Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,720 --> 00:00:33,900
Lo veo claro.
2
00:00:34,240 --> 00:00:36,900
Sí, el César se ha ido de viaje.
3
00:00:37,600 --> 00:00:38,700
Y os ama.
4
00:00:39,740 --> 00:00:44,900
Ha dejado su casa, su mujer y su querida
Roma, reina Cleopatra.
5
00:00:45,780 --> 00:00:49,080
Y todo para estar con vos.
6
00:00:50,140 --> 00:00:52,340
Eso es un buen presagio.
7
00:00:52,900 --> 00:00:56,720
Ahora podré por fin descansar y esperar
al hombre que amo.
8
00:01:24,240 --> 00:01:25,240
Oh.
9
00:02:29,770 --> 00:02:32,690
Alexandria, 51 B .C.
10
00:02:47,110 --> 00:02:48,930
Cesar, my love.
11
00:02:49,250 --> 00:02:51,430
I've been waiting so long for this
moment.
12
00:02:51,910 --> 00:02:52,910
I'm back.
13
00:02:55,530 --> 00:02:57,090
The priestess.
14
00:02:57,400 --> 00:03:01,680
Dijo que volvería, pero no pensé que
sería ahora, después de tanto tiempo.
15
00:03:02,160 --> 00:03:06,480
Mis esclavos hicieron que volara mi
barco. Por cada día que estoy alejado de
16
00:03:06,600 --> 00:03:08,320
creo que envejezco un año.
17
00:03:09,440 --> 00:03:12,200
Sé que el Senado te ha proclamado
dictador.
18
00:03:12,620 --> 00:03:18,680
Pero ¿por qué han tardado, si era tan
evidente? Roma es como un nido de
19
00:03:18,680 --> 00:03:23,540
pero ahora están en deuda conmigo y
tienen los días contados.
20
00:03:24,440 --> 00:03:25,920
Tienes razón, Julio.
21
00:03:26,170 --> 00:03:28,430
Ahora tómame. Lo necesito.
22
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
Ah.
23
00:05:48,300 --> 00:05:51,000
I love you.
24
00:07:06,190 --> 00:07:08,270
Mm. Mm.
25
00:07:38,670 --> 00:07:39,670
Hmm.
26
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
Oh, shit.
27
00:15:54,220 --> 00:15:57,340
Cleopatra, your parties are much better
than mine in Rome.
28
00:15:57,720 --> 00:16:00,340
Everyone loves you as much as I love
you.
29
00:16:44,099 --> 00:16:46,080
Octavio. He's gone mad.
30
00:16:47,140 --> 00:16:48,940
He's forgotten Agrippa.
31
00:16:49,480 --> 00:16:52,840
Love bewitches everyone, even the
heroes.
32
00:16:53,140 --> 00:16:58,540
Caesar is very in love with Cleopatra.
You must have bewitched him in some way.
33
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
I'm sure.
34
00:17:00,060 --> 00:17:02,180
It's possible that he's bewitched.
35
00:17:03,000 --> 00:17:07,020
Pero el único veneno que corre por sus
venas es el plasma.
36
00:17:45,139 --> 00:17:46,220
I'm sorry.
37
00:29:34,659 --> 00:29:35,820
Good man. I'm done.
38
00:29:36,040 --> 00:29:37,040
See you.
39
00:30:05,260 --> 00:30:08,660
Aunque la tercera me da más.
40
00:30:42,439 --> 00:30:45,240
um um
41
00:31:34,740 --> 00:31:35,840
No, don't stop.
42
00:31:36,800 --> 00:31:38,240
Does this explain it to you?
43
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
Yes.
44
00:31:40,320 --> 00:31:42,040
So, what are you waiting for?
45
00:31:42,660 --> 00:31:45,020
Here, mix it up and have fun with it.
46
00:31:57,720 --> 00:31:59,560
Really? Yes.
47
00:32:00,980 --> 00:32:02,500
You want me to go with her?
48
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
Yes.
49
00:32:07,760 --> 00:32:13,520
I want you to go with her to see how
things are going.
50
00:32:26,540 --> 00:32:27,540
Oh, no.
51
00:34:17,870 --> 00:34:18,870
Thank you.
52
00:38:22,920 --> 00:38:23,920
Thank you.
53
00:39:32,430 --> 00:39:33,430
Oh.
54
00:46:23,630 --> 00:46:25,990
Why don't you return to Rome with your
wife?
55
00:46:27,630 --> 00:46:31,370
Octavio, my friend, this is my life and
my kingdom.
56
00:46:32,510 --> 00:46:35,030
How can you abandon your people like
this?
57
00:46:35,850 --> 00:46:40,350
I have already decided, so tell everyone
that I am defending their empire.
58
00:46:45,910 --> 00:46:46,910
Rome.
59
00:46:51,660 --> 00:46:53,520
Me temo que el César no vendrá.
60
00:46:54,100 --> 00:46:56,240
¿Significa que se ha quedado en Tebas?
61
00:46:56,960 --> 00:47:01,980
Sí, en el palacio de Cleopatra. He
intentado radonar con él.
62
00:47:02,440 --> 00:47:03,440
Lo sé.
63
00:47:03,960 --> 00:47:09,520
Si el emperador no cambia de actitud,
tendremos que ocuparnos de Roma nosotros
64
00:47:09,520 --> 00:47:13,520
mismos. Sí, parece que está hechizado
por esa mujer.
65
00:47:13,880 --> 00:47:16,700
Para él, Roma tiene poca importancia
ahora.
66
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
Lo sé.
67
00:47:18,350 --> 00:47:21,590
Pero no sé qué haría si no estuvieras tú
aquí conmigo.
68
00:47:22,610 --> 00:47:27,370
Sé que puedo contar contigo para salvar
la gloria de Roma.
69
00:47:27,690 --> 00:47:32,290
Ven a sentarte aquí conmigo. Acompáñame
durante un rato. Te lo ruego.
70
00:48:26,800 --> 00:48:28,040
¿Qué es lo que está pasando aquí?
71
00:48:29,240 --> 00:48:31,520
Cállate y lárgate. Te lo advierto.
72
00:48:31,880 --> 00:48:35,320
Te has vuelto loca. Te debes a tu marido
y a Roma.
73
00:48:35,760 --> 00:48:37,640
He dicho que te largues, nebio.
74
00:54:37,870 --> 00:54:38,870
Oh.
75
00:55:38,700 --> 00:55:39,700
MMMMM
76
00:57:36,560 --> 00:57:37,560
Oh, wow.
77
01:02:49,500 --> 01:02:51,820
Octavio, we have to do something.
78
01:02:52,220 --> 01:02:56,060
Let the people of Rome not think that we
have abandoned them.
79
01:02:56,540 --> 01:03:01,140
But the people believe that Caesar is
protecting his empire.
80
01:03:01,720 --> 01:03:05,100
It is not like that. You know perfectly
well that they are deceived.
81
01:03:05,400 --> 01:03:06,900
We must save Rome.
82
01:03:08,040 --> 01:03:09,160
Do you understand me?
83
01:03:09,780 --> 01:03:14,360
You and I must unite for the glory of
Rome.
84
01:03:40,660 --> 01:03:44,760
Cesar, why do you have to return to
Rome? Didn't you want to wait for your
85
01:03:44,760 --> 01:03:45,980
firstborn to be born?
86
01:03:46,760 --> 01:03:48,840
I must return to Rome for him.
87
01:03:49,380 --> 01:03:52,580
Otherwise, the future of our son will be
in danger.
88
01:03:53,720 --> 01:03:59,920
When he returns, everything will be over
and we will be able to be together and
89
01:03:59,920 --> 01:04:00,920
enjoy our love.
90
01:04:12,400 --> 01:04:13,760
Un mes más tarde.
91
01:04:15,080 --> 01:04:17,660
Los dioses parecen preocupados.
92
01:04:19,360 --> 01:04:21,340
Algo malo va a ocurrir.
93
01:04:23,160 --> 01:04:24,160
Habla.
94
01:04:25,120 --> 01:04:26,180
No puedo.
95
01:04:26,440 --> 01:04:27,540
Dímelo, te lo ordeno.
96
01:04:31,480 --> 01:04:32,960
Este será muerto.
97
01:04:45,100 --> 01:04:46,160
Año 2003.
98
01:04:54,360 --> 01:04:59,040
Hemos seguido vuestros experimentos de
cerca y podremos clonar su divinidad.
99
01:04:59,620 --> 01:05:02,120
Sí, actuemos deprisa, Harrison.
100
01:05:02,600 --> 01:05:07,840
Sí, precisamente mañana salgo para
Egipto. Me han informado de un nuevo
101
01:05:07,840 --> 01:05:13,720
yacimiento arqueológico. Las autoridades
lo han sellado, pero puede ser la tumba
102
01:05:13,720 --> 01:05:14,589
que buscamos.
103
01:05:14,590 --> 01:05:18,490
Sabemos lo importante que es para
vuestra corporación. Es decir, nuestros
104
01:05:18,490 --> 01:05:22,450
asociados mundiales han invertido en
esta investigación.
105
01:05:23,230 --> 01:05:27,150
Bien, no podemos arriesgarnos
innecesariamente a estas alturas.
106
01:05:28,970 --> 01:05:34,010
Seguro que la tumba de Cleopatra está en
ese yacimiento, porque he oído que fue
107
01:05:34,010 --> 01:05:38,250
enterrada en alguna parte, en el sur de
Egipto, y no todos van a equivocarse.
108
01:05:38,530 --> 01:05:39,790
Tienes que comprobarlo.
109
01:05:40,110 --> 01:05:43,370
No queremos problemas con el gobierno de
Egipto. Por supuesto.
110
01:05:43,590 --> 01:05:46,270
Descuida. Os mantendré bien informados.
111
01:05:46,730 --> 01:05:47,468
De acuerdo.
112
01:05:47,470 --> 01:05:48,750
Recuerda, ve con cuidado.
113
01:05:48,970 --> 01:05:54,910
Esta operación debe mantenerse en
secreto. Nadie debe saber nada. Es muy
114
01:05:54,910 --> 01:05:55,910
importante.
115
01:05:59,190 --> 01:06:03,650
El Cairo.
116
01:06:07,910 --> 01:06:09,710
Hola. Buenos días.
117
01:06:10,010 --> 01:06:11,410
Acabo de pegar al caño.
118
01:06:11,710 --> 01:06:15,630
Sí, he cogido una embarcación y estoy
navegando por el nido.
119
01:06:15,930 --> 01:06:20,170
Quiero saber dónde y cuándo voy a
recibir la información.
120
01:06:21,030 --> 01:06:22,030
De acuerdo.
121
01:06:22,930 --> 01:06:26,730
En el CEO arqueológico. En la sala de
las mobias. Muy bien.
122
01:06:27,810 --> 01:06:30,850
Allí estaré. En la sala de las mobias.
Os espero.
123
01:06:31,150 --> 01:06:32,170
Dentro de media hora.
124
01:06:32,450 --> 01:06:33,770
¿Entendido? Adiós.
125
01:06:34,490 --> 01:06:35,490
Hasta pronto.
126
01:06:35,910 --> 01:06:37,330
Muy bien. Hasta pronto.
127
01:06:47,750 --> 01:06:49,810
fui a encontrarme con un contacto en
128
01:07:26,930 --> 01:07:32,210
Nuestro encuentro fue un éxito. Tenía la
información que necesitaba. Así que
129
01:07:32,210 --> 01:07:37,090
decidí visitar las extracciones
arqueológicas inmediatamente y llamar a
130
01:07:37,090 --> 01:07:38,090
Mastá.
131
01:08:31,180 --> 01:08:33,979
Thank you.
132
01:10:10,990 --> 01:10:11,990
I'll prepare a glass.
133
01:10:13,210 --> 01:10:17,150
Now we just have to wait and let
Harrison do his thing.
134
01:10:18,130 --> 01:10:19,770
He's a good researcher, you know.
135
01:10:20,230 --> 01:10:23,450
Besides, he has many contacts in Egypt.
Do you want to see him?
136
01:10:23,670 --> 01:10:24,670
No.
137
01:10:25,250 --> 01:10:29,290
I'm sure he'll find the tomb of our
goddess Ensequida and we'll be able to
138
01:10:30,990 --> 01:10:33,030
He's been working on that project for
years.
139
01:10:34,210 --> 01:10:39,610
Besides, he's one of the most smart
archaeologists I've worked with. Y eso
140
01:10:39,610 --> 01:10:41,050
muy importante para mí.
141
01:10:48,190 --> 01:10:50,130
¿Y si estás equivocado?
142
01:10:51,190 --> 01:10:55,450
¿Y si la información que le han dado es
falsa y solo se trata de una simple
143
01:10:55,450 --> 01:10:56,950
tumba? Nos fastidia.
144
01:10:57,730 --> 01:10:59,010
¿Sabes lo que te quiero decir?
145
01:11:00,410 --> 01:11:01,410
¿No dices nada?
146
01:11:02,430 --> 01:11:04,870
Es cierto, pero ahora...
147
01:11:05,120 --> 01:11:06,680
We don't have another choice.
148
01:11:06,960 --> 01:11:10,840
We've invested all our time and money in
this project.
149
01:11:11,960 --> 01:11:16,700
Besides, if we succeed, we'll be able to
clone the most outstanding beings that
150
01:11:16,700 --> 01:11:17,700
have lived on Earth.
151
01:11:18,620 --> 01:11:22,640
That's true, but we must be sure that
it's Cleopatra.
152
01:11:23,280 --> 01:11:28,880
Our animal cloning has gone well so far,
but it's different to clone a human
153
01:11:28,880 --> 01:11:33,600
that's been dead for so long. It's still
a mystery and...
154
01:11:34,160 --> 01:11:36,980
No tenemos ni idea de lo que puede
pasar, de si saldrá bien.
155
01:11:38,940 --> 01:11:45,320
Sí, es cierto, pero nuestros
patrocinadores han invertido mucho en
156
01:11:45,320 --> 01:11:49,660
si nos rendimos ahora, nunca sabremos el
poder que podríamos haber tenido en
157
01:11:49,660 --> 01:11:50,519
nuestras manos.
158
01:11:50,520 --> 01:11:54,480
¿Te imaginas? Si la clonamos, podremos
clonar a cualquiera.
159
01:11:56,100 --> 01:11:57,100
Confía en mí.
160
01:11:59,040 --> 01:12:00,280
Muy bien, Jeremy.
161
01:12:01,000 --> 01:12:03,840
Confío. Y te creo, pero me asusta.
162
01:12:05,280 --> 01:12:06,500
Es psicológico.
163
01:12:07,460 --> 01:12:12,320
Te aseguro que no hay nada,
absolutamente nada, de qué preocuparse.
164
01:12:12,520 --> 01:12:18,900
Tú y yo iremos a Egipto y haremos
renacer a Cleopatra. Y a partir de ahí,
165
01:12:18,900 --> 01:12:20,060
comido, ¿de acuerdo?
166
01:12:20,300 --> 01:12:24,760
Además, tú ya sabes cuánto te quiero.
Sabes perfectamente que no daría un paso
167
01:12:24,760 --> 01:12:25,760
sin ti.
168
01:12:26,620 --> 01:12:28,080
¿Me quieres mucho?
169
01:12:29,300 --> 01:12:30,340
¿Sí es cierto?
170
01:12:30,750 --> 01:12:33,110
Demuéstramelo. Necesito pruebas.
171
01:13:04,040 --> 01:13:05,040
Huh?
172
01:14:05,500 --> 01:14:08,300
um oh
173
01:17:30,870 --> 01:17:31,990
Oh, dear.
174
01:22:55,950 --> 01:22:58,550
Hey, Jeremy, I have important
information.
175
01:22:58,790 --> 01:23:03,550
I've been to the excavations and I'm
sure it's the tomb of Cleopatra.
176
01:23:03,770 --> 01:23:04,770
There's a cop spying.
177
01:23:04,950 --> 01:23:06,650
What? Yes, a cop.
178
01:23:07,010 --> 01:23:08,950
No cop, remember?
179
01:23:09,970 --> 01:23:11,270
Listen carefully.
180
01:23:11,690 --> 01:23:15,230
Let Luxuria take care of that cop,
understood?
181
01:23:15,690 --> 01:23:18,530
Yes, okay, but what if he discovers our
operation?
182
01:23:19,110 --> 01:23:24,350
I don't care what a stupid cop thinks.
The cop doesn't paint anything,
183
01:23:24,530 --> 01:23:25,530
understood?
184
01:23:26,120 --> 01:23:27,520
Now, come over here.
185
01:23:28,100 --> 01:23:32,400
We'll see you later in Cairo in the
morning, okay? And above all, bring
186
01:23:32,400 --> 01:23:34,260
Cornelia. Yes, understood.
187
01:23:34,580 --> 01:23:35,580
Okay.
188
01:23:47,840 --> 01:23:49,640
And well, Jeremy, what do you think?
189
01:23:51,280 --> 01:23:54,700
I wouldn't even think about it. It's
bread and cheese. I knew you'd say that.
190
01:23:57,160 --> 01:24:01,860
Bien, tú y yo podríamos hacerlo en media
hora, pero creo que debería
191
01:24:01,860 --> 01:24:06,040
acompañarnos Cornelia, por si las
autoridades egipcias deciden
192
01:24:06,280 --> 01:24:11,220
Pues sí, sería nuestro seguro en un
aprieto, aunque seamos socios.
193
01:24:11,480 --> 01:24:13,880
Sí, puedo hacerlo, si es necesario.
194
01:24:14,200 --> 01:24:16,300
Yo también debo proteger mi inversión.
195
01:24:18,800 --> 01:24:22,080
Sí, habla una buena arqueóloga.
196
01:24:22,940 --> 01:24:26,220
Gracias. Mereces formar parte de esta
expedición, Cornelia.
197
01:24:26,940 --> 01:24:27,940
Muchas gracias.
198
01:24:28,260 --> 01:24:29,460
Llegarás lejos.
199
01:24:31,740 --> 01:24:37,240
Así que aquí es donde practicáis vuestra
religión, ¿eh?
200
01:24:40,280 --> 01:24:41,360
Pues sí.
201
01:24:41,600 --> 01:24:46,180
Y tenemos derecho a practicar nuestra
religión.
202
01:24:46,900 --> 01:24:49,620
¿Y qué hay de la Corporación Astrid?
203
01:24:50,620 --> 01:24:55,460
Astrid Corporation es una organización
científica de investigación.
204
01:24:56,680 --> 01:24:59,520
He oído que clonáis a seres humanos.
205
01:25:00,320 --> 01:25:05,340
No sé cuánto habrán avanzado, pero no
tiene nada de malo la investigación,
206
01:25:05,700 --> 01:25:09,540
¿verdad? No, esa sí es inmoral.
207
01:25:09,960 --> 01:25:14,680
Oh, ahora el FBI se ha vuelto defensor
de la moralidad.
208
01:25:15,320 --> 01:25:16,860
Me temo que sí.
209
01:25:17,800 --> 01:25:18,980
¿Eso qué es?
210
01:25:23,840 --> 01:25:25,820
¿Y para qué se utiliza?
211
01:25:26,410 --> 01:25:30,210
No es más que una antigüedad. Oh, una
antigüedad, eh?
212
01:25:31,250 --> 01:25:32,550
Todo lo es.
213
01:25:33,470 --> 01:25:35,730
Debe valer una fortuna.
214
01:25:35,990 --> 01:25:38,950
Bien, siento haberte molestado.
215
01:25:39,910 --> 01:25:42,090
Es un placer.
216
01:25:42,470 --> 01:25:44,050
Espero volver a verte.
217
01:25:44,910 --> 01:25:46,410
Esto es fascinante.
218
01:25:46,690 --> 01:25:47,790
¿Y tú también?
219
01:26:08,810 --> 01:26:12,330
I've spoken to the manager of Astrid
Corporation.
220
01:26:12,930 --> 01:26:17,350
And there's something I don't like about
that woman.
221
01:26:17,810 --> 01:26:23,510
But if I want to get to the bottom, I'll
have to find the lab where they do
222
01:26:23,510 --> 01:26:24,510
their experiments.
223
01:26:24,630 --> 01:26:25,910
Short for now.
224
01:26:37,780 --> 01:26:38,820
Are you sure it's for you?
225
01:26:40,100 --> 01:26:41,100
Harry Sonsuk.
226
01:28:09,170 --> 01:28:12,260
Bien, hemos llegado. Oh, yes, sure.
227
01:28:12,660 --> 01:28:16,360
What do you think if we go along the
paths, okay? Okay? Okay.
228
01:28:16,780 --> 01:28:17,780
Let's go.
229
01:28:36,680 --> 01:28:41,040
I came to an agreement with a local
guide to take us to the excavations,
230
01:28:41,040 --> 01:28:42,720
him believe that it was a mere
discovery.
231
01:28:43,560 --> 01:28:44,560
Good morning.
232
01:28:44,660 --> 01:28:46,460
We want to rent your camels.
233
01:28:46,780 --> 01:28:49,020
They are all yours, sir. Thank you.
234
01:28:49,420 --> 01:28:50,420
Good, guys.
235
01:28:50,680 --> 01:28:51,680
Let's go.
236
01:28:53,400 --> 01:28:55,960
Come on, Cornelia, come here. He will
help you up.
237
01:28:56,180 --> 01:28:57,860
Good morning, ma 'am. This way.
238
01:29:00,380 --> 01:29:02,040
Oh, my God.
239
01:29:05,070 --> 01:29:06,070
Thank you.
240
01:29:35,050 --> 01:29:36,130
Vamos a parar aquí.
241
01:29:36,730 --> 01:29:38,030
A ver.
242
01:29:38,990 --> 01:29:39,990
Es allí.
243
01:29:40,390 --> 01:29:41,530
Es por allí.
244
01:29:41,770 --> 01:29:42,770
¿Lo veis?
245
01:29:44,210 --> 01:29:45,210
Bien.
246
01:30:30,600 --> 01:30:31,600
It's over there, Jerry.
247
01:30:32,020 --> 01:30:33,060
There's a passage.
248
01:30:33,820 --> 01:30:34,820
Good.
249
01:30:35,220 --> 01:30:36,159
Let's see.
250
01:30:36,160 --> 01:30:40,240
You stay here, and Cornelia and I will
take a look, okay?
251
01:30:41,120 --> 01:30:42,120
Okay.
252
01:31:34,570 --> 01:31:35,570
Fantastic.
253
01:32:40,240 --> 01:32:44,660
It's a deadly camera. I hope it does its
job.
254
01:33:55,020 --> 01:33:55,919
Ten cuidado.
255
01:33:55,920 --> 01:33:56,920
Hay mucho en juego.
256
01:33:57,400 --> 01:33:58,600
Descuida. Sé lo que me hago.
257
01:33:59,160 --> 01:34:01,620
Ve a decirle a Harrison que necesito más
tiempo.
258
01:34:04,660 --> 01:34:08,900
No debería estar aquí. Está bien, está
bien. Jeremy, venga, que nos vamos.
259
01:34:10,440 --> 01:34:12,420
Pero, ¿qué está pasando?
260
01:34:13,020 --> 01:34:14,880
Vale, vale, ya me voy. Váyase.
261
01:34:15,180 --> 01:34:19,420
Ve a ver qué pasa con Harrison. Y dile
que necesito más tiempo. Pase lo que
262
01:34:19,420 --> 01:34:21,480
pase, tienes que ganar tiempo,
¿entendido?
263
01:34:30,060 --> 01:34:32,040
¿Qué es esto? ¿Quién es usted?
264
01:34:32,440 --> 01:34:38,840
Lo siento. Soy turista y solo miraba. No
puede entrar aquí. Tendré que
265
01:34:38,840 --> 01:34:40,880
denunciarla. ¿Entendido?
266
01:34:41,840 --> 01:34:45,460
Soy mujer, ¿eh? Y siento curiosidad.
267
01:35:40,140 --> 01:35:41,140
um
268
01:36:32,630 --> 01:36:35,430
um um
269
01:36:44,010 --> 01:36:45,010
Mmm.
270
01:37:54,380 --> 01:37:55,380
See?
271
01:40:06,860 --> 01:40:10,720
Ha ido por feo. Sí, pero lo logramos.
272
01:40:11,980 --> 01:40:14,640
Estoy contento. Fue un éxito.
273
01:40:15,940 --> 01:40:17,920
Te agradezco tu valiosa vida.
274
01:40:18,320 --> 01:40:20,120
No hay nada que agradecer.
275
01:40:20,380 --> 01:40:21,720
Me encanta equipo.
276
01:40:38,190 --> 01:40:39,190
Continuará.
19270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.