All language subtitles for Fallout. 2024. S02E05. 1080p. AV1. 10bit. MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,708 --> 00:00:13,332 A nuclear event would be a tragedy. 2 00:00:13,333 --> 00:00:16,249 - But also an opportunity. - Mr. Howard? 3 00:00:16,250 --> 00:00:20,375 Huge fan. I'm Henry, but everyone calls me Hank. 4 00:00:21,875 --> 00:00:23,749 If the American government needs a hand 5 00:00:23,750 --> 00:00:26,790 in settling our more international disputes, 6 00:00:26,791 --> 00:00:29,290 well, they know who to call. 7 00:00:29,291 --> 00:00:31,999 Are you familiar with Robert House? 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,874 Are you asking me to spy on the wealthiest man in America? 9 00:00:35,875 --> 00:00:37,291 Not spy on him. 10 00:00:37,875 --> 00:00:40,415 Your wife is going to Vegas next week 11 00:00:40,416 --> 00:00:43,540 to sell Cold Fusion to Robert House. 12 00:00:43,541 --> 00:00:46,874 When the bombs drop, it'll be Robert House 13 00:00:46,875 --> 00:00:49,041 that presses the button. 14 00:00:53,791 --> 00:00:57,833 I'm in Vegas these days, back in your old stomping grounds. 15 00:00:58,708 --> 00:01:01,165 Trying to pick up where you all left off. 16 00:01:03,166 --> 00:01:07,500 When this is all over, you will be begging me to help you. 17 00:01:08,250 --> 00:01:11,707 - I was Bud's personal assistant. - Hm. 18 00:01:11,708 --> 00:01:14,416 "Future Enterprise Ventures"? 19 00:01:15,250 --> 00:01:19,124 The whole plan for Vaults 32 and 33? 20 00:01:19,125 --> 00:01:22,250 Phase 2 was very important to the experiment. 21 00:01:24,291 --> 00:01:26,082 I know you think you being helpful 22 00:01:26,083 --> 00:01:28,040 shootin' folks in the kneecaps and the ass. 23 00:01:28,041 --> 00:01:29,958 Ah, fuck! 24 00:01:30,083 --> 00:01:32,707 I'm not gonna apologize for not murdering people. 25 00:01:32,708 --> 00:01:35,582 My name is Diane Welch, 26 00:01:35,583 --> 00:01:38,582 congresswoman for the District of Glendale. 27 00:01:38,583 --> 00:01:41,040 I don't think America can afford 28 00:01:41,041 --> 00:01:44,375 any more corporate influence in Washington. 29 00:01:44,875 --> 00:01:46,874 I take it you're not a vet. 30 00:01:46,875 --> 00:01:49,708 'Til next time, Mr. Howard. 31 00:01:54,208 --> 00:01:55,999 Got any cigarettes? I'd like to try one. 32 00:01:56,000 --> 00:01:59,416 One addiction at a time. 33 00:02:02,583 --> 00:02:05,332 Before we start, there's the small matter of my fee. 34 00:02:05,333 --> 00:02:06,957 Fusion Core? 35 00:02:06,958 --> 00:02:09,250 You don't see those around much anymore, do you? 36 00:02:32,666 --> 00:02:34,500 Okey-dokey. 37 00:03:22,333 --> 00:03:24,125 I defer to you about what to do in this situation. 38 00:03:26,416 --> 00:03:27,832 Run. 39 00:03:34,083 --> 00:03:35,874 Do you have any more drugs? I really think I need some more drugs. 40 00:03:35,875 --> 00:03:37,374 - You have any more? - Drugs? 41 00:03:37,375 --> 00:03:38,957 No, I ain't got any more drugs! 42 00:03:38,958 --> 00:03:42,082 Okay, then which weapon would you recommend for this? 43 00:03:42,083 --> 00:03:44,665 - You got a rocket launcher in that bag? - Nope. 44 00:04:39,333 --> 00:04:41,041 So, this is Vegas, huh? 45 00:04:42,208 --> 00:04:43,958 Yep. 46 00:04:44,625 --> 00:04:49,374 And those surprisingly smelly lizard monster bull things? 47 00:04:51,875 --> 00:04:53,541 Have they always been here? 48 00:04:54,291 --> 00:04:55,291 Nope. 49 00:04:56,333 --> 00:04:57,500 Okay. 50 00:05:00,041 --> 00:05:02,957 I'd ask why my dad ran into a den of giant monsters, 51 00:05:02,958 --> 00:05:06,750 but you'd probably just tell me to shut the fudge up. 52 00:05:09,958 --> 00:05:13,666 Before the war, there was a plan... 53 00:05:14,750 --> 00:05:16,166 for a special Vault. 54 00:05:18,000 --> 00:05:19,583 A Vault for management. 55 00:05:21,958 --> 00:05:23,541 That's where my wife is. 56 00:05:24,791 --> 00:05:26,416 Where my daughter is, too. 57 00:05:28,708 --> 00:05:30,707 You never found it? 58 00:05:30,708 --> 00:05:34,416 Oh no, I found one, in California. 59 00:05:35,166 --> 00:05:36,166 It was empty. 60 00:05:37,125 --> 00:05:38,708 Found another one in Oregon. 61 00:05:40,083 --> 00:05:41,416 It was empty, too. 62 00:05:43,125 --> 00:05:46,290 Turns out, there's more than a few special Vaults for management 63 00:05:46,291 --> 00:05:48,000 sprinkled across the Wasteland. 64 00:05:49,166 --> 00:05:50,583 All of 'em empty. 65 00:05:52,666 --> 00:05:56,416 But I've never found one in Vegas. 66 00:05:58,916 --> 00:06:01,249 So, you think if my dad's in there, 67 00:06:01,250 --> 00:06:03,375 maybe your wife and daughter are, too? 68 00:06:04,375 --> 00:06:05,375 Uh-huh. 69 00:06:08,541 --> 00:06:10,875 And now, they're surrounded by these fuckin' things. 70 00:06:16,375 --> 00:06:19,415 I think we should just go in there and get them. 71 00:06:19,416 --> 00:06:22,000 You can't just waltz past a pack of Deathclaws. 72 00:06:23,083 --> 00:06:24,625 They're called Deathclaws? 73 00:06:28,791 --> 00:06:32,790 Look, I know it's not an ideal situation, but we... 74 00:06:32,791 --> 00:06:35,290 Oh, uh, I'm okay. Thank you so much. 75 00:06:35,291 --> 00:06:37,624 But nothing is, up here, right? 76 00:06:37,625 --> 00:06:39,999 Now, I'll admit, I am in an altered mental state 77 00:06:40,000 --> 00:06:42,332 but I think we should just shoot these monsters in the face. 78 00:06:42,333 --> 00:06:45,124 And frankly, whatever we do, we need to do it quickly, 79 00:06:45,125 --> 00:06:47,207 'cause I am very much out of drugs. 80 00:06:48,916 --> 00:06:50,290 Take this. 81 00:06:50,291 --> 00:06:53,040 There's a general store over there called Sonny's. 82 00:06:53,041 --> 00:06:54,915 Ask for somethin' called Addictol. 83 00:06:54,916 --> 00:06:58,332 It'll clean out all that shit you got runnin' through your veins. 84 00:06:58,333 --> 00:07:00,957 Hey, maybe they'll have something to take down one of those lizards. 85 00:07:00,958 --> 00:07:02,750 I wouldn't bet on it. 86 00:07:04,916 --> 00:07:06,166 Where are you going? 87 00:07:07,125 --> 00:07:08,541 To get fucked up. 88 00:07:25,583 --> 00:07:26,833 Whiskey. 89 00:07:38,541 --> 00:07:39,708 The bottle. 90 00:07:51,333 --> 00:07:54,249 Guess you saw them Deathclaw things 91 00:07:54,250 --> 00:07:56,041 come up from Quarry Junction. 92 00:07:57,291 --> 00:07:59,290 They fightin' around the Strip. 93 00:07:59,291 --> 00:08:01,291 Big whup. 94 00:08:02,125 --> 00:08:05,707 Just another fuckin' round o' change in management's all it is. 95 00:08:06,916 --> 00:08:09,040 Like one of 'em merry-go-rounds. 96 00:08:09,041 --> 00:08:11,333 NCR. Legion. NCR. Legion. 97 00:08:12,166 --> 00:08:13,666 Fuckin' robots. 98 00:08:14,750 --> 00:08:15,916 No matter to me. 99 00:08:17,375 --> 00:08:19,500 Always somebody tryna tell us what to do. 100 00:08:20,750 --> 00:08:22,915 Long as they don't come 'round and charge me taxes, 101 00:08:22,916 --> 00:08:24,457 I don't give a fuck. 102 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 Don't try to charge me taxes, lizard. 103 00:08:28,583 --> 00:08:31,250 - I'll shoot your goddamn head off. - Stop... 104 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 talkin'. 105 00:09:27,416 --> 00:09:29,082 While the government twiddles thumbs 106 00:09:29,083 --> 00:09:32,249 at the negotiating table with our communist adversaries 107 00:09:32,250 --> 00:09:34,374 from across the Pacific, 108 00:09:34,375 --> 00:09:37,915 Captains of Industry gather in Las Vegas, Nevada, 109 00:09:37,916 --> 00:09:40,832 to decide the fate of the free world. 110 00:09:40,833 --> 00:09:43,499 {\an8}And the leader of this historic summit? 111 00:09:43,500 --> 00:09:46,999 {\an8}Robert Edwin House, founder of RobCo, 112 00:09:47,000 --> 00:09:49,750 the nation's leading robotics manufacturer. 113 00:09:50,708 --> 00:09:53,415 So, what does this titan of the private sector 114 00:09:53,416 --> 00:09:57,540 think about his odds at succeeding where the government has failed? 115 00:09:57,541 --> 00:10:00,374 Where I come from, which is America, 116 00:10:00,375 --> 00:10:02,833 the House always wins. 117 00:10:03,875 --> 00:10:07,040 Mrs. Howard! Mrs. Howard! Coop! Hey. 118 00:10:07,041 --> 00:10:09,790 I'm sorry I'm late. Uh, let me take your bags to the gate. 119 00:10:09,791 --> 00:10:11,832 It looks like you already got your hands full. 120 00:10:11,833 --> 00:10:14,749 Oh! I'm suddenly a very important person 121 00:10:14,750 --> 00:10:17,207 and a possible assassination target. 122 00:10:17,208 --> 00:10:19,541 - We'll meet you at the gate, Hank. - Okay! 123 00:10:21,541 --> 00:10:23,249 Uh, you go ahead. 124 00:10:23,250 --> 00:10:25,540 I gotta call my agent. 125 00:10:25,541 --> 00:10:26,875 Alright. 126 00:10:47,000 --> 00:10:49,208 Glad you chose to do the right thing. 127 00:10:50,000 --> 00:10:52,458 Is that what you call killing a man? 128 00:10:53,750 --> 00:10:55,540 Check the coin return. 129 00:10:55,541 --> 00:11:00,457 If Robert House gets Cold Fusion, Vault-Tec gets the bombs. 130 00:11:00,458 --> 00:11:03,540 This is the only way to stop it. 131 00:11:03,541 --> 00:11:06,999 - Is this what I think it is? - You're a soldier. 132 00:11:07,000 --> 00:11:08,833 You've killed before. 133 00:11:09,541 --> 00:11:11,166 In uniform. 134 00:11:12,041 --> 00:11:14,540 Wearing a costume doesn't make it any better. 135 00:11:14,541 --> 00:11:18,749 I am giving you the opportunity to save countless lives 136 00:11:18,750 --> 00:11:21,082 in exchange for one. 137 00:11:21,083 --> 00:11:24,333 I think in this case, the ends justify the means. 138 00:11:25,708 --> 00:11:28,166 You know, people've been saying shit like that for years. 139 00:11:37,125 --> 00:11:38,291 I tell you what. 140 00:11:39,583 --> 00:11:43,166 I'll stop the exchange. I'll get your Cold Fusion back. 141 00:11:45,333 --> 00:11:47,208 But I'm not gonna kill a man to do it. 142 00:12:11,375 --> 00:12:13,874 Corporate greed has no place in government! 143 00:12:13,875 --> 00:12:16,082 Please, remain calm. 144 00:12:20,291 --> 00:12:22,708 Hey, you sold us out! 145 00:12:38,458 --> 00:12:40,082 There's a Vault-Tec hotel? 146 00:12:40,083 --> 00:12:42,457 Your ad campaign has been an enormous success. 147 00:12:42,458 --> 00:12:44,458 Yeah. Ah. 148 00:12:50,083 --> 00:12:52,083 What a crazy world. 149 00:12:55,208 --> 00:12:56,832 - Hello. I'm a big fan. - Oh yeah, okay. Sure. 150 00:12:56,833 --> 00:12:58,749 Private companies shouldn't be allowed 151 00:12:58,750 --> 00:13:02,582 to unilaterally dictate American policy. 152 00:13:02,583 --> 00:13:05,749 I deserve to be part of this conversation. 153 00:13:05,750 --> 00:13:07,915 I'm a United States congresswoman! 154 00:13:09,458 --> 00:13:11,332 Oh! That's Congresswoman Welch... 155 00:13:17,958 --> 00:13:20,374 Hey, here. 156 00:13:20,375 --> 00:13:22,790 - I'm really sorry about that. - No, it's fine. 157 00:13:22,791 --> 00:13:26,541 Fighting the good fight is mostly a series of humiliations. 158 00:13:29,416 --> 00:13:31,000 Coop? 159 00:13:36,000 --> 00:13:37,250 Keep at it. 160 00:13:58,708 --> 00:14:02,416 Oh, I, uh, I need to talk to those reps from RobCo. 161 00:14:04,125 --> 00:14:06,250 - Care to join? - What do you think? 162 00:14:07,500 --> 00:14:09,750 I'm gonna get a couple of drinks. Nukatini? 163 00:14:18,541 --> 00:14:20,457 These government knuckleheads can't solve anything. 164 00:14:20,458 --> 00:14:21,707 It's up to us. 165 00:14:21,708 --> 00:14:23,916 Government should be run like a business. 166 00:14:45,208 --> 00:14:46,208 Thank you. 167 00:14:59,125 --> 00:15:00,582 - It's Robert House! - There he is! 168 00:15:29,250 --> 00:15:30,916 Mr. House would like to see you. 169 00:15:52,458 --> 00:15:54,291 Well, howdy, pardner. 170 00:15:55,875 --> 00:15:57,415 Howdy. 171 00:15:57,416 --> 00:15:59,333 Right this way! 172 00:16:11,541 --> 00:16:12,708 Hello! 173 00:16:17,958 --> 00:16:19,333 I'm Robert House. 174 00:16:21,208 --> 00:16:22,915 From the fuckin' toilet? 175 00:16:24,875 --> 00:16:27,291 I apologize, I was just very eager to meet you. 176 00:16:29,000 --> 00:16:30,125 Now... 177 00:16:31,791 --> 00:16:34,708 I know that you came to Vegas to kill me. 178 00:16:38,208 --> 00:16:39,375 Did you not? 179 00:17:28,875 --> 00:17:30,999 Die! Die! Die! 180 00:17:49,708 --> 00:17:51,124 Let's get lucky, shall we? 181 00:18:05,875 --> 00:18:07,041 Hello, gorgeous. 182 00:18:08,541 --> 00:18:09,916 How I've missed you. 183 00:18:12,375 --> 00:18:14,749 I'll admit you'd be disappointed in how I've behaved 184 00:18:14,750 --> 00:18:17,666 since we've been apart, but... 185 00:18:18,666 --> 00:18:21,833 you can't begrudge a man for filling the void, can you? 186 00:18:23,333 --> 00:18:26,290 Fully Integrated Security Technotronic Officer 187 00:18:26,291 --> 00:18:28,833 active and reporting for duty. 188 00:18:29,666 --> 00:18:31,665 That makes two of us. 189 00:18:35,916 --> 00:18:37,915 Oh, a looky-loo, eh? 190 00:18:37,916 --> 00:18:41,333 Go watch from behind a shrub or something, like a civilized pervert. 191 00:18:42,541 --> 00:18:45,208 Now, where were we? 192 00:19:38,958 --> 00:19:42,916 How would you like to forget everything you've ever known? 193 00:19:44,125 --> 00:19:45,583 Everyone you've ever known? 194 00:19:46,750 --> 00:19:51,166 Your language and motor skills will remain intact. 195 00:19:52,250 --> 00:19:57,374 But every choice you've made, every moment you've cherished, 196 00:19:57,375 --> 00:20:01,665 will be completely and utterly removed from your memory. 197 00:20:01,666 --> 00:20:04,000 Please. Yes. 198 00:20:20,541 --> 00:20:22,582 Oh. Oh. 199 00:20:25,291 --> 00:20:26,416 Ooh. 200 00:20:30,375 --> 00:20:33,082 Ooh, good gracious! 201 00:20:34,916 --> 00:20:36,999 Ooh! 202 00:20:38,291 --> 00:20:41,415 Oh, no, no, no, no. Oh, no, no! 203 00:20:41,416 --> 00:20:43,082 No, no, no, no, no! 204 00:20:43,083 --> 00:20:45,500 Nooo! 205 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 Let's begin. 206 00:22:12,750 --> 00:22:14,708 Ew, it's so dirty in here. 207 00:22:15,583 --> 00:22:17,208 It's like walking on garbage. 208 00:22:18,708 --> 00:22:20,375 One of these guys must be the janitor. 209 00:22:39,791 --> 00:22:41,916 - Guys? We really need... - Hey, look. 210 00:22:42,708 --> 00:22:43,790 It's Janice. 211 00:22:43,791 --> 00:22:46,290 Ugh, still at her desk. Yeesh. 212 00:22:46,291 --> 00:22:47,915 - She always was a kiss-ass. - Yeah. 213 00:22:52,458 --> 00:22:54,916 I need to craft a weapon. 214 00:22:59,125 --> 00:23:01,207 We should get outta here. 215 00:23:01,208 --> 00:23:03,875 This is my squat. 216 00:23:04,916 --> 00:23:08,833 - It's our squat. - They know what I mean. 217 00:23:10,708 --> 00:23:12,291 Well, I'll be. 218 00:23:13,541 --> 00:23:15,125 More Vault Dwellers. 219 00:23:16,958 --> 00:23:19,833 What do you mean, "more Vault Dwellers"? 220 00:23:24,041 --> 00:23:25,708 Can I ask you a question? 221 00:23:26,791 --> 00:23:28,165 Mm-hmm. 222 00:23:30,375 --> 00:23:32,500 What is making that noise in the elevator? 223 00:23:33,791 --> 00:23:35,041 Roach farm. 224 00:23:38,625 --> 00:23:39,958 How big are they? 225 00:23:40,625 --> 00:23:44,290 Not big enough for market yet, but they'll get there. 226 00:23:51,250 --> 00:23:52,915 So, you met my sister? 227 00:23:52,916 --> 00:23:54,916 Yeah, back in Filly. 228 00:23:56,000 --> 00:23:58,624 Before the Brotherhood of Steel burnt it down. 229 00:23:58,625 --> 00:24:01,124 Had her help a fella from the Enclave 230 00:24:01,125 --> 00:24:04,374 get through the Shithole to some folks from the NCR 231 00:24:04,375 --> 00:24:07,208 who weren't in town when Shady Sands blew up. 232 00:24:08,291 --> 00:24:10,540 Pretty slim odds. 233 00:24:10,541 --> 00:24:13,333 What with it being Khan country. 234 00:24:15,583 --> 00:24:17,582 - What? - Hmm? 235 00:24:17,583 --> 00:24:20,040 I don't understand what any of that means. 236 00:24:20,041 --> 00:24:22,415 Oh, I'm sorry. I forget you Vaulties 237 00:24:22,416 --> 00:24:25,291 don't much care for current events. 238 00:24:26,291 --> 00:24:29,041 Your sister is dead, honey. 239 00:24:31,916 --> 00:24:33,125 You don't know that. 240 00:24:36,833 --> 00:24:38,541 You don't know my sister. 241 00:24:39,750 --> 00:24:42,374 I know the Wasteland better than you do. 242 00:24:42,375 --> 00:24:45,790 And I know plenty well what it does 243 00:24:45,791 --> 00:24:48,165 to folks as soft as you all are. 244 00:24:49,500 --> 00:24:52,791 Now, I wanna tell you what I told her. 245 00:24:53,708 --> 00:24:56,416 And for y'all's sake, I hope you listen. 246 00:24:58,125 --> 00:25:00,166 Go home, Vaultie. 247 00:25:04,166 --> 00:25:06,249 Let's go, Barv. 248 00:25:06,250 --> 00:25:10,874 If you idiots need supplies for the trip home, help yourselves. 249 00:25:10,875 --> 00:25:13,374 But don't you touch my roach farm. 250 00:25:13,375 --> 00:25:15,415 Good luck, dipshits. 251 00:25:15,416 --> 00:25:17,625 Suddenly, you're a big Samaritan, huh? 252 00:25:18,458 --> 00:25:21,708 Baby, shut the fuck up. I'm trying to be a better person. 253 00:25:52,791 --> 00:25:54,791 - Come on. - Yeah! 254 00:27:26,208 --> 00:27:28,583 What are you doing? 255 00:27:30,458 --> 00:27:31,541 Uh, n... 256 00:27:33,416 --> 00:27:37,791 I... I just, um... I came in the wrong door, so... 257 00:27:47,666 --> 00:27:50,583 Are you... Sonny? 258 00:27:52,875 --> 00:27:54,583 He left town. 259 00:27:56,875 --> 00:27:57,875 Okay. 260 00:27:58,791 --> 00:27:59,791 So... 261 00:28:01,000 --> 00:28:03,833 he's not in that trash can behind me? 262 00:28:08,083 --> 00:28:09,707 No. 263 00:28:09,708 --> 00:28:11,791 That's the guy who tried to rob the place. 264 00:28:12,958 --> 00:28:15,374 And he's naked. 265 00:28:15,375 --> 00:28:16,541 So... 266 00:28:18,125 --> 00:28:20,791 did he come in here naked? 267 00:28:22,541 --> 00:28:24,249 Yeah. 268 00:28:24,250 --> 00:28:27,457 I mean, it's not weird for someone to rob a store naked. 269 00:28:27,458 --> 00:28:29,250 Lots of people do it, okay? 270 00:28:35,291 --> 00:28:37,124 Anyway, I'm just gonna be leaving now, 271 00:28:37,125 --> 00:28:39,499 and you're not gonna shoot me as I go. 272 00:28:39,500 --> 00:28:41,082 Sir, don't touch that gun. If you touch that gun, 273 00:28:41,083 --> 00:28:42,290 I'm gonna have to maim you. 274 00:28:52,833 --> 00:28:54,958 Sir, I'm sorry, I... 275 00:29:00,375 --> 00:29:01,541 Oh, gosh. 276 00:29:07,583 --> 00:29:08,583 Oh. 277 00:29:09,708 --> 00:29:11,208 Who are you? 278 00:29:17,333 --> 00:29:18,666 I don't know. 279 00:29:51,458 --> 00:29:52,791 Mr. Howard. 280 00:29:53,916 --> 00:29:55,791 I've been following you for some time. 281 00:29:57,416 --> 00:29:59,374 - Have you? - Oh, don't worry. 282 00:29:59,375 --> 00:30:01,666 I'm not a crazed fan of one of your films. 283 00:30:02,666 --> 00:30:04,999 Unlike Edison and some of the rest, I don't care for fiction. 284 00:30:05,000 --> 00:30:07,208 It's not real. Doesn't matter. 285 00:30:08,541 --> 00:30:10,458 My interest in you, though, on the other hand... 286 00:30:11,958 --> 00:30:13,625 well, that does matter. 287 00:30:14,708 --> 00:30:17,750 - How you figure that? - Our destinies are, um... 288 00:30:21,208 --> 00:30:23,250 mathematically intertwined. 289 00:30:24,125 --> 00:30:26,333 How long have you been pretending to be this guy? 290 00:30:27,333 --> 00:30:29,207 About ten years. 291 00:30:29,208 --> 00:30:31,249 Ten years. 292 00:30:31,250 --> 00:30:32,375 It's a living. 293 00:30:33,541 --> 00:30:34,707 Mr. Howard. 294 00:30:34,708 --> 00:30:37,582 Come down here. 295 00:30:37,583 --> 00:30:39,083 Let's you and I talk. 296 00:30:40,833 --> 00:30:42,332 I'm not gonna come down there. 297 00:30:42,333 --> 00:30:45,208 - Come down here. - I don't want to come down there. 298 00:30:49,000 --> 00:30:51,250 Mr. Howard, I was there with you in Alaska. 299 00:30:52,500 --> 00:30:55,165 I doubt that very much. 300 00:30:55,166 --> 00:30:57,499 Not physically, of course. 301 00:30:57,500 --> 00:30:59,749 I'm not insane. 302 00:30:59,750 --> 00:31:02,457 But I did license a piece of software to West Tek, 303 00:31:02,458 --> 00:31:05,250 which gave me access to the T-45 Armor you wore. 304 00:31:06,333 --> 00:31:07,958 So, I saw what you saw. 305 00:31:09,708 --> 00:31:11,333 I saw it all. 306 00:31:13,208 --> 00:31:14,833 I saw the demon in the snow. 307 00:31:16,041 --> 00:31:20,083 And I believe that it's connected to the future of this great nation. 308 00:31:23,125 --> 00:31:24,583 And to your wife. 309 00:31:39,208 --> 00:31:41,999 Like yourself, Mr. Howard, 310 00:31:42,000 --> 00:31:44,500 I am an apex competitor. 311 00:31:45,791 --> 00:31:48,500 We are the very best at what we do. 312 00:31:50,208 --> 00:31:53,833 And what I do, is I know everything. 313 00:31:56,250 --> 00:31:58,874 I know who is making what technology, 314 00:31:58,875 --> 00:32:02,124 and I acquire that technology at the most lucrative moment 315 00:32:02,125 --> 00:32:03,833 in its span of functionality. 316 00:32:10,333 --> 00:32:13,916 This week, I'm acquiring Cold Fusion from Vault-Tec. 317 00:32:14,916 --> 00:32:16,083 From my wife. 318 00:32:17,875 --> 00:32:19,416 Correct. 319 00:32:20,708 --> 00:32:23,457 It will allow me to stay alive indefinitely 320 00:32:23,458 --> 00:32:27,207 in roboticized, non-biological form and protect Las Vegas 321 00:32:27,208 --> 00:32:29,124 from the coming nuclear war. 322 00:32:29,125 --> 00:32:32,000 Initiated by my wife. 323 00:32:32,958 --> 00:32:34,041 Hmm. 324 00:32:35,833 --> 00:32:36,833 Unclear. 325 00:32:37,958 --> 00:32:39,250 By Vault-Tec, then? 326 00:32:40,291 --> 00:32:44,208 No, I doubt that, despite what we've both heard in that meeting. 327 00:32:45,750 --> 00:32:47,374 Vault-Tec is a collision of bureaucrats. 328 00:32:47,375 --> 00:32:49,083 Your wife, though... 329 00:32:50,666 --> 00:32:51,833 I don't know. 330 00:32:53,791 --> 00:32:55,166 You said you knew everything. 331 00:32:56,208 --> 00:32:58,707 I routinely design and run mathematical paradigms 332 00:32:58,708 --> 00:33:01,832 based on global, political, and socioeconomic conditions 333 00:33:01,833 --> 00:33:05,708 in an effort to... predict future events. 334 00:33:09,333 --> 00:33:12,332 And one spring morning, the data coalesced, 335 00:33:12,333 --> 00:33:15,124 and it told me, in no uncertain terms, 336 00:33:15,125 --> 00:33:16,916 that the world would... 337 00:33:19,125 --> 00:33:20,750 well, end. 338 00:33:22,375 --> 00:33:24,333 Calculator told you that? 339 00:33:25,458 --> 00:33:28,790 The date of the end of the world 340 00:33:28,791 --> 00:33:30,708 may not interest you, Mr. Howard. 341 00:33:32,041 --> 00:33:33,958 But the date the data coalesced might. 342 00:33:35,458 --> 00:33:39,791 April 14th, 2065, at 5:17 a.m. 343 00:33:41,458 --> 00:33:44,666 Is that date of any interest to you? 344 00:33:51,833 --> 00:33:53,458 That's my daughter's birthday. 345 00:33:56,541 --> 00:34:00,250 Oh, that is vexingly curious, isn't it? 346 00:34:05,000 --> 00:34:08,957 More curious is that you were not meant to come to Vegas this weekend. 347 00:34:08,958 --> 00:34:12,082 Your wife Barbara was meant to come alone. 348 00:34:12,083 --> 00:34:15,499 The moment that you bought your ticket to Las Vegas, 349 00:34:15,500 --> 00:34:18,166 the date the world was going to end... 350 00:34:19,541 --> 00:34:21,750 jumped forward by one month. 351 00:34:23,458 --> 00:34:25,833 What are you, a f-fortune teller now? 352 00:34:28,416 --> 00:34:31,750 I am a mathematician, a roboticist, and a casino owner. 353 00:34:33,333 --> 00:34:35,874 And I don't know yet how you figure into all of this, 354 00:34:35,875 --> 00:34:37,625 but you most certainly do. 355 00:34:42,708 --> 00:34:44,916 And I don't like unknown variables. 356 00:34:47,875 --> 00:34:49,666 Irksome. 357 00:34:51,208 --> 00:34:54,708 Not knowing exactly how you play a part in ending the world. 358 00:34:57,541 --> 00:34:58,875 You know, the... 359 00:35:00,583 --> 00:35:05,082 person who wanted me to kill you, you know what they think? 360 00:35:05,083 --> 00:35:09,249 They think that you are gonna end things 361 00:35:09,250 --> 00:35:12,041 by selling Vault-Tec the weapons it needs. 362 00:35:13,541 --> 00:35:15,457 No. 363 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 The bombs will not be dropped by me or any of the idiots at that meeting. 364 00:35:23,708 --> 00:35:24,958 What I believe... 365 00:35:28,541 --> 00:35:30,083 I believe there is a... 366 00:35:31,708 --> 00:35:33,333 another player at the table. 367 00:35:34,250 --> 00:35:36,749 The same unknown entity 368 00:35:36,750 --> 00:35:40,458 responsible for your demon in the snow. 369 00:35:41,958 --> 00:35:44,041 - Who? - I don't know. 370 00:35:45,625 --> 00:35:48,749 It's like I said. Irksome. 371 00:35:48,750 --> 00:35:52,999 As you see, I live my life by one simple maxim. 372 00:35:53,000 --> 00:35:56,165 - The House always wins, right? - And it does. 373 00:35:56,166 --> 00:35:59,082 I'm making sure of it using every single piece 374 00:35:59,083 --> 00:36:01,165 of technology at my disposal. 375 00:36:04,416 --> 00:36:07,375 But what if I'm not the House? 376 00:36:09,666 --> 00:36:11,166 What if someone else is? 377 00:36:13,791 --> 00:36:17,458 What if you're just a fucking lunatic? 378 00:36:19,041 --> 00:36:20,374 I'm a lunatic? 379 00:36:20,375 --> 00:36:22,083 Yeah. 380 00:36:23,333 --> 00:36:27,457 I would encourage you to gaze inward, Mr. Howard, 381 00:36:27,458 --> 00:36:29,415 to your small life, 382 00:36:29,416 --> 00:36:33,249 spending your days pretending to be a cowboy, 383 00:36:33,250 --> 00:36:36,165 while your wife is making apocalyptic proposals 384 00:36:36,166 --> 00:36:39,207 at board meetings, and I'm building a missile system 385 00:36:39,208 --> 00:36:41,790 to defend this glorious city from what's coming. 386 00:36:41,791 --> 00:36:44,207 But from whom, Mr. Howard? 387 00:36:44,208 --> 00:36:45,790 From whom? 388 00:36:45,791 --> 00:36:47,957 Who ends the world? 389 00:36:47,958 --> 00:36:50,540 Is it you? What if it is you? 390 00:36:50,541 --> 00:36:54,540 I don't think you're a cowboy at all, no. 391 00:36:54,541 --> 00:36:56,665 I think you're a killer! 392 00:36:56,666 --> 00:36:59,458 I think I know exactly who you are! 393 00:37:32,833 --> 00:37:34,749 Alright. Comms Room. 394 00:37:34,750 --> 00:37:37,083 Clark, Pete, with me. 395 00:37:46,166 --> 00:37:47,207 It's dead. 396 00:37:47,208 --> 00:37:49,332 Who were you hoping to contact? 397 00:37:49,333 --> 00:37:51,250 The investors. 398 00:37:54,708 --> 00:37:58,624 Hey, Clark, you're project manager. Get this operational, stat. 399 00:37:58,625 --> 00:38:00,332 Shouldn't take long. 400 00:38:00,333 --> 00:38:02,541 Hey, Pete, go try that one. 401 00:38:16,750 --> 00:38:17,833 You okay? 402 00:38:20,666 --> 00:38:22,165 Sorry. 403 00:38:22,166 --> 00:38:25,499 You'd think it would have all hit me at once, but, uh... 404 00:38:25,500 --> 00:38:27,125 Nope. 405 00:38:31,166 --> 00:38:34,041 Even if my parents survived the bombs, they'd be gone by now. 406 00:38:35,083 --> 00:38:36,541 Same with my friends. 407 00:38:38,000 --> 00:38:39,333 My cat. 408 00:38:43,416 --> 00:38:45,166 Your cat have a name? 409 00:38:47,333 --> 00:38:48,791 His name was Puppy. 410 00:38:50,000 --> 00:38:52,250 - Puppy the cat. - It's funny, huh? 411 00:38:54,375 --> 00:38:56,832 I mean, not right now, I guess. 412 00:38:58,875 --> 00:39:00,333 Yeah. 413 00:39:07,958 --> 00:39:10,749 You don't strike me as the kind of person 414 00:39:10,750 --> 00:39:13,457 who would sign up for a program like this. 415 00:39:13,458 --> 00:39:16,500 Did you know going in about the Future Enterprise Ventures? 416 00:39:18,375 --> 00:39:20,875 Like I said, I just started this job a week ago. 417 00:39:22,083 --> 00:39:25,458 But everything these people talked about sounded pretty nutty to me. 418 00:39:26,375 --> 00:39:28,333 But you don't remember what they said? 419 00:39:29,458 --> 00:39:33,250 Nothing about doing something to the people in Vault 32 or 33? 420 00:39:35,375 --> 00:39:36,375 No. 421 00:39:37,375 --> 00:39:38,875 There was this exec. 422 00:39:40,750 --> 00:39:44,624 Bud's boss? Her name was Barbara Howard. 423 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 She was in charge of all the Vault proposals. 424 00:39:48,708 --> 00:39:50,333 Do you know where her office is? 425 00:40:24,166 --> 00:40:26,458 You're not really Bud's successor, are you? 426 00:40:30,416 --> 00:40:31,624 How'd you know? 427 00:40:31,625 --> 00:40:32,833 Mm. 428 00:40:33,833 --> 00:40:36,125 Because you're not absolutely nuts? 429 00:40:37,625 --> 00:40:38,708 Thank you? 430 00:40:40,458 --> 00:40:42,666 But the rest of them, they are nuts. 431 00:40:44,083 --> 00:40:46,707 I mean, they bet their whole lives on Bud Askins 432 00:40:46,708 --> 00:40:48,500 and his weird multi-millennial plan. 433 00:40:49,708 --> 00:40:52,457 If they realize you took that from them, 434 00:40:52,458 --> 00:40:54,541 there's no telling what they'll do. 435 00:40:57,375 --> 00:40:59,833 Sorry if that came across as a little dramatic. 436 00:41:00,958 --> 00:41:04,166 But in my defense, I did just see the world end, like, a week ago. 437 00:41:08,583 --> 00:41:10,041 I could really use a drink. 438 00:41:11,375 --> 00:41:12,708 Do you want a drink? 439 00:41:14,000 --> 00:41:16,333 - I've actually never had one. - Really? 440 00:41:16,458 --> 00:41:18,166 I'll be right back. 441 00:41:32,250 --> 00:41:34,958 Future Enterprise Ventures. 442 00:41:40,750 --> 00:41:43,707 F... E-V. 443 00:41:51,750 --> 00:41:55,415 Forced Evolutionary Virus. 444 00:41:58,250 --> 00:41:59,500 You lied to us. 445 00:43:32,375 --> 00:43:35,624 I think we can say I am officially done with dru... 446 00:43:38,791 --> 00:43:40,040 Window. 447 00:43:43,833 --> 00:43:46,000 Watch it! 448 00:43:56,875 --> 00:43:58,833 You done? 449 00:44:10,750 --> 00:44:11,832 Thanks. 450 00:44:11,833 --> 00:44:15,916 Least I can do, considering. 451 00:44:21,583 --> 00:44:22,958 Who's that? 452 00:44:27,625 --> 00:44:29,291 I'll let him explain. 453 00:44:35,791 --> 00:44:37,707 Hi! 454 00:44:37,708 --> 00:44:40,166 I was sent here by your father. 455 00:44:42,208 --> 00:44:46,915 Mr. MacLean is very impressed that you've followed him this far, 456 00:44:46,916 --> 00:44:50,540 but he's quite secure in an underground facility. 457 00:44:50,541 --> 00:44:52,290 There's no reaching him from here, 458 00:44:52,291 --> 00:44:54,625 not without his explicit invitation. 459 00:44:55,708 --> 00:44:59,000 You're gonna walk right back out of here and lead us to my father, now. 460 00:45:00,000 --> 00:45:02,541 Unfortunately, I don't have permission. 461 00:45:05,583 --> 00:45:11,040 Mr. MacLean is watching over this gentleman's wife and daughter. 462 00:45:11,041 --> 00:45:15,791 They are quite peacefully resting in stasis. 463 00:45:16,708 --> 00:45:18,624 And wouldn't it be a shame if Mr. MacLean 464 00:45:18,625 --> 00:45:22,874 had to terminate that slumber prematurely? 465 00:45:22,875 --> 00:45:25,541 They almost assuredly wouldn't survive the process. 466 00:45:28,208 --> 00:45:31,541 Don't listen to him. Whatever it is, we can't trust him. 467 00:45:33,500 --> 00:45:37,165 However, Mr. MacLean is willing to make a deal, 468 00:45:37,166 --> 00:45:39,415 one family's safety for another's. 469 00:45:39,416 --> 00:45:43,499 Mr. MacLean will leave your wife and daughter 470 00:45:43,500 --> 00:45:46,582 safe and sound in their cryo chambers 471 00:45:46,583 --> 00:45:51,916 if you bring his daughter back to the safety of her Vault. 472 00:45:54,500 --> 00:45:56,374 - What? - Your father is in the process 473 00:45:56,375 --> 00:45:58,457 of setting certain plans in motion. 474 00:45:58,458 --> 00:46:00,999 He'd like it if you'd be able to wait it out, 475 00:46:01,000 --> 00:46:03,083 safe and sound, back at home. 476 00:46:08,500 --> 00:46:10,166 Do you accept? 477 00:46:19,000 --> 00:46:23,125 You can't actually be considering this. 478 00:46:37,666 --> 00:46:39,750 Lucy, I brought you here to bargain with. 479 00:46:48,416 --> 00:46:50,125 This is the bargain. 480 00:46:57,541 --> 00:46:59,541 We were actually beginning to get along. 481 00:47:03,416 --> 00:47:04,541 Yeah. 482 00:47:19,375 --> 00:47:21,708 Mm, wonderful! 483 00:47:22,666 --> 00:47:25,583 I'll inform management that you made an agreeable decision. 484 00:47:27,708 --> 00:47:28,916 Good afternoon. 485 00:47:56,916 --> 00:47:58,916 Take a nap. 486 00:48:00,541 --> 00:48:02,333 When you wake up, you'll be home. 487 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Couldn't be helped. 488 00:48:12,583 --> 00:48:14,375 Family's a fucked-up thing. 489 00:49:02,916 --> 00:49:05,291 Oh, my God. Cooper Howard! Can I have a kiss? 490 00:49:06,583 --> 00:49:08,958 You have to ride the missile! 491 00:49:50,583 --> 00:49:52,625 I thought we were friends. 492 00:50:36,500 --> 00:50:38,750 We need to talk. 493 00:51:19,000 --> 00:51:21,333 My little Sugarbomb. 33588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.