Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,458 --> 00:00:13,866
Хер тебе, я в тюрьму не сяду.
Это ты сядешь в тюрьму. Ты меня понял?
2
00:00:13,890 --> 00:00:17,203
Я скажу, что это ты меня заставил.
Что деньги я все тебе отдавала.
3
00:00:17,227 --> 00:00:18,850
Б…дь, ты понял меня?
4
00:00:19,387 --> 00:00:21,126
Похоже, у нас есть нулевой.
5
00:00:21,150 --> 00:00:22,362
У Федорчука СПИД нашли.
6
00:00:22,386 --> 00:00:24,495
Это он, наверное, всю больницу и заразил.
7
00:00:24,519 --> 00:00:26,726
А дети потом по городу растащили, в семьи.
8
00:00:27,791 --> 00:00:29,513
Мы сделали все, что смогли.
9
00:00:29,537 --> 00:00:32,397
Если человек умер — значит,
мы не сделали все, что могли.
10
00:00:32,421 --> 00:00:33,983
Я подыхать не собираюсь.
11
00:00:34,007 --> 00:00:36,164
Если надо будет, так мы больницу подпалим,
12
00:00:36,188 --> 00:00:38,388
пока эта зараза на весь
город не разошлась.
13
00:00:39,716 --> 00:00:41,146
Звонила Сарана Баировна.
14
00:00:41,170 --> 00:00:44,092
Они перепутали анализы.
У нас нет нулевого пациента.
15
00:00:55,820 --> 00:00:57,156
Клим!
16
00:00:58,660 --> 00:00:59,963
Клим!
17
00:01:00,930 --> 00:01:02,729
Эй, Клим!
18
00:01:05,040 --> 00:01:07,867
Ну что, утро стрелецкой казни?
19
00:01:09,956 --> 00:01:12,330
А где Надя? Надя!
20
00:01:13,023 --> 00:01:16,208
Я не знаю. Я пришел, не было никого.
21
00:01:16,232 --> 00:01:18,337
Дверь нараспашку, и ты вон…
22
00:01:20,306 --> 00:01:23,190
Надежда! Надежда!
23
00:01:24,816 --> 00:01:26,180
Тимофей.
24
00:01:26,204 --> 00:01:27,563
Надежда…
25
00:01:39,689 --> 00:01:41,037
Че там?
26
00:01:41,061 --> 00:01:43,449
К матери уехала. Тварь.
27
00:01:49,840 --> 00:01:51,850
Вот так? Прям с утра?
28
00:01:52,320 --> 00:01:53,420
Будешь?
29
00:01:54,100 --> 00:01:55,200
Буду.
30
00:02:05,555 --> 00:02:09,636
Ай, зараза… Ну что, пошли к обкому? Пора.
31
00:02:10,712 --> 00:02:15,369
Этот СПИД — он не только их
семьи разрушает, но и наши.
32
00:02:15,393 --> 00:02:17,183
Угу. Да.
33
00:02:18,066 --> 00:02:19,496
В больницу пойдем.
34
00:02:22,368 --> 00:02:23,603
Клим!
35
00:02:24,254 --> 00:02:26,569
Клим, слышь?
Ты че, охренел? Зачем тебе ружье?
36
00:02:26,593 --> 00:02:28,255
Тихо, спокойно. Они не понимают.
37
00:02:28,279 --> 00:02:30,888
А если они не понимают,
надо объяснить, чтобы дошло.
38
00:02:30,912 --> 00:02:33,977
- Я объясню. Они навек запомнят.
- Клим, хорош, ружье положи.
39
00:02:34,001 --> 00:02:37,763
- Не буду я стрелять, просто попугать.
- Ты куда, по детям стрелять будешь?
40
00:02:37,787 --> 00:02:40,653
- Я не стрелять буду, я…
- Ружье, я говорю, слышишь меня…
41
00:02:40,677 --> 00:02:42,777
- Да что ты…
- Отдай ружье! Отдай мне!
42
00:02:44,487 --> 00:02:46,809
Да пошел ты.
43
00:03:05,616 --> 00:03:07,170
Доброе утро. Где все?
44
00:03:07,194 --> 00:03:09,093
Доброе. Так выходной же.
45
00:03:09,117 --> 00:03:12,936
Марата Теменовича нет. Детей забрали.
Сестры отгул взяли, кто мог.
46
00:03:13,739 --> 00:03:15,106
Звонили из Москвы.
47
00:03:19,389 --> 00:03:22,389
Они сделали новый анализ.
Федорчука перепутали с Цереновым.
48
00:03:23,170 --> 00:03:24,750
У Ивана ВИЧ.
49
00:03:30,436 --> 00:03:32,617
- Она знает?
- Только я и Шипов.
50
00:03:32,641 --> 00:03:34,043
Я сам скажу.
51
00:03:34,663 --> 00:03:36,368
- Здравствуйте, Гиляна.
- Здрасте.
52
00:03:36,392 --> 00:03:38,906
Вот привел вам новую помощницу.
Знакомьтесь.
53
00:03:38,930 --> 00:03:39,856
Алёна.
54
00:03:39,880 --> 00:03:41,536
- Гиляна.
- Очень приятно.
55
00:03:41,560 --> 00:03:42,660
И мне.
56
00:03:47,052 --> 00:03:49,152
Меня зовут Гиляна Дагановна.
57
00:03:49,790 --> 00:03:52,336
Кто-то из вас меня помнит
по четвертой школе.
58
00:03:52,360 --> 00:03:54,696
С остальными познакомимся
по ходу обучения.
59
00:03:56,328 --> 00:03:59,324
А мы будем учиться? Какой в этом смысл?
60
00:04:00,068 --> 00:04:01,356
Не поняла тебя.
61
00:04:02,640 --> 00:04:04,916
Все прекрасно знают, почему мы здесь.
62
00:04:04,940 --> 00:04:07,956
А вы делаете вид, будто все
хорошо и ничего не изменилось.
63
00:04:08,528 --> 00:04:09,756
Зачем?
64
00:04:12,632 --> 00:04:14,063
Я не делаю вид.
65
00:04:16,424 --> 00:04:18,839
У меня тоже ВИЧ, как и у вас.
66
00:04:18,863 --> 00:04:20,643
Я сначала злилась. И не верила.
67
00:04:20,667 --> 00:04:23,630
И мне казалось это ужасно
несправедливым, как и вам.
68
00:04:24,757 --> 00:04:27,736
Потом я подумала: ну, это уже случилось.
69
00:04:28,130 --> 00:04:30,238
И что мне теперь, плакать всю жизнь?
70
00:04:31,128 --> 00:04:33,227
Какой тогда смысл вообще жить?
71
00:04:33,251 --> 00:04:34,656
А он есть — смысл?
72
00:04:35,136 --> 00:04:37,480
Люди над этим тысячи лет бьются.
73
00:04:37,504 --> 00:04:39,856
А ты ждешь, что я тебе отвечу?
74
00:04:39,880 --> 00:04:41,969
Ну вы же для себя что-то решили.
75
00:04:52,872 --> 00:04:55,810
Для меня смысл — это ценить каждый день.
76
00:04:56,290 --> 00:04:58,449
Заниматься любимым делом.
77
00:04:58,473 --> 00:05:00,637
Помогать тем, кому нужна моя помощь.
78
00:05:01,352 --> 00:05:04,604
Санжик, что ты любишь делать больше всего?
79
00:05:05,075 --> 00:05:07,696
Я очень люблю рисовать.
В футбол играть люблю.
80
00:05:07,720 --> 00:05:10,480
Угу. Айса, а ты?
81
00:05:10,504 --> 00:05:13,476
Я лошадей люблю. Мой папа — зоотехник.
82
00:05:14,944 --> 00:05:17,372
Привет. Я тоже люблю лошадей.
83
00:05:17,396 --> 00:05:19,906
Кто еще любит что-то делать
больше всего в жизни?
84
00:05:19,930 --> 00:05:22,103
- Я плавать люблю.
- Плавать? Угу.
85
00:05:22,127 --> 00:05:25,076
- Я спать люблю.
- Я люблю читать.
86
00:05:25,100 --> 00:05:27,056
- Я петь люблю.
- А я — танцевать.
87
00:05:27,080 --> 00:05:28,843
А я люблю фокусы показывать.
88
00:05:30,288 --> 00:05:32,466
Кто хочет, может быть, кем-то стать?
89
00:05:32,490 --> 00:05:34,325
- Да?
- Доктором стать.
90
00:05:34,349 --> 00:05:36,066
Я мечтаю стать режиссером.
91
00:05:36,090 --> 00:05:38,008
- Здорово.
- А я — фотографом.
92
00:05:38,032 --> 00:05:39,132
Здорово.
93
00:05:46,333 --> 00:05:49,163
- От окна все! От окна! Забирай детей!
- Быстро, быстро!
94
00:05:49,187 --> 00:05:51,787
- Скорее, скорее, скорее!
- В угол, в угол, в угол!
95
00:05:56,939 --> 00:05:59,963
Лежать, фашисты! Я шмальну сейчас!
96
00:06:03,290 --> 00:06:04,390
Все целы?
97
00:06:04,414 --> 00:06:05,796
- Кто это?
- Я не знаю.
98
00:06:07,069 --> 00:06:09,619
- Дети, пожалуйста, тише.
- Почему они это делают?
99
00:06:10,165 --> 00:06:13,522
Вы че, нелюди, делаете? Людьми надо быть!
100
00:06:13,546 --> 00:06:15,131
Мы поговорить пришли. Тихо!
101
00:06:15,155 --> 00:06:16,517
Закрой входную дверь.
102
00:06:17,752 --> 00:06:19,807
- Выходи!
- Что вам надо?
103
00:06:19,831 --> 00:06:21,970
Нам надо… Тишина, я сказал!
104
00:06:24,423 --> 00:06:26,732
- Звони в милицию.
- Угу. Да, да, да.
105
00:06:26,756 --> 00:06:28,190
Тихо. Все хорошо.
106
00:06:29,934 --> 00:06:31,930
Говорите, я вас слушаю.
107
00:06:31,954 --> 00:06:35,208
Хорошо. Давайте-ка собирайте-ка вы манатки
108
00:06:35,232 --> 00:06:37,469
и валите на хрен из города!
109
00:06:37,493 --> 00:06:39,556
Нам никто ничего не говорит!
110
00:06:39,968 --> 00:06:41,856
У нас в газетах тишь да гладь!
111
00:06:41,880 --> 00:06:44,963
Увеличение продукта! А у нас дети мрут!
112
00:06:46,225 --> 00:06:48,528
Я дверь закрыл, но это ненадолго.
113
00:06:48,552 --> 00:06:51,083
От окна отошли!
Тихо! Все хорошо! Все хорошо!
114
00:06:51,936 --> 00:06:53,750
- Че там?
- Они дверь закрыли.
115
00:06:53,774 --> 00:06:55,530
Слушай, они сейчас ментов вызовут.
116
00:06:55,554 --> 00:06:58,011
- Кто знает, где кабель телефонный?
- Где кабель?
117
00:06:58,035 --> 00:06:59,485
Топор дайте, топор!
118
00:07:06,416 --> 00:07:08,103
- Здесь. Вот он.
- Где?
119
00:07:08,127 --> 00:07:09,116
- Этот?
- Этот.
120
00:07:09,140 --> 00:07:10,890
- Дежурная часть.
- Алло, милиция?
121
00:07:17,780 --> 00:07:20,136
Да что вы творите? Здесь дети!
122
00:07:20,160 --> 00:07:22,776
У нас тоже дети! Вашим уже каюк!
123
00:07:22,800 --> 00:07:24,416
А нашим что, помирать?
124
00:07:24,440 --> 00:07:27,885
Вы, сволочи, из больницы
по ночам трупы вывозите.
125
00:07:27,909 --> 00:07:29,176
Это неправда!
126
00:07:29,200 --> 00:07:31,450
Мы сейчас дверь сломаем к черту!
Да, мужики?
127
00:07:33,555 --> 00:07:35,162
- Дозвонилась?
- Не дозвонилась.
128
00:07:35,186 --> 00:07:37,310
- Почему?
- Там связи нет, я не знаю.
129
00:07:37,998 --> 00:07:39,949
Журналист, фотографируешь?
130
00:07:39,973 --> 00:07:42,832
- Сейчас мы тебе дадим материал.
- Вы охренели? Там дети.
131
00:07:42,856 --> 00:07:45,513
- Вас в тюрьму посадят.
- Ты что, провокатор, что ли?
132
00:07:45,537 --> 00:07:47,599
- А ну, пошел отсюда!
- Тихо, тихо, тихо!
133
00:07:47,623 --> 00:07:49,639
- Пошел отсюда!
- Тихо, тихо, спокойно!
134
00:07:51,547 --> 00:07:53,683
Прекратите! Здесь дети!
135
00:07:59,712 --> 00:08:01,820
- Выходи сюда!
- Клим!
136
00:08:02,504 --> 00:08:05,244
Ты с ума сошла? Ты что делаешь?
137
00:08:05,959 --> 00:08:09,148
- Гиляна, возьми ее, уведи от окна!
- Скорее, скорее, скорее!
138
00:08:09,172 --> 00:08:11,304
Нормально? Выноси эту дверь!
139
00:08:15,208 --> 00:08:16,816
Дверь на лестницу, быстрее!
140
00:08:17,904 --> 00:08:19,543
Стой. Гиляна, смотри за ними.
141
00:08:25,345 --> 00:08:26,750
Дверь стеклянная.
142
00:08:32,417 --> 00:08:33,597
Вот так, ставь.
143
00:08:36,565 --> 00:08:38,316
Нормально. Иди, иди, давайте!
144
00:08:44,465 --> 00:08:45,916
Дай сюда. Дай сюда!
145
00:08:52,425 --> 00:08:54,432
- Сюда нельзя.
- Там в детской больнице
146
00:08:54,456 --> 00:08:56,576
куча пьяных подонков, у них оружие.
147
00:08:56,600 --> 00:08:58,700
Мы не имеем права оставить пост.
148
00:08:59,624 --> 00:09:01,272
- Капитан!
- Рот закрой.
149
00:09:01,296 --> 00:09:03,450
Послушайте, вы знаете, что у вас там ЧП?
150
00:09:03,474 --> 00:09:05,652
Спокойно. Нам уже поступил сигнал.
151
00:09:05,676 --> 00:09:07,276
Меры будут приняты.
152
00:09:08,286 --> 00:09:10,176
А, то есть будут, но потом?
153
00:09:11,990 --> 00:09:14,736
То есть потом уже, да?
К шапочному разбору?
154
00:09:14,760 --> 00:09:18,060
Когда все закончится? Чтобы сразу
с двумя проблемами разобраться?
155
00:09:44,320 --> 00:09:46,423
- Где спидозники?
- Я не знаю.
156
00:09:46,447 --> 00:09:47,596
Говори!
157
00:09:48,783 --> 00:09:50,103
Третий этаж.
158
00:09:51,464 --> 00:09:53,096
Врачи-убийцы!
159
00:09:54,136 --> 00:09:56,244
За мной, сюда, давай!
160
00:10:17,752 --> 00:10:20,376
Назад! Вас посадят всех на хер!
161
00:10:20,400 --> 00:10:22,516
Давай поговорим! Открывай!
162
00:10:22,540 --> 00:10:25,716
- А то мы сейчас дверь сломаем!
- Это больница!
163
00:10:25,740 --> 00:10:26,923
Тут дети!
164
00:10:28,216 --> 00:10:29,714
Ломайте, мужики!
165
00:10:29,738 --> 00:10:31,052
Назад, я сказал!
166
00:10:31,076 --> 00:10:33,690
Тихо-тихо-тихо!
Ты мне еще по голове сейчас приложи!
167
00:10:33,714 --> 00:10:34,990
Ты откуда взялся?
168
00:10:35,630 --> 00:10:38,876
А я вижу, у вас тут весело.
Вот решил на огонек зайти.
169
00:10:38,900 --> 00:10:41,356
- Откуда ты зашел?
- А вот это правильный вопрос.
170
00:10:41,380 --> 00:10:43,687
Там черная лестница есть,
там черная лестница!
171
00:10:43,711 --> 00:10:44,811
Быстрее!
172
00:10:45,200 --> 00:10:47,803
- Давай-давай-давай!
- Скорее, скорее!
173
00:10:47,827 --> 00:10:50,727
- Дети, пожалуйста, скорее!
- Давай, давай, пошли, пошли!
174
00:10:52,045 --> 00:10:55,645
Пошли! Ну! Сюда, сюда, сюда, пошли!
175
00:10:55,669 --> 00:10:57,083
Давай, давай, давай!
176
00:10:58,199 --> 00:11:01,299
- Быстрее, быстрее, быстрее!
- Вперед, вперед, вперед, пошли!
177
00:11:04,112 --> 00:11:05,970
Давайте сюда, там автобус!
178
00:11:06,825 --> 00:11:08,825
- Скорее, скорее!
- Как их спускать-то?
179
00:11:09,680 --> 00:11:11,176
Ну, ну, пошли!
180
00:11:14,536 --> 00:11:16,636
- Давай-давай-давай!
- Взял! Держу!
181
00:11:17,170 --> 00:11:19,270
- Давай-давай-давай!
- Прыгай!
182
00:11:20,440 --> 00:11:22,540
Все, пошла, пошла, пошла!
183
00:11:24,496 --> 00:11:25,816
Вот они!
184
00:11:27,580 --> 00:11:29,976
- Народ, сюда!
- Иди сюда!
185
00:11:30,496 --> 00:11:32,186
Давай, сука!
186
00:11:32,210 --> 00:11:34,230
Уезжайте быстрее, быстро!
187
00:11:34,948 --> 00:11:37,256
- Назад, я сказал!
- Быстрей! Быстрей давайте!
188
00:11:37,280 --> 00:11:38,703
Быстрее!
189
00:11:39,797 --> 00:11:41,536
Ну давай! Давайте!
190
00:12:10,781 --> 00:12:12,056
Надежда Анатольевна!
191
00:12:13,688 --> 00:12:15,673
Спасибо, что согласились встретиться.
192
00:12:16,409 --> 00:12:17,745
К чему такая конспирация?
193
00:12:17,769 --> 00:12:19,380
В меня и так все пальцем тычут.
194
00:12:19,404 --> 00:12:23,170
Представляете, что начнется, если ко
мне еще домой милиция будет приходить?
195
00:12:23,194 --> 00:12:24,694
Ну я не совсем милиция.
196
00:12:25,321 --> 00:12:26,410
На.
197
00:12:26,434 --> 00:12:28,190
Не надо ему мороженое, холодно.
198
00:12:28,820 --> 00:12:31,420
Иди тогда погуляй немножко,
а мы с мамой поговорим.
199
00:12:34,515 --> 00:12:35,976
Иди, иди.
200
00:12:39,439 --> 00:12:41,296
Понимаете, Гончаров — он врач.
201
00:12:41,896 --> 00:12:43,730
Он идет по крови. А я — по людям.
202
00:12:44,257 --> 00:12:46,747
Сейчас у нас нулевые — Цереновы.
203
00:12:48,152 --> 00:12:49,516
Гиляна и Иван.
204
00:12:51,378 --> 00:12:53,536
Оба больны, оба клянутся, что не изменяли.
205
00:12:53,560 --> 00:12:57,890
Но ей я верю. А ему — нет.
206
00:12:59,776 --> 00:13:02,196
Вижу, что страшно. Вижу, что стыдно.
207
00:13:02,220 --> 00:13:05,120
А так бывает, когда с кем-то
из близких — с сослуживицей,
208
00:13:05,928 --> 00:13:07,223
подругой…
209
00:13:08,521 --> 00:13:11,177
Я к нему на работу сунулся,
но там коллектив мужской.
210
00:13:11,201 --> 00:13:12,653
И тут меня осенило.
211
00:13:14,853 --> 00:13:16,256
Приехал к вам в школу.
212
00:13:17,050 --> 00:13:19,524
Поговорил, с кем дружила Гиляна.
213
00:13:21,280 --> 00:13:22,810
И вдруг выясняется, что…
214
00:13:23,912 --> 00:13:27,217
Ее лучшая подруга спешно уезжает.
215
00:13:27,241 --> 00:13:28,643
Чего вы от меня хотите?
216
00:13:29,360 --> 00:13:30,610
Правды.
217
00:13:34,592 --> 00:13:36,910
Надежда Анатольевна,
это и его касается тоже.
218
00:13:47,004 --> 00:13:49,647
- Перфилов, на выход!
- Начальник, а мы?
219
00:13:49,671 --> 00:13:51,096
Успокоились.
220
00:13:52,780 --> 00:13:54,036
Подходим.
221
00:13:56,663 --> 00:13:58,710
- Ты че, Лёш?
- Надевай.
222
00:14:09,740 --> 00:14:10,840
Сядь.
223
00:14:12,110 --> 00:14:14,196
…переходящее красное знамя
224
00:14:14,220 --> 00:14:16,827
ЦК ВЛКСМ. За успехи…
225
00:14:23,184 --> 00:14:26,604
Меня зовут Шипов Пётр Романович, КГБ СССР.
226
00:14:29,260 --> 00:14:31,710
А почему нигде не указано,
что вы были в Африке?
227
00:14:34,349 --> 00:14:36,296
- Так я не был.
- Угу.
228
00:14:38,316 --> 00:14:40,527
Я год служил в торговом.
229
00:14:40,551 --> 00:14:42,963
На берег не пускали.
Считается, что не был.
230
00:14:43,420 --> 00:14:44,520
Ну…
231
00:14:45,442 --> 00:14:50,103
Мы в самоход ходили, конечно, пока
разгрузка. Там шмоток купить, пойло.
232
00:14:54,407 --> 00:14:56,515
Интимные отношения с местными были?
233
00:14:59,493 --> 00:15:00,623
Нет.
234
00:15:02,232 --> 00:15:05,750
Нельзя. Запрещено. Не положено.
235
00:15:09,688 --> 00:15:11,303
У твоей жены ВИЧ.
236
00:15:14,224 --> 00:15:15,410
Что?
237
00:15:17,480 --> 00:15:18,630
То.
238
00:15:21,568 --> 00:15:23,676
А у сына? У Тимы?
239
00:15:29,457 --> 00:15:33,469
А у Надьки что, от меня?
240
00:15:34,367 --> 00:15:37,232
Анализы сделаем — узнаем.
Давай, говори правду.
241
00:15:37,256 --> 00:15:39,026
Обещаю, останется между нами.
242
00:15:39,050 --> 00:15:42,656
Вы и спидозникам так же говорили.
А я эти списки…
243
00:15:42,680 --> 00:15:45,836
Я собс… Я собственными глазами видел.
244
00:15:50,096 --> 00:15:52,636
Один раз всего. Ну… Ну… Мы… Я…
245
00:15:52,660 --> 00:15:55,630
Я не помню, я… Я пьяный был!
246
00:15:55,654 --> 00:15:59,150
Мы выпили — и к местным.
247
00:16:02,836 --> 00:16:04,323
Один раз!
248
00:16:04,770 --> 00:16:08,110
Я же клялся, что больше никогда!
249
00:16:10,510 --> 00:16:12,236
Один раз всего!
250
00:16:20,578 --> 00:16:22,922
В Нигерии у Клима была
связь с проституткой.
251
00:16:22,946 --> 00:16:26,483
Он передал вирус своей жене.
Она передала Цереновым.
252
00:16:26,507 --> 00:16:29,416
А Гиляна и Бату пришли
в больницу с вирусом.
253
00:16:29,440 --> 00:16:32,328
С ВИЧ. А там им назначили уколы.
254
00:16:32,352 --> 00:16:35,764
Да, у вас в больнице
стерилизовали иглы, но не шприцы.
255
00:16:36,117 --> 00:16:38,817
Так, собственно, вирус по
больнице и распространился.
256
00:16:40,246 --> 00:16:44,015
Я просто не понимаю, как от одного
человека могло заразиться столько людей.
257
00:16:44,039 --> 00:16:47,303
Ну послушайте, в день нашего
приезда эта ваша Сатана Баировна
258
00:16:47,327 --> 00:16:49,816
приказала сжечь шприцы,
которые она использовала
259
00:16:49,840 --> 00:16:51,940
для одного препарата без стерилизации.
260
00:16:52,800 --> 00:16:54,576
Нет других объяснений.
261
00:17:06,789 --> 00:17:08,173
Подождите.
262
00:17:10,712 --> 00:17:13,140
А что, если мы ищем не в ту сторону?
263
00:17:14,958 --> 00:17:16,530
Что, если…
264
00:17:17,283 --> 00:17:20,583
Вирус пришел не в больницу, а из больницы?
265
00:17:23,152 --> 00:17:25,206
Через иммуноглобулин.
266
00:17:25,230 --> 00:17:28,031
Всем заразившимся детям
назначали иммуноглобулин.
267
00:17:28,055 --> 00:17:29,610
Я сам назначал.
268
00:17:30,360 --> 00:17:32,632
Он делается из плаценты, так?
269
00:17:32,656 --> 00:17:34,986
Чисто теоретически возможно такое,
270
00:17:35,010 --> 00:17:37,772
что донор этой плаценты — носитель ВИЧ?
271
00:17:38,507 --> 00:17:39,976
Ты сам говорил, что мы…
272
00:17:40,292 --> 00:17:42,698
Понятия не имеем, сколько
заразившихся в стране.
273
00:17:42,722 --> 00:17:44,879
Послушайте, я понимаю,
что вы ищете версию,
274
00:17:44,903 --> 00:17:47,063
при которой персонал будет не виноват, но…
275
00:17:47,087 --> 00:17:49,200
Нет, нет, нет, вы меня сейчас не слышите.
276
00:17:49,224 --> 00:17:52,608
Если это так, то мы имеем
зараженный препарат.
277
00:17:52,632 --> 00:17:54,443
Который мы вкололи Бату.
278
00:17:55,050 --> 00:17:57,276
Он заразил Гиляну, та — Ивана.
279
00:17:57,300 --> 00:17:59,570
Надю, Клима — и по цепочке дальше.
280
00:18:00,272 --> 00:18:02,823
Это объясняет случаи в
Ростове и в Ставрополе.
281
00:18:02,847 --> 00:18:05,796
Ну так конечно! И если препарат заражен,
282
00:18:05,820 --> 00:18:08,804
то его можно было распространять
и стерильными шприцами.
283
00:18:09,203 --> 00:18:12,626
Весь препарат поставляется из центра.
И если препарат заражен,
284
00:18:12,650 --> 00:18:14,596
то он может быть везде.
285
00:18:14,620 --> 00:18:16,463
По всему Советскому Союзу.
286
00:18:21,803 --> 00:18:25,456
О, с ветерком поедете.
Сам первый секретарь машину подогнал.
287
00:18:25,480 --> 00:18:27,746
А вы с ним подружились после всего?
288
00:18:27,770 --> 00:18:31,076
О, Алёна… Люди — как пластилин.
289
00:18:31,100 --> 00:18:33,083
Я глаза на его грешки закрыл,
290
00:18:33,107 --> 00:18:36,944
а он выделил зараженным детям
целый корпус под школу и общежитие
291
00:18:36,968 --> 00:18:40,118
рядом с пунктом милиции, что,
кстати, неплохо — им здесь жить.
292
00:18:43,010 --> 00:18:44,441
Ты когда в Москву?
293
00:18:44,790 --> 00:18:47,276
Ну, через пару дней.
Надо кое-что подчистить.
294
00:19:03,026 --> 00:19:04,885
А почему их так мало? Остальные где?
295
00:19:04,909 --> 00:19:07,817
Потому что мы берем только
тех, кому нужна срочная помощь.
296
00:19:07,841 --> 00:19:09,791
Остальные приедут с родителями позже.
297
00:19:09,923 --> 00:19:12,376
- Всем привет. А чего вы стоите-то?
- Привет.
298
00:19:12,400 --> 00:19:14,362
Давайте, давайте. Проходите, садитесь.
299
00:19:14,386 --> 00:19:15,486
Здрасте.
300
00:19:18,749 --> 00:19:20,563
Давай, давай, проходи, садись.
301
00:19:23,808 --> 00:19:26,250
- А вы как?
- Спидозников привезли сюда.
302
00:19:26,274 --> 00:19:29,484
Вы готовы к путешествию?
К большому приключению?
303
00:19:30,313 --> 00:19:33,136
Да? Интересно будет!
304
00:19:33,160 --> 00:19:35,772
Я отправил иммуноглобулин
в Москву самолетом.
305
00:19:36,464 --> 00:19:38,023
Результаты будут завтра.
306
00:19:40,784 --> 00:19:41,903
Здорово.
307
00:19:46,104 --> 00:19:47,309
Спасибо.
308
00:20:05,767 --> 00:20:08,276
Вот, возьми, доченька,
угости ребятишек пирожками.
309
00:20:08,300 --> 00:20:11,352
Ой, спасибо большое, спасибо.
310
00:20:11,376 --> 00:20:13,586
- Спасибо!
- Угощайтесь.
311
00:20:13,610 --> 00:20:16,440
Так, смотрите, чтобы
всем хватило, чтобы всем…
312
00:20:24,280 --> 00:20:25,523
Послушайте.
313
00:20:26,233 --> 00:20:28,333
Я ни в коем случае вас не обвиняю.
314
00:20:28,825 --> 00:20:30,290
Мне ее жалко.
315
00:20:32,311 --> 00:20:34,675
Она себя винит в смерти Бату.
316
00:20:35,168 --> 00:20:37,968
Я и представить не могу,
через что вам пришлось пройти.
317
00:20:39,576 --> 00:20:41,076
Но она должна знать.
318
00:20:42,104 --> 00:20:44,936
Либо вы ей скажете, либо это скажу я.
319
00:20:55,352 --> 00:20:56,570
Кирсан?
320
00:21:02,360 --> 00:21:03,460
Я сам.
321
00:21:03,746 --> 00:21:05,056
Да, Гиляна. Здравствуйте.
322
00:21:05,080 --> 00:21:07,410
Я буквально на минуту заходил.
Мне уже пора.
323
00:21:24,845 --> 00:21:26,460
Гиль, нам надо поговорить.
324
00:21:40,016 --> 00:21:41,396
Они там что-то…
325
00:21:43,325 --> 00:21:45,003
С анализами напутали.
326
00:21:47,480 --> 00:21:48,723
У меня ВИЧ.
327
00:21:52,340 --> 00:21:53,796
И я тебе изменял.
328
00:21:55,163 --> 00:21:57,363
Полтора года. Почти каждый день.
329
00:22:12,002 --> 00:22:13,669
Кто она? Я ее знаю?
330
00:22:19,789 --> 00:22:21,323
С Надей Перфиловой.
331
00:22:27,877 --> 00:22:29,977
Расскажи мне все. Я хочу знать.
332
00:22:30,888 --> 00:22:32,416
Что ты хочешь знать?
333
00:22:32,960 --> 00:22:34,396
Все.
334
00:22:40,296 --> 00:22:41,476
Ладно.
335
00:22:42,856 --> 00:22:44,972
Заехал за тобой в школу.
336
00:22:45,984 --> 00:22:48,309
Пока тебя ждал, она там дежурила.
337
00:22:48,333 --> 00:22:50,149
Ну что-то слово за слово,
338
00:22:50,848 --> 00:22:52,616
а я смотрю, она меня хочет.
339
00:22:53,774 --> 00:22:55,703
Ну хочет меня, прям видно.
340
00:22:57,102 --> 00:22:58,356
Выбрал время.
341
00:22:59,952 --> 00:23:02,370
Клим на работе. Пацан во дворе гулял.
342
00:23:02,936 --> 00:23:06,124
Зашел к ней. Что сказать, не знаю.
343
00:23:07,597 --> 00:23:09,700
А говорить ничего не пришлось.
344
00:23:09,724 --> 00:23:12,109
Все само как-то, знаешь? Само собой, и…
345
00:23:13,608 --> 00:23:14,836
Ты послушай.
346
00:23:15,740 --> 00:23:18,190
Нам с тобой пришлось много
чего пережить вместе.
347
00:23:20,241 --> 00:23:22,349
Но я не люблю тебя, понимаешь?
348
00:23:22,841 --> 00:23:25,161
Что-то пропало.
Я не люблю тебя, понимаешь?
349
00:23:25,185 --> 00:23:27,599
А с ней, с ней мужиком
себя чувствую, понимаешь?
350
00:23:27,623 --> 00:23:30,183
- Мужиком чувствую. К ней тянет.
- Что ты говоришь?
351
00:23:30,207 --> 00:23:31,896
Мы же ребенка потеряли.
352
00:23:33,640 --> 00:23:35,336
А ты что, думаешь, я не помню?
353
00:23:37,734 --> 00:23:39,456
Ты что, думаешь, мне наплевать?
354
00:23:40,223 --> 00:23:42,563
Да я бы все отдал, чтобы это изменить.
355
00:23:42,587 --> 00:23:44,340
Только это невозможно.
356
00:23:47,941 --> 00:23:51,786
И я не буду просить у тебя прощения.
Потому что за это не прощают.
357
00:23:51,810 --> 00:23:53,910
Я сам себя не прощу.
358
00:24:02,970 --> 00:24:04,289
Прости меня!
359
00:24:04,843 --> 00:24:07,556
Прости меня, пожалуйста! Прости!
360
00:24:07,580 --> 00:24:09,750
Прости! Прости!
361
00:24:21,110 --> 00:24:23,632
Что, у вас одна медсестра
на все отделение?
362
00:24:23,656 --> 00:24:25,806
Так сюда идти никто не хочет.
363
00:24:25,830 --> 00:24:27,936
По приказу тоже как-то не по-человечески.
364
00:24:27,960 --> 00:24:30,807
У всех же дети.
Мы сюда только добровольцев берем.
365
00:24:30,831 --> 00:24:33,291
- И вот пока никто не отозвался.
- Возьмите меня.
366
00:24:33,315 --> 00:24:35,830
- А у вас есть образование?
- Возьмите санитаркой.
367
00:24:35,854 --> 00:24:38,306
Меня дети знают, им
будет легче привыкнуть.
368
00:24:38,506 --> 00:24:41,176
Ну хорошо. Оставайтесь, если можете.
369
00:24:41,850 --> 00:24:43,756
И зайдите потом ко мне в сестринскую.
370
00:24:43,780 --> 00:24:45,003
Угу, спасибо.
371
00:24:47,989 --> 00:24:50,809
- На тебе лица нет.
- Нет, нет, нормально.
372
00:24:52,000 --> 00:24:54,516
Все в порядке. Мне на работу пора.
373
00:24:56,329 --> 00:24:58,896
- Я тебя люблю.
- Я знаю.
374
00:25:10,592 --> 00:25:12,888
- Здрасте.
- Здрасте.
375
00:25:12,912 --> 00:25:15,052
- Я вам отправлял образцы.
- А, да.
376
00:25:16,616 --> 00:25:19,390
Результаты по иммуноглобулину.
377
00:25:29,136 --> 00:25:30,743
И это еще не всё.
378
00:25:32,144 --> 00:25:34,690
Вот новые. Вильнюс.
379
00:25:59,214 --> 00:26:01,550
Санжик, ты что не спишь?
380
00:26:02,170 --> 00:26:04,290
Я тренируюсь.
381
00:26:04,933 --> 00:26:06,463
Фокусы показывать.
382
00:26:08,378 --> 00:26:09,823
А мне покажешь?
383
00:26:11,180 --> 00:26:12,423
Давайте.
384
00:26:13,210 --> 00:26:14,846
- Ничего нету.
- Угу.
385
00:26:16,391 --> 00:26:19,506
- Оп! Монетка.
- Ух ты!
386
00:26:19,530 --> 00:26:21,176
Это как ты так делаешь?
387
00:26:21,723 --> 00:26:22,823
Магия.
388
00:26:23,263 --> 00:26:26,500
Ну, честно говоря, меня
Кирсан Алдарович научил.
389
00:26:27,128 --> 00:26:29,696
- Хотите еще покажу?
- Да, давай.
390
00:26:30,400 --> 00:26:31,910
- Ничего нету.
- Угу.
391
00:26:33,152 --> 00:26:35,466
Опять что-то у вас… О, монетка.
392
00:26:35,490 --> 00:26:37,796
Ух ты. А я смотри, как умею.
393
00:26:40,803 --> 00:26:43,136
Вау! А меня научите?
394
00:26:43,160 --> 00:26:45,276
Только если ты научишь меня фокусам.
395
00:26:52,925 --> 00:26:54,070
Давай спать.
396
00:26:58,873 --> 00:27:01,516
- Все, спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
397
00:27:19,496 --> 00:27:20,923
Что вы делаете?
398
00:27:21,463 --> 00:27:24,163
Зачем вы это делаете?
Это преступление, вы понимаете?
399
00:27:24,848 --> 00:27:27,189
У меня есть приказ министра.
400
00:27:27,213 --> 00:27:29,849
Уничтожить весь препарат.
401
00:27:31,938 --> 00:27:34,100
И на что вы еще пойдете ради своего места?
402
00:27:34,124 --> 00:27:37,112
Не смейте так разговаривать.
403
00:27:37,136 --> 00:27:38,783
Сарана, можно мы…
404
00:27:40,776 --> 00:27:41,876
Спасибо.
405
00:27:44,280 --> 00:27:45,983
Ты еще слишком молод.
406
00:27:47,128 --> 00:27:49,252
Я не должен перед тобой отчитываться.
407
00:27:50,368 --> 00:27:52,210
Но надеюсь, ты поймешь.
408
00:27:53,416 --> 00:27:55,516
Я никогда этого не пойму.
409
00:28:14,296 --> 00:28:17,136
Привет. Сильно проголодалась?
410
00:28:17,160 --> 00:28:19,776
Я там на кухне попытался
сварить вермишель.
411
00:28:19,800 --> 00:28:21,770
Такая каша получилась, мягко говоря.
412
00:28:21,794 --> 00:28:23,176
Дим, я беременна.
413
00:28:24,672 --> 00:28:25,803
Что?
414
00:28:29,416 --> 00:28:31,136
Подожди, ты сейчас не шутишь?
415
00:28:33,501 --> 00:28:34,663
Алёна!
416
00:28:35,305 --> 00:28:37,676
Просто помолчи и дай мне сказать.
417
00:28:38,584 --> 00:28:40,757
Я помню наш разговор.
418
00:28:40,781 --> 00:28:43,101
Я не хочу вешать
на тебя ответственность. Я…
419
00:28:43,760 --> 00:28:46,396
И обманывать тоже не хочу.
Я приняла решение.
420
00:28:46,420 --> 00:28:50,090
И я не спрашиваю твоего мнения.
Я его просто тебе сообщаю.
421
00:28:52,201 --> 00:28:53,396
Я не готова.
422
00:28:54,016 --> 00:28:55,619
Я этого не хочу.
423
00:28:55,643 --> 00:28:57,549
Это нарушит все мои планы.
424
00:28:59,040 --> 00:29:00,863
Я не могу, понимаешь?
425
00:29:01,785 --> 00:29:04,735
Я с собой не справляюсь.
Я с этим не справлюсь. Понимаешь?
426
00:29:07,472 --> 00:29:10,056
После Элисты, после всех
этих детей я не могу.
427
00:29:10,080 --> 00:29:11,216
Алён!
428
00:29:13,281 --> 00:29:15,829
Все, все, все, успокойся.
429
00:29:27,680 --> 00:29:29,123
Я тоже не готов.
430
00:29:32,455 --> 00:29:34,416
Но я думаю, мы как-нибудь справимся.
431
00:29:50,520 --> 00:29:53,756
- Ответь.
- Ну подождут, подождут.
432
00:29:54,792 --> 00:29:56,916
А вдруг там срочно?
433
00:30:01,895 --> 00:30:02,995
Да.
434
00:30:05,600 --> 00:30:07,906
Что, Кирсан?
Повтори еще раз, плохо слышно.
435
00:30:25,624 --> 00:30:26,916
Здравствуй, Митя.
436
00:30:28,784 --> 00:30:29,943
Здравствуй.
437
00:30:35,084 --> 00:30:38,363
Хорошо за городом, да? Свежий воздух, лес.
438
00:30:39,161 --> 00:30:41,261
А я, ну, считай, не был ни разу.
439
00:30:41,713 --> 00:30:43,813
На дачу приезжал работать.
440
00:30:44,536 --> 00:30:48,609
Окна на сосны.
Голову поднимешь от бумаг — думаешь:
441
00:30:48,633 --> 00:30:49,890
вот сейчас…
442
00:30:50,643 --> 00:30:53,836
Пойду, буду бродить часами, до одури.
443
00:30:55,424 --> 00:30:57,524
А так ни разу и не выбрался.
444
00:30:58,240 --> 00:30:59,856
Мораль сей басни:
445
00:31:00,840 --> 00:31:03,761
собираешься что-то
сделать — не откладывай.
446
00:31:05,928 --> 00:31:07,830
Я закончил расследование.
447
00:31:09,816 --> 00:31:11,103
Поздравляю.
448
00:31:12,318 --> 00:31:13,556
Не с чем.
449
00:31:14,201 --> 00:31:15,383
Вот как?
450
00:31:15,407 --> 00:31:18,016
Ты нашел нулевого, нашел…
451
00:31:18,040 --> 00:31:20,932
Врачей, медсестер,
распространивших заразу.
452
00:31:21,472 --> 00:31:22,663
Чего тебе еще надо?
453
00:31:23,336 --> 00:31:24,900
Есть нестыковки.
454
00:31:26,408 --> 00:31:29,196
География. Шприцевой путь
не дает такой картины.
455
00:31:30,421 --> 00:31:33,483
И пробы иммуноглобулина дали
положительный результат.
456
00:31:36,428 --> 00:31:38,890
- Напишешь об этом?
- Я не могу.
457
00:31:39,304 --> 00:31:42,016
Был всего один анализ,
результат может быть ложным,
458
00:31:42,040 --> 00:31:43,863
нужно сделать повторный тест.
459
00:31:45,690 --> 00:31:46,725
Ну, в чем же дело?
460
00:31:46,749 --> 00:31:50,467
Вся партия иммуноглобулина уничтожена.
По всему региону. Во всех клиниках.
461
00:31:50,491 --> 00:31:52,981
В срочном порядке.
На приказе твоя подпись.
462
00:31:53,005 --> 00:31:55,113
Твоя подпись, папа.
463
00:31:55,608 --> 00:31:59,316
Ну я обязан уничтожать
потенциально опасный биоматериал.
464
00:31:59,865 --> 00:32:02,176
Слава богу, теперь мы знаем:
465
00:32:02,200 --> 00:32:04,696
- и иммуноглобулин ни при чем.
- Мы не знаем.
466
00:32:04,720 --> 00:32:06,123
И никогда не узнаем.
467
00:32:07,232 --> 00:32:09,356
А в чем смысл разговора?
468
00:32:09,893 --> 00:32:10,893
- Ты знал?
- Нет.
469
00:32:10,917 --> 00:32:12,037
Ты знал.
470
00:32:13,024 --> 00:32:14,850
Ты зачем приехал, а?
471
00:32:15,735 --> 00:32:17,657
Наорать на меня ты мог и по телефону.
472
00:32:17,681 --> 00:32:19,886
Я тебе по телефону
пощечину не смог бы дать.
473
00:32:19,910 --> 00:32:21,236
Ух ты!
474
00:32:22,068 --> 00:32:24,435
А сейчас сможешь, а? Родного папку?
475
00:32:24,849 --> 00:32:27,676
Не боишься, что я тебя ударю?
476
00:32:38,832 --> 00:32:40,056
Я не знал.
477
00:32:41,296 --> 00:32:42,959
Клянусь тебе, что я не знал.
478
00:32:42,983 --> 00:32:46,376
Тогда зачем ты приказал все уничтожить?
Ты мог бы часть оставить.
479
00:32:46,400 --> 00:32:49,193
Потому что я не хотел знать.
480
00:32:50,008 --> 00:32:53,168
Потому что, если мы виновны,
я не знаю, как с этим жить.
481
00:32:53,192 --> 00:32:55,150
И как умирать.
482
00:32:55,174 --> 00:32:57,529
Лучше я буду сомневаться. Я…
483
00:32:58,496 --> 00:33:00,737
Я не мерзавец, Митя.
484
00:33:00,761 --> 00:33:03,770
Хотел бы быть мерзавцем —
тогда смог бы жить дальше.
485
00:33:03,794 --> 00:33:05,944
Что, отряхнулся и дальше пошел, делов-то.
486
00:33:07,071 --> 00:33:09,630
Я не тюрьмы боюсь, не хулы, я…
487
00:33:11,343 --> 00:33:12,883
Я вины боюсь.
488
00:33:14,664 --> 00:33:16,476
Потому что я не смогу с этим жить.
489
00:33:18,240 --> 00:33:20,306
Даже самоубийство — не выход.
490
00:33:20,330 --> 00:33:22,090
Я же не себя убью. Мать.
491
00:33:22,984 --> 00:33:27,403
Да и на тебе пятно будет до конца жизни.
Скажи, что это не так.
492
00:33:32,751 --> 00:33:35,996
Ты уничтожил все, чтобы
мы ничего не узнали —
493
00:33:36,020 --> 00:33:38,356
и ты не считаешь себя мерзавцем?
494
00:33:42,680 --> 00:33:44,430
У тебя нет детей.
495
00:33:45,560 --> 00:33:48,026
- Это все меняет.
- Не надо мной прикрываться.
496
00:33:48,050 --> 00:33:51,660
Я не прикрываюсь. Всегда думал о тебе.
497
00:33:54,272 --> 00:33:56,380
О тебе и о матери.
498
00:34:08,352 --> 00:34:10,452
О себе ты думал.
499
00:34:12,744 --> 00:34:14,944
Я ведь теперь тоже не смогу тебя обвинить.
500
00:34:15,552 --> 00:34:18,202
Я ведь не знаю — может быть,
ты и вправду невиновен.
501
00:34:20,063 --> 00:34:21,549
Только знаешь что?
502
00:34:23,521 --> 00:34:25,637
Я все равно все скажу.
503
00:34:26,953 --> 00:34:28,323
И в прессе,
504
00:34:29,367 --> 00:34:30,696
и на докладе.
505
00:34:32,536 --> 00:34:34,896
Я не хочу быть твоим соучастником.
506
00:34:36,792 --> 00:34:38,290
Я видел этих детей.
507
00:34:39,344 --> 00:34:40,850
Я знаю их родителей.
508
00:35:26,184 --> 00:35:29,332
В Элисте заражено 75 детей,
509
00:35:29,752 --> 00:35:33,192
четверо взрослых.
Мы не можем это утаить от людей.
510
00:35:33,216 --> 00:35:35,772
В Элисте уже начались
беспорядки, Михаил Сергеевич.
511
00:35:35,796 --> 00:35:38,036
В Ростовской области население уже выходит
512
00:35:38,060 --> 00:35:41,003
блокировать сообщение
Калмыкии с другими регионами.
513
00:35:42,065 --> 00:35:45,677
Если вы захотите рассказать всей стране,
514
00:35:46,160 --> 00:35:48,410
я очень боюсь, что
начнется другая эпидемия.
515
00:35:49,007 --> 00:35:50,610
Эпидемия страха.
516
00:35:53,039 --> 00:35:54,550
Это заставит их прислушаться.
517
00:35:54,574 --> 00:35:57,129
Государство обязано
финансировать борьбу с ВИЧ.
518
00:35:57,153 --> 00:36:00,616
Закупать лекарства, одноразовые шприцы.
Информировать население.
519
00:36:00,640 --> 00:36:02,910
Все верно. А ты подумал,
520
00:36:03,510 --> 00:36:07,622
что начнется, когда люди узнают, что
это медики спровоцировали эпидемию?
521
00:36:07,646 --> 00:36:11,339
Убийцы в белых халатах. М? Что будет?
522
00:36:12,640 --> 00:36:16,056
Они перестанут им доверять, и все.
Перестанут отдавать детей врачам.
523
00:36:16,080 --> 00:36:18,616
Начнут рожать по бабкам, по повитухам.
524
00:36:18,640 --> 00:36:21,052
И насколько у нас повысится
детская смертность?
525
00:36:21,740 --> 00:36:22,840
М?
526
00:36:23,455 --> 00:36:24,843
Что вы предлагаете?
527
00:36:26,200 --> 00:36:27,830
Ни слова в прессе.
528
00:36:28,662 --> 00:36:30,762
Ни слова.
529
00:36:31,904 --> 00:36:34,284
Всех инфицированных мы изолируем
530
00:36:34,762 --> 00:36:36,902
и разместим в отдельных клиниках.
531
00:36:37,870 --> 00:36:42,074
Мы можем обвинить Запад в развязывании
биологической войны против СССР.
532
00:36:43,112 --> 00:36:47,023
Ну а всех, кто орет об этом на
каждом углу, мы назовем паникерами
533
00:36:47,047 --> 00:36:49,760
и предателями нашей с вами Родины.
534
00:36:49,784 --> 00:36:52,256
Предлагаете опять начать холодную войну?
535
00:36:52,280 --> 00:36:55,436
Михаил Сергеевич, она
что, закончилась, что ли?
536
00:36:57,200 --> 00:37:00,684
Дим, только не психуй.
Ты сам знаешь, как правильно и как нужно.
537
00:37:01,098 --> 00:37:03,990
Я с тобой. Говори правду, это проще всего.
538
00:37:04,366 --> 00:37:07,312
Правду? Ну что ж, прекрасно.
539
00:37:07,336 --> 00:37:09,904
Расскажешь правду про иммуноглобулин,
540
00:37:09,928 --> 00:37:13,026
обвинишь Минздрав, Горбачёв с
удовольствием в это вцепится.
541
00:37:13,050 --> 00:37:15,020
Разгонит министерство, система рухнет.
542
00:37:15,044 --> 00:37:16,503
Я поступлю правильно.
543
00:37:22,664 --> 00:37:25,364
Ты скажи, в какой стране живешь?
Что здесь правильно?
544
00:37:25,776 --> 00:37:28,126
Знаешь, кто здесь больше
всего народу погубил?
545
00:37:28,710 --> 00:37:30,818
Не, не фашисты с монголами.
546
00:37:31,232 --> 00:37:33,636
А вот люди, которые стране добра желали.
547
00:37:35,360 --> 00:37:38,563
А что ты мне предлагаешь? Соврать?
548
00:37:38,903 --> 00:37:40,566
Сдать Кирсана? Всех этих врачей?
549
00:37:40,590 --> 00:37:44,136
Как я потом детям этим буду
в глаза смотреть? Родителям их? Как?
550
00:37:44,160 --> 00:37:45,383
Смело.
551
00:37:47,352 --> 00:37:48,856
Родина — это люди.
552
00:37:49,896 --> 00:37:51,463
Людям нужно доверять.
553
00:37:52,020 --> 00:37:54,077
Тогда они будут доверять нам.
554
00:37:54,101 --> 00:37:55,692
А молчит тот, кто виноват.
555
00:37:55,716 --> 00:37:57,044
Все рухнет, Дим.
556
00:37:58,616 --> 00:37:59,716
Все.
557
00:38:01,189 --> 00:38:03,969
У тебя сейчас выбор
не между правдой или ложью.
558
00:38:06,076 --> 00:38:07,670
У тебя выбор между…
559
00:38:09,070 --> 00:38:11,210
…несколькими жизнями и миллионом.
560
00:38:12,095 --> 00:38:13,336
Вот так.
561
00:38:15,672 --> 00:38:17,070
В обмен на совесть?
562
00:38:21,010 --> 00:38:23,110
Неприятный выбор, но…
563
00:38:23,592 --> 00:38:24,923
Но он твой.
564
00:38:41,383 --> 00:38:43,996
Перед нами была поставлена
задача в кратчайшие сроки
565
00:38:44,020 --> 00:38:47,023
найти источник заражения и
выявить нулевого пациента.
566
00:38:47,047 --> 00:38:51,183
Нами с товарищем Шиповым была
проведена серьезная работа.
567
00:38:53,029 --> 00:38:54,896
Эпидемиологическое расследование
568
00:38:55,976 --> 00:38:57,876
выявило нулевого пациента.
569
00:38:57,900 --> 00:38:59,976
Им оказался Клим Перфилов.
570
00:39:00,000 --> 00:39:03,696
Он заразился в Африке.
Его жена была в связи с Иваном Цереновым,
571
00:39:03,720 --> 00:39:07,776
заразившим жену и ребенка,
который попал в больницу в Элисте.
572
00:39:07,800 --> 00:39:11,466
Также я хочу отметить,
что другие инфицированные
573
00:39:11,490 --> 00:39:16,092
заразились из-за тотального
несоблюдения санитарных норм персоналом.
574
00:39:16,545 --> 00:39:19,093
А именно: использование
многоразовых шприцов,
575
00:39:19,117 --> 00:39:22,176
не стерилизованных должным
образом, привело к тому, что вирус
576
00:39:22,200 --> 00:39:24,216
распространился внутри больницы.
577
00:39:24,240 --> 00:39:27,566
Опять же, сам факт использования
многоразовых шприцов…
578
00:39:27,590 --> 00:39:29,010
Так, подождите.
579
00:39:29,624 --> 00:39:32,599
А случаи в Ростове и в Ставрополе?
580
00:39:32,623 --> 00:39:35,032
Михаил Сергеевич, случаи
в Ростове и Ставрополе…
581
00:39:35,056 --> 00:39:38,650
Детей из Элисты часто отправляли в
ростовские и ставропольские клиники.
582
00:39:38,674 --> 00:39:40,250
А я не вас спрашиваю.
583
00:39:40,704 --> 00:39:42,846
Это в вашем ведомстве,
584
00:39:42,870 --> 00:39:46,576
под вашим руководством
допущена вопиющая халатность.
585
00:39:46,600 --> 00:39:48,236
Просто вопиющая.
586
00:39:51,814 --> 00:39:53,730
Продолжайте, Дмитрий Владимирович.
587
00:39:54,416 --> 00:39:56,524
И пусть товарищ Чазов послушает.
588
00:39:57,570 --> 00:39:58,796
Прошу вас.
589
00:40:03,247 --> 00:40:06,796
- Это системная проблема.
- Так, говорите погромче, пожалуйста.
590
00:40:07,326 --> 00:40:10,280
У нас тут большая часть — пожилые.
591
00:40:10,304 --> 00:40:11,583
Извините.
592
00:40:20,554 --> 00:40:22,396
Евгений Иванович прав.
593
00:40:23,567 --> 00:40:26,776
Вирус попал в больницы Ростова и
Ставрополья с детьми из Элисты.
594
00:40:26,800 --> 00:40:28,900
И распространился через шприцы.
595
00:40:29,988 --> 00:40:32,546
Также я хочу отметить, что
Евгений Иванович одобрил
596
00:40:32,570 --> 00:40:35,156
мой план модернизации отрасли.
597
00:40:36,160 --> 00:40:38,310
И утвердил финансирование на будущий год.
598
00:40:40,096 --> 00:40:42,519
Мы закупим одноразовые шприцы,
599
00:40:42,543 --> 00:40:43,963
тест-системы
600
00:40:44,583 --> 00:40:46,943
и разработаем рекомендации для медиков.
601
00:40:50,824 --> 00:40:52,996
Евгений Иванович, это правда?
602
00:40:53,942 --> 00:40:56,150
Да. Это так.
603
00:40:57,208 --> 00:40:58,576
Ну что, товарищи,
604
00:41:00,696 --> 00:41:01,930
значит,
605
00:41:03,014 --> 00:41:05,114
объявим людям правду.
606
00:41:06,296 --> 00:41:08,484
Да, проблема была.
607
00:41:09,697 --> 00:41:11,570
Но теперь все под контролем.
608
00:41:12,256 --> 00:41:13,530
Я считаю.
609
00:41:28,544 --> 00:41:29,630
Здравствуй.
610
00:41:29,654 --> 00:41:31,136
- Привет.
- Ты куришь?
611
00:41:31,160 --> 00:41:33,518
А, да… А…
612
00:41:33,542 --> 00:41:34,642
Зайдешь?
613
00:41:35,757 --> 00:41:38,130
Да не, я… Я проститься пришел.
614
00:41:39,512 --> 00:41:41,628
- Ты уезжаешь?
- Угу, да.
615
00:41:43,432 --> 00:41:44,576
Куда?
616
00:41:45,896 --> 00:41:48,364
В Комсомольский. На базу скорой помощи.
617
00:41:51,729 --> 00:41:54,079
Представляешь, они думают,
что я тоже виноват.
618
00:41:55,568 --> 00:41:58,323
Ты мне всегда таким умным казался.
А такой дурак.
619
00:41:59,936 --> 00:42:01,296
И не поспоришь.
620
00:42:02,114 --> 00:42:04,176
Думаешь, в Комсомольском никто не знает?
621
00:42:04,200 --> 00:42:07,130
Узнают, приехать не успеешь.
И что, опять уезжать?
622
00:42:08,144 --> 00:42:10,300
Ну ты же плохого ничего не сделал.
623
00:42:11,448 --> 00:42:13,898
Не знаю, может, в прошлой
жизни что-то натворил.
624
00:42:14,907 --> 00:42:16,056
Не знаю.
625
00:42:17,751 --> 00:42:19,859
Я поговорил с Дмитрием.
626
00:42:20,920 --> 00:42:23,068
Он попросил тебе свой номер оставить.
627
00:42:23,544 --> 00:42:25,939
На случай, если нужна
будет какая-то помощь.
628
00:42:25,963 --> 00:42:28,490
Или… У меня пока своего номера нет.
629
00:42:28,514 --> 00:42:31,043
Я даже не знаю, когда он будет.
630
00:42:33,359 --> 00:42:35,009
Не против, если я тебе позвоню?
631
00:42:40,832 --> 00:42:42,932
Вот номер Дмитрия.
632
00:42:43,880 --> 00:42:45,143
Звони ему.
633
00:42:48,006 --> 00:42:49,363
Послушай, Гиляна.
634
00:42:52,368 --> 00:42:53,623
Ты должна знать.
635
00:42:54,319 --> 00:42:56,419
Если начнется вторая стадия,
636
00:42:56,901 --> 00:42:59,745
тебе нужна будет помощь.
Нужен будет человек рядом.
637
00:43:00,562 --> 00:43:02,670
- Кирсан, все хорошо.
- Пообещай мне,
638
00:43:03,943 --> 00:43:05,163
что позвонишь.
639
00:43:07,744 --> 00:43:09,844
Обещаю. Позвоню.
640
00:43:20,512 --> 00:43:22,796
Это беспрецедентная ситуация,
641
00:43:24,520 --> 00:43:26,136
с которой мы еще…
642
00:43:27,584 --> 00:43:29,556
Не сталкивались в Советском Союзе.
643
00:43:30,336 --> 00:43:33,160
К сожалению, в ближайшее время
644
00:43:33,184 --> 00:43:35,623
количество зараженных
может быть увеличено.
645
00:43:37,755 --> 00:43:39,953
Эта трагедия стала результатом
646
00:43:39,977 --> 00:43:42,415
халатности медработников на местах.
647
00:43:44,416 --> 00:43:46,003
Мы приняли все меры.
648
00:43:47,240 --> 00:43:48,625
Вот сука.
649
00:43:48,649 --> 00:43:53,362
По результатам работы нашей комиссии
было выявлено, что причиной заражения
650
00:43:53,386 --> 00:43:58,756
являлось систематическое нарушение правил
персоналом детской больницы Элисты.
651
00:44:03,013 --> 00:44:05,983
Медперсонал больницы использовал
не стерилизованные шприцы,
652
00:44:06,007 --> 00:44:07,610
меняя только иглы.
653
00:44:08,910 --> 00:44:12,670
Впоследствии через пациентов
Элистинской больницы вирус распространи…
654
00:44:30,469 --> 00:44:31,603
Привет!
655
00:45:31,051 --> 00:45:33,510
- Кирсан Алдарович, здравствуйте.
- Здравствуйте.
656
00:45:33,534 --> 00:45:36,350
Спасибо, что согласились. Давайте начнем.
657
00:45:38,744 --> 00:45:41,856
Итак, давайте пару слов.
Перед записью поговорим немного.
658
00:45:42,636 --> 00:45:47,289
Академик Гончаров опубликовал
результаты исследования генома вируса —
659
00:45:47,313 --> 00:45:49,732
он распространился от одного человека.
660
00:45:49,756 --> 00:45:53,086
И это дает стопроцентную
уверенность нам в шприцевом пути.
661
00:45:53,110 --> 00:45:56,450
То есть получается, что
иммуноглобулин ни при чем?
662
00:46:03,323 --> 00:46:04,570
Сука…
663
00:46:07,816 --> 00:46:10,150
Да неважно, в общем-то.
664
00:46:11,414 --> 00:46:13,506
- Как неважно?
- Сейчас.
665
00:46:16,202 --> 00:46:17,630
Ну а какая разница?
666
00:46:20,636 --> 00:46:23,284
Ну, Москва виновата или Элиста? Ну это…
667
00:46:24,048 --> 00:46:26,148
Случилась беда, мы с ней…
668
00:46:26,560 --> 00:46:28,083
Мы с ней не справились.
669
00:46:28,660 --> 00:46:33,210
Мы — я имею в виду как
общество, как страна.
670
00:46:35,319 --> 00:46:37,419
Вот и все. Что…
671
00:46:41,776 --> 00:46:43,370
Детей это не вернет.
672
00:46:44,470 --> 00:46:46,076
Столько лет прошло.
673
00:46:47,480 --> 00:46:49,076
Даже интересно…
674
00:46:49,885 --> 00:46:51,403
Понимаете, в чем дело,
675
00:46:53,897 --> 00:46:56,176
ни у кого не хватило смелости…
676
00:46:58,248 --> 00:47:00,940
Даже задним числом взять
на себя ответственность.
677
00:47:02,690 --> 00:47:04,116
А что вы хотите?
678
00:47:07,240 --> 00:47:09,056
Да чтобы услышали, хочу.
679
00:47:09,811 --> 00:47:11,369
Чтобы услышали нас.
680
00:47:13,408 --> 00:47:16,528
Чтобы по-человечески нам сказали,
681
00:47:16,552 --> 00:47:20,516
что, мол, случилась беда,
случилось несчастье,
682
00:47:21,160 --> 00:47:22,543
простите нас,
683
00:47:23,904 --> 00:47:25,590
чем мы можем вам помочь?
684
00:47:29,177 --> 00:47:31,756
Да и… И все.
65739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.