All language subtitles for Hunter.x.Hunter.S01E74.Victor.and.Loser.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,020 I must crush his will. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,870 His will to fight, his will to stand, 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,340 his will to resist... 4 00:00:10,760 --> 00:00:18,610 Let me demonstrate that all your hard work and confidence mean nothing! 5 00:01:38,890 --> 00:01:43,940 Victor x And x Loser 6 00:02:00,985 --> 00:02:01,805 He's fast... 7 00:02:02,230 --> 00:02:04,490 I had no time to dodge! 8 00:02:06,400 --> 00:02:08,770 But I can still block his attacks! 9 00:02:09,550 --> 00:02:11,790 Oh? He used Gyo? 10 00:02:12,580 --> 00:02:14,700 The moment I grasped his arm, 11 00:02:14,700 --> 00:02:17,550 he focused his aura there to block my attack. 12 00:02:19,050 --> 00:02:20,150 Idiot! 13 00:02:20,150 --> 00:02:23,180 You think you've outwitted me now?! 14 00:02:33,470 --> 00:02:35,020 What's the matter? 15 00:02:35,020 --> 00:02:37,070 That was just a body blow. 16 00:02:37,680 --> 00:02:40,270 If you focus your aura where I grab you, 17 00:02:40,270 --> 00:02:43,070 you leave yourself open everywhere else. 18 00:02:43,070 --> 00:02:44,400 It's futile... 19 00:02:44,400 --> 00:02:48,350 In fact, you're only making it harder on yourself. 20 00:02:53,360 --> 00:02:55,210 Bisky was right! 21 00:02:57,770 --> 00:02:59,840 You won't be smiling much longer! 22 00:03:05,610 --> 00:03:08,500 One more hit to send you to hell! 23 00:03:14,550 --> 00:03:15,590 Impossible! 24 00:03:15,590 --> 00:03:17,280 That was the hardest hit so far! 25 00:03:17,280 --> 00:03:19,020 He shouldn't have been able to counter. 26 00:03:19,468 --> 00:03:23,899 But since he did, that means he kept the damage to a minimum. 27 00:03:23,900 --> 00:03:28,830 In other words, he blocked me without relying on aura. 28 00:03:29,420 --> 00:03:32,350 He guessed I didn't intend to set off a bomb? 29 00:03:33,740 --> 00:03:35,870 No, that wasn't a guess. 30 00:03:37,130 --> 00:03:38,590 Hey, Bisky... 31 00:03:38,590 --> 00:03:42,130 How does Genthru avoid being burned by his own bombs? 32 00:03:43,210 --> 00:03:44,680 That's quite simple. 33 00:03:44,680 --> 00:03:49,800 He shrouds his hand in aura that's stronger than the explosion. 34 00:03:49,800 --> 00:03:51,390 Oh... I get it. 35 00:03:51,830 --> 00:03:55,485 It's a technique that requires a large aura reserve. 36 00:03:56,680 --> 00:03:58,769 This is a good opportunity. 37 00:03:58,770 --> 00:04:00,540 By now, you should be able to tell. 38 00:04:03,290 --> 00:04:04,700 Excellent reaction! 39 00:04:04,700 --> 00:04:06,890 You've almost perfected Gyo. 40 00:04:06,890 --> 00:04:08,660 One more time, then. 41 00:04:09,970 --> 00:04:10,860 Huh? 42 00:04:10,860 --> 00:04:12,350 Could you tell the difference? 43 00:04:12,350 --> 00:04:16,529 Yeah, you used less aura the second time. 44 00:04:16,530 --> 00:04:18,554 Okay, you pass. 45 00:04:18,555 --> 00:04:23,045 You'll have an easier time with him if you can tell the difference. 46 00:04:23,680 --> 00:04:28,230 When Genthru prepares Little Flower, he will shroud his hand with Gyo. 47 00:04:28,230 --> 00:04:32,880 If he's just faking and planning to attack you somewhere else, 48 00:04:32,880 --> 00:04:35,070 he probably won't use Gyo. 49 00:04:36,130 --> 00:04:40,150 If you can tell if his hand is covered with Gyo when he grabs you, 50 00:04:40,560 --> 00:04:44,940 it'll be simpler for you to know which attack you should block. 51 00:04:46,390 --> 00:04:47,320 So that's it. 52 00:04:48,010 --> 00:04:49,791 You knew from my Gyo. 53 00:04:49,792 --> 00:04:51,082 Cunning. 54 00:04:53,870 --> 00:04:55,450 Let me repeat myself. 55 00:04:56,100 --> 00:04:59,740 The shallow strategy you're using will backfire. 56 00:04:59,740 --> 00:05:04,550 If you're caught by Little Flower when you aren't using enough aura to defend, 57 00:05:04,980 --> 00:05:09,970 a hit to the face will blow off your eyes, nose, and mouth with no hope of repair. 58 00:05:10,410 --> 00:05:15,860 A hit to the arms or legs will incinerate skin, severely damaging any nerves or muscle. 59 00:05:16,250 --> 00:05:18,880 You'll have no fingers or toes left. 60 00:05:19,770 --> 00:05:24,610 It's not possible for you to use Gyo to guard against every attack that uses Gyo. 61 00:05:25,600 --> 00:05:26,370 Now what? 62 00:05:27,420 --> 00:05:30,019 I'm not interested in continuing this. 63 00:05:30,020 --> 00:05:32,440 Fighting you has made me see something... 64 00:05:32,710 --> 00:05:35,910 You have talent and a promising future. 65 00:05:35,910 --> 00:05:37,620 And many other chances. 66 00:05:38,280 --> 00:05:43,100 Don't you think it's meaningless to throw all that away just for your pride? 67 00:05:43,800 --> 00:05:46,630 Just give up, stupid kid! 68 00:05:47,910 --> 00:05:51,930 If he makes like he's going to use both hands to blow you up, 69 00:05:51,930 --> 00:05:53,490 that's a red light. 70 00:05:53,490 --> 00:05:56,510 Then it'll be time to stick to the plan. 71 00:05:57,280 --> 00:06:00,020 Sorry, Bisky and Killua. 72 00:06:00,480 --> 00:06:03,240 I'm gonna be selfish here. 73 00:06:03,240 --> 00:06:05,380 I have to give it a try... 74 00:06:05,720 --> 00:06:08,590 Because I just had a great idea! 75 00:06:10,000 --> 00:06:12,530 If you seriously mean that, 76 00:06:13,483 --> 00:06:15,793 you should surrender, Genthru! 77 00:06:18,590 --> 00:06:19,820 A shame... 78 00:06:23,704 --> 00:06:24,834 Let me show you 79 00:06:25,580 --> 00:06:30,340 that there are some things worse than death. 80 00:06:31,810 --> 00:06:34,380 I'll blow up both your arms. 81 00:06:34,380 --> 00:06:37,360 Use Gyo to protect the one you want to keep. 82 00:06:37,360 --> 00:06:41,680 After that, I'll blow up your remaining arm and left leg. 83 00:06:41,680 --> 00:06:44,120 Use Gyo to protect the one you want to keep. 84 00:06:44,120 --> 00:06:46,690 And so on... 85 00:06:46,690 --> 00:06:49,080 Until you're out of limbs. 86 00:06:49,080 --> 00:06:51,030 Go ahead and try! 87 00:06:51,600 --> 00:06:52,620 Very well. 88 00:06:56,460 --> 00:06:57,280 Take this! 89 00:07:06,810 --> 00:07:09,610 Wh-What happened? 90 00:07:14,690 --> 00:07:15,590 Blood? 91 00:07:16,615 --> 00:07:17,575 Damage? 92 00:07:17,980 --> 00:07:19,780 He landed a hit? 93 00:07:20,650 --> 00:07:23,030 First comes rock! 94 00:07:24,240 --> 00:07:24,980 Crap... 95 00:07:25,560 --> 00:07:27,360 Move... Dodge! 96 00:07:27,650 --> 00:07:28,480 Rock... 97 00:07:29,320 --> 00:07:29,980 Paper... 98 00:07:31,320 --> 00:07:33,310 Rock! 99 00:07:40,100 --> 00:07:41,580 Did he hit me? 100 00:07:41,920 --> 00:07:44,050 No, I tripped. 101 00:07:45,180 --> 00:07:47,130 What was that? 102 00:07:47,130 --> 00:07:48,560 What just happened? 103 00:07:51,580 --> 00:07:52,880 Now I understand... 104 00:07:53,720 --> 00:07:55,970 Th-This kid... 105 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 He sacrificed both hands! 106 00:08:01,160 --> 00:08:04,930 But the damage wasn't distributed evenly! 107 00:08:05,610 --> 00:08:07,920 He probably gave up completely on his left hand, 108 00:08:07,920 --> 00:08:10,960 protected his right hand with 30% of his aura, 109 00:08:10,960 --> 00:08:14,620 and focused the remaining 70% on his legs... 110 00:08:16,110 --> 00:08:18,130 to attack me! 111 00:08:19,160 --> 00:08:23,000 I use aura both to explode targets and to shield my hand from the blast. 112 00:08:23,480 --> 00:08:26,100 If I use it on both hands, 113 00:08:26,100 --> 00:08:29,180 I won't have much left for the rest of myself. 114 00:08:29,180 --> 00:08:30,590 He took advantage of that! 115 00:08:31,160 --> 00:08:35,220 Still, no one sane would actually try that! 116 00:08:36,140 --> 00:08:39,230 I gave him a pretty good scare! 117 00:08:42,480 --> 00:08:44,040 Damn... 118 00:08:44,430 --> 00:08:46,130 This hurts like hell. 119 00:08:46,730 --> 00:08:47,580 But... 120 00:08:48,770 --> 00:08:49,730 I'm going for it! 121 00:08:52,120 --> 00:08:53,730 I'm done... 122 00:08:54,740 --> 00:08:56,047 He's done? 123 00:08:56,048 --> 00:08:57,138 Is he giving up? 124 00:08:57,760 --> 00:08:59,050 Of course... 125 00:08:59,050 --> 00:09:00,740 That makes sense. 126 00:09:00,740 --> 00:09:03,820 He's lost his left hand, and his right is badly injured. 127 00:09:04,120 --> 00:09:07,150 And he managed to land a hit on me. 128 00:09:07,150 --> 00:09:09,620 He must be satisfied now. 129 00:09:09,950 --> 00:09:12,130 I'm done being selfish... 130 00:09:13,430 --> 00:09:15,000 Time to get serious! 131 00:09:15,830 --> 00:09:17,880 Let's do this, Genthru! 132 00:09:19,170 --> 00:09:21,390 Th-This kid's 133 00:09:22,180 --> 00:09:23,720 totally insane! 134 00:09:29,660 --> 00:09:30,540 Book! 135 00:09:33,366 --> 00:09:34,326 A card? 136 00:09:34,754 --> 00:09:36,804 He shouldn't have anything to concern me. 137 00:09:38,690 --> 00:09:40,300 The card transformed? 138 00:09:40,426 --> 00:09:42,026 Paladin's Necklace?! 139 00:09:42,840 --> 00:09:44,370 What is he planning? 140 00:09:45,157 --> 00:09:47,367 This is your last chance to surrender. 141 00:09:48,248 --> 00:09:53,064 Once I use this, you could end up dead. 142 00:09:53,065 --> 00:09:55,085 You're clearly bluffing! 143 00:09:55,680 --> 00:09:56,900 Now wait... 144 00:09:56,901 --> 00:09:58,937 This is my chance. 145 00:09:58,938 --> 00:09:59,908 Book. 146 00:10:00,888 --> 00:10:02,118 I give up. 147 00:10:02,439 --> 00:10:06,119 Obviously, you're never going to surrender. 148 00:10:06,491 --> 00:10:07,621 Take them. 149 00:10:09,691 --> 00:10:11,754 I'll silence him. 150 00:10:11,755 --> 00:10:14,285 Crushing his windpipe and knocking him out would be best. 151 00:10:15,067 --> 00:10:18,217 Then I can take the cards from his binder. 152 00:10:18,611 --> 00:10:20,391 I have one request. 153 00:10:20,684 --> 00:10:21,697 What is it? 154 00:10:21,698 --> 00:10:24,818 Could you leave me this card? 155 00:10:31,230 --> 00:10:31,790 Bah... 156 00:10:32,260 --> 00:10:34,682 He blocked my second attack with Gyo! 157 00:10:34,683 --> 00:10:37,093 But I did manage to crush his windpipe! 158 00:10:37,094 --> 00:10:41,024 He won't be able to use Book or Gain anymore. 159 00:10:43,137 --> 00:10:44,497 Genthru... 160 00:10:44,498 --> 00:10:48,008 You have made the worst mistake you could make. 161 00:10:48,890 --> 00:10:50,142 Gasoline A glass container filled with fuel. Highly flammable. 162 00:10:50,661 --> 00:10:51,531 One minute! 163 00:10:56,836 --> 00:10:58,026 What's that smell? 164 00:11:01,225 --> 00:11:03,825 He can't use Little Flower any longer. 165 00:11:04,785 --> 00:11:06,535 I'm going to take him down! 166 00:11:06,990 --> 00:11:07,530 Book. 167 00:11:09,899 --> 00:11:12,289 Oh, so this is gasoline... 168 00:11:12,290 --> 00:11:13,570 Very clever. 169 00:11:13,947 --> 00:11:16,936 True, I cannot use Little Flower now... 170 00:11:16,937 --> 00:11:19,397 However, I have another ability, 171 00:11:20,000 --> 00:11:22,090 Countdown. 172 00:11:22,604 --> 00:11:25,804 The ability that lets me set a bomb 173 00:11:25,805 --> 00:11:29,475 when I touch someone and say "Bomber." 174 00:11:30,050 --> 00:11:33,846 The bomb can only be disarmed by touching me and saying, 175 00:11:33,847 --> 00:11:36,357 "I caught the Bomber." 176 00:11:37,105 --> 00:11:40,135 This one is ten times stronger than Little Flower. 177 00:11:40,136 --> 00:11:43,076 You won't be able to block it with Nen. 178 00:11:43,732 --> 00:11:46,432 All the activation requirements have been met. 179 00:11:47,127 --> 00:11:51,557 If I touch you and say, "Bomber," the countdown will begin. 180 00:11:51,996 --> 00:11:53,964 Try to run away... 181 00:11:53,965 --> 00:11:56,065 If you still have the strength. 182 00:11:56,336 --> 00:11:59,516 The requirements have been met... for me! 183 00:12:00,889 --> 00:12:03,119 First comes rock... 184 00:12:04,672 --> 00:12:06,562 This is his earlier attack... 185 00:12:07,070 --> 00:12:08,760 If get too close, I'm done for. 186 00:12:09,316 --> 00:12:10,846 Is he trying to keep me back? 187 00:12:11,450 --> 00:12:12,430 Rock... 188 00:12:12,930 --> 00:12:13,900 Paper... 189 00:12:14,519 --> 00:12:17,419 Rock! 190 00:12:24,751 --> 00:12:25,711 A pitfall? 191 00:12:26,129 --> 00:12:28,739 But he's falling with me! 192 00:12:41,030 --> 00:12:41,920 It's deep... 193 00:12:42,380 --> 00:12:43,658 I can't climb back up. 194 00:12:43,659 --> 00:12:45,788 But he should be in the same boat. 195 00:12:45,789 --> 00:12:49,279 He's ended up cornering himself. 196 00:12:53,194 --> 00:12:54,014 He's gone. 197 00:12:55,258 --> 00:12:56,728 Genthru... 198 00:13:01,387 --> 00:13:04,277 If a card is removed from the binder for a minute, 199 00:13:04,278 --> 00:13:05,758 it reverts to an item. 200 00:13:07,420 --> 00:13:08,660 Large Rock 201 00:13:12,663 --> 00:13:13,943 A rock?! 202 00:13:33,066 --> 00:13:35,936 First comes rock... 203 00:13:38,340 --> 00:13:39,880 Rock... 204 00:13:39,880 --> 00:13:41,020 Paper... 205 00:13:41,430 --> 00:13:42,860 W-W-Wait! 206 00:13:42,860 --> 00:13:45,424 I surrender! I surrender! 207 00:13:45,425 --> 00:13:48,505 Rock! 208 00:14:02,360 --> 00:14:03,310 Osu! 209 00:14:12,770 --> 00:14:13,800 Are you awake? 210 00:14:14,275 --> 00:14:16,385 Summon your binder. 211 00:14:17,040 --> 00:14:20,166 We want you to return the cards you stole 212 00:14:20,167 --> 00:14:22,177 from the people you backstabbed. 213 00:14:22,739 --> 00:14:24,799 On one condition... 214 00:14:26,154 --> 00:14:29,814 Use Archangel to heal Bara. 215 00:14:30,913 --> 00:14:32,763 We have a Clone card. 216 00:14:33,461 --> 00:14:34,741 Don't worry. 217 00:14:35,326 --> 00:14:37,236 That was always part of the plan. 218 00:14:37,665 --> 00:14:41,585 We brought six copies of Clone. 219 00:14:45,880 --> 00:14:47,230 Book... 220 00:14:51,022 --> 00:14:51,752 Gain! 221 00:15:02,316 --> 00:15:04,886 What is your wish? 222 00:15:05,531 --> 00:15:09,581 We need you to heal his hands and throat. 223 00:15:09,953 --> 00:15:12,583 Actually, can you just heal all his injuries? 224 00:15:13,183 --> 00:15:14,953 Easily done. 225 00:15:14,954 --> 00:15:18,874 Then I shall heal his body. 226 00:15:32,470 --> 00:15:34,350 I'm healed! 227 00:15:34,350 --> 00:15:36,020 Then, farewell. 228 00:15:36,020 --> 00:15:37,960 All right! 229 00:15:39,166 --> 00:15:42,476 Okay, here's the extra Archangel. 230 00:15:46,042 --> 00:15:46,942 Gain! 231 00:15:54,083 --> 00:15:55,653 Next up is Killua. 232 00:15:56,418 --> 00:15:59,648 Genthru, we're going to use your binder. 233 00:16:00,055 --> 00:16:01,465 Go ahead. 234 00:16:02,229 --> 00:16:03,669 Clone on! 235 00:16:04,559 --> 00:16:08,469 Breath of Archangel has reached its maximum card limit. 236 00:16:08,470 --> 00:16:10,160 Clone will be destroyed. 237 00:16:12,769 --> 00:16:14,249 W-W-Wait! 238 00:16:14,250 --> 00:16:15,380 What's going on?! 239 00:16:15,381 --> 00:16:16,921 Did I do something wrong? 240 00:16:16,922 --> 00:16:18,752 No, it's Goreinu. 241 00:16:18,890 --> 00:16:19,550 Huh? 242 00:16:19,838 --> 00:16:24,128 He used Clone or Transform to increase the number of Breath of Archangel vouchers. 243 00:16:24,877 --> 00:16:28,887 So two of his vouchers became Breath of Archangel cards. 244 00:16:31,354 --> 00:16:35,264 Another player has used Contact to reach you. 245 00:16:35,707 --> 00:16:37,587 Yo, it's Goreinu. 246 00:16:38,083 --> 00:16:40,067 Looks like you won. 247 00:16:42,160 --> 00:16:43,580 But I don't approve of this. 248 00:16:44,425 --> 00:16:47,705 If you plan to use Breath of Archangel to heal these murderers, 249 00:16:47,706 --> 00:16:49,166 the trade is off! 250 00:16:49,760 --> 00:16:50,990 You okay with using it on me? 251 00:16:50,990 --> 00:16:52,190 Of course. 252 00:16:52,787 --> 00:16:54,577 I am an assassin. 253 00:16:54,578 --> 00:16:55,518 Eh? 254 00:16:55,519 --> 00:16:57,839 I've killed more people than these guys. 255 00:16:58,778 --> 00:17:02,668 Each player in this game risks their life in one way or another. 256 00:17:03,022 --> 00:17:05,392 That doesn't make it okay to kill others. 257 00:17:05,782 --> 00:17:10,782 But all the people I've killed were not nearly as prepared to die. 258 00:17:11,405 --> 00:17:13,415 I'm worse than these guys. 259 00:17:13,952 --> 00:17:16,722 No, you aren't like them. 260 00:17:17,108 --> 00:17:20,728 I like you, but I hate their guts! 261 00:17:20,729 --> 00:17:22,599 That isn't a valid reason! 262 00:17:22,600 --> 00:17:23,840 I don't need a reason... 263 00:17:23,841 --> 00:17:25,201 What counts is how I feel. 264 00:17:25,720 --> 00:17:27,400 Aren't you guys the same way? 265 00:17:27,706 --> 00:17:29,666 But we don't think it's right 266 00:17:29,667 --> 00:17:33,027 to let them die because we hate them. 267 00:17:34,017 --> 00:17:36,613 In battle, both sides risk their lives, 268 00:17:36,614 --> 00:17:39,224 and are prepared to kill. 269 00:17:39,782 --> 00:17:43,572 But that doesn't apply once the fight is over. 270 00:17:43,903 --> 00:17:48,983 I haven't forgiven Genthru for killing all those players... 271 00:17:49,374 --> 00:17:52,874 But the three of us agreed before the fight 272 00:17:52,875 --> 00:17:55,405 that we'd bring six Clone cards. 273 00:17:56,235 --> 00:17:59,485 I don't really remember why we decided that, 274 00:18:00,280 --> 00:18:02,910 but it wasn't based on logic or reason. 275 00:18:03,636 --> 00:18:05,956 It was just the decision that came naturally to us. 276 00:18:06,415 --> 00:18:10,095 Once the fight was over and we'd obtained Breath of Archangel, 277 00:18:10,096 --> 00:18:12,506 we planned to heal everyone. 278 00:18:13,240 --> 00:18:16,770 All three of us made the decision, so we wanted to stick to it. 279 00:18:17,243 --> 00:18:20,633 But I understand how you feel, and we can't change your mind. 280 00:18:21,432 --> 00:18:22,682 Sorry, Killua... 281 00:18:23,285 --> 00:18:25,185 Could you wait a little longer? 282 00:18:25,625 --> 00:18:26,985 No problem. 283 00:18:26,986 --> 00:18:29,016 I'll recover on my own in a while. 284 00:18:33,235 --> 00:18:36,305 The situation's changed, so we can't use Clone anymore. 285 00:18:36,651 --> 00:18:38,981 There's only one Breath of Archangel left. 286 00:18:39,148 --> 00:18:42,538 Only one? Isn't that the original? 287 00:18:43,616 --> 00:18:45,536 Use it on Genthru. 288 00:18:46,616 --> 00:18:48,176 I'm fine... 289 00:18:55,592 --> 00:18:58,855 Okay, let's use Accompany to go to Masadora. 290 00:18:59,105 --> 00:19:00,115 Yeah. 291 00:19:00,116 --> 00:19:01,784 Hey, wait up... 292 00:19:01,785 --> 00:19:05,295 Fine, you can have Breath of Archangel. 293 00:19:05,514 --> 00:19:06,090 Huh? 294 00:19:06,125 --> 00:19:08,115 Really? Are you sure? 295 00:19:08,255 --> 00:19:09,645 Yeah, actually... 296 00:19:09,646 --> 00:19:13,346 Before you told me all this, I planned to give it to you. 297 00:19:13,347 --> 00:19:16,677 Not just Archangel, but all of our cards. 298 00:19:16,678 --> 00:19:17,728 What?! 299 00:19:17,729 --> 00:19:21,439 Tsezgerra, his team, and I all agreed. 300 00:19:21,920 --> 00:19:24,620 We've decided to give up on the game. 301 00:19:28,740 --> 00:19:31,000 Wow, I'm completely healed! 302 00:19:31,870 --> 00:19:33,777 Oh, so Mr. Battera... 303 00:19:33,778 --> 00:19:37,858 Yeah, he paid Tsezgerra and his team for breaking his promise. 304 00:19:37,859 --> 00:19:39,629 I got four billion out of it. 305 00:19:39,630 --> 00:19:40,870 Four billion?! 306 00:19:40,871 --> 00:19:41,811 Hey... 307 00:19:41,812 --> 00:19:43,352 Share some of the wealth! 308 00:19:43,353 --> 00:19:44,883 Wh-What are you talking about? 309 00:19:44,884 --> 00:19:48,082 Each of the four of us gets one billion! 310 00:19:48,083 --> 00:19:49,333 Eh?! 311 00:19:49,901 --> 00:19:51,311 It's only fair... 312 00:19:51,312 --> 00:19:53,932 I couldn't have done this on my own. 313 00:19:53,933 --> 00:19:57,573 It was only possible because I teamed up with you guys. 314 00:19:58,265 --> 00:20:00,345 I can't believe it... 315 00:20:01,182 --> 00:20:03,782 You're such a nice guy! 316 00:20:04,142 --> 00:20:07,292 Anyway, you can take all the cards. 317 00:20:07,875 --> 00:20:09,865 On one condition! 318 00:20:10,030 --> 00:20:13,223 You must be the first players to beat the game. 319 00:20:13,224 --> 00:20:14,004 Yep! 320 00:20:14,005 --> 00:20:15,040 Not a problem. 321 00:20:15,463 --> 00:20:18,213 That gives you ninety-nine restricted slot cards. 322 00:20:18,686 --> 00:20:21,206 Leaving only #0. 323 00:20:21,705 --> 00:20:22,995 One card to go... 324 00:20:23,386 --> 00:20:24,296 Yeah. 325 00:20:26,520 --> 00:20:30,160 Ninety-seven, ninety-eight... 326 00:20:30,773 --> 00:20:32,173 And this is... 327 00:20:33,680 --> 00:20:35,440 ninety-nine! 328 00:20:42,400 --> 00:20:44,690 This announcement is for all players. 329 00:20:45,205 --> 00:20:50,525 A player has collected ninety-nine restricted slot cards. 330 00:20:50,811 --> 00:20:54,611 Ten minutes from now, in honor of this event, 331 00:20:54,612 --> 00:21:00,562 there will be a quiz contest for all Greed Island players. 332 00:21:01,479 --> 00:21:03,519 There will be one hundred total questions 333 00:21:03,780 --> 00:21:06,540 dealing with restricted slot cards. 334 00:21:07,334 --> 00:21:11,314 The player who has the most correct answers will receive 335 00:21:11,839 --> 00:21:15,589 #0 Ruler's Blessing as a prize. 336 00:21:16,339 --> 00:21:19,709 Please wait with your binders open. 337 00:21:20,415 --> 00:21:23,539 Questions about restricted slot cards, huh? 338 00:21:23,540 --> 00:21:24,980 I get it. 339 00:21:25,387 --> 00:21:28,457 The questions are probably designed so that players 340 00:21:28,458 --> 00:21:30,948 who mainly stole cards can't answer them. 341 00:21:33,478 --> 00:21:34,368 Someone's coming! 342 00:21:34,777 --> 00:21:36,807 Wait, more over here! 343 00:21:42,974 --> 00:21:48,876 The long battle has finally reached its final stage. 344 00:23:00,250 --> 00:23:01,010 G.I. Tutorial 345 00:23:01,010 --> 00:23:03,940 G.I. Tutorial Coming up, it's the Greed Island Tutorial! 346 00:23:03,940 --> 00:23:07,090 G.I. Tutorial 347 00:23:06,010 --> 00:23:07,863 Today, we introduce the card Transform. 348 00:23:07,864 --> 00:23:10,582 You can change one card into any other card. 349 00:23:10,583 --> 00:23:11,683 Gon, quick! 350 00:23:11,684 --> 00:23:14,058 Transform on! Gold Dust Girl. 351 00:23:14,059 --> 00:23:14,863 Gold Dust Girl A girl who releases golden dust. One bath a day will net 500G. Very shy and quiet. 352 00:23:14,864 --> 00:23:15,480 Gain. 353 00:23:16,810 --> 00:23:17,970 G.I. Tutorial 354 00:23:18,206 --> 00:23:20,186 Continue! 355 00:23:25,435 --> 00:23:28,295 Next time: Ging's Friends x And x True Friends. 356 00:23:28,303 --> 00:23:30,453 Think I can make a hundred friends? 357 00:23:30,454 --> 00:23:31,344 You'll be fine. 358 00:23:31,345 --> 00:23:33,075 If your eyes meet, you're friends. 23111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.