All language subtitles for Jordskott.S02E01.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-NORDiCUS.Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:14,160 Jag ska hitta den som tog dig. 2 00:00:15,080 --> 00:00:18,480 Hur klarade du av att mista Josefine? 3 00:00:18,640 --> 00:00:22,720 -DĂ„ligt. -Rikskrim skickar hit utomstĂ„ende. 4 00:00:22,880 --> 00:00:27,440 -Jag tar över utredningen. -Reisner... 5 00:00:27,600 --> 00:00:32,960 -Jag gör allt för att hitta Josefine! -Det oroar mig. 6 00:00:33,120 --> 00:00:39,600 -Vet inte Esmeralda om det sjĂ€lv? -Nej. DĂ€rför behöver jag din hjĂ€lp. 7 00:00:39,760 --> 00:00:46,080 -Du vet vad vi mĂ„ste göra. -Ska det vara sĂ„ hĂ€r nu? 8 00:00:46,240 --> 00:00:50,640 LĂ€r dig att kontrollera det, annars gĂ„r det illa. 9 00:00:50,800 --> 00:00:54,400 Wass Ă€r dĂ„lig. Jag hĂ„ller koll pĂ„ Thörnblad. 10 00:00:54,560 --> 00:00:57,280 -Pappa? -Ida? 11 00:00:58,600 --> 00:01:05,200 Jag kommer alltid att finnas hos dig. Jag saknar dig, mamma. 12 00:01:32,400 --> 00:01:36,880 Fy, det Ă€r nog jĂ€ttekallt i vattnet. 13 00:01:37,040 --> 00:01:42,720 Nu kommer det en hund, hörni. FortsĂ€tt gĂ„. 14 00:02:21,920 --> 00:02:27,520 Visst var de fina? Jag ska bara rĂ€kna hur mĂ„nga vi Ă€r. 15 00:02:27,680 --> 00:02:31,920 -Vem saknar vi? -Oliver. 16 00:02:32,080 --> 00:02:34,080 Oliver! 17 00:02:34,600 --> 00:02:36,600 Oliver! 18 00:02:37,680 --> 00:02:41,680 Du fĂ„r inte springa i vĂ€g sĂ„ dĂ€r. 19 00:03:54,160 --> 00:03:57,200 -Polis! -Polis! 20 00:03:58,160 --> 00:04:01,880 -Polis! -SlĂ€pp mig! 21 00:04:02,040 --> 00:04:07,120 -Polis! -Ta det lugnt. SĂ€ra pĂ„ armar och ben. 22 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 Kvinna: SlĂ€pp, din jĂ€vel! 23 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 SĂ„ja... 24 00:04:18,360 --> 00:04:23,080 -Vad har du dĂ€r? -Det dĂ€r Ă€r Irmas. 25 00:04:23,240 --> 00:04:26,560 Du kan gĂ„ och sĂ€tta dig igen. 26 00:04:27,120 --> 00:04:31,760 -VarsĂ„god. -Tack. Hon kan inte sova utan den. 27 00:04:31,920 --> 00:04:37,440 -Vi kommer att ta Marcello. -Han Ă€r inte hĂ€r. 28 00:04:37,600 --> 00:04:44,480 -BerĂ€tta var han gömmer sig. -Han har inte gjort nĂ„t! 29 00:04:44,640 --> 00:04:48,160 Kan jag fĂ„ tillbaka henne nu? 30 00:04:51,200 --> 00:04:54,280 Han har inte gjort nĂ„t, sĂ€ger jag! 31 00:04:56,880 --> 00:05:01,040 Marcello! Gör inget dumt nu! 32 00:05:03,920 --> 00:05:06,720 Eva! Helvete! 33 00:05:07,880 --> 00:05:12,800 Jag följer efter i nordlig riktning. - Stanna! 34 00:05:14,680 --> 00:05:17,160 Stanna! 35 00:05:44,080 --> 00:05:46,080 Marcello! 36 00:06:54,120 --> 00:06:56,480 SKRIK 37 00:06:57,040 --> 00:06:59,400 Josefine! 38 00:07:05,120 --> 00:07:07,160 Eva? 39 00:07:11,840 --> 00:07:14,440 Han kom undan. 40 00:07:14,600 --> 00:07:18,640 Har du inte hört? Vi tog honom. 41 00:07:57,160 --> 00:07:59,640 Är du okej? 42 00:08:01,640 --> 00:08:04,640 Vad hĂ€nde med barnet? 43 00:08:05,640 --> 00:08:12,320 Socialen kommer att behĂ„lla barnet tills vidare. Vi ses i morgon. 44 00:09:20,560 --> 00:09:25,520 KĂ€ra Eva. Drick med mĂ„tta, sĂ„ att det rĂ€cker. 45 00:09:25,680 --> 00:09:28,680 Ta hand om dig. Din Ylva. 46 00:09:39,720 --> 00:09:45,160 I England ser januari ut att bli rekordvarm. 47 00:09:45,320 --> 00:09:51,680 I London stiger oron för att alg- blomningen ska skada dricksvattnet. 48 00:09:52,280 --> 00:09:57,520 FrĂ„gan om gasledningen i Östersjön blir allt svĂ„rare. 49 00:09:57,680 --> 00:10:00,800 Berörda ministrar ska höras. 50 00:10:00,960 --> 00:10:07,040 Bygget har skapat en stor spricka inom den svenska regeringen. 51 00:10:07,200 --> 00:10:12,040 Den oidentifierade man som sĂ„gs i vattnet... 52 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 HallĂ„? 53 00:11:12,120 --> 00:11:14,120 HallĂ„! 54 00:11:20,640 --> 00:11:23,640 RINGKLOCKA 55 00:11:39,960 --> 00:11:45,560 ♫ Ja, mĂ„ hon leva, ja, mĂ„ hon leva, ♫ ja, mĂ„ hon leva uti hundrade Ă„r 56 00:11:45,720 --> 00:11:48,560 ♫ Javisst ska hon leva, ♫ javisst ska hon leva 57 00:11:48,720 --> 00:11:52,400 ♫ javisst ska hon leva uti hundrade Ă„r 58 00:11:52,560 --> 00:11:55,360 Hipp, hipp, hurra, hurra! 59 00:11:55,520 --> 00:12:01,240 Kom in, innan jag blir vrĂ€kt, era galningar. Kom in. 60 00:12:04,640 --> 00:12:10,280 Hur gĂ„r det med renoveringen? Inget har hĂ€nt pĂ„ tre mĂ„nader. 61 00:12:10,440 --> 00:12:17,200 -Nej, det har varit lite mycket. -Jag kan hjĂ€lpa dig att komma i gĂ„ng. 62 00:12:17,360 --> 00:12:22,600 SnĂ€llt av dig, men jag har inte ens valt tapeter Ă€n. 63 00:12:23,960 --> 00:12:28,320 Inte dĂ€r! Det Ă€r sĂ„ dammigt dĂ€r inne. 64 00:12:28,480 --> 00:12:33,000 NĂ€r jag hinner sĂ„ ska jag blĂ„sa ut allt. 65 00:12:58,560 --> 00:13:02,480 Du Ă€r stark, Eva. VĂ€ldigt stark. 66 00:13:03,280 --> 00:13:09,560 Att bĂ€ra pĂ„ samma sjukdom som... Det som hĂ€nde kĂ€nns overkligt. 67 00:13:09,720 --> 00:13:15,360 Inte för mig. Ibland Ă€r minnena sĂ„ starka, att... 68 00:13:19,000 --> 00:13:24,600 Du skulle behöva prata med nĂ„n och fĂ„ det ur dig. 69 00:13:24,760 --> 00:13:27,840 Det Ă€r vĂ€l inget konstigt? 70 00:13:29,920 --> 00:13:33,440 Jag finns hĂ€r för dig, nĂ€r du vill. 71 00:13:34,280 --> 00:13:37,560 Du behöver inte mĂ„ sĂ„ hĂ€r. 72 00:13:37,720 --> 00:13:42,360 Tack, men jag har lĂ€mnat allt bakom mig. 73 00:13:57,920 --> 00:14:00,920 TUNGA ANDETAG 74 00:14:04,720 --> 00:14:07,720 TUNGA ANDETAG 75 00:14:13,680 --> 00:14:15,960 Kolla. 76 00:14:19,840 --> 00:14:22,880 Vart tog den vĂ€gen? HĂ€r. 77 00:14:27,000 --> 00:14:32,600 -Ida, du hade ju nĂ„t till Eva. -Till mig? 78 00:14:37,320 --> 00:14:39,800 Tack. 79 00:14:52,240 --> 00:14:55,600 Tack. Den var jĂ€ttefin. 80 00:14:55,760 --> 00:15:00,280 Vad sĂ€gs om födelsedagsmiddag i kvĂ€ll? 81 00:15:00,440 --> 00:15:04,320 -Jag har inga planer. -Vi sĂ€ger runt... 82 00:15:04,480 --> 00:15:10,560 -Helvete, vad sen jag Ă€r. -GĂ„, sĂ„ att vi fĂ„r vara sjĂ€lva. 83 00:15:10,720 --> 00:15:14,120 -Är det okej? -Hej dĂ„. 84 00:15:16,040 --> 00:15:22,320 -Litar du pĂ„ henne? -Hundra procent. Hon Ă€r en bra polis. 85 00:15:22,480 --> 00:15:25,440 Ge henne lite tid, bara. 86 00:15:25,600 --> 00:15:32,440 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ Eva. Hennes impulsiva stil kan skapa problem. 87 00:15:32,600 --> 00:15:39,000 Det gĂ„r ut över hela avdelningen, vilket Ă€r oacceptabelt. FörstĂ„r du? 88 00:15:41,080 --> 00:15:45,800 I lĂ€genheten fanns 4,7 kilo heroin. 89 00:15:45,960 --> 00:15:48,760 Marcello nekar- 90 00:15:48,920 --> 00:15:54,760 -men med det hĂ€r bevismaterialet kommer han inte undan. 91 00:15:54,920 --> 00:15:58,120 Ville du tillĂ€gga nĂ„t, Eva? 92 00:15:58,280 --> 00:16:00,280 Eva? 93 00:16:00,960 --> 00:16:05,280 -Eva? -Hur gick det med Irma? 94 00:16:06,120 --> 00:16:11,560 -Bebisen. -Socialen tar hand om barnet nu. 95 00:16:13,320 --> 00:16:15,480 Det var allt. 96 00:16:17,000 --> 00:16:22,360 -Eva? Vart ska du gĂ„? -Jag Ă€r ledig i dag. 97 00:16:22,520 --> 00:16:26,280 Oj, vĂ€nta nu. VĂ€nta. 98 00:16:26,440 --> 00:16:29,720 ♫ Med en liten tulipan ♫ pĂ„ bemĂ€rkelsedan 99 00:16:29,880 --> 00:16:33,400 ♫ vi har den Ă€ran att gratulera 100 00:16:33,560 --> 00:16:39,040 -Hur visste du? -Barnen har bakat. De Ă€r lite brĂ€nda. 101 00:16:49,360 --> 00:16:54,000 Okej, tjejen. Är du redo att mata Ă€lgarna? 102 00:16:55,680 --> 00:17:01,600 Eller ska vi bara Ă„ka hem och kolla pĂ„ film, kanske? 103 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 Okej. 104 00:17:21,640 --> 00:17:24,280 Plan fem. 105 00:17:40,200 --> 00:17:42,840 Vad Ă€r det? 106 00:18:09,880 --> 00:18:14,520 Hej. Är du okej? Vet du vem han Ă€r? 107 00:18:14,680 --> 00:18:20,640 Nej. Han försökte sĂ€ga nĂ„nting, men han var helt borta. 108 00:18:23,960 --> 00:18:27,400 Han ska till röntgen och intensiven. 109 00:18:27,560 --> 00:18:31,600 -Överdos? -Nej. NĂ„n har torterat honom. 110 00:18:31,760 --> 00:18:38,120 -Har han sagt det? -Hans tunga verkar vara avskuren. 111 00:18:47,040 --> 00:18:52,360 Silverhöjd, de kidnappade barnen. BerĂ€tta om det. 112 00:18:52,520 --> 00:18:56,560 Vi hade en serie mord för tvĂ„ Ă„r sen. 113 00:18:56,720 --> 00:19:01,360 Offren var Ă€ldre mĂ€n utan anhöriga. 114 00:19:22,440 --> 00:19:28,760 -Kan du kĂ€nna igen Josefine? -Va? Vad sa du? 115 00:19:30,920 --> 00:19:34,160 KĂ€nner du inte igen honom alls? 116 00:19:37,600 --> 00:19:39,600 Nej. 117 00:19:41,000 --> 00:19:46,200 Vi vet inte vad det Ă€r, sĂ„ vi utesluter ingenting. 118 00:19:46,360 --> 00:19:52,320 Det kan vara förgiftning, en ovanlig sjukdom eller förfrysning. 119 00:19:52,480 --> 00:19:56,600 Kroppen stöter bort det nya blodet. 120 00:19:56,760 --> 00:19:59,920 Men ni bör se en annan detalj. 121 00:20:01,760 --> 00:20:06,600 De breda skavmĂ€rkena runt hand- och fotleder. 122 00:20:08,360 --> 00:20:15,240 Han verkar ha varit fastspĂ€nd. NĂ„n typ av spĂ€nnband, skulle jag tro. 123 00:20:16,280 --> 00:20:22,080 Av djupet och Ă€rrvĂ€vnad att döma, sĂ„ har han haft det lĂ€nge. 124 00:20:22,240 --> 00:20:25,440 PĂ„ röntgenbilderna ser ni de hĂ€r. 125 00:20:25,600 --> 00:20:31,760 MĂ€ngder av blĂ„ plastfibrer mellan tĂ€nderna. Jag Ă€r ingen expert, men... 126 00:20:31,920 --> 00:20:35,360 Han har bitit sig igenom banden. 127 00:20:43,560 --> 00:20:45,760 Lugn. 128 00:20:46,880 --> 00:20:49,640 Vem Ă€r du? 129 00:20:49,800 --> 00:20:53,480 VÄSANDE LJUD 130 00:20:53,640 --> 00:20:57,160 Varför var du utanför min lĂ€genhet? 131 00:20:58,320 --> 00:21:01,320 Vem har gjort sĂ„ hĂ€r mot dig? 132 00:21:03,240 --> 00:21:09,520 Jag försökte krypa in i hans huvud och tĂ€nka som han. 133 00:21:10,680 --> 00:21:17,680 Var skulle jag ha gömt barnen? Jo, nere i den nedlagda gruvan. 134 00:21:19,400 --> 00:21:24,000 SĂ„ smĂ„ningom hittade jag barnen dĂ€r. 135 00:21:24,160 --> 00:21:30,240 -Vart tog Storms kropp vĂ€gen? -Wass frĂ„n Rikskrim hittade honom. 136 00:21:30,400 --> 00:21:36,360 Storm sköts till döds. Han föll i vattnet vid Silverhöjdsforsen. 137 00:21:36,520 --> 00:21:42,880 Vi försökte dragga, men det Ă€r djupt och strömt, sĂ„ "case closed". 138 00:21:43,040 --> 00:21:45,920 Men det finns nĂ„gra lösa trĂ„dar. 139 00:21:48,280 --> 00:21:53,920 -Vad tĂ€nker du pĂ„? -En ung flicka hittades av en polis. 140 00:21:54,080 --> 00:21:59,080 Eva Thörnblad. Flickan försvann frĂ„n sjukhuset. 141 00:21:59,240 --> 00:22:05,120 Nej, henne hittade vi aldrig. Det grĂ€mer mig oerhört. 142 00:22:05,280 --> 00:22:09,280 Letar ni fortfarande efter henne dĂ€r? 143 00:22:09,440 --> 00:22:14,800 Det fanns ingen flicka anmĂ€ld saknad, vilket Ă€r tragiskt. 144 00:22:14,960 --> 00:22:18,200 Hon Ă€r ingen som vi aktivt söker. 145 00:22:22,360 --> 00:22:27,160 -DĂ„ Ă€r vi klara. Tack, Aronsson. -Tack. 146 00:22:33,160 --> 00:22:36,240 Vad hĂ€nder nu? Gick det bra? 147 00:22:36,400 --> 00:22:42,800 En rad kriterier mĂ„ste uppfyllas innan en befordran kan bli aktuell. 148 00:22:46,800 --> 00:22:51,720 Vi hade varit pĂ„ utflykt. Oliver hittade honom. 149 00:22:51,880 --> 00:22:56,120 FörĂ€ldrarna vill inte att ni pratar med honom. 150 00:22:56,280 --> 00:23:02,400 Kan du kontakta dem nu och stĂ€mma av? Kanske ringa dem? 151 00:23:02,560 --> 00:23:06,440 Ja, det kan jag göra. 152 00:23:06,600 --> 00:23:10,040 Jag gĂ„r in och hĂ€mtar deras nummer. 153 00:23:28,640 --> 00:23:33,840 Hej, Oliver. Jag heter Eva och Ă€r polis. 154 00:23:34,000 --> 00:23:38,840 -Kan jag sĂ€tta mig bredvid pĂ„ gungan? -Ja. 155 00:23:42,960 --> 00:23:46,400 Kommer monstret att leta efter mig? 156 00:23:46,560 --> 00:23:52,560 Det var inte nĂ„t monster som du sĂ„g, utan en helt vanlig man. 157 00:23:52,720 --> 00:23:59,520 Han var sjuk, och nu ligger han pĂ„ sjukhus dĂ€r lĂ€karna hjĂ€lper honom. 158 00:23:59,680 --> 00:24:05,760 Fanns det nĂ„t som hĂ€nde med mannen som du kommer ihĂ„g? 159 00:24:05,920 --> 00:24:09,040 -En boll. -En boll? 160 00:24:09,200 --> 00:24:12,200 En blodboll. 161 00:24:12,360 --> 00:24:15,520 Den dök under isen. 162 00:24:29,240 --> 00:24:36,400 TrĂ€den har funnits i miljontals Ă„r, och de tar upp vatten med rötterna. 163 00:24:36,560 --> 00:24:42,520 Men trĂ€den samarbetar ocksĂ„ med andra i naturen - andra vĂ€xter. 164 00:24:42,680 --> 00:24:48,600 Det gör att de fĂ„r en stor yta som de tar upp vatten pĂ„. 165 00:24:48,760 --> 00:24:52,160 Det Ă€r ju bra om det blir torka. 166 00:24:52,320 --> 00:24:57,680 Sen har vi ju fĂ„glarna, de underbara fĂ„glarna. 167 00:25:06,600 --> 00:25:09,520 Nicklas! Kom nu. 168 00:25:13,840 --> 00:25:17,120 Josefine! Vi Ă€r hĂ€r nu! 169 00:25:34,240 --> 00:25:40,560 Gör dig inte till. Hon lever vidare. HjĂ€lp mig nu att leta. 170 00:25:53,840 --> 00:25:56,880 GrĂ€v lite djupare, Nicklas. 171 00:25:58,240 --> 00:26:00,320 DĂ€r! 172 00:26:06,880 --> 00:26:09,080 Försiktigt. 173 00:26:18,160 --> 00:26:21,960 Bra. Den hĂ€r tar vi hem och gömmer. 174 00:26:23,360 --> 00:26:26,680 Vad ska vi hitta nu? 175 00:26:26,840 --> 00:26:30,280 Roten till daggkĂ„pan. 176 00:26:30,440 --> 00:26:34,200 -Vad har vi den till? -Evas medicin. 177 00:26:34,360 --> 00:26:37,160 Just sĂ„, Nicklas. 178 00:26:38,400 --> 00:26:40,760 Kom, dĂ„! 179 00:26:54,520 --> 00:27:00,480 -Du Ă€r sĂ„ bra med barn. -Jag föredrar barn framför vuxna. 180 00:27:01,440 --> 00:27:05,920 Även nĂ€r de ljuger sĂ„ kĂ€nns de Ă€rliga. 181 00:27:06,960 --> 00:27:12,480 Mitt gĂ€ng dĂ€r hemma borde prata med nĂ„n som du. 182 00:27:12,640 --> 00:27:16,800 -Hur mĂ„nga har du? -Fyra. 183 00:27:18,080 --> 00:27:23,640 TvĂ„ bonus och tvĂ„ egna. Hugo och Vilma Ă€r fjorton och tio. 184 00:27:23,800 --> 00:27:30,920 Dario och Lilith Ă€r sex och fyra. Det Ă€r mĂ„nga. Mornarna Ă€r vĂ€rst. 185 00:27:31,080 --> 00:27:37,960 De sover i min sĂ€ng, de vill inte Ă€ta frukost och jag missar alltid nĂ„t. 186 00:27:38,960 --> 00:27:45,000 Det Ă€r kaos. Det Ă€r alltid nĂ„n som Ă€r sjuk, men jag Ă€lskar det. 187 00:27:45,160 --> 00:27:48,080 Man fĂ„r tillbaka sĂ„ mycket. 188 00:27:59,200 --> 00:28:06,280 -Hur kunde han överleva i vattnet? -Jag undrar om nĂ„n saknar honom. 189 00:28:07,640 --> 00:28:11,640 -NĂ„n anhörig mĂ„ste han ju ha. -Ja... 190 00:28:15,360 --> 00:28:22,320 Ta den lĂ„nga pinnen, sĂ„ trĂ€ffar du. Ramla inte i. Det kan vara strömt. 191 00:28:25,760 --> 00:28:28,040 Du, Eva? 192 00:28:29,920 --> 00:28:34,080 Det snackas pĂ„ stationen om ditt barn... 193 00:28:34,240 --> 00:28:37,520 -Josefine. -Ja. 194 00:28:37,680 --> 00:28:40,640 Jag bara tĂ€nkte... 195 00:28:42,320 --> 00:28:45,800 Har du tĂ€nkt pĂ„ att skaffa ny familj? 196 00:28:46,800 --> 00:28:50,760 -Nej. -Men familjen Ă€r livet. 197 00:28:51,560 --> 00:28:56,800 -De flesta drömmer om det. -Jag Ă€r inte som de flesta. 198 00:28:56,960 --> 00:29:03,040 -Det var sĂ„ lĂ€nge sen hon gick bort. -Jag kan inte fĂ„ fler barn. 199 00:29:09,280 --> 00:29:11,280 Det... 200 00:29:11,760 --> 00:29:17,080 FörlĂ„t, Ida. Vi pratade bara lite. Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 201 00:29:19,200 --> 00:29:21,200 Oj! 202 00:29:21,360 --> 00:29:26,720 Den kom ganska lĂ„ngt. Du fryser inte, va? SĂ€kert? 203 00:29:33,000 --> 00:29:38,680 Vi har en torterad man som har irrat runt. Vad vet vi? 204 00:29:38,840 --> 00:29:46,600 Vi har fingeravtryck. Vi letar bland anmĂ€lda försvunna, men inget napp. 205 00:29:46,760 --> 00:29:50,280 Hej, gumman. Vad gör du? 206 00:29:51,200 --> 00:29:53,400 En bĂ„t. 207 00:29:53,560 --> 00:29:59,800 Media har gĂ„tt i gĂ„ng pĂ„ det hĂ€r, sĂ„ vi mĂ„ste ligga steget före. 208 00:30:02,520 --> 00:30:05,840 Hej! Störde jag i nĂ„t viktigt möte? 209 00:30:08,400 --> 00:30:12,320 Aronsson. Det var lĂ€ngesen. 210 00:30:12,480 --> 00:30:18,680 -Reisner... Fint kontor. -Jo. Det Ă€r funktionellt. 211 00:30:22,120 --> 00:30:27,080 Hej. Bahar Holmqvist. Jag jobbar med Eva. 212 00:30:27,240 --> 00:30:33,440 Tom frĂ„n Silverhöjdspolisen. Eva kanske har nĂ€mnt mig. 213 00:30:39,040 --> 00:30:44,880 Ska du jobba pĂ„ din födelsedag? Ni skulle ju till Skansen. 214 00:30:45,040 --> 00:30:51,000 Det var tĂ€nkt sĂ„, men vi har haft roligt Ă€ndĂ„. 215 00:30:51,160 --> 00:30:57,440 Vi ska vĂ€l sĂ€ga hej dĂ„. - Hej dĂ„. Trevligt. 216 00:30:57,600 --> 00:31:00,520 Vi ses i kvĂ€ll, Eva. 217 00:31:02,360 --> 00:31:07,280 Snygg och trevlig man, och fin dotter. 218 00:31:41,880 --> 00:31:44,880 HUNDSKALL 219 00:32:04,640 --> 00:32:06,640 Kom. 220 00:32:14,520 --> 00:32:17,680 KNACKANDE LJUD FRÅN LÅDAN 221 00:32:55,880 --> 00:32:58,720 Plan fem. 222 00:33:06,440 --> 00:33:10,000 -UrsĂ€kta, bor du dĂ€r? -Ja. 223 00:33:10,160 --> 00:33:13,680 Jag heter Greta. Jag bor ovanför dig. 224 00:33:13,840 --> 00:33:16,960 Jag ville se att allt var okej. 225 00:33:17,120 --> 00:33:23,280 Jag hörde stök hĂ€r tidigare i dag, sĂ„ jag gick ner för att se efter. 226 00:33:23,440 --> 00:33:27,200 -Vad hĂ€nde? -Det var den dĂ€r mannen. 227 00:33:27,360 --> 00:33:34,040 Han ryckte i handtaget som en besatt. Jag gick upp och ringde polisen. 228 00:33:34,200 --> 00:33:37,880 Stod han och drog i mitt handtag? 229 00:33:38,040 --> 00:33:43,800 Han försökte ta sig in genom din igensatta dörr- 230 00:33:43,960 --> 00:33:47,600 -men den gĂ„r vĂ€l inte att öppna Ă€ndĂ„? 231 00:34:39,800 --> 00:34:46,000 -Hej. Kan jag hjĂ€lpa dig? -Eva Thörnblad. Jag ringde förut. 232 00:34:46,160 --> 00:34:52,320 Konny Melkersson. Jag trodde att du skulle komma i morgon. 233 00:34:52,480 --> 00:34:55,520 Jag behöver trĂ€ffa Agneta omgĂ„ende. 234 00:35:02,400 --> 00:35:09,320 Hon har inte lĂ€mnat rummet frivilligt pĂ„ ett Ă„r. Allt vi bĂ€r in tar hon ut. 235 00:35:10,560 --> 00:35:13,640 Hon vill ha det rent, sĂ€ger hon. 236 00:35:16,400 --> 00:35:19,640 SĂ„ det Ă€r bĂ€st att du tar av de dĂ€r. 237 00:35:26,440 --> 00:35:28,920 Agneta? 238 00:35:31,480 --> 00:35:34,720 Agneta? Du har besök. 239 00:35:35,600 --> 00:35:38,680 Det Ă€r din dotter, Eva. 240 00:36:09,120 --> 00:36:11,120 Mamma? 241 00:36:18,720 --> 00:36:25,120 Jag Ă€r ledsen att jag inte har kommit mer. Det har varit mycket pĂ„ jobbet. 242 00:36:25,280 --> 00:36:28,160 Jag har bytt avdelning. 243 00:36:31,600 --> 00:36:35,640 Sen hĂ„ller jag pĂ„ att göra om hemma. 244 00:36:35,800 --> 00:36:42,000 Jag har köpt grannarnas lĂ€genhet nu, sĂ„ din Ă€r dubbelt sĂ„ stor. 245 00:36:42,160 --> 00:36:47,920 Om du vill hĂ€lsa pĂ„, sĂ„ stĂ„r ditt rum fortfarande orört. 246 00:36:53,040 --> 00:36:59,040 -Vill du att jag ska hĂ€mta lite te? -Vad fan vill du? Kom till saken. 247 00:37:05,320 --> 00:37:11,320 Jag har en bild hĂ€r pĂ„ en person som du kanske kĂ€nner. 248 00:37:12,760 --> 00:37:18,800 Komma hit och stĂ€lla sig in... Du kan dra Ă„t helvete, Eva. 249 00:37:21,280 --> 00:37:24,880 Kan du bara titta pĂ„ bilden? 250 00:37:25,040 --> 00:37:30,920 Jag tror att han kĂ€nner dig. SĂ€g bara om du kĂ€nner igen honom. 251 00:37:34,960 --> 00:37:40,240 -Han Ă€r sjuk... -Stackars Josefine. 252 00:37:44,480 --> 00:37:46,960 Vad menar du? 253 00:37:47,120 --> 00:37:50,280 Stackare som fick en sĂ„ falsk mamma. 254 00:37:51,320 --> 00:37:54,560 Falsk och misslyckad Ă€r vad du Ă€r. 255 00:37:55,440 --> 00:38:00,320 Lilla rara Josefine Ă€r död pĂ„ grund av dig. 256 00:38:01,240 --> 00:38:04,360 Stackars, stackars flicka... 257 00:38:08,800 --> 00:38:12,440 Hur kan du sĂ€ga sĂ„ till mig? 258 00:38:17,080 --> 00:38:22,200 Skitunge! Stick hĂ€rifrĂ„n! Stick! 259 00:38:43,480 --> 00:38:46,440 SĂ„ hĂ€r Ă€r det, tyvĂ€rr. 260 00:38:48,920 --> 00:38:54,200 Agneta vet verkligen hur man trycker pĂ„ folks knappar. 261 00:38:56,360 --> 00:39:02,080 Finns det inget man kan göra med medicinering, eller...? 262 00:39:02,680 --> 00:39:09,320 Hon sjunker bara djupare in i sitt mörker. Vi kan inte göra mycket mer. 263 00:39:10,480 --> 00:39:17,360 SĂ„ hĂ€r ligger det till: ledningen har nyligen gĂ„tt igenom Agnetas fall. 264 00:39:17,520 --> 00:39:24,080 Det kan bli sĂ„ att hon tvingas för- flyttas till en annan typ av klinik. 265 00:39:24,960 --> 00:39:29,960 Oavsett det sĂ„ tycker jag att det vore bra- 266 00:39:30,120 --> 00:39:35,600 -om du kunde tĂ€nka dig att besöka henne lite oftare. 267 00:39:42,600 --> 00:39:46,040 -Tack. -Okej. Tack. 268 00:39:53,800 --> 00:39:57,040 ♫ Sov, bara sov 269 00:39:58,200 --> 00:40:01,640 ♫ Vintern blir vĂ„r 270 00:40:03,360 --> 00:40:10,440 ♫ Galdrarnas krafter lĂ€ker markens sĂ„r 271 00:40:12,680 --> 00:40:16,160 ♫ TrĂ€dkronans svall 272 00:40:18,160 --> 00:40:21,800 ♫ Gran, fur och tall 273 00:40:23,680 --> 00:40:27,320 ♫ Stillnande kĂ„da 274 00:40:28,520 --> 00:40:32,000 ♫ Vackraste kristall 275 00:40:42,240 --> 00:40:45,240 MOBILSIGNAL 276 00:40:51,120 --> 00:40:56,800 -Hej, Eva. Är du pĂ„ vĂ€g? -Hej, Tom. Jag har fĂ„tt förhinder. 277 00:40:57,760 --> 00:41:00,680 Det har kört ihop sig pĂ„ jobbet. 278 00:41:02,360 --> 00:41:09,000 -Kan vi ta det nĂ€sta gĂ„ng du Ă€r hĂ€r? -Ja, inga problem. Det gör vi. 279 00:41:09,160 --> 00:41:13,960 -DĂ„ tar vi det i stĂ€llet. -Tack, Tom. 280 00:41:14,120 --> 00:41:17,600 Grattis pĂ„ födelsedagen igen. 281 00:41:17,760 --> 00:41:21,080 Jobba inte hela natten. Hej dĂ„. 282 00:41:27,680 --> 00:41:31,320 Det blir bara du och jag, gumman. 283 00:41:31,480 --> 00:41:37,880 Jag hade tĂ€nkt berĂ€tta nĂ„t roligt, men nu fĂ„r du höra det först. 284 00:41:38,040 --> 00:41:42,160 Jag kan bli polischef för Silverhöjd. 285 00:41:42,320 --> 00:41:48,120 DĂ„ fĂ„r jag friare dagar och helger och kan hĂ€lsa pĂ„ dig oftare. 286 00:41:48,280 --> 00:41:54,760 Jag fĂ„r högre lön. DĂ„ kan vi gĂ„ ut och Ă€ta oftare med Eva, kanske... 287 00:41:55,560 --> 00:41:58,360 Vad tror du om det? 288 00:42:00,320 --> 00:42:03,120 Det blir bra, det hĂ€r. 289 00:42:17,200 --> 00:42:20,760 Ramla inte i. Det kan vara strömt. 290 00:42:58,600 --> 00:43:04,800 Eva Thörnblad, polisen. Har du tillgĂ„ng till övervakningskamerorna? 291 00:43:08,720 --> 00:43:11,640 Det Ă€r den senaste tekniken. 292 00:43:11,800 --> 00:43:17,360 Fördelen med gamla hederliga band var att allt sparades- 293 00:43:17,520 --> 00:43:20,840 -och inga problem med datorkrascher. 294 00:43:24,280 --> 00:43:26,280 Du? 295 00:43:29,080 --> 00:43:32,120 Vem fan Ă€r det dĂ€r? 296 00:43:32,840 --> 00:43:35,080 Är han död? 297 00:43:43,920 --> 00:43:46,560 Vad Ă€r det dĂ€r? 298 00:43:49,200 --> 00:43:51,800 En blodpĂ„se. 299 00:43:52,640 --> 00:43:57,680 Kan inte du visa mig exakt var det dĂ€r stĂ€llet Ă€r? 300 00:43:58,720 --> 00:44:00,720 Absolut. 301 00:44:03,200 --> 00:44:06,960 VĂ€nta... NĂ€r Ă€r det hĂ€r taget? 302 00:44:11,440 --> 00:44:18,000 För bara 30 minuter sen. 32, för att vara exakt. Hur kunde jag missa det? 303 00:44:19,880 --> 00:44:25,800 Kan du kolla om du hittar en bĂ€ttre bild pĂ„ den dĂ€r mannen? 304 00:45:13,240 --> 00:45:17,720 BrĂ„ka inte, sĂ„ gör jag dig inte illa. 305 00:45:18,280 --> 00:45:23,760 Men om du försöker med nĂ„gra trick, sĂ„ lovar jag dig... 306 00:45:24,520 --> 00:45:27,400 Det vill du inte. 307 00:47:12,760 --> 00:47:18,040 Eva Thörnblad, polisen. Jag behöver tala med mannen. 308 00:47:22,560 --> 00:47:27,520 Han Ă€r inte kontaktbar. Han behöver vila. 309 00:47:27,680 --> 00:47:33,120 Kom i morgon. Jag Ă€r hĂ€r dĂ„. FrĂ„ga efter doktor Parker. 310 00:47:33,280 --> 00:47:37,320 DĂ„ kommer jag i morgon. Tack. 311 00:48:20,840 --> 00:48:24,720 Du stod utanför min dörr i dag. 312 00:48:28,200 --> 00:48:32,640 Du ville trĂ€ffa Agneta Thörnblad, eller hur? 313 00:48:34,600 --> 00:48:37,600 Jag Ă€r hennes dotter Eva. 314 00:48:42,160 --> 00:48:45,160 Hur kĂ€nner du min mamma? 315 00:48:47,760 --> 00:48:51,840 Jag vill hjĂ€lpa dig, sĂ„ hjĂ€lp mig. 316 00:48:52,000 --> 00:48:54,520 ALARM 317 00:48:54,680 --> 00:48:57,760 Barnet... 318 00:48:59,440 --> 00:49:03,600 -Vem Ă€r du? -Polisen. Var tysta! 319 00:49:03,760 --> 00:49:06,640 Barnet... 320 00:49:06,800 --> 00:49:10,040 Barnet? Barnet ska dö? 321 00:49:11,280 --> 00:49:14,480 -Vilket barn? -Vi mĂ„ste jobba. 322 00:49:14,640 --> 00:49:20,320 -Var Ă€r doktor Parker? -NĂ„n sĂ„n finns inte hĂ€r. 323 00:50:04,560 --> 00:50:08,720 -Kolla reg-skylten FKX 859. -Absolut. 324 00:50:12,080 --> 00:50:16,960 En orange Opel Kadett -88, skrotad -03. 325 00:51:48,040 --> 00:51:51,360 Eva? Vad Ă€r det som hĂ€nder? 326 00:51:51,520 --> 00:51:55,880 Jag förföljde nĂ„n som sa sig vara lĂ€kare. 327 00:51:56,040 --> 00:52:02,240 Jag Ă€r pĂ„ Silo AB i Liljeholmens industriomrĂ„de. Skicka förstĂ€rkning. 328 00:52:05,840 --> 00:52:07,840 Eva? 329 00:54:18,240 --> 00:54:21,360 POLISSIREN 330 00:54:21,520 --> 00:54:24,080 Polis! 331 00:54:54,000 --> 00:54:57,720 Eva? Eva? 332 00:55:16,360 --> 00:55:19,360 PRASSLANDE LJUD 333 00:55:23,040 --> 00:55:27,360 -LĂ€gg av. Lugna dig! -SnutjĂ€vel! 334 00:55:32,640 --> 00:55:39,360 -Gjorde han som du skuggade det hĂ€r? -Nej. TvĂ„ medhjĂ€lpare var hĂ€r. 335 00:55:39,520 --> 00:55:43,360 -Sköt du en av dem? -Pojken sköt. 336 00:55:43,520 --> 00:55:47,560 Han var runt femton och hölls fĂ„ngen. 337 00:55:47,720 --> 00:55:52,720 -Var han bevĂ€pnad? -Nej, men han har mitt tjĂ€nstevapen. 338 00:55:52,880 --> 00:55:56,240 Han skulle rĂ€dda "henne" och stack. 339 00:55:56,400 --> 00:56:02,320 SĂ„ jĂ€vla dumt att du gick in sjĂ€lv. Du Ă€r inte odödlig. 340 00:56:08,720 --> 00:56:14,200 Mannen i vattnet vid Skanstullsbron har hittats vid liv. 341 00:56:14,360 --> 00:56:20,640 Han vĂ„rdas för omfattande skador men har Ă€nnu inte kunnat höras. 342 00:56:20,800 --> 00:56:27,680 Polisen har lagt ut en bild för att fĂ„ hjĂ€lp med identifieringen. 343 00:56:28,880 --> 00:56:33,440 Det Ă€r vĂ€rmebölja i delar av Europa... 344 00:58:17,560 --> 00:58:20,560 MOBILSIGNAL 345 00:58:36,960 --> 00:58:40,960 Svensktextning: Linda Eriksson BTI Studios för SVT 29467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.