All language subtitles for Im Taumel der Erotik - Jeux intimes a domicile (1978, Nadine Scant, Diane Dubois, Maria Catala, Mika Barthel, Linda Clemens.)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,460 --> 00:01:19,440
Meine Liebe, kommen Sie. Sie sind zwar
etwas früh, aber Sie haben Glück.
2
00:01:19,680 --> 00:01:23,680
Die letzte Patientin habe ich gerade
umlegen können. Ich meine zeitlich.
3
00:01:23,680 --> 00:01:25,740
Platz nehmen und ganz entspannen.
4
00:01:37,020 --> 00:01:40,960
Wir werden das kleine Löchlein etwas
größer bohren und eine schöne Füllung
5
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
machen.
6
00:04:06,660 --> 00:04:10,740
So, jetzt den Topo -Bohr.
7
00:05:09,000 --> 00:05:14,300
Also, wenn ich schon Brei kochen muss in
diesem... Oh, guten Tag, bonjour. Es
8
00:05:14,300 --> 00:05:17,480
war offen, da bin ich einfach
reingekommen. Ah, Sie sind Marie Aris?
9
00:05:18,180 --> 00:05:20,840
Entschuldigen Sie, die Klingel geht
nicht. Und dann diese Kocherei hier.
10
00:05:21,400 --> 00:05:23,620
Glücklicherweise sprechen Sie
Französisch und wissen unsere Adresse.
11
00:05:25,080 --> 00:05:26,600
Ja, und jetzt werde ich Ihnen helfen.
12
00:05:26,900 --> 00:05:27,960
Haben Sie ein Taxi genommen?
13
00:05:28,160 --> 00:05:31,980
Yes. Ich hoffe, dass es Ihnen bei uns
gefällt. Und auch, dass Sie sich mit
14
00:05:31,980 --> 00:05:34,020
unserer kleinen Sandra gut verstehen.
Oh, ich bin sicher.
15
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
Oh, Sie machen das aber geschickt.
16
00:05:36,090 --> 00:05:38,250
Oh, ich habe Erfahrung. Sehr gut.
17
00:05:39,030 --> 00:05:42,050
Fadelhaft. Ich bin so glücklich.
18
00:05:45,590 --> 00:05:46,710
Das schmeckt.
19
00:05:50,430 --> 00:05:51,430
Großartig.
20
00:06:08,880 --> 00:06:10,620
Hallo, lieber. Arbeitest du heute nicht
mehr?
21
00:06:10,940 --> 00:06:12,420
Ich habe heute genug gearbeitet.
22
00:06:13,280 --> 00:06:14,400
Darf ich dir Marie vorstellen?
23
00:06:14,720 --> 00:06:17,760
Sie wird sich um unsere kleine Sandra
kümmern und auch versuchen, ihr ein
24
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
bisschen Englisch beizubringen. Ich
heiße Sie willkommen, Mademoiselle, und
25
00:06:20,800 --> 00:06:22,420
hoffe, dass Sie sich in diesem Haus
wohlfühlen.
26
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Danke, Monsieur.
27
00:06:23,880 --> 00:06:25,700
Kommen Sie, Marie. Ich werde Ihnen Ihr
Zimmer zeigen.
28
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
Übrigens, Elaine.
29
00:06:27,560 --> 00:06:31,640
Ja? Ich weiß nicht, diese Perücke, sie
macht dich irgendwie zu streng.
30
00:06:36,400 --> 00:06:38,180
Geworfen oder schon die erste Hürde
verweigert.
31
00:06:38,900 --> 00:06:42,240
Aber wenn er sie gut zwischen den
Schenkeln hat, jetzt, jetzt greift sie
32
00:06:42,300 --> 00:06:45,340
Und ein herrlicher Sprung, großartig.
33
00:06:45,740 --> 00:06:48,500
Mensch und Tier, Reiter und Pferd, wie
miteinander verwachsen.
34
00:06:49,420 --> 00:06:52,560
Noch etwas Kaffee, Mädchen?
35
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Nein, danke.
36
00:06:54,580 --> 00:06:56,760
Ach ja, wollen Sie sich diesen
Nachmittag nicht freinehmen?
37
00:06:57,020 --> 00:06:59,700
Ruhn Sie sich aus, legen Sie sich in ihr
Bett oder fahren Sie einfach nach
38
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
Paris.
39
00:07:01,240 --> 00:07:04,700
Ein kleines Mittagsschläfchen täte uns
beiden auch gut.
40
00:07:05,300 --> 00:07:06,700
Immer brauchst du einen Vorwand.
41
00:07:07,770 --> 00:07:08,770
Wie Pferd und Reit.
42
00:07:40,970 --> 00:07:42,810
Zikaden und Ameisen.
43
00:08:16,970 --> 00:08:17,970
Brrrr!
44
00:09:51,660 --> 00:09:52,900
Einmal in seinen Armen liegen.
45
00:09:53,480 --> 00:09:56,120
Einmal seine Hände spüren und seine
Küsse.
46
00:09:56,640 --> 00:10:03,640
Überall. Einmal ihn spüren. Nur ein
einziges Mal. Seine Lippen, seine Hände,
47
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
seinen Leib.
48
00:10:27,850 --> 00:10:30,310
Nein! Nein!
49
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
Nein!
50
00:10:58,500 --> 00:11:00,040
Nein, nein, nein.
51
00:13:18,570 --> 00:13:22,310
Er ist zu Ihrer Mutter gefahren. Sie
wird nicht vor vier Stunden zurück sein.
52
00:13:22,550 --> 00:13:23,550
Ach ja, sehr gut.
53
00:13:24,410 --> 00:13:27,750
Entschuldigen Sie bitte. Ich wollte
Ihnen nur sagen, unser kleiner Sandra
54
00:13:27,750 --> 00:13:29,370
nämlich sehr müde, aber das ist nicht so
schlimm.
55
00:13:29,730 --> 00:13:32,370
Wir haben Sie deshalb bei Ihrer
Großmutter untergebracht.
56
00:13:33,070 --> 00:13:37,910
Und wissen Sie, mein Assistent ist in
Urlaub und deshalb wollte ich Sie
57
00:13:38,070 --> 00:13:40,230
ob Sie sich nicht zutrauen, ihn zu
vertreten.
58
00:13:40,570 --> 00:13:45,810
Meine Praxis ist hier mitten im Haus.
Das ist für mich sehr praktisch. Okay,
59
00:13:45,810 --> 00:13:46,810
werde gleich da sein.
60
00:13:47,030 --> 00:13:48,030
Merci.
61
00:13:57,610 --> 00:13:58,970
Bitte treten Sie ein.
62
00:14:01,550 --> 00:14:02,770
Hallo. Hallo.
63
00:14:06,170 --> 00:14:08,730
Ein charmantes Mädchen hast du da. Wer
ist sie?
64
00:14:10,150 --> 00:14:13,050
Ein Au -pair -Mädchen. Elaine hat sie
für Sandra eingestellt.
65
00:14:13,520 --> 00:14:14,540
Wo ist deine Frau?
66
00:14:15,700 --> 00:14:19,100
Hélène verbringt den Nachmittag bei
ihrer Mutter in Saint -Cloud. Sie leidet
67
00:14:19,100 --> 00:14:20,460
entsetzlich unter dem feuchten Wetter.
68
00:14:22,220 --> 00:14:25,420
Tja, sie hat heute ihren unzufriedenen
Tag.
69
00:14:26,900 --> 00:14:28,200
Aber du bist ja da.
70
00:14:32,840 --> 00:14:35,500
Lass uns doch die Gelegenheit nutzen und
gehen wir zu mir.
71
00:14:36,220 --> 00:14:38,300
Unmöglich, ich erwarte einen wichtigen
Anruf.
72
00:14:40,030 --> 00:14:43,450
Ich weiß, dass du bei deiner
Leidenschaft keine besondere Dekoration
73
00:14:46,230 --> 00:14:48,810
So, den Turbobohr.
74
00:15:38,750 --> 00:15:41,770
Bonjour, Mademoiselle, ich habe einen
Termin bei Dr. D 'Anstral. Ich werde Sie
75
00:15:41,770 --> 00:15:43,090
anmelden. Nehmen Sie Platz.
76
00:15:43,370 --> 00:15:44,370
Danke.
77
00:15:46,590 --> 00:15:47,590
Oh,
78
00:15:54,710 --> 00:15:56,230
ich werde wahnsinnig.
79
00:16:51,880 --> 00:16:52,719
griff ich.
80
00:16:52,720 --> 00:16:54,920
Du, es macht so viel Spaß, dich zu
finden.
81
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
Ja.
82
00:16:57,780 --> 00:16:58,780
Ja.
83
00:16:59,120 --> 00:17:00,840
Oh, ich bin so scharf.
84
00:17:01,440 --> 00:17:04,280
Ja, du, das ist meine
Lieblingsbeschäftigung.
85
00:17:16,099 --> 00:17:19,819
Besonders mit einem Weib wie du es bist,
da fick ich dir mein Leben gern.
86
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
Oh.
87
00:17:21,800 --> 00:17:23,640
Gleich kommt sie. Ja, jetzt du.
88
00:17:24,180 --> 00:17:25,660
Hier hast du meinen Saft.
89
00:17:26,920 --> 00:17:29,080
Ich spritze dich voll.
90
00:17:54,220 --> 00:17:55,540
Du bist so herrlich zu ficken.
91
00:18:04,440 --> 00:18:05,480
Rufen Sie mich morgen.
92
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
Sally.
93
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
Elaine?
94
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Elaine!
95
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Marie!
96
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
Marie!
97
00:18:21,420 --> 00:18:23,640
Was ich Sie fragen wollte, war kein
Anruf für mich da?
98
00:18:24,650 --> 00:18:26,350
Nein, Anrufe, ja, nein.
99
00:18:27,410 --> 00:18:28,550
Sagen Sie mal, ist Ihnen nicht gut?
100
00:18:29,010 --> 00:18:30,010
Was haben Sie denn?
101
00:18:30,470 --> 00:18:31,670
Idiotische Zahnschmerzen.
102
00:18:32,230 --> 00:18:33,790
Sagen Sie, ist noch jemand im
Wartezimmer?
103
00:18:35,610 --> 00:18:36,610
Kein Mensch.
104
00:18:37,110 --> 00:18:38,710
Gut, dann wollen wir gleich mal
nachsehen.
105
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
Mund auf, bitte.
106
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
Öffnen Sie den Mund.
107
00:19:11,960 --> 00:19:13,160
Wie soll ich Sie sonst behandeln?
108
00:19:13,640 --> 00:19:17,220
Wenn es unbedingt sein muss. Aber
behandeln Sie mich so, wie die Patientin
109
00:19:17,220 --> 00:19:18,220
mir.
110
00:19:19,780 --> 00:19:20,780
Geben Sie das her.
111
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Hören Sie.
112
00:19:24,260 --> 00:19:27,720
Haben Sie nun Schmerzen oder nicht? Und
dann die Wahrheit. War ein Anruf für
113
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
mich da.
114
00:19:28,760 --> 00:19:31,740
Frage Nummer eins, nein. Frage Nummer
zwei, es hat jemand.
115
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
Wer und wann?
116
00:19:33,500 --> 00:19:35,180
Jetzt machen Sie bitte keinen Unsinn.
117
00:19:35,470 --> 00:19:38,790
Ich erwarte einen dringenden Anruf von
Professor Charon wegen eines
118
00:19:38,790 --> 00:19:39,950
für meine wissenschaftliche Arbeit.
119
00:19:40,210 --> 00:19:41,210
Stimmt, er war.
120
00:19:41,890 --> 00:19:42,990
Warum haben Sie nichts gesagt?
121
00:19:44,010 --> 00:19:47,090
Weil Sie gerade sehr beschäftigt waren.
Ich glaube, mit einer Füllung.
122
00:19:47,350 --> 00:19:51,070
Aber Sie sind ja verrückt. Verrückt wie
alle Ihre Patientinnen. Nein, nein,
123
00:19:51,130 --> 00:19:53,870
nein, unmöglich. Meine Frau kann jeden
Augen. Nein, meine Dame ist nicht vor
124
00:19:53,870 --> 00:19:55,570
Essen zurück. Sie hat angerufen. Das ist
mir egal.
125
00:19:55,790 --> 00:19:57,270
Gehen Sie, gehen Sie, gehen Sie auf Ihr
Zimmer.
126
00:20:05,350 --> 00:20:06,570
Dann will ich Ihnen mal was sagen.
127
00:20:06,970 --> 00:20:10,470
Wenn Sie nicht mit mir bumsen wollen,
dann werde ich alles Ihrer Frau
128
00:20:12,570 --> 00:20:14,130
Die Dame heißt Sophie, oder?
129
00:20:15,670 --> 00:20:17,710
Auch bei mir haben Sie es mit allen
Mitteln versucht.
130
00:20:19,010 --> 00:20:20,750
Ach so, erpressen willst du mich.
131
00:20:23,290 --> 00:20:24,290
Na, warte.
132
00:20:24,670 --> 00:20:26,770
Jetzt bekommst du, was du dafür
verdienst.
133
00:20:28,460 --> 00:20:31,880
Erpressung. Ja, von einem Mädchen, das
meine Tochter sein könnte.
134
00:20:32,120 --> 00:20:36,120
Du, ich werde dich nach England zurück
schicken, damit man dir dort Manieren
135
00:20:36,120 --> 00:20:39,260
beibringt. So, und jetzt verschwinde.
Aber ganz schnell.
136
00:20:39,480 --> 00:20:44,960
Du, pack deine Sachen und lass dich erst
wieder sehen, wenn du Anstand gelernt
137
00:20:44,960 --> 00:20:47,200
hast. Bumsen allein genügt nicht.
138
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
So.
139
00:20:49,380 --> 00:20:50,380
So, fertig.
140
00:20:51,960 --> 00:20:53,880
Hier, dein Kindergartentäschchen.
141
00:20:54,380 --> 00:20:55,860
Und jetzt verschwinde.
142
00:20:57,290 --> 00:20:58,290
Los, los, los, los.
143
00:20:58,670 --> 00:20:59,890
Hopp, hopp, hopp. Alle hopp.
144
00:21:04,450 --> 00:21:06,170
Nein, nein, nein, nein, nein. Nicht in
meinem Wagen.
145
00:21:06,650 --> 00:21:09,070
Hier haben Sie das Geld für das Taxi und
dann ab mit Rückenwellen.
146
00:21:10,490 --> 00:21:11,490
Gute Reise.
147
00:21:13,730 --> 00:21:14,730
Shit all about.
148
00:21:26,140 --> 00:21:28,820
Fahren Sie vielleicht in die Stadt,
Monsieur? Ja, bitte, steigen Sie ein.
149
00:23:00,940 --> 00:23:02,300
Ich habe meinen Massagegurt vergessen.
150
00:23:02,780 --> 00:23:03,920
Kannst du ihn mir bitte bringen?
151
00:23:12,700 --> 00:23:13,700
Danke.
152
00:23:19,040 --> 00:23:22,880
Oh nein!
153
00:23:34,960 --> 00:23:36,220
Das ist gut. Ja.
154
00:23:38,200 --> 00:23:43,160
Oh ja, das ist gut.
155
00:23:43,740 --> 00:23:44,740
Ja.
156
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
Ja.
157
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Ja.
158
00:23:55,640 --> 00:23:57,700
Mach weiter. Ja.
159
00:24:06,280 --> 00:24:10,240
Marie kann uns überraschen. Oh, keine
Angst, sie ist abgereist. Ihr Vater ist
160
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
sehr krank.
161
00:24:11,780 --> 00:24:14,160
Oh, wieder eine Sorge mehr.
162
00:24:14,500 --> 00:24:17,040
Wer wird mir jetzt bei meiner
Samstagabendeinladung helfen?
163
00:24:17,860 --> 00:24:19,540
Denk jetzt nicht an deine Einladung.
164
00:24:23,140 --> 00:24:25,000
Jean, ich bitte dich.
165
00:24:25,420 --> 00:24:26,420
Ja, dann nicht.
166
00:25:02,280 --> 00:25:04,420
Ich habe manchmal das Gefühl, ich bin
ein Fremder für dich.
167
00:25:05,760 --> 00:25:07,520
Hast du denn gar kein Gefühl für mich?
168
00:25:07,960 --> 00:25:10,500
Tut mir leid, John. Aber du weißt es
seit zehn Jahren.
169
00:25:11,400 --> 00:25:12,760
Ich empfinde gar nichts.
170
00:25:15,880 --> 00:25:18,000
Ich habe gehofft, dein Sohn würde uns
helfen können.
171
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
Ich auch.
172
00:25:20,440 --> 00:25:21,760
Aber wir haben uns geehrt.
173
00:25:22,960 --> 00:25:24,500
Schlaf jetzt, Sherry. Gute Nacht.
174
00:25:25,040 --> 00:25:27,420
Nein. Nein, jetzt nicht.
175
00:25:27,880 --> 00:25:28,880
Lass uns wach bleiben.
176
00:25:29,480 --> 00:25:31,060
Sprechen wir einmal über unser Problem.
177
00:25:32,720 --> 00:25:33,960
Aus Holz bin ich nicht.
178
00:25:34,740 --> 00:25:36,560
Ich gebe mich nicht mit Schlaf
zufrieden.
179
00:25:37,000 --> 00:25:38,640
Und nicht mit deinen Einladungen.
180
00:25:41,580 --> 00:25:45,420
Jean, sag ehrlich, hast du denn wirklich
noch Lust auf mich?
181
00:25:51,200 --> 00:25:52,860
Und wenn wir zurück nach Paris gehen?
182
00:25:54,200 --> 00:25:56,580
Vielleicht ist das an allem schuld,
unser Haus im Vorort.
183
00:26:36,490 --> 00:26:37,490
Was wünschen Sie?
184
00:26:38,230 --> 00:26:39,650
Guten Tag, mein Fräulein.
185
00:26:41,890 --> 00:26:42,890
Ja?
186
00:26:48,370 --> 00:26:49,070
Kann
187
00:26:49,070 --> 00:26:58,390
ich
188
00:26:58,390 --> 00:26:59,390
Ihnen helfen?
189
00:27:02,110 --> 00:27:03,330
Bestimmt, Mademoiselle.
190
00:27:04,830 --> 00:27:08,170
Ich bin verabredet mit Dr. D 'Anstral.
Professor Chiron hat mich ihm als
191
00:27:08,170 --> 00:27:09,170
Assistenten empfohlen.
192
00:27:10,270 --> 00:27:12,050
Ah ja, das wird ihn freuen.
193
00:27:13,190 --> 00:27:16,610
Sie sind seine Sekretärin? Nein, falsch
geraten.
194
00:27:18,250 --> 00:27:21,730
Was gibt es hier denn?
195
00:27:21,990 --> 00:27:25,390
Der junge Mann kommt von Professor
Chiron. Ah ja, sehr gut, ich habe Sie
196
00:27:25,390 --> 00:27:28,130
erwartet. Professor Chiron hat mir viel
Gutes über Sie berechtigt und wie sehr
197
00:27:28,130 --> 00:27:29,890
haben Sie sich mit meiner Frau schon
bekannt gemacht.
198
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Oh, nein.
199
00:27:32,140 --> 00:27:33,880
Ja, ja, doch. Ach, bitte kommen Sie doch
herein.
200
00:27:38,080 --> 00:27:41,120
Ich weiß nicht. Auf alle Fälle muss ich
irgendwo unterkommen. Und zwar schnell.
201
00:27:41,460 --> 00:27:44,300
Aber Mädchen, ich darf dich nicht zu mir
mitnehmen. Meine Alten sind da und
202
00:27:44,300 --> 00:27:47,660
haben Damenbesuch verboten. Was du nicht
sagst. Haben sie das nicht schon immer?
203
00:27:47,920 --> 00:27:49,540
Ja, aber jetzt wissen sie Bescheid,
weißt du?
204
00:27:49,860 --> 00:27:51,640
Ja, ja. Bleib nur Mamas Liebling.
205
00:27:52,220 --> 00:27:55,700
Ach, um dich habe ich keine Angst. Du
wirst schon was finden. Du findest schon
206
00:27:55,700 --> 00:27:56,700
was. Ciao.
207
00:28:13,810 --> 00:28:15,590
Mademoiselle, ich finde Sie sehr
sympathisch.
208
00:28:15,910 --> 00:28:18,770
Deshalb entschuldigen Sie mich bitte,
aber ich habe zufällig Ihr Gespräch mit
209
00:28:18,770 --> 00:28:20,930
angehört. Und ich habe gerade ein
Problem.
210
00:28:21,370 --> 00:28:24,170
Das Kindermädchen, das ich hatte, musste
dringend wieder nach Hause zurück.
211
00:28:24,430 --> 00:28:27,170
Und vielleicht haben Sie Interesse an
dieser Arbeit.
212
00:28:27,550 --> 00:28:29,910
Gut, in Ordnung, ich bin ab sofort zu
haben.
213
00:28:30,410 --> 00:28:31,410
Fabelhaft, dann gehen wir.
214
00:28:32,730 --> 00:28:34,270
Aber ja, Liebling, aber ja doch.
215
00:28:35,130 --> 00:28:36,130
Ganz bestimmt.
216
00:28:36,670 --> 00:28:37,670
Ich liebe dich wirklich.
217
00:28:37,950 --> 00:28:41,170
Aber etwas anderes. Kannst du dir
vorstellen, dass Marie uns das letzte
218
00:28:41,170 --> 00:28:42,170
zugeschaut hat?
219
00:28:42,680 --> 00:28:43,980
Ja, ja, sie hat uns gesehen.
220
00:28:44,900 --> 00:28:47,620
Ich habe sie sofort rausgeworfen, weil
sie uns... Ja, schicken Sie mir bitte
221
00:28:47,620 --> 00:28:49,580
zwei Kronen und zwei Prothesen. Ich rufe
sie dann wieder an.
222
00:28:50,780 --> 00:28:53,220
Ach, du bist ja schon zurück. Ja, und
hier bringe ich dir Miyako.
223
00:28:53,660 --> 00:28:56,000
Sie will uns helfen und Marie für ein
paar Tage vertreten.
224
00:28:57,060 --> 00:28:57,999
Bonjour, Monsieur.
225
00:28:58,000 --> 00:29:00,880
Bonjour, Mademoiselle. Ich wünsche Ihnen
für uns viel Ausdauer.
226
00:29:01,240 --> 00:29:05,540
Danke. Es wird leider gleich eine Menge
Arbeit für Sie geben. Und morgen Abend
227
00:29:05,540 --> 00:29:06,540
einen großen Empfang.
228
00:29:09,120 --> 00:29:10,440
Hallo? Ja?
229
00:29:11,560 --> 00:29:12,700
Ja, in Ordnung, 5 Uhr.
230
00:29:13,260 --> 00:29:16,020
Um 5 Uhr, ich habe sie vorgemerkt. Auf
Wiedersehen.
231
00:29:20,560 --> 00:29:21,580
Mirko? Ja?
232
00:29:22,780 --> 00:29:25,420
Würden Sie mir bitte helfen, den Rücken
abzureiben? Aber gern, Madame.
233
00:29:28,960 --> 00:29:29,960
Genieren Sie sich nicht.
234
00:29:49,060 --> 00:29:52,300
Sie haben die richtigen Hände zu
massieren. Ich habe es früher mal
235
00:29:52,380 --> 00:29:53,380
Madame.
236
00:29:58,040 --> 00:30:02,200
Gut so, Madame.
237
00:31:08,750 --> 00:31:11,490
Sie mal nachschauen, wer geläutet hat.
Ja, Madame.
238
00:32:24,650 --> 00:32:27,610
Monsieur François bringt Rosen, Madame.
Der Assistent von Ihrem Mann.
239
00:32:27,930 --> 00:32:28,930
Ach ja?
240
00:32:33,310 --> 00:32:34,310
Guten Tag, Madame.
241
00:32:35,610 --> 00:32:36,990
Guten Tag, François.
242
00:32:37,190 --> 00:32:41,270
Ich wollte nur... Ich dachte, es wäre
vielleicht besser, wenn ich die Blumen
243
00:32:41,270 --> 00:32:42,270
jetzt schon vorbeibringe.
244
00:32:44,630 --> 00:32:47,890
Oh, wie das duftet.
245
00:32:48,310 --> 00:32:49,490
Ich meine die Blumen.
246
00:32:56,200 --> 00:32:58,600
Und vielen Dank auch, dass Sie an mich
gedacht haben bei Ihrer Einladung für
247
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Party.
248
00:33:00,840 --> 00:33:01,880
Wunderschöne Blumen sind das.
249
00:33:02,180 --> 00:33:03,180
Vielen, vielen Dank.
250
00:33:03,480 --> 00:33:04,520
Wollen Sie meinen Mann sprechen?
251
00:33:04,820 --> 00:33:07,700
Nein, nein, ich sehe ihn ja heute Abend.
Er wird heute Abend vielleicht nicht da
252
00:33:07,700 --> 00:33:08,700
sein.
253
00:33:08,820 --> 00:33:09,820
Ah.
254
00:33:10,680 --> 00:33:12,000
Also dann bis heute Abend, au revoir.
255
00:33:12,200 --> 00:33:12,899
Auf bald.
256
00:33:12,900 --> 00:33:13,920
Und vielen, vielen Dank.
257
00:33:35,960 --> 00:33:38,740
Herr Doktor, das wollte ich schon lange
nicht hören.
258
00:33:57,730 --> 00:33:59,030
Nein, nein, nein, vielen Dank.
259
00:34:01,830 --> 00:34:02,830
Na,
260
00:34:10,070 --> 00:34:11,070
schmeckt's?
261
00:34:12,449 --> 00:34:13,449
Na,
262
00:34:15,130 --> 00:34:16,130
gefällt's Ihnen?
263
00:34:17,130 --> 00:34:18,409
Danke, ausgezeichnet.
264
00:34:21,690 --> 00:34:22,690
Na,
265
00:34:24,330 --> 00:34:25,330
Sherry.
266
00:34:25,920 --> 00:34:28,420
Du hast mir heute deine Gäste noch gar
nicht alle vorgestellt.
267
00:34:29,580 --> 00:34:32,239
Nein, du hast recht. Ich war
unaufmerksam.
268
00:34:32,900 --> 00:34:33,618
Kannst du?
269
00:34:33,620 --> 00:34:34,620
Ja, gern.
270
00:34:57,130 --> 00:34:58,590
Ich glaube, der Champagner ist sein.
271
00:34:58,810 --> 00:34:59,810
Ja, okay.
272
00:35:00,950 --> 00:35:03,690
Entschuldige mich, aber ich muss mich
jetzt um den Champagner kümmern. Ja, ist
273
00:35:03,690 --> 00:35:04,690
gut.
274
00:35:04,810 --> 00:35:07,410
Herr François, würden Sie mich so lange
bei meiner Frau vertreten?
275
00:35:34,890 --> 00:35:36,430
Warte, ich hole erst mal den Champagner.
276
00:35:42,970 --> 00:35:45,830
Lass den Champagner. Ich habe eine
Füllung nötig, Doktor.
277
00:36:25,870 --> 00:36:28,670
Ach. Ach.
278
00:36:49,890 --> 00:36:53,630
Machen Sie mir eine Freude, François.
Gerne. Tanten Sie mal mit Mirko. Wollen
279
00:36:53,630 --> 00:36:55,010
Sie? Mir gefällt das Mädchen nicht.
280
00:36:55,370 --> 00:36:57,630
Ich werde das Gefühl nicht los, dass sie
uns beobachtet.
281
00:36:58,710 --> 00:37:02,630
Den kleinsten Blick, jede Geste, sogar
die ihres Mannes.
282
00:37:03,930 --> 00:37:06,870
Wir vergessen etwas zu schnell, dass ich
hier die Gastgeberin bin.
283
00:37:07,370 --> 00:37:08,890
Kommt Ihre Arbeit gut voran?
284
00:37:09,190 --> 00:37:12,290
Oh, sehr passend finde ich das jetzt
nicht.
285
00:37:28,779 --> 00:37:30,220
Ich sage es dir kurz.
286
00:37:51,879 --> 00:37:52,960
Ja. Bist du gut?
287
00:37:53,620 --> 00:37:54,800
Ja. Bist du dich gut?
288
00:37:55,040 --> 00:37:56,040
Ja.
289
00:38:06,340 --> 00:38:07,780
Warte, ich nehme das Fläschchen. Ja.
290
00:38:10,860 --> 00:38:12,220
Geht dir das mit der Flasche gut?
291
00:38:12,440 --> 00:38:13,440
Ja.
292
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
Warte, ich mache es dir schön.
293
00:38:18,140 --> 00:38:21,440
Hast du ein herrlich enges Loch.
294
00:38:22,200 --> 00:38:24,100
Mit dir zu fliegen ist eine Wanne.
295
00:38:24,860 --> 00:38:26,060
Du bist so gut.
296
00:38:29,140 --> 00:38:30,240
Warte, ich mache die Flasche weg.
297
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
Ich mache es dir mit dem Finger wieder.
298
00:38:33,040 --> 00:38:34,780
Ich glaube, das ist schöner für dich.
299
00:38:43,470 --> 00:38:44,750
Komm, ich tief genug rein.
300
00:38:53,510 --> 00:38:54,870
Wollen wir nicht in den Garten gehen?
301
00:38:55,650 --> 00:38:56,650
Nein.
302
00:39:00,970 --> 00:39:02,350
Bitte nicht, François.
303
00:39:19,760 --> 00:39:22,380
Gleich spritze ich dich voll. Ja, jetzt.
304
00:39:24,880 --> 00:39:31,480
Du hast einen
305
00:39:31,480 --> 00:39:32,480
griffigen Körper.
306
00:39:32,820 --> 00:39:35,840
Oh Mann.
307
00:39:37,340 --> 00:39:39,440
Und ein herrliches Loch.
308
00:39:39,980 --> 00:39:43,040
Ja, so schön verreiben.
309
00:39:43,360 --> 00:39:45,320
Und jetzt wieder hinein.
310
00:39:45,580 --> 00:39:47,920
Gleich kommt die zweite Nummer.
311
00:39:49,600 --> 00:39:51,460
Der ist richtig heiß gelaufen, der
Junge.
312
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
Ja.
313
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
Ja.
314
00:40:03,540 --> 00:40:04,540
Ja.
315
00:40:05,760 --> 00:40:09,020
Ich schreibe ihn dir an deinen Kitzler,
du und an deinen Schenkeln.
316
00:40:09,360 --> 00:40:11,520
Ja. Ich fick dich von, du.
317
00:40:15,420 --> 00:40:16,420
Spürst du ihn?
318
00:40:45,420 --> 00:40:46,860
Ja, Sie haben recht.
319
00:40:47,950 --> 00:40:48,950
Völlig recht.
320
00:40:49,170 --> 00:40:52,790
Wenn man es so betrachtet, haben Sie
natürlich recht.
321
00:40:54,070 --> 00:40:54,690
Aber
322
00:40:54,690 --> 00:41:04,750
nicht
323
00:41:04,750 --> 00:41:05,750
in England.
324
00:41:05,990 --> 00:41:08,850
Ich habe so kaum Schmerzen.
325
00:41:09,710 --> 00:41:11,810
Ich werde mich oben etwas hinlegen.
326
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
Ich bin so geil.
327
00:41:34,400 --> 00:41:41,080
Was mache ich nur?
328
00:41:42,760 --> 00:41:48,580
Was mache ich nur?
329
00:42:00,520 --> 00:42:01,540
Ich mache Ihnen eine Massage.
330
00:42:44,880 --> 00:42:46,500
gute Tricks zeigen. Passen Sie gut auf.
331
00:42:47,240 --> 00:42:48,300
Merken Sie sich diese Karte.
332
00:42:48,820 --> 00:42:49,820
Haben Sie?
333
00:42:51,640 --> 00:42:57,200
Ich muss mal.
334
00:43:23,920 --> 00:43:24,920
Vielen Dank.
335
00:45:01,460 --> 00:45:02,480
Ich gebe Entschuldigung.
336
00:45:02,760 --> 00:45:04,160
Ich dachte, ich könnte vielleicht
helfen.
337
00:45:16,060 --> 00:45:17,360
Holen Sie bitte ein paar Eiswürfel.
338
00:45:17,790 --> 00:45:21,530
Und bringen Sie auch gleich Saft von
zwei Zitronen. Ja, gern, Monsieur.
339
00:45:23,650 --> 00:45:25,970
Meine Helene, geht's wieder besser?
340
00:45:28,050 --> 00:45:29,450
So was hilft immer.
341
00:45:54,890 --> 00:45:55,890
Ich habe sie gesucht.
342
00:45:56,110 --> 00:45:58,270
Geht es Ihnen nicht gut? Nein, nein,
schon vorbei.
343
00:45:59,330 --> 00:46:02,390
Ich werde ihrem Mann sagen, dass er
helfen kommt. Nein, nein, nicht nötig.
344
00:46:02,390 --> 00:46:03,830
muss sich doch weiter um die Gäste
kümmern.
345
00:46:11,470 --> 00:46:12,470
Dankeschön.
346
00:46:56,560 --> 00:46:58,400
Vielen Dank.
347
00:47:44,520 --> 00:47:45,520
Tschüss.
348
00:50:06,569 --> 00:50:09,450
Fein. Eigentlich wollte ich dir eine
Überraschung bereiten, aber jetzt bin
349
00:50:09,450 --> 00:50:10,450
der Überraschte.
350
00:50:11,430 --> 00:50:12,430
Hinaus.
351
00:50:14,830 --> 00:50:16,850
Das ging mir zu weit.
352
00:50:20,630 --> 00:50:21,630
Weißt du, Jean...
353
00:50:21,980 --> 00:50:24,440
Am Telefon sagte mir Mama, wir könnten
ruhig fahren.
354
00:50:24,820 --> 00:50:28,220
Sie ist überzeugt, dass die Kleine
wieder völlig gesund ist, verstehst du?
355
00:50:28,220 --> 00:50:29,220
uns ins Landhaus fahren.
356
00:50:30,080 --> 00:50:34,260
Ich denke nur, die Kleine, ich meine
Miyako, sie schafft es nicht.
357
00:50:34,820 --> 00:50:37,740
Sie ist ihrer Aufgabe nicht gewachsen.
Wir müssen eine andere suchen.
358
00:50:38,460 --> 00:50:40,060
Wenn du meinst, sicher hast du recht.
359
00:50:40,440 --> 00:50:42,580
Aber auf dem Land wird es uns nicht
leicht fallen.
360
00:50:42,960 --> 00:50:46,520
Und die jungen Ausländerinnen wollen
nicht in irgendeinem Nest begraben sein.
361
00:50:46,720 --> 00:50:49,060
Für sie gibt es nur Paris, Paris, Paris.
362
00:50:50,450 --> 00:50:52,430
Ja, in jedem Fall verschwinden wir
morgen von hier.
363
00:50:53,330 --> 00:50:55,090
Fein. Nichts dagegen. In Ordnung, Jean.
364
00:51:00,370 --> 00:51:01,370
Hallo?
365
00:51:03,030 --> 00:51:04,030
Ja?
366
00:51:04,350 --> 00:51:05,350
Wer?
367
00:51:05,430 --> 00:51:06,430
Oh, Marie.
368
00:51:07,010 --> 00:51:09,050
Wie geht es Ihnen denn? Und wie geht es
Ihrem Papa?
369
00:51:10,110 --> 00:51:11,110
Danke, mir geht es gut.
370
00:51:11,370 --> 00:51:12,370
Aber wo sind Sie denn?
371
00:51:12,630 --> 00:51:13,630
In Paris?
372
00:51:13,890 --> 00:51:16,290
Aber ja, kommen Sie her. Nehmen Sie sich
ein Taxi.
373
00:51:17,370 --> 00:51:18,370
Bis gleich.
374
00:51:20,460 --> 00:51:21,459
Wer war's?
375
00:51:21,460 --> 00:51:24,900
Jean, du kannst dir gar nicht
vorstellen, welches Glück wir haben.
376
00:51:24,900 --> 00:51:29,320
Telefon. Was, Marie? Ja, sie ist zurück
aus London. Und in einer Stunde wird sie
377
00:51:29,320 --> 00:51:29,919
hier sein.
378
00:51:29,920 --> 00:51:31,200
Ihrem Vater geht's wieder besser.
379
00:51:31,980 --> 00:51:34,020
Jetzt können wir beruhigt reisen.
380
00:51:35,120 --> 00:51:36,120
Glaubst du?
381
00:52:25,170 --> 00:52:26,230
Ist das nicht schön?
382
00:52:26,550 --> 00:52:29,410
Die richtige Luft für die Liebe.
383
00:52:29,930 --> 00:52:31,750
Herrlich. Bist du froh, dass du hier
bist?
384
00:52:32,910 --> 00:52:36,290
Ich muss mich gleich bei Dulac bedanken,
dass er das Tor geöffnet und das Haus
385
00:52:36,290 --> 00:52:37,290
gelüftet hat.
386
00:52:38,890 --> 00:52:41,030
Ich hoffe, er hat auch was eingekauft.
387
00:53:29,870 --> 00:53:32,590
Und wenn ich den Springbunnen anstelle,
damit das kühler wird?
388
00:53:32,830 --> 00:53:33,830
Sehr gute Idee.
389
00:54:29,419 --> 00:54:31,420
Oh, Schande, ich habe mich ganz nass
gemacht.
390
00:54:31,780 --> 00:54:34,960
Dann ziehen Sie doch Ihr T -Shirt aus
und trocknen sich so in der Sonne.
391
00:55:19,110 --> 00:55:21,450
Würden Sie mich bitte mit Ihrem Sonnenöl
einräumen?
392
00:55:22,370 --> 00:55:23,550
Aber natürlich gerne.
393
00:55:31,390 --> 00:55:32,710
Hört denn jemand das Telefon?
394
00:55:33,210 --> 00:55:34,210
Ich gehe schon.
395
00:56:27,200 --> 00:56:28,200
François ist am Telefon.
396
00:56:28,440 --> 00:56:29,920
Ja, ja, ich komme, ja.
397
00:56:30,600 --> 00:56:31,600
So, meine Süße.
398
00:56:32,160 --> 00:56:34,820
Das war's fürs Erste. Die anderen Teile
schmier ich dann später.
399
00:56:40,860 --> 00:56:44,200
Aber ganz bestimmt, François. Sie sind
hier bei uns immer willkommen.
400
00:56:45,060 --> 00:56:48,180
Da kommt übrigens Jean, der wird es
Ihnen selber sagen. Bis bald.
401
00:56:50,120 --> 00:56:51,120
Es ist François.
402
00:56:51,660 --> 00:56:55,220
Ich habe ihm gerade vorgeschlagen, wenn
er ein paar Tage Freiheit, dass er sie
403
00:56:55,220 --> 00:56:56,480
doch mit uns verbringen könnte, wenn er
will.
404
00:56:56,960 --> 00:56:57,899
Sehr gut.
405
00:56:57,900 --> 00:56:59,800
Hallo? Ja, François.
406
00:57:00,800 --> 00:57:03,560
Ja, ja, sie hat vollkommen recht. Kommen
Sie her und verbringen Sie ein paar
407
00:57:03,560 --> 00:57:04,560
Tage im Grünen.
408
00:57:04,880 --> 00:57:05,678
Woher denn?
409
00:57:05,680 --> 00:57:08,700
Ach wo, Sie stören uns nicht im
Geringsten und für die gemeinsame Arbeit
410
00:57:08,700 --> 00:57:09,700
wir hier viel Ruhe.
411
00:57:10,400 --> 00:57:12,040
Gut, gut, wir erwarten Sie dann morgen.
412
00:57:12,260 --> 00:57:15,840
Und hören Sie, Elaine beschreibt Ihnen
dann die Strecke zu uns. Fein, und wir
413
00:57:15,840 --> 00:57:18,180
freuen uns auf Sie. Also dann, bis
morgen. Wiedersehen.
414
00:57:30,380 --> 00:57:32,020
Lass dich ganz nach hinten runter.
415
00:57:33,460 --> 00:57:36,440
Dann kannst du schön meinen Schwanz
lutschen hier.
416
00:57:36,920 --> 00:57:37,920
Komm.
417
00:57:38,320 --> 00:57:39,440
Jetzt komm.
418
00:57:40,520 --> 00:57:41,520
Lass dich runter.
419
00:58:02,990 --> 00:58:04,630
Schmeckt ein wenig salzig.
420
00:58:07,530 --> 00:58:08,530
Wunderbar.
421
00:58:14,970 --> 00:58:15,710
Du
422
00:58:15,710 --> 00:58:22,650
bläst herrlich,
423
00:58:22,650 --> 00:58:23,650
Mädchen.
424
00:58:25,050 --> 00:58:26,210
Machst du das toll.
425
00:58:29,950 --> 00:58:31,810
Das ist endlich mal was anderes.
426
00:58:34,250 --> 00:58:35,730
Schluck ihn, aber er stickt nicht dran.
427
00:58:38,850 --> 00:58:39,850
Spitze.
428
00:58:43,390 --> 00:58:45,750
Ja, saug ihn mir aus.
429
00:58:46,330 --> 00:58:47,530
Saug ihn mir ganz aus.
430
00:58:48,950 --> 00:58:49,950
Schamme.
431
00:58:55,890 --> 00:58:57,030
Runter mit dem Häschen.
432
00:58:57,990 --> 00:59:01,750
Ich will... Sehen, wie meine
Herrlichkeit ich lecken, dass du noch
433
00:59:01,750 --> 00:59:02,970
denken wirst. Oh ja.
434
00:59:08,530 --> 00:59:10,630
Du bist ja schon richtig nass.
435
00:59:14,190 --> 00:59:15,410
Das ist gut.
436
00:59:15,730 --> 00:59:17,830
Ich liebe diese Flüssigkeit.
437
00:59:18,550 --> 00:59:20,450
Ja, stell die Beine breit.
438
00:59:22,490 --> 00:59:26,210
Hast du ein herrliches Loch.
439
00:59:37,360 --> 00:59:39,200
Mit dem Finger testen, wie weit er
hineingeht.
440
00:59:40,380 --> 00:59:42,640
Das ist gut. Und spürst du es?
441
00:59:42,860 --> 00:59:45,880
Ja. Brech dich auf. Ja, mach weiter.
442
00:59:46,220 --> 00:59:47,220
Lass mich nach.
443
00:59:47,980 --> 00:59:50,440
Ja, gleich kommt es mir. Mach es dir
gut.
444
01:00:15,950 --> 01:00:16,950
Und jetzt von dieser Seite.
445
01:00:20,910 --> 01:00:21,910
Hinein mit der Zunge.
446
01:00:58,269 --> 01:01:01,370
Du benutzt einen Teamspray, das brennt
so herrlich auf der Zunge.
447
01:01:26,090 --> 01:01:27,950
Ach, hier sind Sie. Ich habe Sie überall
gesucht.
448
01:01:29,910 --> 01:01:32,830
Wissen Sie das Neueste schon? Professor
Charon wünscht, dass ich ganz schnell zu
449
01:01:32,830 --> 01:01:36,090
ihm komme. Ja, er sieht mich schon als
Leiter seines neuen Forschungsinstituts.
450
01:01:36,150 --> 01:01:38,170
Deshalb muss ich jetzt auf schnellsten
Weg zurück nach Paris.
451
01:01:38,490 --> 01:01:40,810
Wollen Sie, dass ich Sie begleite? Nein,
nein, nein, nein. Sie müssen nicht
452
01:01:40,810 --> 01:01:43,630
schon wieder abreisen. Im Gegenteil,
passen Sie lieber auf Helene auf und auf
453
01:01:43,630 --> 01:01:44,630
diesen kleinen Teufel hier.
454
01:01:45,150 --> 01:01:48,150
Ach bitte, Marie, wenn Sie mir noch
schnell ein Hemd aufbügeln würden.
455
01:01:48,150 --> 01:01:49,990
macht nämlich gerade Einkäufe. Kommen
Sie, Marie.
456
01:02:10,040 --> 01:02:11,660
Hier bitte, Ihr Hemd, es ist fertig.
457
01:02:11,980 --> 01:02:12,980
Vielen Dank, Marie.
458
01:02:13,020 --> 01:02:14,020
Oh, Marie.
459
01:03:09,160 --> 01:03:11,600
Warum sagst du denen gar nichts? Sie
werden zu spät kommen.
460
01:03:12,140 --> 01:03:13,160
Wovor geht es? Ich komme.
461
01:03:13,660 --> 01:03:16,640
Es ist zu spät. Sie kommen zu spät. Sei
still.
462
01:03:51,100 --> 01:03:52,900
Oh, mein Gott.
463
01:04:16,009 --> 01:04:18,270
Oh, nein.
464
01:04:32,270 --> 01:04:36,970
Oh, guten Tag.
465
01:04:39,470 --> 01:04:40,470
Guten Tag.
466
01:04:44,110 --> 01:04:45,110
So.
467
01:04:46,550 --> 01:04:47,550
So.
468
01:04:48,550 --> 01:04:49,550
So geht's.
469
01:04:50,290 --> 01:04:51,630
Vorsichtig drehen um. So.
470
01:04:54,190 --> 01:04:55,190
Ja.
471
01:05:01,470 --> 01:05:04,430
Wo ist Jean? Er ist doch nicht etwa
abgereist? Doch, er musste geschäftlich
472
01:05:04,430 --> 01:05:07,010
Paris. Professor Chiron hat ihn dringend
zu sich gebeten.
473
01:05:08,479 --> 01:05:09,479
Ach, ausgerechnet jetzt.
474
01:05:09,700 --> 01:05:12,900
Ich wollte so gern mal ausreiten und auf
irgendeiner Wiese Picknick machen. Wenn
475
01:05:12,900 --> 01:05:14,020
Sie wollen, kann ich Sie begleiten.
476
01:05:14,800 --> 01:05:15,800
Oh ja, gerne.
477
01:05:16,540 --> 01:05:18,400
Einverstanden. Ich sag Marie Bescheid.
478
01:05:18,880 --> 01:05:19,900
Ich bin gleich wieder zurück.
479
01:05:20,220 --> 01:05:22,020
Ich zieh mir schnell was an. Ja, ist
gut.
480
01:05:57,299 --> 01:06:00,660
Und als Vorspeise?
481
01:06:39,360 --> 01:06:41,240
Was suchst du denn da unten?
482
01:06:42,560 --> 01:06:44,120
Die Nachspeise.
483
01:06:53,520 --> 01:06:55,060
Oder darf es noch was Festes sein?
484
01:07:47,959 --> 01:07:51,660
Hey, was hast du vorgekommen?
485
01:07:59,890 --> 01:08:01,170
Und jetzt.
486
01:08:03,370 --> 01:08:05,190
Du lässt dich nicht voll.
487
01:08:05,970 --> 01:08:08,150
Oh nein. Oh nein.
488
01:08:27,979 --> 01:08:29,000
Ich muss mal ziemlich ausbüllen.
489
01:09:03,080 --> 01:09:04,080
Sei es.
490
01:09:39,330 --> 01:09:40,810
Ja, Fester.
491
01:10:23,500 --> 01:10:26,040
So weitermachst, komme ich bald.
492
01:11:17,320 --> 01:11:20,160
Lass uns mal eine etwas langsamere
Gangart einlegen.
493
01:11:25,380 --> 01:11:26,540
Bleib du ganz ruhig.
494
01:11:26,820 --> 01:11:27,820
Lass mich nur wachen.
495
01:11:34,740 --> 01:11:35,740
Genieß es.
496
01:11:57,580 --> 01:12:00,460
Willst du kommen? Ja. Bei mir ist es
gleich soweit. Oh, ich komme.
497
01:12:00,700 --> 01:12:02,120
Ja? Schon zum dritten Mal.
498
01:12:02,760 --> 01:12:05,020
Ja. Oh. Ja. Ich auch.
499
01:12:05,260 --> 01:12:06,640
Oh Gott, jetzt. Jetzt.
500
01:12:06,940 --> 01:12:08,540
Oh. Oh.
501
01:12:09,380 --> 01:12:10,380
Ja.
502
01:12:10,840 --> 01:12:11,840
Oh.
503
01:12:12,400 --> 01:12:13,400
Oh.
504
01:12:13,980 --> 01:12:16,960
Oh. Komm noch mal rein. Oh, bitte.
505
01:12:17,320 --> 01:12:18,320
Oh.
506
01:12:19,200 --> 01:12:20,200
Da.
507
01:12:20,880 --> 01:12:22,320
Ja. Ja.
508
01:12:22,860 --> 01:12:24,280
Ja. Ja.
509
01:12:53,580 --> 01:12:54,740
Ich komme noch mal.
510
01:13:24,110 --> 01:13:25,110
Wir sehen uns bald mal wieder.
511
01:13:25,610 --> 01:13:25,990
Ich
512
01:13:25,990 --> 01:13:34,270
war
513
01:13:34,270 --> 01:13:35,270
noch nie so glücklich.
514
01:13:55,850 --> 01:13:56,850
Oh, Jean.
515
01:13:58,390 --> 01:13:59,670
Oh, Jean.
516
01:14:01,610 --> 01:14:02,690
Mein Liebchen.
517
01:14:53,650 --> 01:14:56,950
Oh, Jean, du bist doch der beste
Liebling.
35890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.