All language subtitles for Jordan Klepper Asks Europeans About Trump’s Peace Prize Crusade | The Daily Show [UQLRLm_EX3Q].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,549 So, Donald Trump still wants Greenland 2 00:00:08,549 --> 00:00:08,559 So, Donald Trump still wants Greenland 3 00:00:08,559 --> 00:00:10,150 So, Donald Trump still wants Greenland and is threatening our allies in Europe 4 00:00:10,150 --> 00:00:10,160 and is threatening our allies in Europe 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,990 and is threatening our allies in Europe if they don't go along with the plan. 6 00:00:11,990 --> 00:00:12,000 if they don't go along with the plan. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,070 if they don't go along with the plan. Apparently, because he's super mad he 8 00:00:14,070 --> 00:00:14,080 Apparently, because he's super mad he 9 00:00:14,080 --> 00:00:16,310 Apparently, because he's super mad he didn't win the Nobel Peace Prize. But 10 00:00:16,310 --> 00:00:16,320 didn't win the Nobel Peace Prize. But 11 00:00:16,320 --> 00:00:18,310 didn't win the Nobel Peace Prize. But this story has been brewing for a while. 12 00:00:18,310 --> 00:00:18,320 this story has been brewing for a while. 13 00:00:18,320 --> 00:00:19,910 this story has been brewing for a while. And a few months ago, I traveled to 14 00:00:19,910 --> 00:00:19,920 And a few months ago, I traveled to 15 00:00:19,920 --> 00:00:22,710 And a few months ago, I traveled to Oslo, Norway to see how Europeans felt 16 00:00:22,710 --> 00:00:22,720 Oslo, Norway to see how Europeans felt 17 00:00:22,720 --> 00:00:25,349 Oslo, Norway to see how Europeans felt about our president and his quest of not 18 00:00:25,349 --> 00:00:25,359 about our president and his quest of not 19 00:00:25,359 --> 00:00:26,070 about our president and his quest of not peace. 20 00:00:26,070 --> 00:00:26,080 peace. 21 00:00:26,080 --> 00:00:27,509 peace. >> Donald Trump getting the Nobel Prize. 22 00:00:27,509 --> 00:00:27,519 >> Donald Trump getting the Nobel Prize. 23 00:00:27,519 --> 00:00:28,150 >> Donald Trump getting the Nobel Prize. Yes or no? 24 00:00:28,150 --> 00:00:28,160 Yes or no? 25 00:00:28,160 --> 00:00:28,470 Yes or no? >> No. 26 00:00:28,470 --> 00:00:28,480 >> No. 27 00:00:28,480 --> 00:00:28,950 >> No. >> No. 28 00:00:28,950 --> 00:00:28,960 >> No. 29 00:00:28,960 --> 00:00:29,830 >> No. >> No. No. 30 00:00:29,830 --> 00:00:29,840 >> No. No. 31 00:00:29,840 --> 00:00:31,750 >> No. No. >> No. I think there's no way. 32 00:00:31,750 --> 00:00:31,760 >> No. I think there's no way. 33 00:00:31,760 --> 00:00:33,830 >> No. I think there's no way. >> When I say Donald Trump Nobel Peace 34 00:00:33,830 --> 00:00:33,840 >> When I say Donald Trump Nobel Peace 35 00:00:33,840 --> 00:00:35,430 >> When I say Donald Trump Nobel Peace Prize, what is your reaction? 36 00:00:35,430 --> 00:00:35,440 Prize, what is your reaction? 37 00:00:35,440 --> 00:00:35,750 Prize, what is your reaction? >> No. 38 00:00:35,750 --> 00:00:35,760 >> No. 39 00:00:35,760 --> 00:00:36,389 >> No. >> Crazy. 40 00:00:36,389 --> 00:00:36,399 >> Crazy. 41 00:00:36,399 --> 00:00:37,350 >> Crazy. >> Yeah. Crazy. 42 00:00:37,350 --> 00:00:37,360 >> Yeah. Crazy. 43 00:00:37,360 --> 00:00:37,830 >> Yeah. Crazy. >> Crazy. 44 00:00:37,830 --> 00:00:37,840 >> Crazy. 45 00:00:37,840 --> 00:00:38,869 >> Crazy. >> A crazy man. 46 00:00:38,869 --> 00:00:38,879 >> A crazy man. 47 00:00:38,879 --> 00:00:41,030 >> A crazy man. >> I'm putting you down for a no for the 48 00:00:41,030 --> 00:00:41,040 >> I'm putting you down for a no for the 49 00:00:41,040 --> 00:00:41,670 >> I'm putting you down for a no for the peace prize. 50 00:00:41,670 --> 00:00:41,680 peace prize. 51 00:00:41,680 --> 00:00:42,229 peace prize. >> Big no. 52 00:00:42,229 --> 00:00:42,239 >> Big no. 53 00:00:42,239 --> 00:00:43,030 >> Big no. >> Big big no. 54 00:00:43,030 --> 00:00:43,040 >> Big big no. 55 00:00:43,040 --> 00:00:43,670 >> Big big no. >> Big no. 56 00:00:43,670 --> 00:00:43,680 >> Big no. 57 00:00:43,680 --> 00:00:45,350 >> Big no. >> Okay, let me let me pitch some 58 00:00:45,350 --> 00:00:45,360 >> Okay, let me let me pitch some 59 00:00:45,360 --> 00:00:47,670 >> Okay, let me let me pitch some accomplishments. War on Christmas no 60 00:00:47,670 --> 00:00:47,680 accomplishments. War on Christmas no 61 00:00:47,680 --> 00:00:49,110 accomplishments. War on Christmas no longer happening. Do you guys know about 62 00:00:49,110 --> 00:00:49,120 longer happening. Do you guys know about 63 00:00:49,120 --> 00:00:49,910 longer happening. Do you guys know about the war on Christmas? 64 00:00:49,910 --> 00:00:49,920 the war on Christmas? 65 00:00:49,920 --> 00:00:50,150 the war on Christmas? >> No. 66 00:00:50,150 --> 00:00:50,160 >> No. 67 00:00:50,160 --> 00:00:50,709 >> No. >> No. 68 00:00:50,709 --> 00:00:50,719 >> No. 69 00:00:50,719 --> 00:00:52,310 >> No. >> Exactly. Because he's snuffed it out. 70 00:00:52,310 --> 00:00:52,320 >> Exactly. Because he's snuffed it out. 71 00:00:52,320 --> 00:00:54,069 >> Exactly. Because he's snuffed it out. Nobody's even talking about it anymore. 72 00:00:54,069 --> 00:00:54,079 Nobody's even talking about it anymore. 73 00:00:54,079 --> 00:00:56,229 Nobody's even talking about it anymore. >> I don't think he really deserves much. 74 00:00:56,229 --> 00:00:56,239 >> I don't think he really deserves much. 75 00:00:56,239 --> 00:00:57,910 >> I don't think he really deserves much. Definitely not the Nobel Peace Prize. 76 00:00:57,910 --> 00:00:57,920 Definitely not the Nobel Peace Prize. 77 00:00:57,920 --> 00:00:58,389 Definitely not the Nobel Peace Prize. >> Really? 78 00:00:58,389 --> 00:00:58,399 >> Really? 79 00:00:58,399 --> 00:00:59,670 >> Really? >> Yeah. What is it? What is it about 80 00:00:59,670 --> 00:00:59,680 >> Yeah. What is it? What is it about 81 00:00:59,680 --> 00:01:01,029 >> Yeah. What is it? What is it about Donald Trump that makes you so certain 82 00:01:01,029 --> 00:01:01,039 Donald Trump that makes you so certain 83 00:01:01,039 --> 00:01:03,830 Donald Trump that makes you so certain that he doesn't deserve that? 84 00:01:03,830 --> 00:01:03,840 that he doesn't deserve that? 85 00:01:03,840 --> 00:01:05,670 that he doesn't deserve that? >> I'm not sure he even knows where Norway 86 00:01:05,670 --> 00:01:05,680 >> I'm not sure he even knows where Norway 87 00:01:05,680 --> 00:01:07,270 >> I'm not sure he even knows where Norway is to be. 88 00:01:07,270 --> 00:01:07,280 is to be. 89 00:01:07,280 --> 00:01:09,990 is to be. >> He doesn't fully understand global 90 00:01:09,990 --> 00:01:10,000 >> He doesn't fully understand global 91 00:01:10,000 --> 00:01:12,310 >> He doesn't fully understand global geography, let alone geopolitics. 92 00:01:12,310 --> 00:01:12,320 geography, let alone geopolitics. 93 00:01:12,320 --> 00:01:13,590 geography, let alone geopolitics. >> No, but he seems to have a lot of 94 00:01:13,590 --> 00:01:13,600 >> No, but he seems to have a lot of 95 00:01:13,600 --> 00:01:14,870 >> No, but he seems to have a lot of opinions about it, though. 96 00:01:14,870 --> 00:01:14,880 opinions about it, though. 97 00:01:14,880 --> 00:01:15,270 opinions about it, though. >> He does. 98 00:01:15,270 --> 00:01:15,280 >> He does. 99 00:01:15,280 --> 00:01:17,030 >> He does. >> I mean, he knows where Greenland is at 100 00:01:17,030 --> 00:01:17,040 >> I mean, he knows where Greenland is at 101 00:01:17,040 --> 00:01:17,590 >> I mean, he knows where Greenland is at least. 102 00:01:17,590 --> 00:01:17,600 least. 103 00:01:17,600 --> 00:01:20,469 least. >> Yes. I've run out of phrases to describe 104 00:01:20,469 --> 00:01:20,479 >> Yes. I've run out of phrases to describe 105 00:01:20,479 --> 00:01:22,870 >> Yes. I've run out of phrases to describe Donald Trump. Do you have any other 106 00:01:22,870 --> 00:01:22,880 Donald Trump. Do you have any other 107 00:01:22,880 --> 00:01:23,510 Donald Trump. Do you have any other phrases? 108 00:01:23,510 --> 00:01:23,520 phrases? 109 00:01:23,520 --> 00:01:24,630 phrases? >> Douchebag son of a 110 00:01:24,630 --> 00:01:24,640 >> Douchebag son of a 111 00:01:24,640 --> 00:01:25,990 >> Douchebag son of a >> Douchebag son of a Do you have 112 00:01:25,990 --> 00:01:26,000 >> Douchebag son of a Do you have 113 00:01:26,000 --> 00:01:31,350 >> Douchebag son of a Do you have any German phrases? I would say like 114 00:01:31,350 --> 00:01:31,360 115 00:01:31,360 --> 00:01:33,190 >> build it 116 00:01:33,190 --> 00:01:33,200 >> build it 117 00:01:33,200 --> 00:01:34,870 >> build it >> build it 118 00:01:34,870 --> 00:01:34,880 >> build it 119 00:01:34,880 --> 00:01:36,710 >> build it >> no build it 120 00:01:36,710 --> 00:01:36,720 >> no build it 121 00:01:36,720 --> 00:01:38,870 >> no build it >> I could build it 122 00:01:38,870 --> 00:01:38,880 >> I could build it 123 00:01:38,880 --> 00:01:39,830 >> I could build it >> g 124 00:01:39,830 --> 00:01:39,840 >> g 125 00:01:39,840 --> 00:01:40,390 >> g >> build it 126 00:01:40,390 --> 00:01:40,400 >> build it 127 00:01:40,400 --> 00:01:41,190 >> build it >> build it 128 00:01:41,190 --> 00:01:41,200 >> build it 129 00:01:41,200 --> 00:01:41,510 >> build it >> build it 130 00:01:41,510 --> 00:01:41,520 >> build it 131 00:01:41,520 --> 00:01:42,710 >> build it >> anger build it 132 00:01:42,710 --> 00:01:42,720 >> anger build it 133 00:01:42,720 --> 00:01:43,830 >> anger build it >> what does that mean 134 00:01:43,830 --> 00:01:43,840 >> what does that mean 135 00:01:43,840 --> 00:01:47,030 >> what does that mean >> like thinks really high on of himself 136 00:01:47,030 --> 00:01:47,040 >> like thinks really high on of himself 137 00:01:47,040 --> 00:01:48,230 >> like thinks really high on of himself >> yeah really really high 138 00:01:48,230 --> 00:01:48,240 >> yeah really really high 139 00:01:48,240 --> 00:01:50,230 >> yeah really really high >> ego maniacal are there any people in 140 00:01:50,230 --> 00:01:50,240 >> ego maniacal are there any people in 141 00:01:50,240 --> 00:01:52,069 >> ego maniacal are there any people in German history that you have had 142 00:01:52,069 --> 00:01:52,079 German history that you have had 143 00:01:52,079 --> 00:01:57,990 German history that you have had feelings like that about in the past 144 00:01:57,990 --> 00:01:58,000 145 00:01:58,000 --> 00:01:59,350 I think we don't want to say that. 146 00:01:59,350 --> 00:01:59,360 I think we don't want to say that. 147 00:01:59,360 --> 00:02:00,950 I think we don't want to say that. >> That's fair. That's fair. I've met 148 00:02:00,950 --> 00:02:00,960 >> That's fair. That's fair. I've met 149 00:02:00,960 --> 00:02:02,709 >> That's fair. That's fair. I've met people who like him 150 00:02:02,709 --> 00:02:02,719 people who like him 151 00:02:02,719 --> 00:02:04,709 people who like him >> and they are kind of crackheads or not 152 00:02:04,709 --> 00:02:04,719 >> and they are kind of crackheads or not 153 00:02:04,719 --> 00:02:05,670 >> and they are kind of crackheads or not not heads, you know. 154 00:02:05,670 --> 00:02:05,680 not heads, you know. 155 00:02:05,680 --> 00:02:06,230 not heads, you know. >> Crackheads. 156 00:02:06,230 --> 00:02:06,240 >> Crackheads. 157 00:02:06,240 --> 00:02:06,709 >> Crackheads. >> Yeah. 158 00:02:06,709 --> 00:02:06,719 >> Yeah. 159 00:02:06,719 --> 00:02:08,630 >> Yeah. >> Or crackheads. They could be 160 00:02:08,630 --> 00:02:08,640 >> Or crackheads. They could be 161 00:02:08,640 --> 00:02:10,469 >> Or crackheads. They could be >> crackheads or crackheads. 162 00:02:10,469 --> 00:02:10,479 >> crackheads or crackheads. 163 00:02:10,479 --> 00:02:11,430 >> crackheads or crackheads. >> Like crackheads. 164 00:02:11,430 --> 00:02:11,440 >> Like crackheads. 165 00:02:11,440 --> 00:02:12,710 >> Like crackheads. >> Crackheads. 166 00:02:12,710 --> 00:02:12,720 >> Crackheads. 167 00:02:12,720 --> 00:02:14,309 >> Crackheads. >> I mean, if you guys don't give him this 168 00:02:14,309 --> 00:02:14,319 >> I mean, if you guys don't give him this 169 00:02:14,319 --> 00:02:15,589 >> I mean, if you guys don't give him this thing, I'm worried about you guys. This 170 00:02:15,589 --> 00:02:15,599 thing, I'm worried about you guys. This 171 00:02:15,599 --> 00:02:16,869 thing, I'm worried about you guys. This guy loves retro. 172 00:02:16,869 --> 00:02:16,879 guy loves retro. 173 00:02:16,879 --> 00:02:17,670 guy loves retro. >> It's us. Yeah. 174 00:02:17,670 --> 00:02:17,680 >> It's us. Yeah. 175 00:02:17,680 --> 00:02:18,229 >> It's us. Yeah. >> Yeah. 176 00:02:18,229 --> 00:02:18,239 >> Yeah. 177 00:02:18,239 --> 00:02:18,790 >> Yeah. >> I forgot. 178 00:02:18,790 --> 00:02:18,800 >> I forgot. 179 00:02:18,800 --> 00:02:19,750 >> I forgot. >> Aren't you worried about that? 180 00:02:19,750 --> 00:02:19,760 >> Aren't you worried about that? 181 00:02:19,760 --> 00:02:20,949 >> Aren't you worried about that? >> No. It's too late, isn't it? 182 00:02:20,949 --> 00:02:20,959 >> No. It's too late, isn't it? 183 00:02:20,959 --> 00:02:22,869 >> No. It's too late, isn't it? >> Well, I mean, you guys didn't give it to 184 00:02:22,869 --> 00:02:22,879 >> Well, I mean, you guys didn't give it to 185 00:02:22,879 --> 00:02:24,309 >> Well, I mean, you guys didn't give it to him, but here's the deal. I don't know 186 00:02:24,309 --> 00:02:24,319 him, but here's the deal. I don't know 187 00:02:24,319 --> 00:02:25,990 him, but here's the deal. I don't know if you saw January 6. This guy does not 188 00:02:25,990 --> 00:02:26,000 if you saw January 6. This guy does not 189 00:02:26,000 --> 00:02:26,550 if you saw January 6. This guy does not accept the law. 190 00:02:26,550 --> 00:02:26,560 accept the law. 191 00:02:26,560 --> 00:02:27,830 accept the law. >> No, he doesn't accept anything. 192 00:02:27,830 --> 00:02:27,840 >> No, he doesn't accept anything. 193 00:02:27,840 --> 00:02:28,390 >> No, he doesn't accept anything. >> No. 194 00:02:28,390 --> 00:02:28,400 >> No. 195 00:02:28,400 --> 00:02:30,150 >> No. >> Yeah. But even if Europeans feel 196 00:02:30,150 --> 00:02:30,160 >> Yeah. But even if Europeans feel 197 00:02:30,160 --> 00:02:33,190 >> Yeah. But even if Europeans feel threatened, they have one consolation. 198 00:02:33,190 --> 00:02:33,200 threatened, they have one consolation. 199 00:02:33,200 --> 00:02:34,710 threatened, they have one consolation. >> Honestly, I'm just happy that I'm not 200 00:02:34,710 --> 00:02:34,720 >> Honestly, I'm just happy that I'm not 201 00:02:34,720 --> 00:02:36,869 >> Honestly, I'm just happy that I'm not living in the USA. Most people that I 202 00:02:36,869 --> 00:02:36,879 living in the USA. Most people that I 203 00:02:36,879 --> 00:02:38,630 living in the USA. Most people that I talked to like don't want to go there 204 00:02:38,630 --> 00:02:38,640 talked to like don't want to go there 205 00:02:38,640 --> 00:02:39,190 talked to like don't want to go there anymore. 206 00:02:39,190 --> 00:02:39,200 anymore. 207 00:02:39,200 --> 00:02:41,190 anymore. >> We just want to boycott the USA right 208 00:02:41,190 --> 00:02:41,200 >> We just want to boycott the USA right 209 00:02:41,200 --> 00:02:41,670 >> We just want to boycott the USA right now. 210 00:02:41,670 --> 00:02:41,680 now. 211 00:02:41,680 --> 00:02:44,869 now. >> I have lost uh very much respect for 212 00:02:44,869 --> 00:02:44,879 >> I have lost uh very much respect for 213 00:02:44,879 --> 00:02:47,910 >> I have lost uh very much respect for America after they continue to support 214 00:02:47,910 --> 00:02:47,920 America after they continue to support 215 00:02:47,920 --> 00:02:48,470 America after they continue to support Trump. 216 00:02:48,470 --> 00:02:48,480 Trump. 217 00:02:48,480 --> 00:02:50,710 Trump. >> Mhm. Uh I remember the first time he was 218 00:02:50,710 --> 00:02:50,720 >> Mhm. Uh I remember the first time he was 219 00:02:50,720 --> 00:02:53,110 >> Mhm. Uh I remember the first time he was elected I was like they they will never 220 00:02:53,110 --> 00:02:53,120 elected I was like they they will never 221 00:02:53,120 --> 00:02:55,910 elected I was like they they will never elect him and they still did and I was 222 00:02:55,910 --> 00:02:55,920 elect him and they still did and I was 223 00:02:55,920 --> 00:02:57,589 elect him and they still did and I was very surprised then and I'm equally 224 00:02:57,589 --> 00:02:57,599 very surprised then and I'm equally 225 00:02:57,599 --> 00:02:59,110 very surprised then and I'm equally surprised now. 226 00:02:59,110 --> 00:02:59,120 surprised now. 227 00:02:59,120 --> 00:03:01,110 surprised now. >> So you've lost respect for America. 228 00:03:01,110 --> 00:03:01,120 >> So you've lost respect for America. 229 00:03:01,120 --> 00:03:01,750 >> So you've lost respect for America. >> Yeah. 230 00:03:01,750 --> 00:03:01,760 >> Yeah. 231 00:03:01,760 --> 00:03:03,350 >> Yeah. >> But come on we've done so many other 232 00:03:03,350 --> 00:03:03,360 >> But come on we've done so many other 233 00:03:03,360 --> 00:03:04,949 >> But come on we've done so many other good things. Have you seen Severance 234 00:03:04,949 --> 00:03:04,959 good things. Have you seen Severance 235 00:03:04,959 --> 00:03:06,149 good things. Have you seen Severance season 2? 236 00:03:06,149 --> 00:03:06,159 season 2? 237 00:03:06,159 --> 00:03:06,790 season 2? >> That's great. 238 00:03:06,790 --> 00:03:06,800 >> That's great. 239 00:03:06,800 --> 00:03:07,910 >> That's great. >> That's great. Right. 240 00:03:07,910 --> 00:03:07,920 >> That's great. Right. 241 00:03:07,920 --> 00:03:10,470 >> That's great. Right. >> You're welcome Europe. Sincerely 242 00:03:10,470 --> 00:03:10,480 >> You're welcome Europe. Sincerely 243 00:03:10,480 --> 00:03:13,480 >> You're welcome Europe. Sincerely America. 18480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.