad or Maddie. 538 00:33:20,340 --> 00:33:21,480 There's got to be a way. 539 00:33:22,840 --> 00:33:24,900 You got such a special little lady here. 540 00:33:25,800 --> 00:33:27,320 Such a great thing going with this ranch. 541 00:33:27,520 --> 00:33:28,560 You're so lucky, eh? 542 00:33:29,000 --> 00:33:31,180 I don't really feel that lucky, but thanks. 543 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Are you kidding me, Annie? 544 00:33:33,040 --> 00:33:35,320 You're surrounded by good fortune. Look around you. 545 00:33:38,520 --> 00:33:39,520 Wow. 546 00:33:40,280 --> 00:33:42,200 That is a really good drawing. 547 00:33:42,580 --> 00:33:43,580 You like it? 548 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 I love it. 549 00:33:45,020 --> 00:33:46,020 Call us. 550 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 Wow. 551 00:33:47,680 --> 00:33:48,680 Can I have a go? 552 00:33:48,900 --> 00:33:50,180 Sure. You sure? 553 00:33:54,320 --> 00:33:55,860 Here you put the barn over here 554 00:33:55,860 --> 00:34:01,900 Hey 555 00:34:39,020 --> 00:34:40,020 What do you think of that? 556 00:34:41,020 --> 00:34:42,020 Wow. 557 00:34:44,020 --> 00:34:46,060 Wow, it's so pretty. 558 00:34:46,780 --> 00:34:49,239 You're a really good artist, Mr. John. 559 00:34:49,460 --> 00:34:50,460 Thank you, Manny. 560 00:34:52,000 --> 00:34:53,120 It's an old hobby of mine. 561 00:34:59,340 --> 00:35:01,220 Manny, maybe there's someone I can call. 562 00:35:01,560 --> 00:35:03,760 Oh, um, thanks. I don't think so. 563 00:35:04,020 --> 00:35:05,020 All right, Missy. 564 00:35:05,600 --> 00:35:06,680 Now for you to go to bed. 565 00:35:07,100 --> 00:35:08,100 Okay. 566 00:35:08,350 --> 00:35:11,170 I'm going to go do my rounds in the barns. Can you say good night to Mr. 567 00:35:11,510 --> 00:35:12,950 Good night, Mr. John. 568 00:35:13,190 --> 00:35:14,190 Good night, Maddie. 569 00:35:14,270 --> 00:35:16,890 Thank you very much for sharing that secret recipe with me. 570 00:35:23,690 --> 00:35:24,070 Do you 571 00:35:24,070 --> 00:35:33,530 want 572 00:35:33,530 --> 00:35:34,530 to come with me? 573 00:35:36,210 --> 00:35:37,270 I probably shouldn't. 574 00:35:46,320 --> 00:35:48,620 Sure is pretty out here with all the lights and everything. 575 00:35:48,960 --> 00:35:49,960 Oh, thanks. 576 00:35:50,580 --> 00:35:53,940 Dad used to do all the lights for Christmas, and Maddie really liked it, 577 00:35:53,940 --> 00:35:55,160 just kept the tradition going. 578 00:35:55,420 --> 00:35:56,420 Hey. 579 00:35:57,040 --> 00:36:00,940 How long has it been in your family, Rich? 580 00:36:01,380 --> 00:36:03,000 Um, since I was a kid. 581 00:36:03,460 --> 00:36:04,460 Hi, bud. 582 00:36:04,860 --> 00:36:06,320 My dad really loved animals. 583 00:36:06,880 --> 00:36:10,360 All animals, so he was just better with them. 584 00:36:11,520 --> 00:36:12,920 I suppose, like, you. 585 00:36:23,839 --> 00:36:24,880 his Alaskan reindeer. 586 00:36:26,540 --> 00:36:27,980 They were really special to him. 587 00:36:29,180 --> 00:36:32,660 Their numbers were dropping almost to the point of extinction, so he built a 588 00:36:32,660 --> 00:36:37,020 space to protect them, help build their numbers back up, and I got to grow up 589 00:36:37,020 --> 00:36:38,020 with them. 590 00:36:38,560 --> 00:36:39,560 What about you? 591 00:36:41,720 --> 00:36:45,620 Yeah, I grew up around horses and working with them. 592 00:36:47,220 --> 00:36:50,700 My daddy worked in the stables, and then he got a job up north working with 593 00:36:50,700 --> 00:36:51,860 reindeer, and I went with him. 594 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 That's the story. 595 00:36:56,340 --> 00:36:59,220 So, how did your dad keep this place afloat then? 596 00:36:59,560 --> 00:37:01,020 Mostly government grants. 597 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 Watch out, bud. 598 00:37:03,600 --> 00:37:08,700 He, uh, he got a lot of grants, but they started drying up right before he died, 599 00:37:08,840 --> 00:37:14,320 and I promised him I'd keep everything going, and he left it all to me. 600 00:37:15,020 --> 00:37:16,300 What about your husband? 601 00:37:16,800 --> 00:37:19,180 Oh, the invisible man, Mr. No Child Support. 602 00:37:20,240 --> 00:37:22,680 Uh, he often left. 603 00:37:23,190 --> 00:37:24,910 About this time five years ago. 604 00:37:27,450 --> 00:37:31,150 He left you and Maddie at Christmas time? 605 00:37:32,690 --> 00:37:33,690 I'm sorry, Maddie. 606 00:37:34,930 --> 00:37:35,930 It's okay. 607 00:37:37,930 --> 00:37:41,650 When I was about Maddie's age, I used to sneak out here and I'd find baby 608 00:37:41,650 --> 00:37:42,650 reindeer. 609 00:37:43,990 --> 00:37:45,890 And they let me scratch them behind the ears. 610 00:37:46,310 --> 00:37:47,750 I guess they trusted me. 611 00:37:48,830 --> 00:37:49,930 But there's that point. 612 00:37:50,410 --> 00:37:55,070 Right when their antlers are first growing and they're still kind of soft 613 00:37:55,070 --> 00:37:58,990 rubbery and they're furry. 614 00:38:00,050 --> 00:38:01,490 Like velvet. 615 00:38:02,090 --> 00:38:03,390 Kind of like velvet, right? 616 00:38:03,590 --> 00:38:04,590 Like velvet, yeah. 617 00:38:06,170 --> 00:38:08,090 And then nature does what she does. 618 00:38:08,850 --> 00:38:13,010 And they get older and they're not soft anymore. 619 00:38:14,890 --> 00:38:15,890 They're harder. 620 00:38:16,910 --> 00:38:18,110 Some harder than others. 621 00:38:34,540 --> 00:38:36,580 Oh, God, John, you know, um... No, I can't. You're right. 622 00:38:36,780 --> 00:38:38,960 I'm submitting you there. I'm sure it would have been... No, I'm sure it would 623 00:38:38,960 --> 00:38:40,980 have been. No, it would have been dead. No, not that I... No! 624 00:38:44,220 --> 00:38:45,220 What? 625 00:38:46,320 --> 00:38:51,720 Oh, I just... It's just been so long since anyone even tried anything. Oh, my 626 00:38:51,720 --> 00:38:54,300 gosh. Tried living with animals for 15 years. Yeah. 627 00:38:54,960 --> 00:38:55,960 Touche. 628 00:38:58,260 --> 00:38:59,260 We should get going. 629 00:39:06,760 --> 00:39:13,680 Look, I don't know where you're from, but if you really did help Frankie the 630 00:39:13,680 --> 00:39:16,440 Maddie says you did, then I want to thank you. 631 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 You're welcome. 632 00:39:19,720 --> 00:39:20,720 You're welcome. 633 00:39:21,420 --> 00:39:23,080 You seem like a decent guy, John. 634 00:39:29,960 --> 00:39:35,280 Are you coming? 635 00:39:41,950 --> 00:39:43,110 Hey, call the bank tomorrow. 636 00:39:44,590 --> 00:39:45,590 What? 637 00:39:46,030 --> 00:39:49,590 Yeah, call the bank tomorrow and make an appointment for a day like 1 p .m., 638 00:39:49,590 --> 00:39:52,670 then call me at the Jolly Roger Inn, room 237, and confirm it, okay? What are 639 00:39:52,670 --> 00:39:53,670 you talking about? 640 00:39:53,710 --> 00:39:54,710 I got an idea. 641 00:39:55,750 --> 00:39:56,750 Will you do it? 642 00:39:56,970 --> 00:39:57,970 Okay. 643 00:39:58,150 --> 00:39:59,330 1 p .m. 1 p .m. 644 00:40:21,550 --> 00:40:26,610 Sorry, excuse me. I'm in here. See, Daisy, I am so sorry. I'm just... I'm 645 00:40:26,610 --> 00:40:27,610 in here, I think. 646 00:40:27,690 --> 00:40:28,690 Oh. 647 00:40:31,190 --> 00:40:36,950 So sorry I'm late. I was, uh... I was in the wrong... wrong room. 648 00:40:37,170 --> 00:40:38,170 Hello? 649 00:40:39,790 --> 00:40:40,790 Hi. 650 00:41:16,400 --> 00:41:17,400 John, are you there? 651 00:41:20,380 --> 00:41:21,380 John? 652 00:41:22,740 --> 00:41:23,740 John, are you there? 653 00:41:25,140 --> 00:41:30,380 Okay, so the reindeer sleigh rides will start here and go all the way through 654 00:41:30,380 --> 00:41:33,020 the property, which is quite beautiful. 655 00:41:33,280 --> 00:41:38,300 I know you... There 656 00:41:38,300 --> 00:41:43,440 we go. 657 00:41:44,640 --> 00:41:48,020 which will be quite enjoyable for the children and the whole family, actually, 658 00:41:48,040 --> 00:41:49,960 and I think the reindeer might like it, too. What do you think, Maddie? 659 00:41:50,560 --> 00:41:51,560 Watermelon, for sure. 660 00:41:54,660 --> 00:42:01,560 And in the summertime, we will have petting zoo, which is fun for the whole 661 00:42:01,560 --> 00:42:03,740 family, and they're actually quite popular. 662 00:42:04,320 --> 00:42:06,080 When did you have time to do all of this? 663 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 Titans, really? 664 00:42:10,860 --> 00:42:11,860 How'd I get there? 665 00:42:13,880 --> 00:42:18,540 And... Now, finally, what can the ranch do year -round? You're probably 666 00:42:18,540 --> 00:42:19,540 wondering. 667 00:42:19,880 --> 00:42:26,060 Well... That's Grandpa's name. 668 00:42:27,160 --> 00:42:34,060 It's an education center where everybody's welcome at 669 00:42:34,060 --> 00:42:38,100 any time, within regular business hours, of course, where they can learn about 670 00:42:38,100 --> 00:42:42,940 reindeer, their behaviors, their habitats, their history. 671 00:42:43,610 --> 00:42:44,610 their preservation. 672 00:42:44,970 --> 00:42:50,170 And we will have genuine discussions about how to reinstate their numbers. 673 00:43:13,260 --> 00:43:15,640 An extension on the mortgage payments and a small business loan job. 674 00:43:15,940 --> 00:43:18,620 I knew she was going to go for it. Read her like a book. I just, I don't, I 675 00:43:18,620 --> 00:43:19,620 don't know what to say. 676 00:43:19,780 --> 00:43:20,479 I do. 677 00:43:20,480 --> 00:43:23,880 We're going to be rich. I'm celebrating. Honey, we're not doing anything fancy, 678 00:43:23,980 --> 00:43:26,180 okay? You said anything about fancy. 679 00:43:33,380 --> 00:43:36,560 What is this? 680 00:43:37,100 --> 00:43:38,019 Silly Mr. 681 00:43:38,020 --> 00:43:42,090 John. He's here to eat it, not steal it. Yeah. Okay, I know that. Silly. 682 00:43:42,310 --> 00:43:45,770 It's birch syrup taffy. It's an Alaskan delicacy. Very rare. 683 00:43:46,410 --> 00:43:49,210 Mmm. Very sweet. Wow. 684 00:43:49,430 --> 00:43:50,430 Can be. 685 00:43:50,970 --> 00:43:51,970 Mine's dripping. 686 00:43:52,150 --> 00:43:53,370 Oh. I had an accident. 687 00:43:53,630 --> 00:43:54,630 Daddy! 688 00:43:54,790 --> 00:43:56,670 Honey! Oh, I got it. 689 00:43:58,050 --> 00:43:59,050 Look at this. 690 00:43:59,570 --> 00:44:00,570 It's goopy. 691 00:44:02,470 --> 00:44:03,630 Do we have a taste? 692 00:44:03,850 --> 00:44:04,850 No kidding. 693 00:44:10,660 --> 00:44:11,920 Wow. Here you go, kiddo. 694 00:44:13,400 --> 00:44:18,160 I can't 695 00:44:18,160 --> 00:44:23,440 thank you enough for all the stuff you're doing at the ranch. 696 00:44:23,780 --> 00:44:25,140 Oh, it's not just for the ranch. 697 00:44:25,560 --> 00:44:27,400 It's for two very special ladies. 698 00:44:29,160 --> 00:44:32,520 Are you okay? 699 00:44:33,580 --> 00:44:34,820 I dropped my taffy. 700 00:44:35,920 --> 00:44:36,960 You can have some of mine. 701 00:44:42,410 --> 00:44:43,129 I'm being summoned. 702 00:44:43,130 --> 00:44:45,770 Well, then I guess you better go, Mr. John. 703 00:44:48,770 --> 00:44:50,090 You don't want to keep a girl waiting. 704 00:44:50,770 --> 00:44:51,770 Come on. 705 00:44:52,850 --> 00:44:53,850 There you go. 706 00:44:59,610 --> 00:45:00,529 Let's see. 707 00:45:00,530 --> 00:45:04,170 I like that. He looks like Frankie. Ah, wow. 708 00:45:04,970 --> 00:45:06,350 That's actually Donner. 709 00:45:07,050 --> 00:45:08,510 You'd like Donner. Super nice. 710 00:45:09,070 --> 00:45:10,870 I can eat all of it right here. 711 00:45:11,080 --> 00:45:17,940 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, and... 712 00:45:17,940 --> 00:45:19,600 Blitzen. That's Blitzen. 713 00:45:20,120 --> 00:45:21,660 Want to know something cool about Blitzen? 714 00:45:21,880 --> 00:45:23,960 What? He's actually on a special diet. 715 00:45:24,360 --> 00:45:25,360 Really? 716 00:45:26,460 --> 00:45:27,940 Like a paleo diet? 717 00:45:30,280 --> 00:45:31,280 Yeah, 718 00:45:32,120 --> 00:45:33,340 it could be something like that. 719 00:45:33,680 --> 00:45:35,140 And what's Prancer like? 720 00:45:35,780 --> 00:45:38,840 Prancer actually has a broken hoof right now. 721 00:45:41,609 --> 00:45:42,609 Mr. John? 722 00:45:43,570 --> 00:45:45,390 Sorry, um, what time is it? 723 00:45:46,150 --> 00:45:47,109 It's like 3? 724 00:45:47,110 --> 00:45:48,110 3 o 'clock? 725 00:45:48,290 --> 00:45:50,170 I have to go, okay? I have another appointment. 726 00:45:51,350 --> 00:45:53,730 You have another appointment? Yes, I'm so sorry. Thank you so much for the 727 00:45:53,730 --> 00:45:56,410 taffy. It was delicious. We'll catch you later, okay? I really have to go. Be 728 00:45:56,410 --> 00:45:57,410 careful. 729 00:46:00,550 --> 00:46:02,050 You want to know something cool, Mom? 730 00:46:02,690 --> 00:46:05,150 Sure. Put things on the paleo diet. 731 00:46:08,170 --> 00:46:11,930 Sir, we have to do something. The bank... Gave her an extension. 732 00:46:12,290 --> 00:46:13,410 I know, Elliot. 733 00:46:13,910 --> 00:46:18,030 They're not going to foreclose. Everything is in jeopardy. Our investors 734 00:46:18,030 --> 00:46:22,090 going to pull out if she doesn't sign the transfer. Calm down, Elliot. Look at 735 00:46:22,090 --> 00:46:25,650 everyone. Oh, they're off the state and toboggan. 736 00:46:26,470 --> 00:46:31,290 People love the cold. People love the cold. You know why, Elliot? 737 00:46:32,610 --> 00:46:34,450 Because it brings them closer together. 738 00:46:35,630 --> 00:46:39,830 I was born on the coldest day of the year. Some say it was the coldest day 739 00:46:39,830 --> 00:46:42,130 town has seen in a hundred years. 740 00:46:43,070 --> 00:46:47,390 My competitors used to say I had ice in my veins. You know what I told them? 741 00:46:48,930 --> 00:46:49,990 I can't help it. 742 00:46:50,450 --> 00:46:52,790 I was born this way. I don't understand. 743 00:46:53,470 --> 00:46:54,470 Um, 744 00:46:55,150 --> 00:47:03,010 sir, 745 00:47:03,130 --> 00:47:04,490 she has to sign by Christmas. 746 00:47:06,320 --> 00:47:07,279 She'll sign. 747 00:47:07,280 --> 00:47:08,600 How do you know for sure? 748 00:47:09,300 --> 00:47:12,900 Do you remember last year how upset Annie was when one of her reindeer went 749 00:47:12,900 --> 00:47:15,640 missing? Yes, and it still didn't work. 750 00:47:15,840 --> 00:47:18,340 All that trouble stealing a reindeer and she still didn't sign. 751 00:47:18,700 --> 00:47:21,680 Imagine how she would feel if she lost more than one reindeer. 752 00:47:22,860 --> 00:47:23,860 How many more? 753 00:47:24,160 --> 00:47:26,180 Well, you're good at math, Elliot. You figure it out. 754 00:47:34,760 --> 00:47:36,780 Sorry I'm late, but I am making progress. 755 00:47:37,580 --> 00:47:41,680 Progress? Tomorrow is Christmas Eve, for heaven's sake. We don't need progress. 756 00:47:42,020 --> 00:47:45,800 We need Frankie. Yeah, no worry. I will talk to her in the morning. 757 00:47:48,700 --> 00:47:51,220 Oh, no, don't tell me. 758 00:47:51,540 --> 00:47:53,740 I'm sorry, what? You've gone and done it, haven't you? 759 00:47:54,460 --> 00:47:55,460 What? Done what? 760 00:47:55,660 --> 00:47:56,880 You've fallen in love. 761 00:47:58,380 --> 00:47:59,380 What? 762 00:48:00,200 --> 00:48:01,200 No. 763 00:48:01,400 --> 00:48:03,840 Let me tell you a little story, John. 764 00:48:04,490 --> 00:48:10,090 A very long time ago, when Mr. Claus and I were first courting, I would see that 765 00:48:10,090 --> 00:48:13,110 same goofy, lovesick smile on his face. 766 00:48:13,770 --> 00:48:16,190 And that's how I knew what he felt in his heart. 767 00:48:17,050 --> 00:48:20,450 And after all these years, I still see that same smile every day. 768 00:48:22,510 --> 00:48:24,890 So fess up, Buttercup. You love her or not? 769 00:48:25,590 --> 00:48:32,550 I strongly like Annie Miller, if that's what you... Thank you, 770 00:48:32,550 --> 00:48:34,590 John. You've answered my question. 771 00:48:35,330 --> 00:48:38,630 Mrs. Claus, I didn't... That wasn't... 772 00:48:38,630 --> 00:48:42,790 Was that John? 773 00:48:43,270 --> 00:48:44,770 Yeah. And? 774 00:48:45,470 --> 00:48:46,470 Everything's going to be fine. 775 00:48:46,970 --> 00:48:48,630 What a relief. 776 00:48:49,730 --> 00:48:52,790 You see, Christine, I told you. You just have to have a little faith in people. 777 00:48:53,090 --> 00:48:54,090 Oh, I know, dear. 778 00:48:55,810 --> 00:48:58,230 I bet you I know what you need right about now. 779 00:48:59,650 --> 00:49:00,650 You do. 780 00:49:00,970 --> 00:49:04,510 A glass of warm milk with a sprinkle of nutmeg. Oh, yes, that's exactly what I 781 00:49:04,510 --> 00:49:08,410 need. And do we have any of those little sugar tarts, the ones I like? Yes, I 782 00:49:08,410 --> 00:49:09,410 just made a fresh batch. 783 00:49:10,270 --> 00:49:14,290 Oh, yeah, over here. I see them over by the... And, uh, don't forget our new 784 00:49:14,290 --> 00:49:16,050 rule, dear, about no crumbs in the den. 785 00:49:16,510 --> 00:49:18,310 Don't worry, darling. I'm gonna eat them right here in the kitchen. 786 00:49:18,610 --> 00:49:19,610 Great. 787 00:49:20,870 --> 00:49:21,848 Love you. 788 00:49:21,850 --> 00:49:22,850 Oh. 789 00:49:24,030 --> 00:49:25,030 Love you, too. 790 00:49:40,750 --> 00:49:42,130 Get me the workshop. 791 00:49:43,290 --> 00:49:47,290 That is the last one. We are done. 792 00:49:47,710 --> 00:49:49,510 Thank you. 793 00:49:51,450 --> 00:49:53,850 Warehouse. Lots of toys for girls and boys. 794 00:49:55,290 --> 00:49:56,330 Yes, Mrs. Claus. 795 00:49:56,830 --> 00:49:58,450 No, Mrs. Claus? 796 00:50:00,430 --> 00:50:01,710 Right away, Mrs. Claus. 797 00:50:02,890 --> 00:50:04,490 Who was it? Shut up. 798 00:50:05,290 --> 00:50:07,250 Randy, we need a ride. 799 00:50:10,190 --> 00:50:11,910 Merry Christmas, old Randy. 800 00:50:15,470 --> 00:50:16,510 Drop your bell. 801 00:50:17,350 --> 00:50:18,350 Going somewhere? 802 00:50:22,930 --> 00:50:24,730 Where am I taking you to? 803 00:50:25,290 --> 00:50:27,290 A thousand miles due south west. 804 00:50:28,750 --> 00:50:30,050 That's Buckley Falls. 805 00:50:30,790 --> 00:50:31,830 That's classified. 806 00:50:42,380 --> 00:50:43,480 What are you grinning about, Missy? 807 00:50:44,240 --> 00:50:46,540 She has reigned your experience. 808 00:50:47,020 --> 00:50:48,020 Patty. 809 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 Just saying. 810 00:50:51,600 --> 00:50:53,040 Mr. Jones is very nice. 811 00:50:53,480 --> 00:50:54,780 You're different around him. 812 00:50:55,100 --> 00:50:56,120 I can tell. 813 00:50:56,360 --> 00:50:57,218 All right. 814 00:50:57,220 --> 00:50:58,660 Get to bed. 815 00:51:00,240 --> 00:51:01,700 Mom. Mm -hmm? 816 00:51:02,320 --> 00:51:04,080 I just want you to be happy again. 817 00:51:07,420 --> 00:51:08,840 You and me both, kiddo. 818 00:51:56,240 --> 00:51:57,240 concept. 819 00:52:36,170 --> 00:52:38,190 I told you not to wear your workshop boots. 820 00:52:38,610 --> 00:52:41,230 Sorry, it's three in the morning. What do you want? 821 00:52:41,610 --> 00:52:42,610 I'm trying not to jingle. 822 00:52:43,490 --> 00:52:44,850 What's the reindeer's name again? 823 00:52:45,090 --> 00:52:47,870 Frankie. Mrs. Claus said he was special. 824 00:52:48,710 --> 00:52:49,710 Special how? 825 00:52:50,430 --> 00:52:52,510 I don't know, just special. 826 00:52:55,150 --> 00:52:56,750 Different from all the rest. 827 00:52:57,610 --> 00:53:00,530 Hey, I think that's him over there with a white stuff on his forehead. 828 00:53:01,850 --> 00:53:02,850 Let's go. 829 00:53:06,060 --> 00:53:07,740 Do you think you're fitting this back? 830 00:53:09,020 --> 00:53:13,780 It was all I could... Frankie! 831 00:54:02,570 --> 00:54:04,930 I didn't know something's wrong. How? 832 00:55:00,620 --> 00:55:01,640 He came as soon as I heard. 833 00:55:02,040 --> 00:55:03,040 Hey. 834 00:55:03,180 --> 00:55:04,180 Yeah. 835 00:55:04,400 --> 00:55:06,020 He's gone, Mr. John. 836 00:55:06,420 --> 00:55:07,420 Frankie's gone. 837 00:55:09,320 --> 00:55:10,320 Thanks. 838 00:55:10,500 --> 00:55:14,120 When? I don't know. Sometime in the middle of the night. I called the 839 00:55:15,500 --> 00:55:16,500 Come here. 840 00:55:16,600 --> 00:55:17,780 And he did it to me again. 841 00:55:19,560 --> 00:55:23,640 You think it was Buckley? I know it was Buckley. So now I just... I don't know. 842 00:55:26,000 --> 00:55:30,200 Okay. Hey, um... I'm gonna stay. 843 00:55:30,570 --> 00:55:31,570 Okay. 844 00:55:31,950 --> 00:55:32,950 You want me to stay? 845 00:55:33,990 --> 00:55:34,990 Yeah, thank you. 846 00:55:35,290 --> 00:55:36,290 Sure. 847 00:55:36,870 --> 00:55:40,310 I'm sorry, I just, I need, like, just one minute. 848 00:55:41,150 --> 00:55:42,570 Oh, yeah, of course. Um, 849 00:55:44,170 --> 00:55:48,330 hey, Maddie, can you show me some of your drawings, maybe? 850 00:56:02,000 --> 00:56:02,658 jacket, okay? 851 00:56:02,660 --> 00:56:03,660 Thank you. 852 00:56:10,880 --> 00:56:13,820 Dad, I'm sorry. 853 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 This is awesome. 854 00:56:55,300 --> 00:56:56,440 You can have it. 855 00:56:58,660 --> 00:56:59,660 Really? 856 00:57:00,600 --> 00:57:01,940 Thank you very much. 857 00:57:08,900 --> 00:57:11,820 She's upstairs drawing, but you gotta see this. 858 00:57:12,160 --> 00:57:12,799 It's your form. 859 00:57:12,800 --> 00:57:14,760 What? Found it in your coat pocket. 860 00:57:17,120 --> 00:57:19,960 No, no, no, no. I took this card. Don't lie. 861 00:57:20,880 --> 00:57:21,880 I'm not lying. 862 00:57:21,980 --> 00:57:24,000 With the bank, just some big setup. Is that what that was? 863 00:57:24,300 --> 00:57:25,800 What? How I trusted you. 864 00:57:26,520 --> 00:57:29,420 How did I trust you? I didn't do anything. 865 00:57:29,660 --> 00:57:32,860 Listen. How could you do that to her? 866 00:57:33,100 --> 00:57:34,180 I didn't do anything. 867 00:57:34,960 --> 00:57:36,140 No, no, no. 868 00:57:36,480 --> 00:57:37,480 Okay? 869 00:57:37,560 --> 00:57:38,560 You got what you wanted. 870 00:57:39,020 --> 00:57:40,660 You showed up here. You wanted a reindeer. 871 00:57:40,920 --> 00:57:43,040 You got a reindeer. What a coincidence, John. 872 00:57:43,320 --> 00:57:47,700 No, wait. I don't work for Buckley. Oh, my God. Fine. Who do you work for? I 873 00:57:47,700 --> 00:57:49,140 work for Santa. I told you that. 874 00:57:50,120 --> 00:57:51,280 I work for Santa Claus. 875 00:57:54,540 --> 00:57:55,600 You gotta go. Get out. 876 00:57:56,320 --> 00:57:58,700 Yeah, get out. Out of my house. Out of my life. Get out. 877 00:57:59,160 --> 00:58:00,240 Okay, I'm leaving. I'm sorry. 878 00:59:07,630 --> 00:59:09,390 Yeah, Randy here. Hi. 879 00:59:10,250 --> 00:59:11,250 You remember me? 880 00:59:12,430 --> 00:59:14,570 Oh, hey, John. 881 00:59:15,750 --> 00:59:17,270 Long time no see. 882 00:59:17,830 --> 00:59:18,850 Yeah, yeah. 883 00:59:19,310 --> 00:59:22,530 Geez, I was surprised you didn't stop by and say hi when you were in Buckley 884 00:59:22,530 --> 00:59:23,530 Falls last night. 885 00:59:25,830 --> 00:59:26,830 Hello? 886 00:59:27,630 --> 00:59:29,630 Sorry, just a bad connection here. 887 00:59:29,890 --> 00:59:30,848 Uh -huh. 888 00:59:30,850 --> 00:59:34,170 So I'm guessing you don't know anything about elves making off with a reindeer, 889 00:59:34,330 --> 00:59:35,960 huh? Wasn't my idea, John. 890 00:59:36,200 --> 00:59:38,280 Mrs. Claus put the elves on the job. 891 00:59:40,360 --> 00:59:41,360 What about you? 892 00:59:41,460 --> 00:59:42,600 What am I supposed to do? 893 00:59:42,940 --> 00:59:44,120 We had to save Christmas. 894 00:59:44,380 --> 00:59:47,560 Yeah, but we're spoiling Christmas for a sweet little girl and her mother. 895 00:59:48,200 --> 00:59:50,200 Huh? How's that make you feel, Randy? 896 00:59:51,120 --> 00:59:53,280 Like a huge piece of human garbage. 897 00:59:53,520 --> 00:59:56,120 Good. But you should feel like that. Now come and give me a ride back. 898 00:59:56,540 --> 00:59:58,240 Whoa, whoa. Pump your brakes, John. 899 00:59:58,700 --> 01:00:01,940 This is Christmas Eve. We are swamped up here. We can make this right. 900 01:00:02,490 --> 01:00:05,650 We can still save Christmas, but you gotta come and get me right now, Randy. 901 01:00:07,250 --> 01:00:08,370 Yeah, all right. 902 01:00:11,230 --> 01:00:12,230 Everything all right? 903 01:00:14,410 --> 01:00:15,410 No. 904 01:00:16,130 --> 01:00:17,590 Everything is not all right. 905 01:00:38,250 --> 01:00:39,910 I got the sheriff looking out for him. 906 01:00:40,570 --> 01:00:44,770 You don't think Mr. John took him, do you? I know he wouldn't do that. 907 01:00:46,430 --> 01:00:47,430 I'm not sure. 908 01:00:48,610 --> 01:00:50,530 Well, we're going to find him soon, right? 909 01:00:51,450 --> 01:00:52,450 Promise? 910 01:00:54,210 --> 01:00:55,730 I can't promise you. 911 01:00:56,830 --> 01:01:00,650 Sometimes grown -ups make promises and they don't come true and you just end up 912 01:01:00,650 --> 01:01:01,650 feeling lonely. 913 01:01:02,310 --> 01:01:05,290 I just want Frankie to be okay. 914 01:01:07,470 --> 01:01:08,470 Me too. 915 01:01:43,620 --> 01:01:44,620 Give it. 916 01:01:44,740 --> 01:01:46,420 We should go look for Frankie. 917 01:01:46,700 --> 01:01:49,620 Oh, honey, I told you the sheriff's going to keep an eye out for him, okay? 918 01:01:49,940 --> 01:01:51,640 But we can't just sit here and not try. 919 01:01:52,060 --> 01:01:53,980 Okay, but it's getting dark very soon. 920 01:01:54,220 --> 01:01:55,220 Well, we could take the truck. 921 01:01:56,120 --> 01:01:58,920 Madison, no. But it's not fair. We can't just leave him. 922 01:01:59,260 --> 01:02:02,000 Madison, no. This is the worst Christmas ever. 923 01:02:10,540 --> 01:02:11,540 Well, it's kidnapping. 924 01:02:11,840 --> 01:02:14,360 You're head over heels in love, John. There was no way you were going to get 925 01:02:14,360 --> 01:02:15,360 things done. 926 01:02:16,320 --> 01:02:19,920 Santa, did you know about this? Leave Christopher out of this. This was my 927 01:02:19,920 --> 01:02:20,920 decision. 928 01:02:21,860 --> 01:02:22,860 It's not right. 929 01:02:22,880 --> 01:02:24,080 I'm trying to save Christmas. 930 01:02:24,280 --> 01:02:26,380 How can it be Christmas when we're making a little girl miserable? 931 01:02:26,760 --> 01:02:27,760 I'm sorry, John. 932 01:02:28,160 --> 01:02:31,880 Look at it this way. What's worse, breaking the heart of one little girl or 933 01:02:31,880 --> 01:02:33,440 hearts of millions of girls and boys? 934 01:02:40,330 --> 01:02:41,570 He says that he has to have a break. 935 01:02:46,530 --> 01:02:48,790 He'll be fine. 936 01:02:52,270 --> 01:02:53,270 Honey? 937 01:03:05,490 --> 01:03:06,650 Hey, Madison. 938 01:03:32,819 --> 01:03:34,880 Okay, Frankie, you're looking good. 939 01:03:35,460 --> 01:03:36,920 You ready for a little test run? 940 01:03:37,240 --> 01:03:39,460 Mr. Stockton, are you sure you want to do this? 941 01:03:40,680 --> 01:03:43,500 Santa's the only one who tries to slay. Yeah, no, no. It's going to be fine. 942 01:03:43,600 --> 01:03:44,600 It'll be fine. 943 01:03:44,880 --> 01:03:46,680 Hey, what are you doing? 944 01:03:47,800 --> 01:03:50,780 You know, it's not time for liftoff yet. I'm taking Frankie back to Alaska. 945 01:03:51,080 --> 01:03:53,720 You can't do that. Yeah, we worked really hard getting him to the North 946 01:03:53,780 --> 01:03:55,660 You'll ruin Christmas. No, no, no. No, I won't. 947 01:03:56,120 --> 01:03:56,919 Here's the plan. 948 01:03:56,920 --> 01:04:00,260 I'm taking all the reindeer to Alaska to show a little girl that Frankie is safe 949 01:04:00,260 --> 01:04:02,240 and that we do actually need him for this journey tonight. 950 01:04:02,600 --> 01:04:05,960 And then when her mom sees that Santa and his reindeer are real, I'll ask her 951 01:04:05,960 --> 01:04:07,680 for permission. And how can she say no, right? 952 01:04:08,560 --> 01:04:10,980 I'll be back in plenty of time to fill up the sleigh with presents and stuff. 953 01:04:11,260 --> 01:04:12,900 That sounds pretty complicated, John. 954 01:04:13,140 --> 01:04:14,960 Yeah, like there's way too much going on there. 955 01:04:15,180 --> 01:04:16,180 It's called ethics. 956 01:04:16,900 --> 01:04:18,420 We have to do the right thing here. 957 01:04:19,160 --> 01:04:21,800 When you put it that way, it makes sense. 958 01:04:22,200 --> 01:04:23,200 Good. 959 01:04:26,100 --> 01:04:27,160 Ethics is my right arm. 960 01:04:27,540 --> 01:04:29,300 I think he's crushing on the mom. 961 01:04:29,880 --> 01:04:30,880 Totally. 962 01:04:39,820 --> 01:04:42,100 Oh, don't look down, John. Don't look down. Don't look down. You're fine. 963 01:04:42,760 --> 01:04:43,760 Don't look down. 964 01:04:43,780 --> 01:04:45,280 Oh, don't look down again. 965 01:04:45,900 --> 01:04:46,900 Okay, easy, guys. 966 01:04:52,700 --> 01:04:53,700 Whoa, whoa. 967 01:04:53,840 --> 01:04:54,840 Okay, 968 01:04:55,540 --> 01:04:57,920 okay. Try to avoid turbulence if you can. 969 01:04:58,800 --> 01:04:59,800 Okay? 970 01:05:00,580 --> 01:05:01,580 That's it, Frankie. 971 01:05:01,780 --> 01:05:02,780 You and Frank. 972 01:05:27,470 --> 01:05:29,290 Come on, children, look at me, fucking move! 973 01:05:58,600 --> 01:05:59,600 You scared me. 974 01:06:02,660 --> 01:06:04,360 Is this all your stuff, Mommy? 975 01:06:05,480 --> 01:06:06,480 Yeah. 976 01:06:06,880 --> 01:06:08,460 Yeah, from a long time ago. 977 01:06:10,580 --> 01:06:12,740 But I thought you didn't believe in Santa. 978 01:06:33,360 --> 01:06:35,440 I haven't seen him in forever. 979 01:06:45,920 --> 01:06:46,920 No. 980 01:06:47,480 --> 01:06:48,480 Just you. 981 01:06:50,480 --> 01:06:51,860 Oh my goodness. 982 01:07:04,880 --> 01:07:06,020 Can we see Santa tonight? 983 01:07:10,400 --> 01:07:11,400 Yes, we can. 984 01:07:13,600 --> 01:07:14,620 Come on, let's go. 985 01:07:20,100 --> 01:07:21,660 Okay. Yeah! 986 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 Woo! 987 01:07:24,300 --> 01:07:25,300 Okay! 988 01:07:26,260 --> 01:07:27,820 Little Andy sees us, boys! 989 01:07:29,240 --> 01:07:30,240 Okay, boys. 990 01:07:30,580 --> 01:07:31,840 Take us down to the rig. 991 01:07:32,160 --> 01:07:34,080 Follow Donner. Follow Donner. 992 01:07:49,160 --> 01:07:50,440 You have to make a wish. 993 01:07:52,520 --> 01:07:53,740 I know what mine is. 994 01:07:54,880 --> 01:07:55,880 What's yours? 995 01:08:20,939 --> 01:08:22,060 Joey? Tony? 996 01:08:23,979 --> 01:08:28,720 Maybe you can answer us. Why is the sleigh not being loaded up? What is 997 01:08:28,720 --> 01:08:29,720 on? 998 01:08:32,540 --> 01:08:33,540 Out with it, man! 999 01:08:36,080 --> 01:08:37,660 John took the sleigh. 1000 01:08:38,620 --> 01:08:39,620 And the reindeer. 1001 01:08:51,500 --> 01:08:56,700 That's hilarious, because I thought you just said that John took the sleigh away 1002 01:08:56,700 --> 01:08:57,700 from the reindeer. 1003 01:09:03,660 --> 01:09:04,660 Yeah, 1004 01:09:05,580 --> 01:09:06,580 I did say that. 1005 01:09:10,800 --> 01:09:12,060 Are you crazy? 1006 01:09:12,359 --> 01:09:13,939 You did nothing to stop this. 1007 01:09:21,740 --> 01:09:23,220 That's it. 1008 01:09:24,560 --> 01:09:25,560 Enough is enough. 1009 01:09:25,779 --> 01:09:27,319 I know exactly what we're going to do. 1010 01:09:27,960 --> 01:09:29,439 Have Randy fire up the plane. 1011 01:09:30,740 --> 01:09:32,060 We're going to Bucky Falls. 1012 01:09:36,120 --> 01:09:37,120 Okay. 1013 01:09:37,979 --> 01:09:38,979 Good job, guys. 1014 01:09:39,790 --> 01:09:41,350 Frankie, that was excellent. Everybody stay. 1015 01:09:41,590 --> 01:09:43,350 Listen, keep an eye on Frankie, okay? 1016 01:09:44,130 --> 01:09:45,130 Donner, how do I look? 1017 01:09:49,130 --> 01:09:50,130 Annie? 1018 01:10:08,750 --> 01:10:10,370 Where does everyone go on Christmas Eve in this town? 1019 01:10:19,150 --> 01:10:22,610 Here are the keys to the truck. Take as many reindeer as you can fit. 1020 01:10:23,290 --> 01:10:26,490 And remember, gentlemen, this mission does not exist. 1021 01:10:27,530 --> 01:10:28,930 Nor will it ever exist. 1022 01:10:32,790 --> 01:10:34,070 Been a good little night? 1023 01:10:49,480 --> 01:10:55,260 you that i have frankie i mean i've got frankie at the ranch as well as a big 1024 01:10:55,260 --> 01:11:00,200 surprise really no john i told you i was don't just just hear me out okay please 1025 01:11:00,200 --> 01:11:05,520 why did you come here tonight because there's still a spark of the christmas 1026 01:11:05,520 --> 01:11:08,700 spirit in you right and christmas is all about believing so i'm asking you to 1027 01:11:08,700 --> 01:11:15,320 just believe in me okay please mr john's telling the truth mommy frankie's back 1028 01:11:15,320 --> 01:11:17,020 my christmas wish came true 1029 01:11:26,860 --> 01:11:27,860 This better be for real. 1030 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Let's go. 1031 01:11:40,180 --> 01:11:41,660 They were right here. 1032 01:11:42,100 --> 01:11:43,100 I don't know. 1033 01:11:43,760 --> 01:11:47,520 I said stay, and they always listen. I don't know. This is your big surprise. 1034 01:11:48,860 --> 01:11:49,860 Some old play. 1035 01:11:49,920 --> 01:11:50,920 What? No, no, no. 1036 01:11:51,200 --> 01:11:52,660 I don't know. 1037 01:11:53,400 --> 01:11:54,520 Well, where's Frankie? 1038 01:12:00,140 --> 01:12:01,140 Get off the property. 1039 01:12:26,820 --> 01:12:27,820 Good news, sir. 1040 01:12:28,000 --> 01:12:29,680 We have nine reindeer in our possession. 1041 01:12:30,880 --> 01:12:34,540 Nine? Well, they were attached to a sleigh, so it made things easy. 1042 01:12:35,040 --> 01:12:36,500 Well, um, easier. 1043 01:12:36,880 --> 01:12:37,880 Did you say sleigh? 1044 01:12:38,080 --> 01:12:43,080 A sleigh. That's a lard. Elliot, I know what a sleigh is. 1045 01:12:43,400 --> 01:12:44,400 Of course you do, sir. 1046 01:12:45,720 --> 01:12:49,440 Fine. And he has no choice but to sign over to us. 1047 01:12:50,240 --> 01:12:53,860 Well, then I'll call the investors and sponsors and tell them there's no need 1048 01:12:53,860 --> 01:12:54,719 pull out of the deal. 1049 01:12:54,720 --> 01:12:56,180 No, Elliot, I'll do it. 1050 01:12:57,350 --> 01:12:59,430 I like giving good news personally. 1051 01:13:26,250 --> 01:13:27,250 Miss Claus? 1052 01:13:27,970 --> 01:13:31,070 Santa? There you are. It is you guys. 1053 01:13:31,670 --> 01:13:32,589 You're here. 1054 01:13:32,590 --> 01:13:36,370 I'm so sorry. I messed up. Okay, stop. 1055 01:13:37,930 --> 01:13:40,890 Let's just get to it. We're as late as it is. Yeah, Australia's starting to 1056 01:13:40,890 --> 01:13:41,890 panic. Where are the reindeer? 1057 01:13:42,470 --> 01:13:44,230 I think they've been stolen. Stolen? 1058 01:13:44,770 --> 01:13:46,830 What kind of person would steal a reindeer? 1059 01:13:51,410 --> 01:13:53,990 Yes, honey. I'll be home soon. 1060 01:13:55,150 --> 01:13:57,260 Well... You know how Mr. Buckley is. 1061 01:13:57,620 --> 01:13:59,060 Hang on. I have another call. 1062 01:14:01,220 --> 01:14:02,179 Elliot here. 1063 01:14:02,180 --> 01:14:03,520 Now, where do you want those reined here? 1064 01:14:03,760 --> 01:14:05,800 What? Should we move them? 1065 01:14:06,480 --> 01:14:09,640 No. Keep them in the warehouse, like I said. 1066 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 What warehouse? 1067 01:14:11,980 --> 01:14:13,760 Warehouse C at Buckley Industries. 1068 01:14:14,080 --> 01:14:15,540 I don't have time for this. 1069 01:14:16,600 --> 01:14:17,600 Okay. 1070 01:14:19,220 --> 01:14:20,360 They're at Buckley's warehouse. 1071 01:14:20,620 --> 01:14:21,620 What are we waiting for? 1072 01:14:23,450 --> 01:14:25,250 You can't just waltz into Buckley Industries. 1073 01:14:25,590 --> 01:14:28,630 The place is impossible to get into, and it's Christmas Eve. 1074 01:14:32,450 --> 01:14:33,450 Yeah. 1075 01:14:39,050 --> 01:14:42,790 And a Merry Christmas Eve to all our listeners. The latest update from the 1076 01:14:42,790 --> 01:14:44,630 Santa Tracker is no update. 1077 01:14:44,870 --> 01:14:47,830 Normally, by this time of night, the reindeer are well on their way to New 1078 01:14:47,830 --> 01:14:51,990 Zealand, but no sign of the sleigh yet, begging the question, where is old Saint 1079 01:14:51,990 --> 01:14:52,990 Nick? 1080 01:15:02,700 --> 01:15:03,760 Little Annie Miller. 1081 01:15:04,400 --> 01:15:05,520 She used to have freckles. 1082 01:15:06,320 --> 01:15:09,520 I'm sorry, can I help you guys? Oh, the question is, can we help you? 1083 01:15:09,780 --> 01:15:11,440 We've heard so much about you. 1084 01:15:12,460 --> 01:15:13,460 Okay. 1085 01:15:13,740 --> 01:15:15,120 What is this? Who are you guys? 1086 01:15:15,400 --> 01:15:19,020 Well, I'm Chris Kringle, and this is my beautiful wife, Christine. 1087 01:15:20,560 --> 01:15:22,640 But you can call me Santa, everyone does. 1088 01:15:24,420 --> 01:15:25,420 Santa. 1089 01:15:26,500 --> 01:15:27,560 All right, joke's over. 1090 01:15:28,060 --> 01:15:29,060 You got me. 1091 01:15:29,420 --> 01:15:30,880 Thank you. Have a great night. 1092 01:15:32,820 --> 01:15:33,820 Nutcracker soldier. 1093 01:15:35,740 --> 01:15:36,880 Gosh, how old was she? 1094 01:15:37,200 --> 01:15:38,660 I think maybe six or seven. 1095 01:15:39,580 --> 01:15:44,960 Yes. That very Christmas Eve, you left me these little coconutty cookies. What 1096 01:15:44,960 --> 01:15:45,960 were they? 1097 01:15:47,600 --> 01:15:48,960 Coconutty chocolate chunk cookies. 1098 01:15:49,920 --> 01:15:51,320 Delightful, Annie. Just delightful. 1099 01:15:53,840 --> 01:15:54,840 Can you believe me now? 1100 01:15:57,600 --> 01:15:58,860 I don't know what I believe. 1101 01:16:00,680 --> 01:16:01,680 We need your help. 1102 01:16:03,020 --> 01:16:07,100 Yes, Phil, I'm glad you're on board. Say hi to Jenny and the kids. 1103 01:16:08,280 --> 01:16:10,460 Oh, right, I guess that is tonight. 1104 01:16:11,320 --> 01:16:14,560 Well, work never takes a holiday here at Buckley Industries. 1105 01:16:15,500 --> 01:16:17,100 All right, you too. 1106 01:17:01,219 --> 01:17:02,219 Hello. 1107 01:17:03,880 --> 01:17:04,940 Mr. Buckley. 1108 01:17:12,060 --> 01:17:14,920 I was so glad to hear from you, Annie. 1109 01:17:15,220 --> 01:17:17,660 I'm very sorry I bothered you on Christmas Eve. 1110 01:17:17,980 --> 01:17:19,140 No bother. 1111 01:17:19,380 --> 01:17:20,580 To you, it's Christmas Eve. 1112 01:17:20,820 --> 01:17:22,080 To me, it's Thursday. 1113 01:17:22,840 --> 01:17:28,320 And I completely understand your situation. Why waste time with all those 1114 01:17:28,320 --> 01:17:29,600 reindeer running away? 1115 01:17:30,380 --> 01:17:33,220 Difficult to have a reindeer ranch with no reindeer. 1116 01:17:34,180 --> 01:17:35,180 Yes, it is. 1117 01:17:38,920 --> 01:17:39,920 Use my pen. 1118 01:17:41,280 --> 01:17:42,280 Thank you. 1119 01:17:56,180 --> 01:17:58,040 I'm sorry, this isn't going to work. 1120 01:17:58,350 --> 01:18:00,390 Uh, what, what, what's the matter? 1121 01:18:01,070 --> 01:18:02,230 Well, don't we need witnesses? 1122 01:18:02,690 --> 01:18:06,430 Uh, we have Elliot. Uh, how many more do you need? 1123 01:18:07,670 --> 01:18:09,590 I was thinking four. 1124 01:18:13,550 --> 01:18:14,550 We're a witness. 1125 01:18:14,930 --> 01:18:16,750 All right, all right, what, what, what is this? 1126 01:18:17,810 --> 01:18:19,250 You've got Frankie. We want him back. 1127 01:18:19,470 --> 01:18:20,650 You have my reindeer. 1128 01:18:21,270 --> 01:18:22,270 We want them back. 1129 01:18:22,490 --> 01:18:23,349 You're a reindeer? 1130 01:18:23,350 --> 01:18:24,350 Elliot. 1131 01:18:25,070 --> 01:18:26,570 You know, dasher, dancer. 1132 01:18:27,200 --> 01:18:32,480 Comet? Cupid? Wait, wait, wait. You want me to believe I have fancied reindeer? 1133 01:18:32,860 --> 01:18:34,060 From soup to nuts. 1134 01:18:34,600 --> 01:18:36,460 Except for Prancer. He has a broken hoof. 1135 01:18:36,780 --> 01:18:38,060 That's why we need Frankie. 1136 01:18:40,420 --> 01:18:44,880 You mean you... And you... Mm -hmm. 1137 01:18:50,000 --> 01:18:51,980 What happened to you, Reginald? 1138 01:18:52,500 --> 01:18:56,080 Nobody calls me Reginald. 1139 01:18:56,380 --> 01:18:58,600 Well, you were called that when you were a little boy. 1140 01:18:58,900 --> 01:19:02,800 And that's what you called yourself when you signed this letter. 1141 01:19:03,440 --> 01:19:05,400 The only letter you ever wrote us. 1142 01:19:09,860 --> 01:19:15,900 That's... My family's... Stationary. I keep every letter from every boy and 1143 01:19:15,900 --> 01:19:16,900 girl. 1144 01:19:16,960 --> 01:19:18,640 Believe me, she does. 1145 01:19:19,840 --> 01:19:21,660 All you ever wanted was a sled. 1146 01:19:22,100 --> 01:19:24,020 More than anything in the world. 1147 01:19:24,750 --> 01:19:26,390 You were five years old. 1148 01:19:27,990 --> 01:19:33,950 Dear Santa and Mrs. Claus, my name is Reginald Carrington Buckley III. 1149 01:19:35,270 --> 01:19:36,350 Shall I go on? 1150 01:19:37,610 --> 01:19:41,550 Do you remember how happy you were when you unwrapped that sled, Reginald? 1151 01:19:42,750 --> 01:19:43,750 Of course. 1152 01:19:45,470 --> 01:19:47,530 But I also remember my parents. 1153 01:19:48,490 --> 01:19:53,750 They wouldn't let me play with it. They said it was too dangerous, too childish. 1154 01:19:55,280 --> 01:19:57,220 For a boy with my pedigree. 1155 01:19:57,520 --> 01:19:59,140 And what happened to that sled? 1156 01:19:59,460 --> 01:20:02,420 They took it away. 1157 01:20:02,660 --> 01:20:07,120 And please, don't take Christmas away from millions of children. 1158 01:20:11,080 --> 01:20:14,280 All right, fine. 1159 01:20:14,620 --> 01:20:17,300 You can have your reindeer back. 1160 01:20:22,960 --> 01:20:25,960 But only if Annie signs over the ranch to me. 1161 01:20:35,460 --> 01:20:36,560 What's more important? 1162 01:20:37,160 --> 01:20:42,060 Breaking the hearts of millions of children or the heart of one little 1163 01:21:03,080 --> 01:21:04,080 It's okay, Mama. 1164 01:21:04,620 --> 01:21:05,620 You have to. 1165 01:21:33,290 --> 01:21:34,290 We're gonna be okay. 1166 01:21:37,590 --> 01:21:38,590 Elliot. 1167 01:21:42,430 --> 01:21:43,430 Elliot. 1168 01:21:49,010 --> 01:21:50,010 Well, 1169 01:21:52,690 --> 01:21:54,430 you look like a happy man, Mr. Buckley. 1170 01:21:56,430 --> 01:21:57,650 You're very observant. 1171 01:21:58,810 --> 01:22:02,030 T .G. must be worth... a million, huh? 1172 01:22:02,590 --> 01:22:03,890 Oh, my, yes. 1173 01:22:04,230 --> 01:22:05,470 And happiness is money. 1174 01:22:06,370 --> 01:22:07,810 It's the only happiness I need. 1175 01:22:11,430 --> 01:22:17,670 I don't think you're telling the truth. 1176 01:22:19,050 --> 01:22:20,190 How do you know that? 1177 01:22:21,770 --> 01:22:22,910 I just do. 1178 01:22:26,590 --> 01:22:30,010 Who are you anyway? No one talks to me like that. 1179 01:22:30,300 --> 01:22:33,180 My name's John Stockman. I work for the North Pole Reindeer Division. 1180 01:22:33,840 --> 01:22:34,840 Great with animals. 1181 01:22:35,040 --> 01:22:36,200 I'm terrible with people. 1182 01:22:36,480 --> 01:22:40,520 John. And I... No, it is true. I am terrible with people. 1183 01:22:40,820 --> 01:22:42,000 I mumble, I stumble. 1184 01:22:42,240 --> 01:22:44,340 Half the time, I don't know what to say, and the other half, I don't know what 1185 01:22:44,340 --> 01:22:45,340 to do. 1186 01:22:45,600 --> 01:22:49,020 But animals, on the other hand, animals, it's a different story. 1187 01:22:49,580 --> 01:22:54,200 You get me out with a moose or reindeer, a gaggle of geese, and I'm a happy man. 1188 01:22:55,420 --> 01:22:58,780 And, you know, I didn't know I was missing anything in my life until I came 1189 01:22:58,780 --> 01:22:59,780 Alaska. 1190 01:23:00,240 --> 01:23:07,180 Until I met a beautiful, feisty, stubborn ranch owner 1191 01:23:07,180 --> 01:23:09,900 and her sweet little girl. 1192 01:23:13,200 --> 01:23:18,420 I know you lost the ranch, Annie, but I hope you realize that you found 1193 01:23:18,420 --> 01:23:19,420 something else. 1194 01:23:21,100 --> 01:23:22,360 I know I sure did. 1195 01:23:28,880 --> 01:23:30,000 We really are terrible people. 1196 01:23:47,620 --> 01:23:48,620 Madison. 1197 01:23:54,200 --> 01:23:55,200 It's okay, Mr. 1198 01:23:55,360 --> 01:23:57,180 Buckley. You don't have to be sad. 1199 01:24:00,880 --> 01:24:01,880 when you have friends. 1200 01:24:33,179 --> 01:24:37,640 Merry Christmas to us all! Merry Christmas. 1201 01:24:38,000 --> 01:24:39,480 Merry Christmas. 1202 01:24:40,520 --> 01:24:41,700 Merry Christmas. 1203 01:24:42,700 --> 01:24:43,820 Let's get a man's sled. 1204 01:24:54,100 --> 01:24:55,100 Okay, Santa. 1205 01:24:56,200 --> 01:24:58,300 Santa, you're good to go. 1206 01:24:59,060 --> 01:25:01,880 Sorry, no time for chitty -chatty. We're way behind schedule. 1207 01:25:02,560 --> 01:25:06,620 Oh, my goodness. With all this nonsense, I still forgot to ask. 1208 01:25:07,080 --> 01:25:11,280 Madison, may I borrow Frankie tonight to help deliver all the toys? 1209 01:25:11,700 --> 01:25:12,920 You betcha, Santa. 1210 01:25:14,160 --> 01:25:17,480 He's really a Santa. 1211 01:25:17,680 --> 01:25:22,460 And I would also like to apologize for taking Frankie without asking. 1212 01:25:22,680 --> 01:25:24,180 Can you ever forgive me? 1213 01:25:24,520 --> 01:25:29,740 It's okay. You are a very special young lady, and we would like to give you 1214 01:25:29,740 --> 01:25:32,720 this. With many, many thanks. 1215 01:25:35,640 --> 01:25:36,640 Thank you. 1216 01:25:37,360 --> 01:25:38,500 All right, Mrs. Claus. 1217 01:25:39,240 --> 01:25:40,240 Climb on up there. 1218 01:25:43,560 --> 01:25:44,920 Way past your bedtime. 1219 01:25:46,120 --> 01:25:47,440 Time to get you home. 1220 01:25:47,660 --> 01:25:49,540 Oh, stop it. 1221 01:25:52,680 --> 01:25:53,680 John, are you coming with? 1222 01:25:54,780 --> 01:25:58,760 Uh, no, Santa. I think I'm going to stay through the new year. 1223 01:25:59,430 --> 01:26:00,430 Work a second job. 1224 01:26:01,210 --> 01:26:02,210 Oh. 1225 01:26:03,150 --> 01:26:06,210 I heard you could use a man with reindeer experience. 1226 01:26:06,930 --> 01:26:08,390 You better believe it. 1227 01:26:13,510 --> 01:26:14,510 All right. 1228 01:26:14,970 --> 01:26:18,650 On Dancer! On Dancer! On Frankie! 1229 01:26:29,450 --> 01:26:30,450 Thank you. 85691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.