All language subtitles for Korona królów odc. 286

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,540 --> 00:01:03,410 W poprzednim odcinku Jakbym słyszała opatrzność. 2 00:01:26,450 --> 00:01:28,670 Książę, można? 3 00:01:32,130 --> 00:01:36,830 Szybciej, książe. Bez obaw. Nikt mnie nie wiedział. Nie będą mi podsuwać 4 00:01:36,830 --> 00:01:37,830 na męża? 5 00:01:38,030 --> 00:01:39,090 Nie było okazji. 6 00:01:39,850 --> 00:01:44,530 Obiecałeś. Nie mogę tak nagle stanąć przeciwko nim, bo przestaną mnie 7 00:01:44,710 --> 00:01:49,890 Póki mnie szanują, mam na nich wpływ. Więc go użyj, zamiast się chwalić. 8 00:01:50,150 --> 00:01:53,610 Wybacz, pani, ale jeżeli nie spełniam twoich oczekiwań... Nie czas na urazy, 9 00:01:53,730 --> 00:01:54,730 książe. 10 00:01:55,670 --> 00:01:56,750 Co proponujesz? 11 00:01:57,750 --> 00:01:58,930 Usunąć zbytkę z dworu? 12 00:01:59,250 --> 00:02:00,208 Osłabić go. 13 00:02:00,210 --> 00:02:01,310 Aż sam zniknie. 14 00:02:21,260 --> 00:02:22,660 Czekam na śmierć. 15 00:02:23,420 --> 00:02:24,780 Skąd się tu wziąłeś? 16 00:02:25,140 --> 00:02:28,280 Dargis mnie przywiązał. Na moją prośbę. 17 00:02:30,600 --> 00:02:31,920 I wy po co? 18 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 Zabij mnie. 19 00:02:33,880 --> 00:02:37,040 Zatłużyłem. Czekaj. Czegoś nie pamiętam. 20 00:02:37,500 --> 00:02:39,160 Które walczyłeś o życie? 21 00:02:39,540 --> 00:02:41,140 Nie mam po to żyć. 22 00:02:41,660 --> 00:02:43,380 Żona ma dziecko z innym. 23 00:02:43,900 --> 00:02:45,260 Brat mnie zdradził. 24 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 Zabij. 25 00:02:48,800 --> 00:02:50,020 Postradzałeś zmysły. 26 00:02:55,560 --> 00:02:57,320 Wczoraj nie miałeś wątpliwości. 27 00:02:58,380 --> 00:02:59,460 Dzisiaj mam. 28 00:03:02,340 --> 00:03:05,680 Wyłup mi oczy, palknę pod nich, rób co chcesz. 29 00:03:06,720 --> 00:03:08,520 Ale bym konał w bólu. 30 00:03:10,380 --> 00:03:11,380 Zdradziłeś mnie. 31 00:03:13,700 --> 00:03:15,800 Teraz gadasz jak umy ludy. 32 00:03:19,640 --> 00:03:21,900 Nie zabiję churego na umyśle. 33 00:03:28,750 --> 00:03:32,770 Ta wojewoda, z którego służba się śmieje i na którego królowa głos podna. Nie 34 00:03:32,770 --> 00:03:35,650 przejmuj się królową, to nie wiata. Wiesz, jak to z nimi jest. 35 00:03:36,410 --> 00:03:38,050 Raz krzyczą, a po chwili całują. 36 00:03:38,270 --> 00:03:39,650 Ale to by tego nie wyobrażać. 37 00:03:39,870 --> 00:03:42,570 Ważne, żebyś się nie poddawał. W miłości tak. 38 00:03:43,070 --> 00:03:46,030 W polityce nigdy. Skąd tyle wiesz o miłości? 39 00:03:48,610 --> 00:03:49,990 Jadziga ma do ciebie słabość. 40 00:03:50,830 --> 00:03:52,070 Uraziłeś ją, ale ci wybaczy. 41 00:03:53,050 --> 00:03:54,530 Stawiam zakład dzban miodu. 42 00:03:54,790 --> 00:03:56,930 Nie wypada ci tak o króla zakładać. 43 00:04:08,200 --> 00:04:12,200 Stoi, jeżeli chodzi o koronę. Ty przekonasz Jadwigę, jadajmy się 44 00:04:12,480 --> 00:04:14,760 Tym, którzy nie chcą złota, znajdziemy posady. 45 00:04:14,960 --> 00:04:20,000 Może i dla Zawiszy z Oleśnicy, czego do Biesław na Wawel pcha, coś się znajdzie. 46 00:04:20,279 --> 00:04:22,160 Ale chyba nie w Krakowie. 47 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Gdzieś tam. 48 00:04:24,340 --> 00:04:27,840 Coś mu znajdziemy. A przedbór? Będzie trudniej. 49 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 Trochę trudniej. 50 00:04:32,880 --> 00:04:37,320 To nadanie urzędu podkomorzego dla Gniewosza Stalewic. Tobie powierzam 51 00:04:37,320 --> 00:04:38,660 zorganizowanie uroczystości. 52 00:04:38,880 --> 00:04:39,880 Dla Gniewosza. 53 00:04:40,380 --> 00:04:41,800 Interesujący pomysł, pani. 54 00:04:42,360 --> 00:04:48,560 Wielu jednak jest na Wawelu takich, którzy bardziej zasłużyli z lepszych 55 00:04:48,760 --> 00:04:50,180 Choćby mój Zbyszek. 56 00:04:50,460 --> 00:04:52,140 Nie prosiłam o radę, przed Boże. 57 00:04:52,460 --> 00:04:53,540 Jeszcze do pracy. 58 00:04:56,280 --> 00:04:57,320 Jeszcze jedno. 59 00:04:57,540 --> 00:05:00,960 Każ zbytkowi, byle prędko, by wracał do Melsztyna. 60 00:05:01,640 --> 00:05:05,880 Nie chcę go więcej widzieć na Wawelu, zwłaszcza, że lada dzień pojawi się 61 00:05:05,880 --> 00:05:06,739 mój Wilhelm. 62 00:05:06,740 --> 00:05:11,480 Pozwól jednak, że w tej sprawie doradzę. Mówiłam już, że nie potrzebuję. Wiem, 63 00:05:11,480 --> 00:05:12,760 pani, nie chcesz rad. 64 00:05:13,300 --> 00:05:17,440 Jednak powinnaś rozmówić się z nim osobiście. 65 00:05:18,260 --> 00:05:21,760 Masz do niego żal, ale to on ocalił ci życie. 66 00:05:22,000 --> 00:05:26,500 I to dzięki niemu jesteś dziś naszym królem. 67 00:05:27,320 --> 00:05:29,660 Już mu za to podziękowałam. Pani... 68 00:05:29,900 --> 00:05:34,460 Jeżeli naprawdę chcesz usunąć go z dworu, powiedz mu to prawdopodobnie. 69 00:05:34,660 --> 00:05:38,960 Jeżeli zapominasz, że jestem królem, każ wołać zbytka. 70 00:05:50,800 --> 00:05:54,160 Narażałem życie, żeby odczesać, że Wilhelm może stracić koronę, a wy co? 71 00:05:54,580 --> 00:05:58,480 Nic! Myślałeś, że ksiądzie na koni pojedzie walczyć o ukochaną? 72 00:06:00,350 --> 00:06:01,730 Układy, drogi książę. 73 00:06:02,790 --> 00:06:03,790 Układy. 74 00:06:05,110 --> 00:06:08,950 Korona jest już nasza, tak jak 200 tysięcy florenów w złocie. 75 00:06:09,270 --> 00:06:12,730 Nie trzeba się nigdy spierzyć, ani o nikogo walczyć. 76 00:06:13,090 --> 00:06:17,410 No a co z Jadwigą? Ona co dzień wyczekuje, aż Wilhelm Lada Moment zjawi 77 00:06:17,410 --> 00:06:19,810 Wawelu. Zbyt dużo o niej myślisz. 78 00:06:21,370 --> 00:06:27,230 Czyżbyś w listach Wilhelma pisał zbyt pięknie, bo z serca? Nie, jak żebym 79 00:06:28,200 --> 00:06:32,880 Ja tylko podsycam miłość Jadwigi, by nie poszła za Litwina. A właściwie dlaczego 80 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 nie? 81 00:06:34,080 --> 00:06:39,260 Wilhelm nie lubi być daleko od domu. A w tym Krakowie podobno jest ciemno, 82 00:06:39,260 --> 00:06:40,860 zimno. A złoto? 83 00:06:41,100 --> 00:06:44,420 Korona? Możemy mu znaleźć inną żonę bliżej. 84 00:06:44,760 --> 00:06:46,540 W Wenecji albo w Florencji. 85 00:06:47,080 --> 00:06:49,060 Musielibyśmy Polakom zapłacić odszkodowanie. 86 00:06:49,360 --> 00:06:54,580 Nie, jeśli to Jadwiga zerwie układy. A Wilhelm, zapytajcie go. Sam wam powie, 87 00:06:54,580 --> 00:06:56,360 nie lubi być daleko od matki. 88 00:06:59,129 --> 00:07:00,530 Znaczy, od Wiednia. 89 00:07:09,270 --> 00:07:13,470 Jedna ręka chce cię zabić, druga ocalić. 90 00:07:14,570 --> 00:07:15,650 Której posłuchać? 91 00:07:16,010 --> 00:07:17,010 Zabij mnie. 92 00:07:18,210 --> 00:07:22,170 Jak cię zabiję, nic nie będę z tego miał. A muszę coś z tego mieć. 93 00:07:22,510 --> 00:07:23,510 Co mam zrobić? 94 00:07:26,150 --> 00:07:27,150 Przezłóż się. 95 00:07:27,750 --> 00:07:30,590 Przekonaj Adwigę, żeby poszła za Jogailą. 96 00:07:32,030 --> 00:07:33,870 Ona mnie ledwo zna. 97 00:07:34,170 --> 00:07:35,210 Tu cię pozna. 98 00:07:36,630 --> 00:07:37,690 Wymyśl coś. 99 00:07:39,070 --> 00:07:42,710 Co masz do stracenia? Nie mam nic do zyskania. 100 00:07:43,130 --> 00:07:44,470 A zbawienie? 101 00:07:47,170 --> 00:07:48,570 Bóg ci wybaczy. 102 00:07:49,270 --> 00:07:51,330 Może Jogaila ci wybaczy. 103 00:07:52,490 --> 00:07:54,610 Zabezpieczysz żonę i syna. 104 00:07:55,560 --> 00:07:58,880 Pamiętaj, że wiem jak ich znaleźć. Ale ja nie mam syna. 105 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 No dobra. 106 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Rozwiąż mnie. 107 00:08:14,420 --> 00:08:16,000 To sam się rozwiąż. 108 00:08:31,250 --> 00:08:36,190 Najzacniejszy w pytku rycerzu o wielkim honorze, 109 00:08:36,190 --> 00:08:40,330 który zawsze mówi prawdę. 110 00:08:41,570 --> 00:08:45,850 Przedstaw mi swojego kandydata na mojego męża. Jestem skłonna go przyjąć ze 111 00:08:45,850 --> 00:08:50,150 względu na twoją lojalność i przyjaźń. 112 00:08:53,930 --> 00:08:58,090 Błagam o jedno, pani. Niech niechęć do mnie nie wpłynie na twoje zdanie o 113 00:08:58,090 --> 00:08:59,090 litewskim księdzu. 114 00:08:59,340 --> 00:09:00,340 Skończ z tym. 115 00:09:00,900 --> 00:09:03,380 Pani, wysłuchaj mnie. Zmienisz zdanie. 116 00:09:03,880 --> 00:09:09,820 Nigdy. Pani, Jagiełło to potęga. Nie ma drugiego takiego sojusznika, który 117 00:09:09,820 --> 00:09:14,380 zapewni koronie równie mocne wsparcie w wojnach na wschodzie. A polscy kupcy 118 00:09:14,380 --> 00:09:15,480 będą... Wstydku! 119 00:09:16,020 --> 00:09:17,360 Nie przekonujesz mnie. 120 00:09:18,540 --> 00:09:23,940 Ja i Wilhelm jesteśmy przed Bogiem i prawem przysiężeni. A na Bogu i prawie 121 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 świat stoi. 122 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 Jadwiga! 123 00:09:28,300 --> 00:09:29,800 Tylko ona i tylko Kraków. 124 00:09:30,020 --> 00:09:34,380 Bóg nas połączył i nikt nas już nie rozłączy. Mówisz o Bogu po tym, jak 125 00:09:34,380 --> 00:09:37,360 cię po domach dziewek? Zmieniła mnie miłość do Jadwigi. 126 00:09:37,600 --> 00:09:41,900 Jeszcze wczoraj ojciec zawracał cię z karczmy. Bóg dał mi znak. Zesłał 127 00:09:41,920 --> 00:09:43,640 które spłynęło na moją umęczoną duszę. 128 00:09:43,860 --> 00:09:44,860 To moje słowa. 129 00:09:45,800 --> 00:09:48,680 Niszciły się i za to, kuzynie, będę ci dozgonnie wdzięczny. 130 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 Matko. 131 00:09:51,660 --> 00:09:54,380 Najmilsza, najdatniejsza matko. 132 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 Pozwól mi iść. 133 00:09:57,950 --> 00:10:02,330 Za przeznaczeniem. Za losem, który obraliście dla mnie z ojcem. Za wybranką 134 00:10:02,330 --> 00:10:06,630 mojego serca. Za przeznaczoną mi Jadwigą. Od lata Jadwiga czeka na 135 00:10:06,630 --> 00:10:07,630 nie pojechałeś do niej. 136 00:10:08,070 --> 00:10:12,950 Włóczysz się po całej karentii, używając uciechciała, a teraz mówisz mi o 137 00:10:12,950 --> 00:10:17,150 miłowaniu? Bóg wybawił mnie od złego. Zesłał sen o pięknej Jadwidze. 138 00:10:17,410 --> 00:10:18,510 Będę jej mężem. 139 00:10:19,610 --> 00:10:20,610 Podbiję Litwę. 140 00:10:21,110 --> 00:10:26,750 To imperium pogańskie, ten wielki wschodni bezkres bezboga. Tylko tego 141 00:10:27,530 --> 00:10:28,530 Zgodzisz się, matko? 142 00:10:36,570 --> 00:10:42,930 Pani, Bóg tu na ziemi przemawia przez ludzi, a ci bywają omylni. 143 00:10:43,150 --> 00:10:47,690 Chcesz powiedzieć, że mój ojciec z grobu i Jezus z krzyża się mylą? Nie, 144 00:10:47,810 --> 00:10:53,390 najjaśniejsza pani, ale skąd wiesz, że Bóg nie zsyła ci dzisiaj Jagiełły na 145 00:10:53,390 --> 00:10:56,310 prośbę twojego ojca w niebie? U nich wieczność. 146 00:10:56,880 --> 00:10:57,880 U nas zmiany. 147 00:10:59,200 --> 00:11:04,120 Pani, czy twoja babka nie opowiadała ci o księciu Olgierdzie? Czy król Ludwik 148 00:11:04,120 --> 00:11:06,540 nie marzyłby zająć i ochrzcić Wielką Litwę? 149 00:11:10,660 --> 00:11:11,880 Mądrze mówisz, Spytku. 150 00:11:12,380 --> 00:11:13,920 Ale to nie twoje sprawy. 151 00:11:14,640 --> 00:11:17,140 Nie twoje decyzje. Wracaj do Mysztyna! 152 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 Wynocha! 153 00:11:18,860 --> 00:11:19,860 Wynocha! 154 00:11:21,600 --> 00:11:24,220 Pani, pozwól, że ja się wypowiem. 155 00:11:25,230 --> 00:11:28,210 Jeżeli ktoś winien nienawidzić Litwinów, to ja. 156 00:11:29,170 --> 00:11:30,510 Poćwiartowali mi ojca i dziada. 157 00:11:31,590 --> 00:11:34,470 Zjechałem całą Litwę, żeby ich pomścić. Nie mierzę. Pani! 158 00:11:36,070 --> 00:11:38,030 Mimo tego mówię jak jest. 159 00:11:39,070 --> 00:11:42,610 Jagiełło jest wielkim wodzem. Jest wielkim człowiekiem. 160 00:11:43,630 --> 00:11:45,330 Drugiego takiego nie znajdziesz. 161 00:11:52,110 --> 00:11:53,290 A moja matka? 162 00:11:53,960 --> 00:11:56,000 To ona pilnuje układu z Habsburgami. 163 00:11:57,580 --> 00:11:58,800 Jak ją przekonacie. 164 00:12:03,260 --> 00:12:04,260 Słyszałeś? 165 00:12:04,760 --> 00:12:06,320 Bóg do niego przemówił. 166 00:12:08,200 --> 00:12:12,600 Może to Jadwiga tego tak urabia. Taka młoda i taka przebiegła? Chyba nie 167 00:12:12,600 --> 00:12:14,760 wierzysz, że we śnie światło zobaczył. 168 00:12:16,140 --> 00:12:19,080 Najważniejsze, że chce jechać do Krakowa. A ja dla niego wszystko. 169 00:12:19,780 --> 00:12:20,780 Co zamierzasz? 170 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Jedzie do Budy. 171 00:12:23,820 --> 00:12:25,880 Po co? Przecież układ już podpisany. 172 00:12:26,560 --> 00:12:29,780 Luka mówił, że korona dla Wilhelma wcale nie jest taka pewna. 173 00:12:30,680 --> 00:12:32,400 Ktoś knuje z Litwinami. 174 00:12:32,860 --> 00:12:36,160 Kto to może być, jeśli nie nasza ulubiona bośniaczka? 175 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Śmiało by. 176 00:12:39,340 --> 00:12:40,920 Chce Jadwigi, będzie i umiał. 177 00:12:41,440 --> 00:12:42,780 Nie chcę, żeby cierpiał. 178 00:12:42,980 --> 00:12:47,360 Ja nie chcę. Ale żeby od razu wysyłać mnie do tej... bariatki? 179 00:12:48,840 --> 00:12:50,360 Tylko z nią porozmawiasz. 180 00:12:52,810 --> 00:12:54,010 Jesteś taki mądry. 181 00:12:54,750 --> 00:12:55,770 Taki silny. 182 00:12:57,330 --> 00:12:58,330 Wszystko cię powie. 183 00:13:10,950 --> 00:13:15,430 Nie będę wracała do sprawy ślubu. Nie przekonaliście mnie. U mego boku może 184 00:13:15,430 --> 00:13:19,970 zasiąść tylko prawdziwy rycerz. Taki, co ma w sercu Boga, a serce ze złota, jak 185 00:13:19,970 --> 00:13:20,970 mój Wilhelm. 186 00:13:21,330 --> 00:13:23,160 Pani. To decyzja króla. 187 00:13:25,940 --> 00:13:27,060 Czas na nadania. 188 00:13:27,560 --> 00:13:29,180 Przeprowadźcie Gniewosza z Dalewic. 189 00:13:31,100 --> 00:13:34,380 Gniewosz? Co to za pomysł? Wędidus? 190 00:13:37,660 --> 00:13:39,440 Aż ci dała tę nominację. 191 00:13:39,720 --> 00:13:41,620 Szykuj dzban miodu. Powoli. 192 00:13:45,480 --> 00:13:50,620 Z woli Boga i mej własnej, jaśnie króla Jadwigi, nadaję ci trzy wioski w ziemi 193 00:13:50,620 --> 00:13:51,620 krakowskiej. 194 00:13:56,940 --> 00:14:01,120 Dziękuję królu. Będę ci służył najlepiej jak potrafię. Tak mi dopomóż Bóg. 195 00:14:06,920 --> 00:14:12,860 Pani? Małgorzata Darłowa chciałaby mówić z królem. Kto? Niewiasta z drugiej. 196 00:14:13,020 --> 00:14:17,300 Odsalona. Wybudziła się. Wiadomo skąd ma królewski pierścień? Mówiła, że była 197 00:14:17,300 --> 00:14:21,560 zaufaną córki króla Kazimierza. Służyła księżnej wołogowskiej Elżbiecie. 198 00:14:23,560 --> 00:14:26,200 Twierdzi, że wie o śmiertelnym zagrożeniu. 199 00:14:27,180 --> 00:14:29,300 Pani, a jeśli to szpieg? 200 00:14:30,940 --> 00:14:32,480 Zostają tylko moi doradcy. 201 00:14:33,320 --> 00:14:34,840 Reszta panów może odejść. 202 00:14:39,260 --> 00:14:41,660 Pani? Możesz zostać w spytku. 203 00:14:49,240 --> 00:14:53,320 Mówi, że piastowała Kaśka, wnuka króla Kazimierza. 204 00:14:53,540 --> 00:14:54,540 Każdy może tak powiedzieć. 205 00:14:54,760 --> 00:14:55,780 Ma pierścień. 206 00:14:56,160 --> 00:14:57,220 A jeżeli go ukradła? 207 00:14:58,180 --> 00:15:01,040 Wysłuchaj jej najpierw, pani, a potem zdecydujesz, co z nią zrobić. 208 00:15:01,360 --> 00:15:04,520 Nie dziwi was, że akurat Litwini ją znaleźli? 209 00:15:04,980 --> 00:15:05,980 Dość pytań. 210 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Wezwijcie ją. 211 00:15:25,450 --> 00:15:26,810 Jakie wieści przynajmiesz? 212 00:15:27,350 --> 00:15:33,330 Książęta Pomorscy, Bogusław i Wartisław zawiązują sojusz z Krzyżakami. I co z 213 00:15:33,330 --> 00:15:35,210 tego? My też mamy układ z zakonem. 214 00:15:35,430 --> 00:15:36,850 To sojusz przeciwko Polsce. 215 00:15:37,290 --> 00:15:38,290 Skąd wiesz? 216 00:15:38,470 --> 00:15:42,990 Krewniak mój Paszko podawał do stołu podczas wieczerzy i słyszał, co mówili. 217 00:15:43,230 --> 00:15:44,670 Czemu więc on nie przyjechał? 218 00:15:44,870 --> 00:15:48,530 Nic go nie wiąże z Krakowem. To ja milowałam księżnę Elżbietę. 219 00:15:49,030 --> 00:15:50,410 Duszę bym za nią oddala. 220 00:15:51,350 --> 00:15:54,210 I życie, czego byłam bliska. 221 00:15:55,690 --> 00:15:56,850 Dziękuję ci za wieści. 222 00:15:57,350 --> 00:15:58,650 Poprowadzę cię do kuchni. 223 00:15:58,890 --> 00:16:00,350 Poślij się i odpocznij. 224 00:16:03,190 --> 00:16:04,190 Dziękuję pani. 225 00:16:12,610 --> 00:16:13,930 Wieści fatalne. 226 00:16:14,150 --> 00:16:17,970 Zostaliśmy sami. Jeżeli to prawda, zakon złamał układ. 227 00:16:18,310 --> 00:16:19,750 Lata dzień przyjedzie Wilhelm. 228 00:16:20,430 --> 00:16:23,670 Habsburgowie nie mają wystarczających środków na walkę z zakonem. 229 00:16:24,060 --> 00:16:27,960 W przeciwieństwie do Litwy i Ogajły. 230 00:16:49,720 --> 00:16:53,380 A pamięta pani tego pana z Wiednia? 231 00:16:54,010 --> 00:16:55,950 co jesienią u nas bywał. 232 00:16:56,730 --> 00:16:58,130 Nie było mnie tu jeszcze. 233 00:16:58,490 --> 00:17:04,849 No taki okrągły, czarniawy, oczy prawie białe, trudno 234 00:17:04,849 --> 00:17:09,790 zapomnieć. Ale jak pani nie pamięta, to ja chętnie opowiem. Nie mam czasu. 235 00:17:10,150 --> 00:17:15,069 Mam pełne ręce roboty, że się tak wyrażę. To ja chociaż pokażę, co 236 00:17:17,490 --> 00:17:18,950 On to zgubił. 237 00:17:22,930 --> 00:17:28,390 Nowiedryjski pan. A skoro on szatan, to może ten Wilhelm tak samo. Szatański 238 00:17:28,390 --> 00:17:30,050 pomiot. Co to jest? 239 00:17:32,270 --> 00:17:33,950 Ja po czarnuszkę. 240 00:17:39,470 --> 00:17:43,310 Szatański. Bardzo, ale mały. 241 00:17:44,830 --> 00:17:49,070 Nosił ze sobą i wyciągał przed jedzeniem. Pewnie jakieś... 242 00:17:52,270 --> 00:17:55,170 Na Pomorze włosy księżęta przybywali z czymś takim. 243 00:17:55,870 --> 00:17:56,910 To jest to mięso. 244 00:17:58,170 --> 00:17:59,270 Bardzo wygodne. 245 00:18:03,350 --> 00:18:05,410 Przydałby mi się na Wawelu ktoś taki jak ty. 246 00:18:05,950 --> 00:18:06,950 Obydnany. 247 00:18:09,050 --> 00:18:10,130 Mogłabym robić wszystko. 248 00:18:10,350 --> 00:18:13,630 Tak długo szłam, byle tylko dotrzeć do naszej kochanej królowej. 249 00:18:15,850 --> 00:18:18,090 Zostałabym przy niej, jakby Bóg dał. 250 00:18:19,350 --> 00:18:20,810 Pomówię z marszałkiem przedborem. 251 00:18:25,550 --> 00:18:28,590 No mówiłam, że szatan samo skacze po podłodze. 252 00:18:36,290 --> 00:18:37,430 Tylko Jogajła. 253 00:18:37,850 --> 00:18:38,850 Jogajła! 254 00:18:40,470 --> 00:18:41,470 Panowie! 255 00:18:42,290 --> 00:18:44,390 Wojna idzie. Nie czas na spory. 256 00:18:45,390 --> 00:18:49,310 Tylko Jogajła zwycięży krzyżaków. Jesienią zdobył Noe Marienwerder. 257 00:18:49,850 --> 00:18:51,090 Pamiętaj o moim drzewie. 258 00:18:51,630 --> 00:18:53,450 Polska ma sojusz z krzyżakami. 259 00:18:53,920 --> 00:18:55,760 Nie będę szła ze strachu za Litwina. 260 00:18:56,100 --> 00:19:00,760 Pani, lecz jeżeli pójdziesz, twoje siły będą na zawsze zdwojone. 261 00:19:01,440 --> 00:19:05,900 A sojusz z krzyżakami książę Jogajła nie jedną bitwę wygrał. A gdyby miał 262 00:19:05,900 --> 00:19:09,920 jeszcze mojego zawiszę u boku, no to... Staj za mną, a pomogę zawiszę na dworze. 263 00:19:12,020 --> 00:19:13,020 Pani! 264 00:19:14,180 --> 00:19:19,240 Spytek ma rację. Bez Jogajły i Litwy u boku nie zwyciężymy zakonu. Chcecie się 265 00:19:19,240 --> 00:19:20,960 poganami bratać, byle wojnę wygrać? 266 00:19:21,400 --> 00:19:26,460 Przecież kiedy Habsburg poślubi Jadwigę, papież nakaże krzyżakom pokój. To jest 267 00:19:26,460 --> 00:19:31,940 potęga wielkich rodów. Za nimi stoi papież. A kto stoi za Litwą? Nikt! 268 00:19:32,340 --> 00:19:36,660 Dlatego musimy ich ochrzcić. 269 00:19:48,100 --> 00:19:49,100 Habsburgowie! 270 00:19:55,680 --> 00:19:58,820 A od kiedy to mówisz słowami z moich listów? 271 00:19:59,200 --> 00:20:00,560 Odkąd wiem, że działają. 272 00:20:01,380 --> 00:20:03,880 Czyżbyś poczuł miłość, którą za ciebie wyznawałem? 273 00:20:04,300 --> 00:20:08,460 Poczułem namiętność i wielką, wspaniałą sposobność. 274 00:20:09,200 --> 00:20:13,180 Żeby uciec od mojej matki jak najdalej, Kraków jest idealny. 275 00:20:13,580 --> 00:20:17,700 Skrzywdzisz Jadwigę. Matka mnie krzywdzi. Nie chcę więdnąć pod jej 276 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 Chcę korzystać z życia. 277 00:20:19,040 --> 00:20:20,220 W jednym z niego korzystasz. 278 00:20:20,440 --> 00:20:22,180 Ale dopiero na Wawelu osiągnę wszystko. 279 00:20:22,540 --> 00:20:23,540 Założę koronę. 280 00:20:23,870 --> 00:20:27,590 Pobiorę złoto i nikt mnie już nie zatrzyma. O matkę zapomnę raz na zawsze. 281 00:20:27,730 --> 00:20:31,850 Uważaj. Mówisz o wielkiej damie z mego rodu. Więc wiesz, o czym mówię. Ja nie 282 00:20:31,850 --> 00:20:34,590 będę pisał dla ciebie listów, jeśli tak bardzo mijają się z prawdą. 283 00:20:35,070 --> 00:20:37,170 Nie masz wyboru, krewniaku. 284 00:20:37,450 --> 00:20:38,570 Zawsze jest wybór. 285 00:20:41,330 --> 00:20:42,690 Choć czasem nie korzystuj. 286 00:20:44,110 --> 00:20:46,150 Jest szansa, że zostanę tu na dłużej. 287 00:20:46,430 --> 00:20:48,350 No, to więcej niż Sylwiu Gajła. 288 00:20:48,610 --> 00:20:49,930 A za kogo się podałaś? 289 00:20:50,510 --> 00:20:52,270 Za Malkorzatę Starlowa. 290 00:20:59,110 --> 00:20:59,929 Nie słyszałem. 291 00:20:59,930 --> 00:21:04,550 To niewiasta, którą przygarnęłam. Wędrowala, bo książe Warcisla wyrzuci ją 292 00:21:04,550 --> 00:21:05,550 zamku w Terlowie. 293 00:21:05,910 --> 00:21:10,790 Glodowala, chorowala. Nie zdążyła się zemścić na Warcislawie. A pierścień? 294 00:21:11,870 --> 00:21:16,290 Pierścień obiecałam wykorzystać przeciwko Warcislawowi. Chyba dla 295 00:21:16,510 --> 00:21:18,430 Jugajla będzie zawsze najważniejszy. 296 00:21:22,470 --> 00:21:24,450 Marszałku, dziękuję za gość. 297 00:21:26,050 --> 00:21:27,450 Zawsze zapraszamy. 298 00:21:28,840 --> 00:21:30,680 Wrócę prędzej niż się spodziewasz. 299 00:21:31,180 --> 00:21:33,080 Najbardziej lubię podróżować z Ogailą. 300 00:21:33,300 --> 00:21:37,080 On nawet w Krakowie nie był. Widocznie bliżej mu do innych miard. 301 00:21:38,580 --> 00:21:40,340 A serce już na Wawelu. 302 00:21:41,120 --> 00:21:45,280 Książę Wilhelm, jak już zasiądzie na tronie, z pewnością chętnie go ugości. 303 00:21:45,820 --> 00:21:47,300 Wawel, nie Wiedeń. 304 00:21:48,160 --> 00:21:49,460 Źle mnie usłyszałeś. 305 00:21:49,860 --> 00:21:52,060 Słyszasz nadto dobrze, książe. 306 00:21:54,480 --> 00:21:56,000 Obej słyszymy, co chcemy. 307 00:21:56,750 --> 00:22:00,370 Musielibyście przekonać nie tylko nas, ale i królową matkę w budzie. 308 00:22:02,270 --> 00:22:03,830 Królowa Bosniaczka. 309 00:22:07,630 --> 00:22:09,770 Życz mi powodzenia, marszałku. 310 00:22:10,750 --> 00:22:12,790 Do zobaczenia wkrótce. 311 00:22:33,520 --> 00:22:37,360 Jest sposób, żeby Jagiełło nigdy nie postawił nogi na Wawelu. 312 00:22:37,560 --> 00:22:39,320 Śmierć? Przeciwnie. 313 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Miłość. 314 00:22:42,420 --> 00:22:43,420 Mów leśniej. 315 00:22:49,000 --> 00:22:54,020 Sposalia de futuro są ważne od momentu skonsumowania. 316 00:22:54,520 --> 00:22:56,680 Jeśli rozumiesz, pani, co mam na myśli. 317 00:22:57,840 --> 00:22:58,840 Skonsumowania czego? 318 00:22:59,040 --> 00:23:00,040 Miłości. 319 00:23:01,550 --> 00:23:07,550 Pokładziny już były, jednak dopóki mąż nie... Jednym słowem, 320 00:23:07,590 --> 00:23:11,770 musicie podzielić łoże w sposób dorosły. 321 00:23:12,090 --> 00:23:17,290 Już jeden raz wystarczy, żeby małżeństwo w świetle prawa stało się ważne. 322 00:23:20,770 --> 00:23:27,030 Ja miałabym z... Nie, panowie się na to nie zgodzą. Dlatego 323 00:23:27,030 --> 00:23:29,630 przyjmę was u mnie na Legackiej. 324 00:23:29,930 --> 00:23:35,170 Pokoje wkrótce będą gotowe, a w nich łoże godne pary królewskiej. 325 00:23:35,550 --> 00:23:38,170 Ja mam się oddać mężowi gdzieś w mieście? 326 00:23:38,630 --> 00:23:39,630 Potajemnie? 327 00:23:41,490 --> 00:23:43,190 Wbrew tradycji i Bogu? 328 00:23:43,950 --> 00:23:45,690 Bóg już was połączył. 329 00:23:46,350 --> 00:23:51,390 Nie pozwól, żeby litewski diabeł zniszczył to, co Bóg umiłował. Dla Boga, 330 00:23:51,390 --> 00:23:53,410 kraju spotkaj się z Lubem w Krakowie. 331 00:23:54,130 --> 00:23:55,350 Margit, co myślisz? 332 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 To nie grzech? 25113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.