All language subtitles for EP01- Angry Wind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT STYLE ::cue { font-size: 1.06em; font-weight: bold; color: #ffffff; } NOTE video_app_international_ai 1 00:00:46.480 --> 00:00:47.680 line:85% Ambil air, siramkan ke dia biar sadar 2 00:00:52.000 --> 00:00:53.720 line:85% Kamu sudah sadar 3 00:00:54.280 --> 00:00:55.920 line:85% Kalau kamu masih belum bangun 4 00:00:55.920 --> 00:00:58.320 line:85% Aku bakal siram kamu pakai urine 5 00:00:59.040 --> 00:01:02.080 line:85% Hahaha 6 00:01:21.040 --> 00:01:22.080 line:85% Xie Jiachang 7 00:01:22.200 --> 00:01:23.880 line:85% Orang yang menangkapku bahkan tidak menyapa 8 00:01:24.040 --> 00:01:25.480 line:85% Kamu pikir aku gampang ditindas, ya? 9 00:01:28.480 --> 00:01:29.040 line:85% Cepat pergi 10 00:01:33.080 --> 00:01:34.280 line:85% Kalau ada kehidupan berikutnya 11 00:01:35.120 --> 00:01:36.400 line:85% Aku tidak mau bertemu denganmu lagi 12 00:01:38.480 --> 00:01:39.280 line:85% Istri 13 00:01:39.880 --> 00:01:40.720 line:85% Istri 14 00:01:41.640 --> 00:01:42.320 line:85% Istri 15 00:01:42.880 --> 00:01:43.600 line:85% Eh 16 00:01:45.640 --> 00:01:46.200 line:85% Tarik 17 00:01:49.240 --> 00:01:50.520 line:85% Kamu gila atau bodoh? 18 00:01:51.240 --> 00:01:52.040 line:85% Kakak 19 00:01:52.120 --> 00:01:53.280 line:85% Sepertinya benar-benar jadi bodoh karena dipukul 20 00:01:53.680 --> 00:01:54.480 line:85% Aduh 21 00:01:55.200 --> 00:01:56.840 line:85% Bos Zhou saja datang langsung 22 00:01:57.240 --> 00:01:59.120 line:85% Zheng Nanfeng benar-benar berani muncul 23 00:01:59.440 --> 00:02:00.680 line:85% Xie Jiachang 24 00:02:00.680 --> 00:02:02.480 line:85% Kamu pikir Balai Dansa Fantasi milikku sudah kosong? 25 00:02:02.480 --> 00:02:03.840 line:85% Kamu cukup sombong ya 26 00:02:03.840 --> 00:02:04.840 line:85% Tutup mulutmu! 27 00:02:23.680 --> 00:02:25.640 line:85% Barusan aku di kapal, kan? 28 00:02:33.800 --> 00:02:34.680 line:85% Cepat lepaskan aku 29 00:02:35.480 --> 00:02:37.440 line:85% Lepaskan aku, dasar brengsek! 30 00:02:44.200 --> 00:02:45.440 line:85% Kak Feng, Kak Feng 31 00:02:45.840 --> 00:02:47.680 line:85% Kakak ipar bilang kamu pasti tidak akan datang 32 00:02:47.680 --> 00:02:49.280 line:85% Aku bilang, masa sih tidak mungkin 33 00:02:49.600 --> 00:02:50.840 line:85% Zheng Nanfeng 34 00:02:50.840 --> 00:02:51.840 line:85% Kita sudah bercerai 35 00:02:51.840 --> 00:02:52.920 line:85% Ngapain kamu datang? 36 00:02:53.520 --> 00:02:54.800 line:85% Kenapa kamu menculik dia? 37 00:02:55.440 --> 00:02:56.480 line:85% Xie Jiachang, maksudmu apa? 38 00:02:58.840 --> 00:02:59.880 line:85% Kak Feng 39 00:03:00.040 --> 00:03:01.920 line:85% Kamu masih belum paham maksudku? 40 00:03:02.280 --> 00:03:03.800 line:85% Aku sudah menahan diri bertahun-tahun 41 00:03:03.800 --> 00:03:05.320 line:85% Bukankah semua demi hari ini? 42 00:03:05.920 --> 00:03:08.000 line:85% Tanda tangani perjanjian pengalihan saham ini baik-baik 43 00:03:08.000 --> 00:03:09.920 line:85% Kita masih bisa jadi saudara baik setelah ini 44 00:03:10.440 --> 00:03:12.400 line:85% Mengancamku dengan dia tidak ada gunanya 45 00:03:13.240 --> 00:03:14.520 line:85% Kamu juga dengar dia bicara 46 00:03:15.440 --> 00:03:16.360 line:85% Kami berdua sudah bercerai 47 00:03:20.040 --> 00:03:21.160 line:85% Zheng Nanfeng 48 00:03:21.160 --> 00:03:22.440 line:85% Sudah saat seperti ini 49 00:03:22.680 --> 00:03:24.320 line:85% Kamu masih saja berpura-pura di depanku 50 00:03:25.320 --> 00:03:27.840 line:85% Baik, aku biarkan kamu berakting sepuasnya 51 00:03:30.360 --> 00:03:30.800 line:85% Zhiyi 52 00:03:32.880 --> 00:03:34.200 line:85% Oh, sudah tidak akting lagi 53 00:03:34.520 --> 00:03:35.800 line:85% Sudah aku bilang 54 00:03:35.800 --> 00:03:38.240 line:85% Kamu tinggal tanda tangan perjanjian ini dengan patuh 55 00:03:38.280 --> 00:03:39.840 line:85% Selesaikan urusannya 56 00:03:40.200 --> 00:03:42.040 line:85% Aku pasti antar kalian berdua pulang 57 00:03:47.680 --> 00:03:48.480 line:85% Baik 58 00:03:50.280 --> 00:03:51.080 line:85% Aku tanda tangan 59 00:03:53.720 --> 00:03:54.640 line:85% Tapi sebelum tanda tangan 60 00:03:56.600 --> 00:03:58.120 line:85% Biarkan kami berdua bicara sebentar 61 00:04:04.680 --> 00:04:05.480 line:85% Zhiyi 62 00:04:05.880 --> 00:04:06.680 line:85% Dengar aku dulu 63 00:04:08.240 --> 00:04:09.600 line:85% Dulu aku yang salah padamu 64 00:04:11.040 --> 00:04:13.040 line:85% Tapi target Xie Jiachang cuma aku 65 00:04:13.920 --> 00:04:15.720 line:85% Lebih baik satu orang mati daripada dua 66 00:04:15.920 --> 00:04:16.720 line:85% Benar 67 00:04:17.440 --> 00:04:19.280 line:85% Satu orang mati lebih baik daripada dua 68 00:04:19.680 --> 00:04:21.920 line:85% Zheng Nanfeng, aku tidak akan pernah memaafkanmu 69 00:04:22.200 --> 00:04:23.480 line:85% Kalau begitu, kamu saja yang mati 70 00:04:24.080 --> 00:04:25.760 line:85% Xie Jiachang, sini 71 00:04:25.760 --> 00:04:27.280 line:85% Langsung kasih tahu kamu kata sandi keuangan 72 00:04:27.280 --> 00:04:29.080 line:85% Itu lebih berguna daripada perjanjian pengalihan saham 73 00:04:30.720 --> 00:04:31.520 line:85% Zheng Nanfeng 74 00:04:32.280 --> 00:04:33.480 line:85% Kalau ada kehidupan berikutnya 75 00:04:34.120 --> 00:04:35.640 line:85% Aku tidak mau bertemu denganmu lagi 76 00:04:50.400 --> 00:04:52.440 line:85% Ayo, sebutkan kata sandinya 77 00:04:57.680 --> 00:04:58.480 line:85% Zhiyi 78 00:05:00.480 --> 00:05:02.800 line:85% Zhiyi, Zhiyi 79 00:05:07.720 --> 00:05:08.720 line:85% Kalian berani bikin keributan di Klub A8 80 00:05:08.880 --> 00:05:10.000 line:85% Semuanya minggir! 81 00:05:10.360 --> 00:05:10.960 line:85% Klub A8 82 00:05:11.800 --> 00:05:13.080 line:85% Aneh 83 00:05:13.080 --> 00:05:16.000 line:85% Kenapa aku kembali ke masa lalu? 84 00:05:16.200 --> 00:05:17.280 line:85% Kamu siapa? 85 00:05:21.360 --> 00:05:22.920 line:85% Aku bilang, adik Zhiyi 86 00:05:24.080 --> 00:05:26.200 line:85% Bukan kakak yang menindasmu 87 00:05:26.200 --> 00:05:27.240 line:85% Anak ini 88 00:05:27.680 --> 00:05:29.600 line:85% Dia masuk ke balai dansa kita untuk mencuri 89 00:05:29.880 --> 00:05:32.320 line:85% Barusan dia memukulku tanpa alasan 90 00:05:32.920 --> 00:05:34.200 line:85% Lihat rambutku jadi berantakan 91 00:05:34.880 --> 00:05:36.240 line:85% Ada barangmu yang hilang di sini? 92 00:05:36.240 --> 00:05:37.880 line:85% Kita berdua sama-sama tahu dalam hati 93 00:05:38.600 --> 00:05:40.600 line:85% Tunanganku meninggal secara misterius 94 00:05:40.600 --> 00:05:41.720 line:85% Aku bicara terus terang 95 00:05:41.880 --> 00:05:43.840 line:85% Xiaofeng aku suruh untuk menyelidikimu 96 00:05:44.520 --> 00:05:47.840 line:85% Zhou Zhiyi selalu bicara berdasarkan bukti 97 00:05:48.080 --> 00:05:50.600 line:85% Kematian pria itu tidak ada hubungannya denganku 98 00:05:50.600 --> 00:05:51.640 line:85% Xie Jiachang 99 00:05:55.200 --> 00:05:56.800 line:85% Orang berhati serigala dan berjiwa anjing 100 00:05:58.200 --> 00:05:59.240 line:85% Jangan sentuh istriku 101 00:06:00.120 --> 00:06:01.480 line:85% Apa maksudmu, Zheng Nanfeng? 102 00:06:02.080 --> 00:06:04.800 line:85% Zheng Nanfeng, kau dipukul sampai bodoh, ya? 103 00:06:05.400 --> 00:06:06.480 line:85% Dia itu istrimu? 104 00:06:06.600 --> 00:06:08.280 line:85% Kamu belum kapok dipukul, ya? 105 00:06:08.280 --> 00:06:09.920 line:85% Coba sentuh orangku lagi 106 00:06:10.040 --> 00:06:11.080 line:85% Siapa berani sentuh istriku 107 00:06:11.080 --> 00:06:12.000 line:85% Akan kubunuh siapa pun 108 00:06:13.080 --> 00:06:13.920 line:85% Siapa istrimu? 109 00:06:13.920 --> 00:06:15.120 line:85% Kamu benar-benar jadi bodoh gara-gara dipukul 110 00:06:16.400 --> 00:06:17.200 line:85% Istri 111 00:06:17.880 --> 00:06:20.600 line:85% Nanti akan kujelaskan soal ini padamu 112 00:06:20.600 --> 00:06:22.200 line:85% Bagaimana kalau kita pulang dulu 113 00:06:22.480 --> 00:06:23.280 line:85% Eh, eh 114 00:06:23.560 --> 00:06:24.000 line:85% Serang dia! 115 00:06:24.600 --> 00:06:25.440 line:85% Jangan bergerak 116 00:06:25.440 --> 00:06:27.280 line:85% Jangan bergerak, lihat siapa berani bertindak 117 00:06:30.880 --> 00:06:31.680 line:85% Semua berhenti! 118 00:06:36.200 --> 00:06:37.320 line:85% Para penonton sekalian 119 00:06:37.320 --> 00:06:38.320 line:85% Situasi di arena sekarang 120 00:06:38.320 --> 00:06:39.600 line:85% Sudah sangat tegang 121 00:06:39.600 --> 00:06:41.600 line:85% Tim Tiongkok mendapat dua penalti penting 122 00:06:42.120 --> 00:06:43.520 line:85% Terlihat pemain mengatur napas 123 00:06:44.080 --> 00:06:44.680 line:85% Melempar bola 124 00:06:44.680 --> 00:06:46.680 line:85% Kalian berdua sudah bersaing bertahun-tahun 125 00:06:46.840 --> 00:06:48.320 line:85% Ada hasilnya tidak dari persaingan itu? 126 00:06:50.080 --> 00:06:51.120 line:85% Zhiyi 127 00:06:51.120 --> 00:06:52.240 line:85% Menurutku tidak bisa 128 00:06:52.280 --> 00:06:53.320 line:85% Lebih baik berdamai saja 129 00:06:53.520 --> 00:06:55.320 line:85% Damai itu mustahil 130 00:06:55.480 --> 00:06:57.320 line:85% Tunanganku meninggal secara misterius 131 00:06:57.320 --> 00:06:59.280 line:85% Hari ini harus ada penjelasan 132 00:06:59.600 --> 00:07:02.640 line:85% Zhiyi, kamu sebagai wanita sangat dominan 133 00:07:03.880 --> 00:07:05.920 line:85% Apa kamu yang membawa maut pada Cheng Yadong? 134 00:07:06.680 --> 00:07:07.640 line:85% Begini 135 00:07:07.920 --> 00:07:09.480 line:85% Biar aku jadi suamimu 136 00:07:09.480 --> 00:07:10.720 line:85% Aku tidak takut dibawa sial 137 00:07:11.200 --> 00:07:12.520 line:85% Xie Jiachang, kau cari mati ya 138 00:07:13.080 --> 00:07:13.880 line:85% Takut sama kamu? 139 00:07:15.000 --> 00:07:15.800 line:85% Sudah cukup 140 00:07:16.000 --> 00:07:17.120 line:85% Semua duduk! 141 00:07:17.880 --> 00:07:18.680 line:85% Duduk! 142 00:07:24.080 --> 00:07:25.920 line:85% Kematian Yadong pasti ada hubungannya dengan dia 143 00:07:26.200 --> 00:07:28.720 line:85% Hari ini aku suruh Xiaofeng menyelidiki masalah ini 144 00:07:29.000 --> 00:07:30.480 line:85% Kalau begitu, tunjukkan buktinya 145 00:07:31.440 --> 00:07:32.240 line:85% Xiaofeng 146 00:07:34.320 --> 00:07:35.120 line:85% Xiaofeng 147 00:07:35.880 --> 00:07:36.640 line:85% Aku panggil kamu 148 00:07:36.680 --> 00:07:39.600 line:85% Ayo sini, ceritakan hasil penyelidikanmu ke semua orang 149 00:07:45.600 --> 00:07:48.640 line:85% Orang ini menculik Zhou Zhiyi 150 00:07:48.880 --> 00:07:50.280 line:85% Memaksa aku menyerahkan saham 151 00:07:51.280 --> 00:07:52.800 line:85% Lalu kami lompat ke laut dan mati 152 00:07:54.680 --> 00:07:56.200 line:85% Kamu bicara ngawur apa sih 153 00:07:58.080 --> 00:07:58.880 line:85% Tuan Qin 154 00:07:59.680 --> 00:08:02.120 line:85% Menurutku anak ini memang ada masalah di otaknya 155 00:08:02.240 --> 00:08:03.200 line:85% Lompat ke laut pula 156 00:08:03.200 --> 00:08:04.840 line:85% Kenapa tidak terbang ke langit sekalian? 157 00:08:05.480 --> 00:08:06.280 line:85% Hmph 158 00:08:06.520 --> 00:08:07.320 line:85% Sudah 159 00:08:07.920 --> 00:08:10.480 line:85% Aku juga tidak mau dengar urusan kalian berdua 160 00:08:10.920 --> 00:08:12.320 line:85% Hari ini cukup sampai di sini 161 00:08:13.080 --> 00:08:14.280 line:85% Sampai di sini saja 162 00:08:15.040 --> 00:08:17.640 line:85% Karena Tuan Qin sudah bicara sejauh ini 163 00:08:18.120 --> 00:08:20.120 line:85% Tentu aku harus menghormati beliau 164 00:08:20.720 --> 00:08:23.920 line:85% Tapi aku mau bertaruh dengan Zhou Zhiyi 165 00:08:24.520 --> 00:08:25.320 line:85% Taruhan apa? 166 00:08:25.840 --> 00:08:26.880 line:85% Eh 167 00:08:26.880 --> 00:08:28.080 line:85% Taruhan pertandingan bola 168 00:08:28.280 --> 00:08:29.680 line:85% Kalau kamu menang 169 00:08:30.320 --> 00:08:31.320 line:85% Orangmu boleh kamu bawa pergi 170 00:08:31.680 --> 00:08:34.080 line:85% Urusan balai dansa hari ini aku anggap sial saja 171 00:08:34.280 --> 00:08:35.440 line:85% Kalian tidak perlu ganti rugi 172 00:08:36.400 --> 00:08:37.880 line:85% Kalau aku menang 173 00:08:37.880 --> 00:08:38.680 line:85% Bagaimana? 174 00:08:39.000 --> 00:08:40.800 line:85% Orangmu tetap harus pergi 175 00:08:41.080 --> 00:08:45.600 line:85% Kamu tinggal di sini, biar aku puas selama empat puluh sembilan hari 176 00:08:45.640 --> 00:08:47.680 line:85% Xie Jiachang, kau benar-benar cari mati ya 177 00:08:47.680 --> 00:08:48.840 line:85% Kau percaya aku akan membunuhmu? 178 00:08:49.200 --> 00:08:51.800 line:85% Bos Zhou, lihat anak buahmu sangat emosional 179 00:08:51.800 --> 00:08:53.240 line:85% Kamu bisa sukses apa dengan mereka? 180 00:08:53.480 --> 00:08:55.680 line:85% Menurutku kamu juga tidak mampu mengatur mereka 181 00:08:56.440 --> 00:08:57.240 line:85% Amin 182 00:09:02.480 --> 00:09:05.600 line:85% Bos Zhou, berani taruhan atau tidak? 183 00:09:06.200 --> 00:09:08.720 line:85% Apa kamu takut karena tak ada pria yang mendukung? 184 00:09:09.880 --> 00:09:11.240 line:85% Aku tidak takut padamu! 185 00:09:11.320 --> 00:09:12.440 line:85% Jadi kamu setuju, ya? 186 00:09:12.440 --> 00:09:13.280 line:85% Aku taruhan denganmu. 187 00:09:15.000 --> 00:09:16.080 line:85% Kalau kamu kalah, 188 00:09:16.080 --> 00:09:17.080 line:85% Jika kamu kalah, 189 00:09:17.080 --> 00:09:17.880 line:85% Tambahkan sepuluh ribu yuan. 190 00:09:17.920 --> 00:09:18.720 line:85% Setuju, cepat sekali. 191 00:09:19.040 --> 00:09:20.440 line:85% Jadi aku cuma bernilai sepuluh ribu yuan? 192 00:09:20.640 --> 00:09:22.280 line:85% Zheng Nanfeng, aku datang menyelamatkanmu! 193 00:09:22.280 --> 00:09:23.600 line:85% Kamu jadikan aku sebagai taruhan? 194 00:09:23.880 --> 00:09:25.080 line:85% Aku tidak akan membiarkanmu kalah. 195 00:09:29.240 --> 00:09:30.040 line:85% Bagaimana cara taruhannya? 196 00:09:30.280 --> 00:09:31.080 line:85% Oh. 197 00:09:31.280 --> 00:09:32.600 line:85% Hampir lupa bilang ke kalian. 198 00:09:32.680 --> 00:09:37.000 line:85% Bos Xie punya julukan Raja Judi Haicheng. 199 00:09:37.120 --> 00:09:38.080 line:85% Diamlah kamu! 200 00:09:38.440 --> 00:09:39.600 line:85% Kamu tidak berhak bicara di sini. 201 00:09:39.880 --> 00:09:40.600 line:85% Lupa ya, kamu baru datang ke Haicheng? 202 00:09:40.600 --> 00:09:42.280 line:85% Dulu tiap hari makan dari sampah, kan? 203 00:09:42.400 --> 00:09:43.840 line:85% Ngomong apa sih kamu! 204 00:09:46.280 --> 00:09:47.720 line:85% Kita taruhan skor saja. 205 00:09:48.120 --> 00:09:49.880 line:85% Salah satu angka, langsung kalah. 206 00:09:50.080 --> 00:09:50.840 line:85% Xie Jiachang. 207 00:09:50.840 --> 00:09:52.000 line:85% Kamu sedang menipu orang! 208 00:09:52.080 --> 00:09:53.040 line:85% Siapa yang bisa menebak seakurat itu? 209 00:09:53.480 --> 00:09:56.680 line:85% Tim Tiongkok menang atas Spanyol dengan selisih 2 poin. 210 00:09:56.680 --> 00:09:57.720 line:85% Masuk ke delapan besar. 211 00:09:59.480 --> 00:10:01.480 line:85% Tenang saja, aku tak akan biarkan kamu rugi. 212 00:10:06.920 --> 00:10:09.320 line:85% Bola basket meluncur di udara membentuk lengkungan sempurna. 213 00:10:09.320 --> 00:10:10.320 line:85% Dengan suara "swish", bola masuk ke ring. 214 00:10:10.720 --> 00:10:11.840 line:85% Tim Tiongkok melancarkan serangan tajam. 215 00:10:11.840 --> 00:10:13.520 line:85% Para pemain dengan kemampuan individu luar biasa 216 00:10:13.520 --> 00:10:14.520 line:85% menembus pertahanan berlapis. 217 00:10:14.520 --> 00:10:16.600 line:85% Melompat tinggi dan melakukan lay-up yang indah. 218 00:10:17.280 --> 00:10:18.840 line:85% Bola basket masuk ke ring tanpa menyentuh tepi. 219 00:10:18.840 --> 00:10:20.400 line:85% 78:76 220 00:10:20.400 --> 00:10:21.760 line:85% Tim Tiongkok menang! 221 00:10:21.760 --> 00:10:23.560 line:85% Mereka mengalahkan tim Spanyol yang kuat. 222 00:10:23.560 --> 00:10:24.840 line:85% Menciptakan sejarah. 223 00:10:24.840 --> 00:10:25.800 line:85% Hei, menang! 224 00:10:25.880 --> 00:10:26.800 line:85% Menang, hahaha! 225 00:10:27.080 --> 00:10:29.480 line:85% Zheng Nanfeng, kamu memang jenius! 226 00:10:29.600 --> 00:10:30.880 line:85% Menang, menang! 227 00:10:31.000 --> 00:10:33.920 line:85% Menang, menang! 228 00:10:35.680 --> 00:10:36.520 line:85% Zheng Nanfeng. 229 00:10:36.600 --> 00:10:37.680 line:85% Bagaimana kamu tahu? 230 00:10:38.120 --> 00:10:40.080 line:85% Aku juga tahu aku calon suamimu. 231 00:10:40.720 --> 00:10:41.880 line:85% Kepalamu benar-benar sudah kena pukul sampai bodoh. 232 00:10:41.880 --> 00:10:42.920 line:85% Bos Xie. 233 00:10:43.880 --> 00:10:45.280 line:85% Bolehkah kami pergi sekarang? 234 00:10:46.240 --> 00:10:47.040 line:85% Tidak mungkin. 235 00:10:47.840 --> 00:10:48.800 line:85% Benar-benar tidak mungkin! 236 00:10:49.240 --> 00:10:50.680 line:85% Mana mungkin bisa menebak seakurat itu? 237 00:10:51.240 --> 00:10:52.320 line:85% Zheng Nanfeng, kamu curang! 238 00:10:52.320 --> 00:10:53.640 line:85% Kamu curang! 239 00:10:55.280 --> 00:10:56.160 line:85% Sudah cukup! 240 00:10:56.160 --> 00:10:57.480 line:85% Aku masih di sini! 241 00:10:58.080 --> 00:10:59.880 line:85% Jadi orang harus tahu batas saat bicara. 242 00:11:00.120 --> 00:11:02.600 line:85% Kalau tidak, jangan salahkan aku kalau marah. 243 00:11:02.880 --> 00:11:05.040 line:85% Tuan Qin tidak bermaksud seperti itu. 244 00:11:05.320 --> 00:11:06.480 line:85% Mereka memang curang! 245 00:11:06.880 --> 00:11:08.400 line:85% Faktanya sudah jelas di depan mata. 246 00:11:08.800 --> 00:11:11.880 line:85% Xie Jiachang, kamu harus terima kekalahan. 247 00:11:13.120 --> 00:11:15.080 line:85% Zhiyi, aku lelah. 248 00:11:15.600 --> 00:11:16.520 line:85% Antarkan aku pulang, ya. 249 00:11:17.080 --> 00:11:17.880 line:85% Ayo pergi, Tuan Qin. 250 00:11:21.120 --> 00:11:21.920 line:85% Eh. 251 00:11:23.040 --> 00:11:24.880 line:85% Ambil uang, sepuluh ribu yuan. 252 00:11:28.480 --> 00:11:29.400 line:85% Tak sanggup kalah, ya? 253 00:11:30.200 --> 00:11:31.000 line:85% Berikan padanya. 254 00:11:35.720 --> 00:11:36.520 line:85% Terima kasih. 255 00:11:37.400 --> 00:11:38.200 line:85% Ayo pergi. 256 00:11:44.200 --> 00:11:46.680 line:85% Kamu benar-benar nekat, anak muda 257 00:11:47.000 --> 00:11:48.440 line:85% Kamu berani menjadikan kakak ipar sebagai taruhan 258 00:11:49.800 --> 00:11:50.800 line:85% Pernahkah kamu berpikir 259 00:11:51.120 --> 00:11:52.480 line:85% Kalau sampai kalah 260 00:11:52.480 --> 00:11:54.880 line:85% Bagaimana kita jalani empat puluh sembilan hari ini 261 00:11:55.280 --> 00:11:56.600 line:85% Kamu masih berani bicara 262 00:11:56.680 --> 00:11:58.040 line:85% Bukankah kamu tidak menambah taruhan 263 00:11:58.840 --> 00:11:59.880 line:85% Bukankah kita menang uang 264 00:12:00.640 --> 00:12:02.480 line:85% Mana mungkin aku biarkan istriku kalah 265 00:12:03.040 --> 00:12:04.840 line:85% Anak ini benar-benar jadi bodoh karena dipukul 266 00:12:05.040 --> 00:12:06.080 line:85% Bicara ngawur saja 267 00:12:07.880 --> 00:12:08.640 line:85% Sudahlah 268 00:12:08.640 --> 00:12:11.280 line:85% Bagaimanapun, hari ini Zheng Nanfeng tetap menang 269 00:12:11.640 --> 00:12:12.680 line:85% Biasanya tidak kelihatan 270 00:12:12.680 --> 00:12:14.240 line:85% Di saat genting, dia bisa diandalkan juga 271 00:12:14.600 --> 00:12:16.080 line:85% Bisa diandalkan pun, apa gunanya 272 00:12:16.200 --> 00:12:17.680 line:85% Xie Jiachang dirugikan diam-diam 273 00:12:17.880 --> 00:12:19.280 line:85% Dia pasti tidak akan membiarkan begitu saja 274 00:12:19.440 --> 00:12:20.800 line:85% Untung hari ini aku undang Tuan Qin 275 00:12:20.800 --> 00:12:22.080 line:85% Kalau tidak, pasti kita yang rugi 276 00:12:22.840 --> 00:12:25.880 line:85% Mulai besok, Balai Dansa Artistik tutup sementara 277 00:12:26.080 --> 00:12:27.040 line:85% Semua orang sebaiknya menghindar dulu 278 00:12:27.600 --> 00:12:28.400 line:85% Tidak bisa 279 00:12:29.120 --> 00:12:30.480 line:85% Kita harus melawan dia 280 00:12:31.640 --> 00:12:33.520 line:85% Tenang saja, aku di sini 281 00:12:33.880 --> 00:12:35.080 line:85% Aku akan melindungimu 282 00:12:35.080 --> 00:12:37.480 line:85% Jangan kira kamu menebak skor basket dengan benar 283 00:12:37.480 --> 00:12:38.800 line:85% Lalu merasa tak terkalahkan 284 00:12:38.880 --> 00:12:41.280 line:85% Xie Jiachang punya balai dansa dan pabrik 285 00:12:41.440 --> 00:12:42.800 line:85% Anak buahnya ada puluhan orang 286 00:12:42.880 --> 00:12:44.280 line:85% Kekuatannya jauh lebih besar dari kita 287 00:12:44.280 --> 00:12:45.880 line:85% Dengan apa kamu bisa melindungi Kak Zhiyi 288 00:12:46.240 --> 00:12:48.520 line:85% Nanfeng, aku tahu niatmu baik 289 00:12:49.280 --> 00:12:50.840 line:85% Tapi kita sudah bertarung bertahun-tahun 290 00:12:52.080 --> 00:12:52.720 line:85% Aku juga lelah 291 00:12:52.720 --> 00:12:53.480 line:85% Sudah, biarkan saja 292 00:12:53.480 --> 00:12:55.120 line:85% Amin, Aqiang, bersiaplah 293 00:12:57.080 --> 00:12:58.040 line:85% Tunggu sebentar 294 00:12:58.040 --> 00:12:59.200 line:85% Uangnya kasih aku 295 00:12:59.200 --> 00:13:00.280 line:85% Aku yang menang 296 00:13:00.280 --> 00:13:01.480 line:85% Uangnya kasih aku 297 00:13:03.720 --> 00:13:04.520 line:85% Eh 298 00:13:05.880 --> 00:13:06.680 line:85% Lepaskan bajumu 299 00:13:06.680 --> 00:13:07.320 line:85% Ah 300 00:13:08.400 --> 00:13:09.080 line:85% Lepaskan bajumu 301 00:13:09.080 --> 00:13:10.080 line:85% Aku akan mengoleskan obat padamu 302 00:13:11.440 --> 00:13:12.240 line:85% Oh 303 00:13:41.520 --> 00:13:42.320 line:85% Zhiyi 304 00:13:43.600 --> 00:13:44.720 line:85% Aku mau tanya sesuatu padamu 305 00:13:44.720 --> 00:13:45.520 line:85% Hmm 306 00:13:47.840 --> 00:13:49.200 line:85% Kamu tahu siapa aku 307 00:13:51.800 --> 00:13:53.280 line:85% Kamu 308 00:13:53.280 --> 00:13:54.120 line:85% Zheng Nanfeng 309 00:13:54.840 --> 00:13:56.120 line:85% Aku bukan hanya Zheng Nanfeng 310 00:13:56.680 --> 00:13:58.120 line:85% Aku juga calon suamimu 311 00:14:00.040 --> 00:14:01.080 line:85% Mulai sekarang aku akan melindungimu 312 00:14:02.080 --> 00:14:03.520 line:85% Aku tidak akan biarkan kamu terluka lagi 313 00:14:05.920 --> 00:14:08.440 line:85% Zheng Nanfeng, kamu benar-benar jadi bodoh karena dipukul 314 00:14:08.440 --> 00:14:09.680 line:85% Atau karena aku datang menyelamatkanmu hari ini 315 00:14:09.680 --> 00:14:11.640 line:85% Kamu jatuh cinta padaku tanpa bisa disembuhkan 316 00:14:12.080 --> 00:14:13.280 line:85% Aku punya tunangan 317 00:14:13.280 --> 00:14:14.440 line:85% Namanya Cheng Yadong 318 00:14:14.600 --> 00:14:15.880 line:85% Kamu hanya karyawan aku 319 00:14:16.840 --> 00:14:17.800 line:85% Aku datang menyelamatkanmu hari ini 320 00:14:17.800 --> 00:14:19.600 line:85% Hanya untuk melindungi bawahan 321 00:14:19.600 --> 00:14:21.440 line:85% Bisakah kamu bersikap seperti bawahan 322 00:14:21.880 --> 00:14:24.320 line:85% Mulai sekarang, panggil aku Kak Zhiyi saat bertemu 323 00:14:24.720 --> 00:14:25.520 line:85% Zhiyi 324 00:14:28.080 --> 00:14:28.480 line:85% Kak 325 00:14:30.880 --> 00:14:32.440 line:85% Tapi kalau tidak ada kejadian tak terduga 326 00:14:34.320 --> 00:14:35.600 line:85% Cheng Yadong tidak akan kembali 327 00:14:39.920 --> 00:14:40.720 line:85% Aku tahu 328 00:14:41.640 --> 00:14:42.680 line:85% Meski tidak ada bukti 329 00:14:43.200 --> 00:14:44.880 line:85% Tapi kemungkinan besar itu ulah Xie Jiachang 330 00:14:45.440 --> 00:14:46.920 line:85% Tadi kamu suruh kami semua menghindar 331 00:14:47.680 --> 00:14:49.680 line:85% Tapi menurut pemahamanku tentangmu 332 00:14:50.440 --> 00:14:52.640 line:85% Kamu pasti ingin membubarkan semua orang 333 00:14:53.480 --> 00:14:56.120 line:85% Dan tetap tinggal untuk berhadapan dengan Xie Jiachang 334 00:15:02.440 --> 00:15:03.280 line:85% Bagaimana kamu tahu 335 00:15:04.080 --> 00:15:04.720 line:85% Di dunia ini 336 00:15:04.720 --> 00:15:06.800 line:85% Tak ada seorang pun yang lebih mengenalmu daripada aku 337 00:15:11.240 --> 00:15:12.080 line:85% Tidak perlu tutup 338 00:15:12.720 --> 00:15:14.280 line:85% Aku akan membantumu menghadapi Xie Jiachang 339 00:15:19.080 --> 00:15:22.640 line:85% Kenapa aku merasa kamu berbeda dari sebelumnya 340 00:15:23.080 --> 00:15:23.880 line:85% Percayalah padaku 341 00:15:25.200 --> 00:15:26.480 line:85% Aku bisa membantumu mengalahkan dia 342 00:15:30.800 --> 00:15:31.680 line:85% Apa rencanamu 343 00:15:33.080 --> 00:15:35.000 line:85% Serahkan balai dansa padaku selama setahun 344 00:15:36.000 --> 00:15:36.880 line:85% Paling lama satu bulan 345 00:15:37.680 --> 00:15:40.320 line:85% Aku akan membuat balai dansa Xie Jiachang tutup 346 00:16:25.280 --> 00:16:26.080 line:85% Saya pergi dulu, Bos 347 00:16:26.600 --> 00:16:28.720 line:85% Pelan-pelan ya, terima kasih atas kerja kerasnya 348 00:16:29.840 --> 00:16:31.120 line:85% Akhirnya selesai juga 349 00:16:31.640 --> 00:16:32.880 line:85% Kita semua benar-benar capek 350 00:16:33.880 --> 00:16:35.880 line:85% Gaya renovasi ini oke nggak ya? 351 00:16:35.920 --> 00:16:38.280 line:85% Itu uang sepuluh ribu yang aku kumpulkan susah payah 352 00:16:38.280 --> 00:16:39.640 line:85% Jangan sampai semuanya sia-sia 353 00:16:43.080 --> 00:16:45.080 line:85% Benar kan, Pak Manajer Zheng? 354 00:16:45.880 --> 00:16:46.880 line:85% Terima kasih atas kerja kerasnya 355 00:16:47.040 --> 00:16:48.000 line:85% Kerja keras apanya? 356 00:16:48.280 --> 00:16:49.280 line:85% Kakiku cedera 357 00:16:50.480 --> 00:16:51.480 line:85% Kelihatannya cukup parah 358 00:16:51.920 --> 00:16:53.080 line:85% Sepertinya nggak bisa jalan 359 00:16:54.040 --> 00:16:54.440 line:85% Aduh 360 00:16:54.440 --> 00:16:55.240 line:85% Cuma lecet sedikit 361 00:16:55.280 --> 00:16:56.800 line:85% Aku harus gendong kamu pulang 362 00:16:56.800 --> 00:16:57.880 line:85% Eh, eh, Zheng Nanfeng 363 00:16:57.880 --> 00:16:58.880 line:85% Turunkan aku, dong 364 00:16:58.880 --> 00:16:59.680 line:85% Bukan begitu 365 00:16:59.840 --> 00:17:00.720 line:85% Lepaskan aku 366 00:17:00.720 --> 00:17:01.520 line:85% Eh 367 00:17:02.800 --> 00:17:03.600 line:85% Zheng Nanfeng 368 00:17:03.720 --> 00:17:05.120 line:85% Turunkan aku 369 00:17:05.520 --> 00:17:07.600 line:85% Zheng Nanfeng, kamu nggak dengar ya? 370 00:17:07.840 --> 00:17:08.640 line:85% Maksudnya apa? 371 00:17:12.000 --> 00:17:12.880 line:85% Apa maksudnya? 372 00:17:13.840 --> 00:17:15.400 line:85% Eh, eh 373 00:17:15.640 --> 00:17:16.520 line:85% Turunkan aku 374 00:17:16.520 --> 00:17:17.720 line:85% Aku bisa jalan sendiri 375 00:17:19.640 --> 00:17:21.480 line:85% Seumur hidup aku nggak akan menurunkanmu lagi 376 00:17:21.520 --> 00:17:23.200 line:85% Zheng Nanfeng, kenapa kamu keras kepala banget sih? 377 00:17:23.200 --> 00:17:24.920 line:85% Turunkan aku 378 00:17:24.920 --> 00:17:25.720 line:85% Kamu... 379 00:17:26.800 --> 00:17:28.240 line:85% Kebetulan banget, bro 380 00:17:29.320 --> 00:17:30.120 line:85% Maksudnya apa? 381 00:17:31.600 --> 00:17:33.680 line:85% Zheng Nanfeng, aku jatuh nih 382 00:17:36.240 --> 00:17:37.400 line:85% Sudah sampai 383 00:17:52.680 --> 00:17:53.880 line:85% Bukan, aku juga sudah sampai rumah 384 00:17:55.240 --> 00:17:56.480 line:85% Pergi sana! 385 00:18:06.240 --> 00:18:07.320 line:85% Terus aku harus ke mana? 386 00:18:10.360 --> 00:18:12.600 line:85% Aku merindukanmu 387 00:18:13.880 --> 00:18:16.520 line:85% Setiap senja tiba 388 00:18:18.240 --> 00:18:20.600 line:85% Angin malam berhembus 389 00:18:22.520 --> 00:18:24.760 line:85% Merindukanmu 390 00:18:26.080 --> 00:18:28.440 line:85% Misteri hidup 391 00:18:29.960 --> 00:18:32.560 line:85% Cobalah untuk tidak terlalu memahami 392 00:18:34.360 --> 00:18:36.960 line:85% Pejamkan mata 393 00:18:38.280 --> 00:18:40.160 line:85% Jangan menjawab 394 00:18:42.480 --> 00:18:46.200 line:85% Angin malam berhembus 395 00:18:46.200 --> 00:18:48.840 line:85% Terbang bersama angin 396 00:18:51.400 --> 00:18:54.280 line:85% Malam ini, anak kecil 397 00:18:55.080 --> 00:18:58.440 line:85% Jangan menangis diam-diam 398 00:18:58.440 --> 00:19:02.280 line:85% Angin malam berhembus 399 00:19:02.280 --> 00:19:04.960 line:85% Terbang bersama angin 400 00:19:07.000 --> 00:19:10.320 line:85% Bersama bintang di malam hari 401 00:19:11.480 --> 00:19:14.440 line:85% Tidurlah dengan tenang 402 00:19:14.440 --> 00:19:16.880 line:85% Diterpa angin malam 28625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.