All language subtitles for High.Potential.S02E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,050 --> 00:00:14,116 All right, check your gear. 2 00:00:14,140 --> 00:00:16,206 This is rarefied air, my friends. 3 00:00:16,230 --> 00:00:20,496 Halo jumps aren't something a lot of civilians get to do. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,166 Yeah! 5 00:00:22,190 --> 00:00:27,626 We're jumping at 30,000 feet. Mask up. Stay calm. 6 00:00:27,650 --> 00:00:29,030 Remember your training. 7 00:00:30,610 --> 00:00:32,176 Let's go, guys. 8 00:00:56,720 --> 00:01:00,206 Whoo! That is what I'm talking about, baby. 9 00:01:00,230 --> 00:01:02,190 Damn, you landed like a bullet. 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,770 Hey, guys, I think there's something wrong with pad ill a. 11 00:01:08,070 --> 00:01:10,240 Padilla! Hey! 12 00:01:36,390 --> 00:01:38,850 I am so excited about this one. 13 00:01:39,350 --> 00:01:40,576 Okay, Morgan. 14 00:01:40,600 --> 00:01:42,020 Dare I ask why? 15 00:01:43,270 --> 00:01:46,126 The guy's alive when he jumps, and dead when he hits the ground. 16 00:01:46,150 --> 00:01:48,586 You're not excited to figure out how you kill someone midair? 17 00:01:48,610 --> 00:01:49,666 We can't assume that. 18 00:01:49,690 --> 00:01:52,876 Could be he lost consciousness midair and died on impact when he hit the ground. 19 00:01:52,900 --> 00:01:55,966 Why would we be here if the medical examiner didn't think it was murder? 20 00:01:55,990 --> 00:01:58,346 Just try to keep your enthusiasm at an appropriate level. 21 00:01:58,370 --> 00:01:59,426 What do we know? 22 00:01:59,450 --> 00:02:03,016 Captain Alonso pad ill a, retired air force special recon. 23 00:02:03,040 --> 00:02:06,016 Worked as a therapist on base but still served in the reserves. 24 00:02:06,040 --> 00:02:07,606 Taught skydiving here twice a week. 25 00:02:07,630 --> 00:02:11,236 Seemed like everyone liked him, until this. It was a routine jump. 26 00:02:11,260 --> 00:02:12,680 Me found this in his jumpsuit. 27 00:02:13,800 --> 00:02:16,276 "I know what you're doing. Stop or die." 28 00:02:16,300 --> 00:02:18,866 One of padilla's students could've slipped that into his pocket. 29 00:02:18,890 --> 00:02:20,866 Or maybe someone else did it on the ground. 30 00:02:20,890 --> 00:02:23,326 The point of the note was to get him to back off whatever he was doing. 31 00:02:23,350 --> 00:02:25,206 Why threaten the guy if you're about to kill him? 32 00:02:25,230 --> 00:02:26,610 Plus, this wasn't written today. 33 00:02:27,360 --> 00:02:28,996 I left my phone in the car. Give me yours. 34 00:02:29,020 --> 00:02:30,666 The last time I let you borrow my phone... 35 00:02:30,690 --> 00:02:33,506 I changed the ringtone to "baby got back." I haven't heard the end of it. 36 00:02:33,530 --> 00:02:35,336 Just give me your phone. This is work-related. 37 00:02:35,360 --> 00:02:36,780 It wasn't funny. 38 00:02:37,660 --> 00:02:40,636 See, when you write with ink, at first, the line is sharp, 39 00:02:40,660 --> 00:02:44,476 but because the ink has solvents in it, over time, the line fades. 40 00:02:44,500 --> 00:02:46,646 That's why you get that little halo around the letters. 41 00:02:46,670 --> 00:02:50,380 A few days later, the solvent evaporates, and the dye stays where it is. 42 00:02:51,130 --> 00:02:52,816 So, this was written at least a few days ago. 43 00:02:52,840 --> 00:02:56,366 And pad ill a was just walking around with a death threat in his pocket? 44 00:02:56,390 --> 00:02:58,276 Maybe he was trying to figure out who wrote it. 45 00:02:58,300 --> 00:03:00,076 Maybe he was using it as motivation. 46 00:03:00,100 --> 00:03:02,616 Well, whatever it is, it's safe to say pad ill a didn't stop 47 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 and the killer followed through. 48 00:03:05,270 --> 00:03:07,230 I think it's time to talk to his students. 49 00:03:08,560 --> 00:03:11,126 Couldn't he just had a heart attack, plain and simple? 50 00:03:11,150 --> 00:03:13,756 Why? Did pad ill a mention feeling sick? Anything unusual? 51 00:03:13,780 --> 00:03:15,426 No, he was in good spirits. 52 00:03:15,450 --> 00:03:17,586 Had a good talk with Suzie, the medical examiner. 53 00:03:17,610 --> 00:03:19,176 - She gets it. - She gets what? 54 00:03:19,200 --> 00:03:21,056 - Hi, I'm Morgan. - Ethan. 55 00:03:21,080 --> 00:03:24,266 I was just about to ask how long you'd known Alonso pad ill a. 56 00:03:24,290 --> 00:03:26,896 Couple weeks. I just started coming here. 57 00:03:26,920 --> 00:03:28,726 Did he seem nervous about the jump? 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,290 Not from what I could tell. 59 00:03:32,380 --> 00:03:34,816 Look, I wish I could help you out, but if you want to speak to someone 60 00:03:34,840 --> 00:03:37,550 who knew him much better than I did, that would be Tina. 61 00:03:38,220 --> 00:03:40,946 I own this place, and even I took lessons from pad ill a. 62 00:03:42,060 --> 00:03:45,036 His love of skydiving was infectious, 63 00:03:45,060 --> 00:03:48,956 and his military experience, that was a big draw. 64 00:03:48,980 --> 00:03:52,190 But I don't know, lately it seemed like he didn't wanna talk about it. 65 00:03:52,730 --> 00:03:54,706 Well, Tina, from the moment pad ill a arrived here today 66 00:03:54,730 --> 00:03:57,126 until he went up in the jump plane, did you notice anything suspicious? 67 00:03:57,150 --> 00:04:00,280 No, everything was perfectly normal until… 68 00:04:01,700 --> 00:04:05,540 Sorry, I'm still processing all of this, so… … 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,806 He was a really good guy. 70 00:04:08,830 --> 00:04:10,356 Well, Tina, thank you. 71 00:04:10,380 --> 00:04:13,010 If we have any further questions, we'll let you know. 72 00:04:19,220 --> 00:04:21,526 - This is interesting. - A blank white key card. 73 00:04:21,550 --> 00:04:23,156 The key card itself isn't that interesting, 74 00:04:23,180 --> 00:04:24,430 but the fact that it's here is. 75 00:04:25,020 --> 00:04:27,036 It doesn't belong. They use metal keys here. 76 00:04:28,850 --> 00:04:30,826 This could be for a million different things. 77 00:04:30,850 --> 00:04:33,020 Well, then let's go whittle it down, big guy. 78 00:04:36,360 --> 00:04:38,796 All right, let's see what we have here. 79 00:04:38,820 --> 00:04:39,820 Me's report. 80 00:04:40,410 --> 00:04:42,296 God. How did you get that so fast? 81 00:04:42,320 --> 00:04:44,716 I don't know what to tell you. I'm extremely charming, lieutenant, okay? 82 00:04:44,740 --> 00:04:47,530 - Suzie fast-tracked it. - Which we will talk about later. 83 00:04:48,870 --> 00:04:51,540 Understood. You guys wanna know how pad ill a died? 84 00:04:52,500 --> 00:04:55,186 Hypoxia. It's lack of oxygen. 85 00:04:55,210 --> 00:04:56,276 He suffocated. 86 00:04:56,300 --> 00:04:57,856 Wait, the techs checked his gear. 87 00:04:57,880 --> 00:05:00,236 His helmet and oxygen mask were working properly. 88 00:05:00,260 --> 00:05:02,406 Any chance it was a rare medical condition? 89 00:05:02,430 --> 00:05:04,736 No. Doesn't explain the death threat. 90 00:05:04,760 --> 00:05:06,826 We'll continue to investigate this as a murder 91 00:05:06,850 --> 00:05:08,616 unless we have reason to believe otherwise. 92 00:05:08,640 --> 00:05:11,730 A midair homicide. I will work this case for free. 93 00:05:12,270 --> 00:05:14,706 I don't mean that. That's just something people say. 94 00:05:14,730 --> 00:05:16,730 Nice to see such dedication. 95 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 Solomon. 96 00:05:19,360 --> 00:05:22,386 What a nice surprise. How can we help you? 97 00:05:22,410 --> 00:05:26,346 Internal affairs received information that Ms. Gillory interfaced with our me 98 00:05:26,370 --> 00:05:29,516 without proper supervision, instructing her to, quote, 99 00:05:29,540 --> 00:05:32,096 "put a rush on the pad ill a case. That's a direct order from the higher-ups." 100 00:05:32,120 --> 00:05:35,896 Well, no. That's maybe a bit of a paraphrasing on Suzie's part. 101 00:05:35,920 --> 00:05:38,276 I just… she just… she did me a favor. 102 00:05:38,300 --> 00:05:41,656 That favor cost us $12,000 in rush fees. 103 00:05:41,680 --> 00:05:43,026 - What? - Morgan. 104 00:05:43,050 --> 00:05:44,486 I appreciate you letting us know, 105 00:05:44,510 --> 00:05:46,906 and I will make sure that this never happens again. 106 00:05:46,930 --> 00:05:47,970 - Yeah. - Will you? 107 00:05:48,850 --> 00:05:51,706 Can you honestly say that this isn't just the most recent example 108 00:05:51,730 --> 00:05:53,826 of her flouting procedure at every turn? 109 00:05:53,850 --> 00:05:55,996 Okay, hang on there for just one second. 110 00:05:56,020 --> 00:05:59,046 I've never flouted anything. Thank you very much. 111 00:05:59,070 --> 00:06:00,716 You sure about that? 112 00:06:00,740 --> 00:06:03,240 - She's got a… - get off me. 113 00:06:05,280 --> 00:06:06,450 Wait. 114 00:06:08,410 --> 00:06:09,466 Yes, I am. 115 00:06:09,490 --> 00:06:11,346 This marks one overstep too many. 116 00:06:11,370 --> 00:06:13,476 I'm sending you to detective training academy. 117 00:06:16,210 --> 00:06:19,300 Sorry, that… that's not a thing. Detective trai… 118 00:06:20,210 --> 00:06:22,276 Okay, that sounds like obedience school for cops. 119 00:06:22,300 --> 00:06:23,356 More or less. 120 00:06:23,380 --> 00:06:28,116 Once you've completed the course, you may resume regular duties. 121 00:06:28,140 --> 00:06:30,060 Are you serious? 122 00:06:31,930 --> 00:06:33,826 All right, just… I'm gonna finish this case, 123 00:06:33,850 --> 00:06:35,666 and then I'll go to… …your academy. 124 00:06:35,690 --> 00:06:38,280 No, you may not. 125 00:06:38,860 --> 00:06:42,490 And if you don't pass, there won't be any more cases. 126 00:06:50,870 --> 00:06:52,476 Look, I know you're being sent for training, 127 00:06:52,500 --> 00:06:54,636 you don't want to learn rules that you will not follow. 128 00:06:54,660 --> 00:06:55,726 Wow, you're good. 129 00:06:55,750 --> 00:06:58,106 But, full disclosure, I helped create the course. 130 00:06:58,130 --> 00:06:59,720 Of course you did. 131 00:07:00,710 --> 00:07:03,566 Great. I was worried I wouldn't know exactly who to resent 132 00:07:03,590 --> 00:07:05,106 while I'm stuck here. 133 00:07:05,130 --> 00:07:06,986 Please just keep an open mind. 134 00:07:07,010 --> 00:07:09,076 Are you asking me not to start a fight with anyone? 135 00:07:09,100 --> 00:07:10,826 That is exactly what I'm asking. 136 00:07:10,850 --> 00:07:13,326 Adam. You're looking well. 137 00:07:13,350 --> 00:07:15,536 Dottie. You haven't changed a bit. 138 00:07:15,560 --> 00:07:18,376 Morgan. This is sergeant Dottie Reynolds. She runs the course. 139 00:07:18,400 --> 00:07:20,030 Hi, Dottie, nice to meet you. 140 00:07:20,610 --> 00:07:24,046 Listen, you seem like a busy lady. You do not need to be babysitting me. 141 00:07:24,070 --> 00:07:26,506 I had an idea. Why don't I just take the final exam? 142 00:07:26,530 --> 00:07:29,176 - Morgan. - That's not how it works. 143 00:07:29,200 --> 00:07:31,370 But with an open mind, it could be. 144 00:07:33,240 --> 00:07:35,400 It appears you're doing the lord's work with this one. 145 00:07:38,000 --> 00:07:39,806 Why would she say that? What does that mean? 146 00:07:39,830 --> 00:07:41,460 She read the memos. 147 00:07:42,920 --> 00:07:44,510 There's no memos. 148 00:07:53,810 --> 00:07:55,746 Ia sent Morgan to detective school? 149 00:07:55,770 --> 00:07:57,496 Yes, yes, I know. 150 00:07:57,520 --> 00:08:00,956 Silver lining though. I think that this will be really good for her. 151 00:08:00,980 --> 00:08:03,376 I don't care about the class. 152 00:08:03,400 --> 00:08:06,876 I need to know what's going on in my squad so I can stay ahead of things. 153 00:08:06,900 --> 00:08:08,150 I got it under control. 154 00:08:08,740 --> 00:08:11,136 Do you? 155 00:08:11,160 --> 00:08:13,176 I heard about your case. 156 00:08:13,200 --> 00:08:17,016 Padilla was air force, which means at some point, jag is gonna try and step in. 157 00:08:17,040 --> 00:08:19,646 Which is exactly why I reached out to my contacts. 158 00:08:19,670 --> 00:08:22,340 Good, because my contacts already got back to me. 159 00:08:24,800 --> 00:08:28,486 So, you already reached out to your contacts on my case. 160 00:08:28,510 --> 00:08:30,156 Military cases are sensitive. 161 00:08:30,180 --> 00:08:33,326 So, I threw around some rank to keep jag from getting in the mix. 162 00:08:33,350 --> 00:08:35,826 Well, thank you for the assist. I can take it from here. 163 00:08:35,850 --> 00:08:38,866 Well, I'm actually going to padilla's house with karadec. 164 00:08:38,890 --> 00:08:42,206 Because you need to throw rank around at the victim's house? 165 00:08:42,230 --> 00:08:45,166 You're down a consultant, lieutenant. Thought I'd lend a helping hand. 166 00:08:45,190 --> 00:08:47,006 And when I need one, I'll come find you. 167 00:08:47,030 --> 00:08:50,200 I'm already here. Consider me your new secret weapon. 168 00:09:05,670 --> 00:09:07,710 Your silence speaks volumes. 169 00:09:08,260 --> 00:09:10,390 Yeah? What does it seem to be saying? 170 00:09:10,930 --> 00:09:12,560 You don't want me on this case. 171 00:09:13,090 --> 00:09:16,010 More like I'm wondering why you wanna be on this case. 172 00:09:16,930 --> 00:09:19,536 Good leaders don't solve problems from their desks. 173 00:09:19,560 --> 00:09:23,060 Captains aren't usually out in the field. And yet time and time again, here you are. 174 00:09:28,780 --> 00:09:30,570 Now, your silence is speaking volumes. 175 00:09:31,990 --> 00:09:33,490 Well, what do you think it's saying? 176 00:09:33,990 --> 00:09:34,990 It's unclear. 177 00:09:36,410 --> 00:09:38,290 Yeah, that's what worries me. 178 00:09:39,950 --> 00:09:42,556 Padilla's house is immaculate. 179 00:09:42,580 --> 00:09:46,356 Every book squared to the edge, every object in its place. 180 00:09:46,380 --> 00:09:49,066 A soldier's precision in civilian life. 181 00:09:49,090 --> 00:09:51,646 If I didn't know better, I'd have guessed you lived here. 182 00:09:52,930 --> 00:09:54,696 Let's bag that up when we go. 183 00:09:54,720 --> 00:09:57,560 I'm guessing your view of the military isn't a very good one, captain. 184 00:09:58,220 --> 00:10:01,156 I don't see how an institution built on hierarchy and obedience 185 00:10:01,180 --> 00:10:03,206 jives with a man who lives in the gray. 186 00:10:03,230 --> 00:10:05,360 Well, you misread that one, detective. 187 00:10:05,900 --> 00:10:07,666 I respect the military. 188 00:10:07,690 --> 00:10:09,956 The discipline it instills isn't at odds 189 00:10:09,980 --> 00:10:11,966 with knowing when and how to bend the rules, 190 00:10:11,990 --> 00:10:14,620 especially when someone on your team is in trouble. 191 00:10:21,910 --> 00:10:24,096 You may be surprised to learn, 192 00:10:24,120 --> 00:10:27,766 the most honest part of our body is our feet. 193 00:10:27,790 --> 00:10:30,486 - That does surprise me. - Something to say, Ms. Gillory? 194 00:10:30,510 --> 00:10:34,316 Well, yeah, mostly I'm just trying to pace my attention span. 195 00:10:34,340 --> 00:10:36,316 Are we going to move on anytime soon, 196 00:10:36,340 --> 00:10:39,036 or are we gonna camp out in the feet world for a bit? 197 00:10:39,060 --> 00:10:42,060 The material here is of extreme importance. 198 00:10:43,390 --> 00:10:44,456 Okay. 199 00:10:44,480 --> 00:10:47,166 For example, we've all been trained by experience 200 00:10:47,190 --> 00:10:49,820 to hide what we're feeling on our faces. 201 00:10:50,320 --> 00:10:51,860 Well, most of us. 202 00:10:52,530 --> 00:10:56,086 But our feet are hardwired into our fight-or-flight instincts. 203 00:10:56,110 --> 00:10:58,676 When our ancestors were being chased by a tiger, 204 00:10:58,700 --> 00:11:03,016 they didn't have time to craft a polished response, they just ran. 205 00:11:03,040 --> 00:11:06,396 So, when someone is comfortable in a conversation, 206 00:11:06,420 --> 00:11:09,436 their feet are relaxed, facing forward. 207 00:11:09,460 --> 00:11:11,316 But when they are uncomfortable, 208 00:11:11,340 --> 00:11:15,340 when they are lying, or eager to get out of a conversation, 209 00:11:15,970 --> 00:11:17,510 their feet tell the story. 210 00:11:21,640 --> 00:11:24,906 I have to step out. My kids' school is calling. 211 00:11:24,930 --> 00:11:27,916 A couple of tardies and suddenly I'm raising criminals. I'll be right back. 212 00:11:27,940 --> 00:11:29,190 You'll barely miss me. 213 00:11:29,690 --> 00:11:32,150 Okay, let's move on to lips. 214 00:11:35,570 --> 00:11:37,030 She did it again. 215 00:11:39,870 --> 00:11:41,386 Morgan, you can't be calling me. 216 00:11:41,410 --> 00:11:42,596 Yes, I know. 217 00:11:42,620 --> 00:11:44,426 Listen, you have to question Ethan wolfe again. 218 00:11:44,450 --> 00:11:46,056 What? Why? 219 00:11:46,080 --> 00:11:48,726 Chapter two, interview and interrogation. His feet were all over the place. 220 00:11:48,750 --> 00:11:49,806 I think he's lying. 221 00:11:49,830 --> 00:11:51,896 - Morgan, if you get caught… - I'm helping you. 222 00:11:55,010 --> 00:11:56,146 Morgan, we gotta go. 223 00:11:56,170 --> 00:11:57,630 Why? What's going on? 224 00:12:10,610 --> 00:12:12,200 Stop! LAPD! 225 00:12:34,000 --> 00:12:35,316 What do we know about this guy? 226 00:12:35,340 --> 00:12:38,396 He's an aerospace engineer for flagstone defense systems. 227 00:12:38,420 --> 00:12:41,366 So, if anybody has the skills to plan a midair murder… 228 00:12:41,390 --> 00:12:43,486 Daphne sent his picture over to the clinic at the air force 229 00:12:43,510 --> 00:12:44,906 to see if anyone recognized him. 230 00:12:44,930 --> 00:12:47,286 Turns out he was seen arguing with pad ill a a month ago. 231 00:12:47,310 --> 00:12:49,690 Now we just need to know why. 232 00:12:57,070 --> 00:12:58,950 You ready to talk? 233 00:13:00,530 --> 00:13:02,386 We already got you on breaking and entering. 234 00:13:02,410 --> 00:13:03,926 And resisting arrest. 235 00:13:03,950 --> 00:13:06,056 But you know what's a whole lot worse than that? 236 00:13:06,080 --> 00:13:07,596 Go ahead, tell him. 237 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 Murder. 238 00:13:09,620 --> 00:13:12,806 Hey, there he is. Finally got your attention. 239 00:13:12,830 --> 00:13:14,120 Start talking. 240 00:13:15,130 --> 00:13:20,406 My brother Silas was a test pilot for the air force, code name thunder bird. 241 00:13:20,430 --> 00:13:22,316 He had PTSD pretty bad. 242 00:13:22,340 --> 00:13:23,880 And a few weeks ago, he… 243 00:13:25,390 --> 00:13:27,430 He wrapped his car around a telephone pole. 244 00:13:29,600 --> 00:13:31,270 We're sorry for your loss, Ethan. 245 00:13:32,270 --> 00:13:34,150 Padilla was his therapist, 246 00:13:35,360 --> 00:13:36,820 and he failed him. 247 00:13:37,690 --> 00:13:40,126 I was upset. I was angry. 248 00:13:40,150 --> 00:13:42,716 I let it get the best of me, and after my brother's funeral, 249 00:13:42,740 --> 00:13:44,830 I went over to his office to confront him. 250 00:13:45,740 --> 00:13:47,410 Why take a skydiving class with pad ill a? 251 00:13:48,240 --> 00:13:50,386 Was it to make sure he stopped moving on with his life? 252 00:13:50,410 --> 00:13:53,686 How could I… how would I have killed him? He died midair. 253 00:13:53,710 --> 00:13:56,226 You're the aerospace engineer. You tell us. 254 00:13:56,250 --> 00:13:58,250 Tell us why you were at padilla's house. 255 00:14:01,880 --> 00:14:04,260 I think he's earned a trip to the holding cell. 256 00:14:07,720 --> 00:14:10,196 Hey, let's get a full workup on this guy. 257 00:14:10,220 --> 00:14:13,956 Financials, socials, phone records, anything... 258 00:14:13,980 --> 00:14:15,286 hold off on that for a second. 259 00:14:15,310 --> 00:14:18,586 Wolfe's too smart to leave anything in his digital record. 260 00:14:18,610 --> 00:14:20,716 The real dirt is going to be in his house. 261 00:14:20,740 --> 00:14:22,336 Daphne and oz should head there. 262 00:14:22,360 --> 00:14:24,950 But we don't have probable cause to search his home. 263 00:14:25,700 --> 00:14:27,620 I'll get us a warrant within the hour. 264 00:14:36,330 --> 00:14:38,120 You heard him, prep the search. 265 00:14:48,550 --> 00:14:50,656 Lieutenant, look, I see what you're dealing with. 266 00:14:50,680 --> 00:14:53,060 Do I look like I want to talk about this right now? Do I? 267 00:14:55,900 --> 00:14:57,876 I'm sorry, all right? I just… 268 00:14:57,900 --> 00:15:00,610 I will deal with captain Wagner in my own way, okay? 269 00:15:01,400 --> 00:15:03,296 - Understood. - But Morgan... 270 00:15:03,320 --> 00:15:04,966 - I'll go check on her. - Yes. 271 00:15:04,990 --> 00:15:07,096 Because if Solomon finds out that she calls us... 272 00:15:07,120 --> 00:15:09,756 I will make sure that Morgan is not breaking or bending any rules. 273 00:15:09,780 --> 00:15:11,780 - Please, and thank you. - Yeah. 274 00:15:18,380 --> 00:15:20,630 - Lieutenant soto. - How's Morgan doing? 275 00:15:22,880 --> 00:15:25,356 She's safe and worried about you. We found your truck. 276 00:15:25,380 --> 00:15:26,856 What happened? 277 00:15:26,880 --> 00:15:29,366 Well, the guy tailing me wasn't gonna let me get to the station, 278 00:15:29,390 --> 00:15:31,486 so I pulled over, I left the truck and got out of there quick 279 00:15:31,510 --> 00:15:32,946 and dropped off the grid. 280 00:15:32,970 --> 00:15:35,666 All right, well tell me where you are. I can put you in protective custody. 281 00:15:35,690 --> 00:15:38,666 No, no, no. That ship has sailed. It's too late for that. 282 00:15:38,690 --> 00:15:40,036 I got my own plans now. 283 00:15:40,060 --> 00:15:42,376 Arthur, you can't go after him. 284 00:15:42,400 --> 00:15:45,626 Hey, they came after me. Remember? Twice. 285 00:15:45,650 --> 00:15:48,006 I understand that, but what if it becomes a third time? 286 00:15:48,030 --> 00:15:51,426 - Then what the hell are you gonna do? - No, I don't think you do understand. 287 00:15:51,450 --> 00:15:53,426 See, Roman was like a brother to me. 288 00:15:53,450 --> 00:15:56,136 Now this guy, he must know something about what happened to him. 289 00:15:56,160 --> 00:15:57,516 And if you find him, then what? 290 00:15:57,540 --> 00:16:01,356 I'm gonna get him to talk. Believe me. It's as simple as that. 291 00:16:01,380 --> 00:16:05,646 No, simple is you letting me and my team find out who did this to you. 292 00:16:05,670 --> 00:16:06,880 I don't need you on my list. 293 00:16:07,720 --> 00:16:09,156 Then don't add me to it. 294 00:16:09,180 --> 00:16:11,430 Arthur. 295 00:16:27,450 --> 00:16:29,910 - Please tell me that's a Reuben. - It is a Reuben. 296 00:16:31,160 --> 00:16:33,466 Does this Reuben come with an elaborate plan to get me out of here? 297 00:16:33,490 --> 00:16:35,096 It does not. 298 00:16:35,120 --> 00:16:36,676 Then what are you doing here? 299 00:16:36,700 --> 00:16:40,226 I'm just trying to make sure you survive today, so we can catch bad guys tomorrow. 300 00:16:40,250 --> 00:16:41,606 That's very sweet. 301 00:16:41,630 --> 00:16:44,026 Also, you absolutely cannot call us, Morgan. 302 00:16:44,050 --> 00:16:46,236 Because if Dottie were to see that and tell Solomon, it would be... 303 00:16:46,260 --> 00:16:48,316 I knew that's why you were here. Will you relax, please? 304 00:16:48,340 --> 00:16:50,470 Dottie didn't see anything. 305 00:16:51,090 --> 00:16:54,616 Dr. Maeve Sloan, the flight surgeon who runs the mental health department 306 00:16:54,640 --> 00:16:55,946 where pad ill a worked, wants to talk. 307 00:16:55,970 --> 00:16:57,956 Okay, well, text me if you hear anything interesting. 308 00:16:57,980 --> 00:16:59,706 Did you not hear a word I just said 30 seconds ago? 309 00:16:59,730 --> 00:17:02,336 I heard exactly what I wanted to hear, and I'm starving. 310 00:17:02,360 --> 00:17:05,070 So, either stay or get out of here. 311 00:17:05,570 --> 00:17:07,610 Eat, and please behave. 312 00:17:14,620 --> 00:17:16,120 Forgot the pickles. 313 00:17:16,990 --> 00:17:19,636 This is the mental health wing where pad ill a worked. 314 00:17:19,660 --> 00:17:22,766 You said you think you know who's responsible for his death? 315 00:17:22,790 --> 00:17:26,340 I wouldn't go that far, but if it were me, I know where I'd be looking. 316 00:17:26,920 --> 00:17:29,880 Last month, after thunder bird died, Silas wolfe. 317 00:17:30,420 --> 00:17:32,366 Padilla started acting different. 318 00:17:32,390 --> 00:17:34,826 He felt guilty, like he'd missed something. 319 00:17:34,850 --> 00:17:36,986 He told me he was worried the same thing was happening 320 00:17:37,010 --> 00:17:38,326 with some of his other patients. 321 00:17:38,350 --> 00:17:40,640 Something other than PTSD? Any idea what? 322 00:17:41,270 --> 00:17:45,246 I'm not sure he ever figured it out, or even if he was right. 323 00:17:45,270 --> 00:17:47,956 But he started requesting medical workups for patients, 324 00:17:47,980 --> 00:17:52,070 grounding pilots, which delayed deployment of their missions. 325 00:17:54,370 --> 00:17:58,136 That would have made pad ill a enemies. One bad evaluation could ruin a career. 326 00:17:58,160 --> 00:18:00,056 Yeah. Plus, if the pilots weren't fit to fly 327 00:18:00,080 --> 00:18:02,136 and the top brass had been told but ignored it… 328 00:18:02,160 --> 00:18:04,936 Padilla would be a liability that they needed to take care of. 329 00:18:04,960 --> 00:18:07,816 Do you know the names of the patients? Projects they were assigned to? 330 00:18:07,840 --> 00:18:09,816 I don't, but even if I did, 331 00:18:09,840 --> 00:18:13,066 I couldn't violate hip a a guidelines without a court order. 332 00:18:13,090 --> 00:18:14,986 Could we maybe look in his office? 333 00:18:15,010 --> 00:18:17,786 Just even his personal effects might tell us something. 334 00:18:17,810 --> 00:18:18,850 That I can do. 335 00:18:19,350 --> 00:18:21,190 Like I said, we were close. 336 00:18:23,730 --> 00:18:24,810 That's one mystery solved. 337 00:18:25,400 --> 00:18:28,876 We found a key card exactly like that in padilla's locker at the skydiving school. 338 00:18:28,900 --> 00:18:31,950 Yes, these things control our lives around here. 339 00:18:32,530 --> 00:18:36,870 Parking, getting in the building, the copier, one card to rule them all. 340 00:18:37,620 --> 00:18:39,216 I'll be next door if you need me. 341 00:18:39,240 --> 00:18:40,780 - Thank you. - Thank you. 342 00:18:43,120 --> 00:18:45,606 Image of perfection, just like his house. 343 00:18:47,000 --> 00:18:49,380 Look at this frame though. It's weird, right? 344 00:18:49,960 --> 00:18:51,460 It's thicker than it needs to be. 345 00:19:14,150 --> 00:19:16,506 - Look at the thunder bird in the corner. - Yeah. 346 00:19:16,530 --> 00:19:19,636 That was Silas wolfe's handle. He was padilla's patient who died. 347 00:19:19,660 --> 00:19:21,386 So, maybe these pictures at the top, 348 00:19:21,410 --> 00:19:24,306 touchdown, whiskey, samurai, ace, are test pilots too. 349 00:19:24,330 --> 00:19:26,556 And possibly padilla's patients as well. 350 00:19:26,580 --> 00:19:28,740 Makes sense. But what is this board trying to tell us? 351 00:19:29,500 --> 00:19:33,066 If we only had someone good at puzzles at our disposal. 352 00:19:33,090 --> 00:19:35,656 Well, we don't. We can't use Morgan. 353 00:19:35,680 --> 00:19:39,156 I'm in the business of catching bad guys, detective karadec. She can help. 354 00:19:39,180 --> 00:19:41,236 If she gets caught, she could lose her job, captain. 355 00:19:41,260 --> 00:19:43,850 I'm not asking. Text her the board. 356 00:19:55,860 --> 00:19:58,636 Control the scene, preserve the evidence. 357 00:19:58,660 --> 00:20:01,410 If you fail at either, a killer goes free. 358 00:20:02,080 --> 00:20:07,340 Our victim, 45, GSW to the chest, robbery gone wrong. 359 00:20:07,830 --> 00:20:09,080 Not a robbery though. 360 00:20:10,290 --> 00:20:11,750 And why would you say that? 361 00:20:12,420 --> 00:20:14,026 Well, for starters, 362 00:20:14,050 --> 00:20:16,896 a loading dock is a pretty dumb place to Rob somebody, right? 363 00:20:16,920 --> 00:20:19,566 There's gonna be a bunch of people coming in and out. No privacy. 364 00:20:19,590 --> 00:20:24,116 And then what? I'm gonna steal from one guy and get maybe a hundred bucks, 365 00:20:24,140 --> 00:20:26,706 but leave behind a fancy gold chain that costs more than my car? 366 00:20:26,730 --> 00:20:28,496 The whole thing just feels staged. 367 00:20:28,520 --> 00:20:32,416 It is staged. Well. It's well done. But you know what I'm saying. 368 00:20:32,440 --> 00:20:33,916 Anything else? 369 00:20:33,940 --> 00:20:35,780 Well, all the cigarette butts. 370 00:20:36,740 --> 00:20:39,910 There's like half a pack of butts over here. 371 00:20:41,990 --> 00:20:43,160 Yeah, let's see. 372 00:20:45,040 --> 00:20:48,516 So, if somebody's sitting around smoking cigarettes, waiting for somebody, 373 00:20:48,540 --> 00:20:51,460 that means they didn't jump somebody, which means it's gotta be personal. 374 00:20:52,330 --> 00:20:56,686 In our scenario, the victim was having an affair with the killer's wife. 375 00:20:56,710 --> 00:20:59,736 - Ooh. Okay. - Well done. 376 00:20:59,760 --> 00:21:00,930 Thanks. 377 00:21:02,550 --> 00:21:04,286 Let's talk about how to process a scene. 378 00:21:04,310 --> 00:21:05,996 Secure the perimeter. 379 00:21:06,020 --> 00:21:10,666 Make sure everyone who is supposed to be here is logged. 380 00:21:10,690 --> 00:21:15,030 Then before you touch a thing, document. Photos, sketches, notes... 381 00:21:30,620 --> 00:21:32,266 Are you breaking the rules? 382 00:21:32,290 --> 00:21:35,606 Against my better judgment. You have captain Wagner, Daphne, and oz. 383 00:21:35,630 --> 00:21:37,146 Hey, guys. Get me out of here. 384 00:21:37,170 --> 00:21:39,106 - Hey, Morgan. - If we could, we would. 385 00:21:39,130 --> 00:21:42,316 Morgan, we think each column is for one of padilla's patients, 386 00:21:42,340 --> 00:21:44,576 but we need help making sense of the rest. 387 00:21:44,600 --> 00:21:47,996 Okay, well, the silhouettes are all symbols. 388 00:21:48,020 --> 00:21:51,956 Anxiety, fatigue, confusion, headaches. 389 00:21:51,980 --> 00:21:54,126 Those are all symptoms of PTSD. 390 00:21:54,150 --> 00:21:55,706 Which is what thunder bird supposedly had, 391 00:21:55,730 --> 00:21:57,836 but according to Dr. Sloan, pad ill a had his doubts. 392 00:21:57,860 --> 00:22:01,216 Well, yeah, I can see what he's talking about. Look at the post-it notes. 393 00:22:01,240 --> 00:22:05,216 There's a global color language for danger so that everybody can understand. 394 00:22:05,240 --> 00:22:07,910 White is safe, yellow's bad, red's worse. 395 00:22:10,290 --> 00:22:13,766 Padilla was tracking their symptoms, but look at the dates. 396 00:22:13,790 --> 00:22:17,016 All these guys' symptoms started and progressed around the same time, 397 00:22:17,040 --> 00:22:19,396 but that's not how PTSD works. 398 00:22:19,420 --> 00:22:20,856 It hits everyone differently. 399 00:22:20,880 --> 00:22:25,486 So their symptoms were like PTSD but caused by something else. What? 400 00:22:25,510 --> 00:22:27,786 No idea, but whatever it was, 401 00:22:27,810 --> 00:22:30,826 it's starting to feel a lot like digging into it is what got pad ill a killed. 402 00:22:30,850 --> 00:22:32,786 All right, what's next? 403 00:22:32,810 --> 00:22:34,060 Hanging up the phone? 404 00:22:34,980 --> 00:22:36,126 Yes, absolutely. 405 00:22:36,150 --> 00:22:37,796 - Can I just fini... - no. 406 00:22:37,820 --> 00:22:39,240 Morgan, do what she says. 407 00:22:39,860 --> 00:22:41,110 Next time, I'll take that. 408 00:22:41,610 --> 00:22:43,530 - Not a child. - What was that? 409 00:22:44,700 --> 00:22:46,950 Yes, ma'am. That's what I was saying. 410 00:22:51,000 --> 00:22:54,056 Exactly what I didn't want to happen. 411 00:22:54,080 --> 00:22:56,686 We need to find the other test pilots, let them know they're in danger. 412 00:22:56,710 --> 00:22:58,340 Yeah, if they're still alive. 413 00:23:00,420 --> 00:23:04,066 Looks like we missed one. Cadmus from Greek mythology. 414 00:23:04,090 --> 00:23:06,656 But why doesn't cadmus have its own column? 415 00:23:06,680 --> 00:23:08,446 Maybe cadmus isn't a who. 416 00:23:08,470 --> 00:23:12,390 It's a what. Because I also see a logo for flagstone defense systems. 417 00:23:14,100 --> 00:23:16,140 Guess we're making a visit to the holding cell. 418 00:23:20,150 --> 00:23:22,716 Cadmus is the prototype plane that flagstone defense systems 419 00:23:22,740 --> 00:23:24,836 is making for the air force, isn't it? 420 00:23:24,860 --> 00:23:27,716 And because of the symptoms pad ill a saw in the test pilots, 421 00:23:27,740 --> 00:23:30,636 he realized something was wrong with the plane. 422 00:23:33,620 --> 00:23:37,516 When I confronted him about Silas, he told me what he suspected, 423 00:23:37,540 --> 00:23:38,540 and he asked for my help. 424 00:23:39,170 --> 00:23:42,186 Because of my clearance, I have access to the diagnostics on the plane. 425 00:23:42,210 --> 00:23:43,276 What did you find out? 426 00:23:43,300 --> 00:23:45,776 There's a problem with the life-support system. 427 00:23:45,800 --> 00:23:48,550 There's not enough oxygen getting to the cockpit. 428 00:23:49,850 --> 00:23:53,826 Your brother didn't have PTSD. He had hypoxia. 429 00:23:53,850 --> 00:23:55,406 What about the other pilots? 430 00:23:55,430 --> 00:23:57,020 They're still flying the plane. 431 00:23:59,020 --> 00:24:00,376 I wanted to tell them what's happening, but… 432 00:24:00,400 --> 00:24:01,456 You're scared. 433 00:24:01,480 --> 00:24:02,940 The stakes are huge. 434 00:24:03,480 --> 00:24:05,756 Life-support system sounds expensive to fix. 435 00:24:05,780 --> 00:24:06,990 Billions. 436 00:24:08,030 --> 00:24:09,256 It would delay the schedule. 437 00:24:09,280 --> 00:24:13,120 Who had the skill set and the motive to kill pad ill a and keep this secret? 438 00:24:14,330 --> 00:24:16,500 Ramsey pike, lead engineer. 439 00:24:17,580 --> 00:24:19,806 When I confronted him about what I discovered, 440 00:24:19,830 --> 00:24:24,186 he said we could find the root failure after product launch. 441 00:24:24,210 --> 00:24:25,566 And where's the proof? 442 00:24:25,590 --> 00:24:29,260 I don't know. I-I gave it to pad ill a on a flash drive a few days ago. 443 00:24:29,840 --> 00:24:32,446 He texted me yesterday, said it was urgent we meet. 444 00:24:32,470 --> 00:24:34,996 That's why you were at his skydiving class. 445 00:24:35,020 --> 00:24:36,650 He told me about the death threat. 446 00:24:37,850 --> 00:24:39,876 When he ended up dead, I went over to the house 447 00:24:39,900 --> 00:24:41,626 to look for the file, but I couldn't find it. 448 00:24:41,650 --> 00:24:47,360 Ethan, we're gonna find those files and get justice for pad ill a and your brother. 449 00:24:54,410 --> 00:24:56,676 Cadmus is the prototype jet that flagstone defense 450 00:24:56,700 --> 00:24:58,686 is developing for the air force, isn't that right, Mr. Pike? 451 00:24:58,710 --> 00:24:59,766 It is. 452 00:24:59,790 --> 00:25:02,356 Were you aware that all of your pilots have been showing 453 00:25:02,380 --> 00:25:05,726 PTSD-like symptoms, and one of them, Mr. Pike, is dead? 454 00:25:05,750 --> 00:25:07,316 Of course I'm aware. 455 00:25:07,340 --> 00:25:09,606 What happened to thunder bird is tragic, 456 00:25:09,630 --> 00:25:13,196 but we found no connection between their symptoms and our plane. 457 00:25:13,220 --> 00:25:14,576 You sure you looked hard enough? 458 00:25:14,600 --> 00:25:16,286 What is that supposed to mean? 459 00:25:16,310 --> 00:25:18,906 It means that there's something wrong with your plane's life-support system, 460 00:25:18,930 --> 00:25:20,706 and your pilots are slowly suffocating. 461 00:25:20,730 --> 00:25:22,996 You think we didn't look into that? 462 00:25:23,020 --> 00:25:26,796 You think I'd put a pilot in that cockpit if it wasn't safe? 463 00:25:26,820 --> 00:25:29,126 We think it's a design flaw that would cost billions to fix. 464 00:25:29,150 --> 00:25:30,360 Makes it worth hiding. 465 00:25:30,990 --> 00:25:32,756 Do you have proof of any of this? 466 00:25:32,780 --> 00:25:34,926 We'd like to see your diagnostics. 467 00:25:34,950 --> 00:25:36,016 Good. 468 00:25:36,040 --> 00:25:39,726 Come back with a warrant, get through my lawyers, and you can. 469 00:25:39,750 --> 00:25:41,436 Mr. Pike, where were you this morning? 470 00:25:41,460 --> 00:25:43,420 I was here. Talk to my team. 471 00:25:44,210 --> 00:25:46,500 In the meantime, get out of my hangar. 472 00:25:48,510 --> 00:25:50,970 - I really like that guy a lot. - Yeah, he's a real charmer. 473 00:25:51,550 --> 00:25:53,866 If you ask me, pike knew about the design flaw. 474 00:25:53,890 --> 00:25:56,076 Padilla had the proof, and he killed him for it. 475 00:25:56,100 --> 00:25:57,156 Yeah, well, if you're right about that, 476 00:25:57,180 --> 00:25:59,196 pad ill a did a damn fine job of hiding that proof. 477 00:25:59,220 --> 00:26:00,906 Where are we with padilla's computer? 478 00:26:00,930 --> 00:26:03,430 It's still backed up with tid. Could take a while. 479 00:26:13,030 --> 00:26:17,636 The LAPD formed the first American crime unit in 1968. 480 00:26:17,660 --> 00:26:21,766 Then in '86, the commissioner reorganized the work flow 481 00:26:21,790 --> 00:26:25,000 by moving missing persons under the umbrella of... 482 00:26:27,090 --> 00:26:28,856 Ms. Gillory, you have a question? 483 00:26:28,880 --> 00:26:30,816 Well, it's actually more of a confession. 484 00:26:30,840 --> 00:26:34,946 I am just now realizing how all of these departments 485 00:26:34,970 --> 00:26:37,616 really make up the beating heart of the LAPD. 486 00:26:37,640 --> 00:26:41,116 Take, I don't know, tid for example. 487 00:26:41,140 --> 00:26:43,076 I-I feel like we all take it for granted. 488 00:26:43,100 --> 00:26:46,996 I agree. Digital evidence is the core of detective work. 489 00:26:47,020 --> 00:26:50,086 - Chain of custody, encryption, all of it. - Yeah, all of it. 490 00:26:50,110 --> 00:26:53,176 And I feel like it would really help us appreciate what they do 491 00:26:53,200 --> 00:26:56,290 if we were to see 'em in action, you know, rather than just hearing about it. 492 00:26:57,570 --> 00:26:59,740 You know what? That's a fine idea. 493 00:27:00,330 --> 00:27:03,186 I think a little field trip is in order. 494 00:27:03,210 --> 00:27:05,170 Good idea. 495 00:27:08,040 --> 00:27:10,686 Tid handles everything digital. 496 00:27:10,710 --> 00:27:14,906 Phones, laptops, cloud storage, surveillance footage, 497 00:27:14,930 --> 00:27:17,116 if it's got a hard drive, it comes through this room. 498 00:27:17,140 --> 00:27:21,190 Now, chain of custody is key... 499 00:27:23,560 --> 00:27:25,166 Hello. 500 00:27:25,190 --> 00:27:26,786 Hey, it's me. 501 00:27:26,810 --> 00:27:28,810 Morgan, where are you calling me from? 502 00:27:29,520 --> 00:27:30,586 Wait, let me guess. 503 00:27:32,400 --> 00:27:34,166 I wasn't supposed to use my phone. 504 00:27:34,190 --> 00:27:37,216 - You're not supposed to use any phone. - Okay, well, that wasn't made clear. 505 00:27:37,240 --> 00:27:39,506 Guess what? I got the password for padilla's computer. 506 00:27:39,530 --> 00:27:41,006 What? From where? 507 00:27:41,030 --> 00:27:43,490 A really sweet tid guy. His name's Lyle. Do you know him? 508 00:27:44,790 --> 00:27:46,396 Never mind. So before he died, 509 00:27:46,420 --> 00:27:48,436 pad ill a sent something to his office printer. 510 00:27:48,460 --> 00:27:49,460 It's still in the queue. 511 00:27:50,790 --> 00:27:52,186 Padilla's key card. 512 00:27:52,210 --> 00:27:53,630 All right, thanks. 513 00:28:11,190 --> 00:28:13,206 - Yeah? - Morgan, we got him. 514 00:28:13,230 --> 00:28:15,916 All the diagnostics on cadmus showing the design flaw. 515 00:28:15,940 --> 00:28:18,136 Padilla got his hands on the proof. Pike knew. 516 00:28:18,160 --> 00:28:20,580 No way. That's amazing. 517 00:28:22,620 --> 00:28:27,330 You have the wrong num... yep. 518 00:28:28,170 --> 00:28:29,170 Sorry. 519 00:28:43,470 --> 00:28:45,616 Dottie's summation. 520 00:28:45,640 --> 00:28:46,956 Good. 521 00:28:46,980 --> 00:28:50,746 "Miss gillory presents a litany of unique challenges." 522 00:28:50,770 --> 00:28:56,506 Disruptive, chaotic, difficult, stubborn, a one-woman hurricane 523 00:28:56,530 --> 00:28:59,506 who manages to stand in the eye of the storm, 524 00:28:59,530 --> 00:29:03,080 who has an affinity for knowing when and how to break the rules. 525 00:29:03,660 --> 00:29:06,306 But she demonstrates an ability 526 00:29:06,330 --> 00:29:09,306 to connect with cases in ways conventional detectives cannot. 527 00:29:09,330 --> 00:29:12,686 "With proper supervision, she can be wielded to great effect." 528 00:29:12,710 --> 00:29:14,090 Dottie. 529 00:29:14,750 --> 00:29:17,146 See? I knew she secretly liked me. 530 00:29:17,170 --> 00:29:18,236 It's a big secret, but... 531 00:29:18,260 --> 00:29:22,526 her recommendation is that we retain your services as a consultant 532 00:29:22,550 --> 00:29:26,286 for major crimes with continued training and close supervision. 533 00:29:26,310 --> 00:29:30,326 Really? Okay, fine. Agreed. Sounds good. 534 00:29:30,350 --> 00:29:32,706 Can I get back to my team? 'Cause we got work to do. 535 00:29:32,730 --> 00:29:33,940 No. 536 00:29:34,560 --> 00:29:37,506 Because I'm not taking her recommendation. 537 00:29:37,530 --> 00:29:40,506 Your insubordination isn't a quirk, Morgan, 538 00:29:40,530 --> 00:29:42,370 it's a liability, and it's a shame. 539 00:29:43,490 --> 00:29:45,250 Official paperwork will go through tomorrow. 540 00:29:46,990 --> 00:29:50,766 What paper... am I being fired? 541 00:29:50,790 --> 00:29:52,040 Absolutely. 542 00:30:01,170 --> 00:30:03,906 Life-support systems were indeed giving the test pilots hypoxia. 543 00:30:03,930 --> 00:30:06,906 It's right here in black and white. Pike knew about the malfunction. 544 00:30:06,930 --> 00:30:09,996 He scrubbed the information from the reports he sent the air force, 545 00:30:10,020 --> 00:30:11,416 so no one in command knew. 546 00:30:11,440 --> 00:30:14,376 The good news is jag terminated his contract 547 00:30:14,400 --> 00:30:16,190 and has opened a full investigation. 548 00:30:16,980 --> 00:30:18,456 So those test pilots are safe. 549 00:30:18,480 --> 00:30:21,626 Yes, but pad ill a had to die for it. 550 00:30:21,650 --> 00:30:22,716 And pike had an alibi. 551 00:30:22,740 --> 00:30:25,296 So we still can't prove he killed pad ill a. 552 00:30:25,320 --> 00:30:26,466 Or how. 553 00:30:26,490 --> 00:30:29,580 We better find what we're missing or this guy's gonna get away with murder. 554 00:30:30,330 --> 00:30:32,080 Wouldn't mind having Morgan here right now. 555 00:30:45,890 --> 00:30:47,480 I assume you heard about Morgan. 556 00:30:47,970 --> 00:30:49,010 I did. 557 00:30:50,810 --> 00:30:53,060 She shouldn't have been working this case. 558 00:30:54,390 --> 00:30:58,836 Lieutenant, I'm not gonna apologize for using a valuable asset 559 00:30:58,860 --> 00:31:01,546 who was aware of the risks and helped anyway. 560 00:31:01,570 --> 00:31:02,820 Wow. 561 00:31:03,610 --> 00:31:04,860 You're a piece of work. 562 00:31:05,780 --> 00:31:08,176 Please, don't stop. Seems like you have a lot more to say. 563 00:31:08,200 --> 00:31:10,790 - I promise you don't want to hear it. - Don't worry about me. 564 00:31:11,540 --> 00:31:12,630 Go ahead. 565 00:31:17,540 --> 00:31:19,210 You take over my office. 566 00:31:19,750 --> 00:31:21,646 You barge into my cases. 567 00:31:21,670 --> 00:31:23,946 You undercut me in front of my team. 568 00:31:23,970 --> 00:31:28,776 You keep finding all these new ways to lord your position over mine, 569 00:31:28,800 --> 00:31:31,826 a position that, by the way, I actually 570 00:31:31,850 --> 00:31:35,576 more than earned, and I sat here and I took it 571 00:31:35,600 --> 00:31:37,600 because I thought I was doing the right thing. 572 00:31:38,400 --> 00:31:40,990 I was so wrong. I should have told you this before. 573 00:31:41,690 --> 00:31:45,440 Because now the moves that you're making are affecting my team. 574 00:31:46,780 --> 00:31:47,820 You knew it. 575 00:31:48,410 --> 00:31:52,620 Morgan was on thin ice, and instead of protecting her, you hand her a stone. 576 00:31:54,250 --> 00:31:56,386 From now on, as long as I sit in that chair, 577 00:31:56,410 --> 00:32:00,370 you will treat me and my team with the respect that we deserve. 578 00:32:02,300 --> 00:32:05,140 If that doesn't work for you, fire my ass too. 579 00:32:08,340 --> 00:32:09,590 Understood. 580 00:32:26,110 --> 00:32:27,900 All right. What do we got? 581 00:32:28,780 --> 00:32:30,426 We're taking the evidence from the top. 582 00:32:30,450 --> 00:32:33,306 Padilla was fine before takeoff, and he was fine in the air. 583 00:32:33,330 --> 00:32:37,226 So what changed between gearing up and making that jump 584 00:32:37,250 --> 00:32:40,146 when every single piece of equipment was checked and working perfectly? 585 00:32:40,170 --> 00:32:43,856 In other words, how did pike commit a murder midair? 586 00:32:43,880 --> 00:32:44,936 Morgan. 587 00:32:44,960 --> 00:32:46,646 Wasn't expecting to see you here. 588 00:32:46,670 --> 00:32:48,446 What do you mean? You're here, I'm here. 589 00:32:48,470 --> 00:32:50,616 Morgan, you can't work the case. 590 00:32:52,300 --> 00:32:55,076 - Is this 'cause I got "fired"? - Yes. 591 00:32:55,100 --> 00:32:58,150 You guys, come on. You don't think this is gonna blow over? 592 00:33:00,230 --> 00:33:01,626 That's crazy. 593 00:33:01,650 --> 00:33:03,996 I'm valuable here. Dottie saw it. 594 00:33:04,020 --> 00:33:05,916 Solomon put in the paperwork. 595 00:33:05,940 --> 00:33:08,966 Well, we all know that could take weeks if not months to process. 596 00:33:08,990 --> 00:33:13,096 - More like hours. - Okay, then we call the union, right? 597 00:33:13,120 --> 00:33:14,426 File an appeal. 598 00:33:14,450 --> 00:33:16,096 Morgan, there's no appeal. 599 00:33:16,120 --> 00:33:18,540 I'm really sorry it worked out like this. 600 00:33:23,130 --> 00:33:24,220 Wow. 601 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 Okay. 602 00:33:28,800 --> 00:33:33,100 Silver lining, I lasted a lot longer than anybody thought I would, right? 603 00:33:34,850 --> 00:33:36,730 Including myself. 604 00:33:39,230 --> 00:33:41,626 This is on me. I should've kept you out of the investigation. 605 00:33:41,650 --> 00:33:44,650 Stop it. You think you could have done that? 606 00:33:46,190 --> 00:33:47,190 It's okay. 607 00:33:50,070 --> 00:33:51,530 It's okay. I'm okay. 608 00:33:56,080 --> 00:34:00,096 In fact, did you know that if you file something after 6:00 P.M., 609 00:34:00,120 --> 00:34:01,766 it doesn't get processed until the next day? 610 00:34:01,790 --> 00:34:05,960 So, technically, I am still on the books until tomorrow morning. 611 00:34:08,210 --> 00:34:10,500 See? I did pay attention in detective school. 612 00:34:11,300 --> 00:34:14,390 - You talking an all-nighter? - I love an all-nighter. 613 00:34:17,140 --> 00:34:18,390 Let's get to work. 614 00:34:19,520 --> 00:34:21,310 Morgan, a word. 615 00:34:27,610 --> 00:34:29,666 You should know I heard from Arthur. 616 00:34:29,690 --> 00:34:30,690 He's safe. 617 00:34:31,280 --> 00:34:32,660 But he still won't come in. 618 00:34:33,820 --> 00:34:35,966 I don't expect you to keep going with this. 619 00:34:35,990 --> 00:34:37,966 The Roman situation has gotten really dangerous, and I... 620 00:34:37,990 --> 00:34:39,700 and that's what I signed up for. 621 00:34:41,960 --> 00:34:43,000 We're good. 622 00:34:50,760 --> 00:34:52,566 Philip, you gotta make them get you the real stuff. 623 00:34:52,590 --> 00:34:54,590 That knockoff cleaner isn't gonna cut it. 624 00:34:58,970 --> 00:35:00,866 Your pilots are slowly suffocating. 625 00:35:00,890 --> 00:35:02,826 There's a problem with the life-support system. 626 00:35:02,850 --> 00:35:05,076 Padilla got his hands on the proof. Pike knew. 627 00:35:05,100 --> 00:35:06,536 "I know what you're doing. Stop or die." 628 00:35:06,560 --> 00:35:08,650 His helmet and oxygen mask were working properly. 629 00:35:12,240 --> 00:35:15,886 Who am I calling? The morgue? The evidence locker? The air force? 630 00:35:15,910 --> 00:35:17,120 The lab. 631 00:35:20,040 --> 00:35:21,040 I figured it out. 632 00:35:30,880 --> 00:35:33,236 Come to see me suffer up close? 633 00:35:33,260 --> 00:35:34,986 No, that's just a perk. 634 00:35:35,010 --> 00:35:37,736 Well, my company was everything, and now it's gone. 635 00:35:37,760 --> 00:35:40,786 - I have nothing left to lose. - What about your freedom, sir? 636 00:35:40,810 --> 00:35:43,310 Because we can prove you killed Alonso pad ill a. 637 00:35:44,020 --> 00:35:47,246 The sudden onslaught of PTSD-like symptoms in the death of Silas wolfe 638 00:35:47,270 --> 00:35:49,246 tipped pad ill a off that there was something wrong 639 00:35:49,270 --> 00:35:51,246 with all the pilots attached to cadmus. 640 00:35:51,270 --> 00:35:54,796 So he started searching for answers, causing a stir, requesting medical tests. 641 00:35:54,820 --> 00:35:57,136 And you were the lead engineer on cadmus. 642 00:35:57,160 --> 00:36:00,176 Somebody starts poking around, ordering labs on your pilots, 643 00:36:00,200 --> 00:36:01,256 I'd be nervous too. 644 00:36:01,280 --> 00:36:04,306 So you started following him, asking questions about him, 645 00:36:04,330 --> 00:36:06,386 learning your enemy to figure out how to take him down. 646 00:36:06,410 --> 00:36:09,556 And you did find a way, because when it came to skydiving, 647 00:36:09,580 --> 00:36:10,976 pad ill a wasn't a weekend thrill seeker. 648 00:36:11,000 --> 00:36:12,936 He was ex-special recon. 649 00:36:12,960 --> 00:36:16,106 That means halo jumps, which require high-altitude gear. 650 00:36:16,130 --> 00:36:19,486 Specifically, an oxygen mask, which is what you used to kill him. 651 00:36:19,510 --> 00:36:23,196 See, an oxygen mask and tank are a mini life-support system. 652 00:36:23,220 --> 00:36:25,866 The tank feeds pressurized air into the mask. 653 00:36:25,890 --> 00:36:29,996 And when you exhale, the carbon dioxide is released through the exhalation valve. 654 00:36:30,020 --> 00:36:32,546 But if you put a valve in there made from materials that 655 00:36:32,570 --> 00:36:36,320 cannot handle extreme temperatures, where's that carbon dioxide gonna go? 656 00:36:38,360 --> 00:36:41,176 - That's what happened to padilla's mask. - Our labs confirmed it. 657 00:36:41,200 --> 00:36:43,346 His valve was made with a different material than his students. 658 00:36:43,370 --> 00:36:46,016 Yeah, it was an off-brand that had been known to freeze 659 00:36:46,040 --> 00:36:48,056 during high-altitude jumps. 660 00:36:48,080 --> 00:36:51,436 And unless somebody had a reason, no one would have tested what it was made of. 661 00:36:51,460 --> 00:36:54,146 Ninety seconds after he jumped, disorientation kicked in. 662 00:36:54,170 --> 00:36:59,026 His lungs filled with co2. He blacked out. Then eventually died midair. 663 00:36:59,050 --> 00:37:03,446 We knew he suffocated, but his exact cause of death was hypercapnia, 664 00:37:03,470 --> 00:37:05,906 an excess of carbon dioxide in the blood. 665 00:37:05,930 --> 00:37:08,916 I've never met pad ill a. Where are you getting this? 666 00:37:08,940 --> 00:37:11,626 With air force's help, we've got satellite footage of you 667 00:37:11,650 --> 00:37:15,546 breaking into the skydiving facility the night before pad ill a was murdered. 668 00:37:15,570 --> 00:37:17,530 Yeah. You gotta put that hood up. 669 00:37:18,150 --> 00:37:21,046 Ramsey pike, you're under arrest for the murder of Alonso pad ill a. 670 00:37:21,070 --> 00:37:23,870 Turn around. Hands, sir. 671 00:37:36,920 --> 00:37:38,300 You wanted a word? 672 00:37:47,270 --> 00:37:49,036 It's not an apology. 673 00:37:49,060 --> 00:37:50,520 I stand by what I said. 674 00:37:52,400 --> 00:37:53,860 I respect that. 675 00:38:04,240 --> 00:38:05,700 You wanted to be in the loop? 676 00:38:06,910 --> 00:38:08,370 Now you're in the loop. 677 00:38:11,460 --> 00:38:13,000 When did you get these? 678 00:38:13,750 --> 00:38:15,040 Does it matter? 679 00:38:17,750 --> 00:38:20,566 Solomon went after one of our own. 680 00:38:20,590 --> 00:38:23,050 And you're doing what you have to do to protect them. 681 00:38:24,010 --> 00:38:25,300 Now and always. 682 00:38:26,140 --> 00:38:28,560 No matter where the danger's coming from. 683 00:38:32,270 --> 00:38:33,900 I trust I have your support? 684 00:38:41,440 --> 00:38:42,860 You do. 685 00:38:49,160 --> 00:38:50,790 - Good night. - Good night. 686 00:39:03,050 --> 00:39:05,800 I think I figured out what your silence is trying to say. 687 00:39:06,590 --> 00:39:08,340 Can't wait to hear this. 688 00:39:09,810 --> 00:39:11,366 See, a guy like you doesn't take a job 689 00:39:11,390 --> 00:39:13,786 he knows will keep him from the thing he loves. 690 00:39:13,810 --> 00:39:15,060 Being in the field. 691 00:39:16,100 --> 00:39:18,230 Unless, of course, someone forced you. 692 00:39:19,940 --> 00:39:24,070 So I have to ask, who's the one person Nick Wagner is too scared to cross? 693 00:39:28,240 --> 00:39:29,990 Have a good night, captain. 694 00:39:39,960 --> 00:39:42,250 Whatever you have to say, you're wasting your breath. 695 00:39:42,760 --> 00:39:44,640 You mind if I say it anyway? 696 00:39:49,510 --> 00:39:51,286 Morgan just helped us save the lives 697 00:39:51,310 --> 00:39:54,940 of four decorated servicemen and got justice for another. 698 00:39:55,600 --> 00:39:58,286 She can go too far sometimes. I'm not even denying that. 699 00:39:58,310 --> 00:40:01,980 But that kind of dedication and those kind of results… 700 00:40:04,490 --> 00:40:06,120 Don't they count for something? 701 00:40:07,450 --> 00:40:10,490 They don't count for enough. I'm sorry. The decision stands. 702 00:40:12,200 --> 00:40:13,740 Like I said, I had to try. 703 00:40:27,970 --> 00:40:31,020 Does the chief know that you and his wife are such close friends? 704 00:40:32,680 --> 00:40:34,470 Is this really how you want to play this? 705 00:40:35,310 --> 00:40:36,520 You? 706 00:40:37,100 --> 00:40:39,536 Yes, it is. 707 00:41:08,090 --> 00:41:11,720 - Hi. Come in. - Thank you. 708 00:41:13,050 --> 00:41:15,116 Your doorbell though, Morgan, what's up? 709 00:41:15,140 --> 00:41:16,536 It's still broken. 710 00:41:17,850 --> 00:41:19,206 Where is everybody? 711 00:41:19,230 --> 00:41:21,070 Sleepover at ludo's. 712 00:41:21,810 --> 00:41:24,416 Just making banana splits 'cause I'm feeling sorry for myself. 713 00:41:24,440 --> 00:41:25,586 You want one? 714 00:41:25,610 --> 00:41:27,200 Yes, I do. 715 00:41:28,530 --> 00:41:31,506 So what is this? You here to discuss my severance package? 716 00:41:31,530 --> 00:41:33,636 You're not getting a severance package. 717 00:41:35,540 --> 00:41:37,290 Because you're not going anywhere. 718 00:41:39,580 --> 00:41:41,146 Solomon's had a change of heart. 719 00:41:41,170 --> 00:41:42,356 Really? 720 00:41:42,380 --> 00:41:44,970 - Why? - I don't know. Just worked out that way. 721 00:41:46,590 --> 00:41:49,396 Things like this don't just work out that way. What do you mean? 722 00:41:50,550 --> 00:41:53,050 - What's going on? I'm confused. - Morgan, take the win. 723 00:41:53,720 --> 00:41:54,850 Let it go. 724 00:41:55,810 --> 00:41:57,020 Did you do something? 725 00:42:01,020 --> 00:42:02,440 What did you do? 726 00:42:05,190 --> 00:42:07,190 Nothing that you wouldn't do for me. 727 00:42:14,870 --> 00:42:15,870 That's good. 59840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.