All language subtitles for E06.Nulevoy.Patsient

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,090 --> 00:00:13,398 - Анализы пришли? - Нет еще. 2 00:00:13,422 --> 00:00:14,846 Извелась уже вся. 3 00:00:14,870 --> 00:00:16,516 Наиболее вероятной кажется 4 00:00:16,540 --> 00:00:19,936 халатность персонала, которая и привела к госпитальной инфекции. 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,786 Мы могли ошибиться раз, но десятки… 6 00:00:22,810 --> 00:00:24,160 Ну это просто невозможно. 7 00:00:25,399 --> 00:00:27,566 Мне казалось, мы можем друг другу доверять. 8 00:00:27,590 --> 00:00:29,996 Ты только пугаешь своими статьями. 9 00:00:30,020 --> 00:00:32,626 Надо с ними решить, надо, но по-тихому. 10 00:00:32,650 --> 00:00:35,808 - Уезжайте из города, по-хорошему. - А че это я должен уезжать? 11 00:00:35,832 --> 00:00:37,292 Так это вы во всем виноваты. 12 00:00:37,316 --> 00:00:39,126 Вань! Ваня! Ваня! 13 00:00:39,150 --> 00:00:42,040 - Не надо, Ваня! - Только толкни, потом не остановишь. 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,880 Что иммуноглобулин делает в твоей сумке? 15 00:00:54,753 --> 00:00:55,916 Готово. 16 00:00:59,546 --> 00:01:05,556 Листья закружат, листья закружат и улетят. 17 00:01:06,833 --> 00:01:13,870 Очень мне нужен, очень мне нужен синий твой взгляд. 18 00:01:13,894 --> 00:01:20,516 Если ты любишь, если ты любишь — так и скажи. 19 00:01:21,070 --> 00:01:27,896 Если не любишь, если не любишь — ты письмо не пиши. 20 00:01:29,647 --> 00:01:31,826 - Что дают, товарищи? - В очередь встаньте. 21 00:01:31,850 --> 00:01:34,153 - Я же только спросить. - Всем спросить. 22 00:01:35,226 --> 00:01:37,602 - Грильяж дают. - Грильяж? 23 00:01:38,417 --> 00:01:40,130 О! Вы крайний? 24 00:01:42,640 --> 00:01:46,126 И письмо не пиши. 25 00:01:46,150 --> 00:01:50,130 И письмо не пиши. 26 00:01:58,670 --> 00:02:00,940 Стойте! Стойте, откройте дверь! 27 00:02:06,800 --> 00:02:09,163 - Что случилось? - Не знаю. Думал, пьяный. 28 00:02:09,187 --> 00:02:10,656 Вроде бы не пахнет. 29 00:02:14,702 --> 00:02:17,211 Диабетик? Инсулин есть? 30 00:02:18,000 --> 00:02:20,696 - Инсулин? - Может, скорую? 31 00:02:20,720 --> 00:02:23,016 Я сам врач. Здесь больница недалеко. 32 00:02:23,040 --> 00:02:24,370 Аккуратно взяли. 33 00:02:45,217 --> 00:02:48,376 - Зина, инсулин в процедурную! - Да, Кирсан Алдарович. 34 00:02:55,244 --> 00:02:58,466 - Как себя чувствуете? - Да оживаем потихонечку. 35 00:02:58,490 --> 00:03:01,405 Николай Андреевич, вы почему с собой инсулин не носите? 36 00:03:01,429 --> 00:03:03,529 А, закончился, собака. 37 00:03:04,563 --> 00:03:06,666 Я снабженец из Чилгира. 38 00:03:06,690 --> 00:03:09,282 В командировке был. Думал, успею домой. 39 00:03:15,271 --> 00:03:18,463 Больница у нас детская. На ужин вы уже опоздали. 40 00:03:18,487 --> 00:03:20,986 А завтра с утра манка. 41 00:03:21,010 --> 00:03:23,379 Вы знаете, я полмира объездил. 42 00:03:23,403 --> 00:03:26,423 Вы меня можете хоть в тайге выбросить, я и там устроюсь. 43 00:03:26,447 --> 00:03:28,547 Так, укольчик поставим еще? 44 00:03:30,640 --> 00:03:33,931 Спасибо вам. Получается, спасли меня. 45 00:03:33,955 --> 00:03:36,748 - Да ерунда. - Нет, для меня не ерунда. 46 00:03:39,680 --> 00:03:42,829 - Какую часть тела вам предоставить? - Ягодица. 47 00:03:42,853 --> 00:03:44,850 - А что колем? - Витаминчики. 48 00:03:44,874 --> 00:03:46,889 Чтобы иммунитет поддержать. 49 00:03:46,913 --> 00:03:49,013 - О, это хорошо. - Угу. 50 00:04:10,963 --> 00:04:12,216 Это что? 51 00:04:16,160 --> 00:04:18,366 Что иммуноглобулин делает в твоей сумке? 52 00:04:20,666 --> 00:04:24,558 Я людям помогаю. 53 00:04:24,582 --> 00:04:26,043 Что ты делаешь? 54 00:04:27,653 --> 00:04:29,203 Людям помогаю. 55 00:04:32,373 --> 00:04:34,473 - Каким людям ты помогаешь? - Местным. 56 00:04:35,671 --> 00:04:37,990 Я их лечу. 57 00:04:38,701 --> 00:04:40,810 Лечу от того, с чем в больницу не ходят. 58 00:04:41,857 --> 00:04:43,443 Антибиотики колю, 59 00:04:44,200 --> 00:04:46,300 альбумин с иммуноглобулином. 60 00:04:47,160 --> 00:04:50,145 Им, кроме меня, никто больше не поможет, ты понимаешь? 61 00:04:50,169 --> 00:04:53,126 Зина, люди должны ходить в больницу и вставать на учет. 62 00:04:53,150 --> 00:04:56,980 У меня есть знакомая, Аля, уборщица. 63 00:04:57,608 --> 00:05:02,283 У нее трое детей, и она сифилис где-то подцепила. 64 00:05:02,951 --> 00:05:05,797 Ей что, на учет в вендиспансер? 65 00:05:06,560 --> 00:05:10,176 Уколы месяц колоть? Как она людям в глаза смотреть будет? 66 00:05:10,200 --> 00:05:12,430 - Что с детьми ее будет? - Что ты говоришь? 67 00:05:14,248 --> 00:05:16,558 Зин, ты что, в детской больнице 68 00:05:16,582 --> 00:05:18,296 людей от сифилиса лечила? 69 00:05:24,840 --> 00:05:26,156 А если это… 70 00:05:27,000 --> 00:05:29,113 А если это ты ВИЧ принесла в больницу? 71 00:05:34,876 --> 00:05:37,076 Кирсан, ты… 72 00:05:37,100 --> 00:05:40,348 Подожди. Ты… Ты на меня все свалить хочешь? 73 00:05:41,813 --> 00:05:45,330 Кирсан, ты понимаешь, что меня посадят? 74 00:05:51,100 --> 00:05:52,389 Господи. 75 00:05:54,921 --> 00:05:56,316 Меня же… 76 00:05:58,035 --> 00:06:00,162 Меня же правда посадят. 77 00:06:02,773 --> 00:06:05,007 Кирсан, я клянусь… 78 00:06:05,031 --> 00:06:07,086 Зин, успокойся. 79 00:06:07,110 --> 00:06:08,730 Тебя никто не посадит. 80 00:06:10,596 --> 00:06:14,496 Нужно рассказать. Мы пойдем к Шипову и Дмитрию, всё им расскажем. 81 00:06:15,164 --> 00:06:17,614 Я попрошу Дмитрия. Я договорюсь с ним, чтобы он… 82 00:06:18,433 --> 00:06:21,569 Чтобы тебя не наказывали. Ну, может быть, выговор. 83 00:06:21,593 --> 00:06:25,393 Максимум уволят, но мы должны это сказать. 84 00:06:25,768 --> 00:06:28,154 Нет, молю. Я отмолю, я отработаю, 85 00:06:28,178 --> 00:06:31,037 я каждую копейку заработанную буду этим детям отправлять. 86 00:06:31,061 --> 00:06:33,261 И они никогда не узнают, от кого это было. 87 00:06:34,173 --> 00:06:35,373 Кирсан, 88 00:06:37,077 --> 00:06:38,463 давай уедем? 89 00:06:43,043 --> 00:06:45,256 - Просто уедем. - Постой… 90 00:06:45,280 --> 00:06:46,938 - Плюнем, и все. - Я так не могу. 91 00:06:46,962 --> 00:06:48,662 Возьмем билеты на поезд и уедем. 92 00:06:52,097 --> 00:06:53,710 - Нет. - Я за собой все подчищу. 93 00:06:53,734 --> 00:06:55,583 - Подожди. - Я тебя умоляю. 94 00:06:55,961 --> 00:06:58,223 Журналы учета… они же пропасть куда-то могут. 95 00:06:58,247 --> 00:07:00,897 Подожди, подожди, стой. Нет, мы не можем не сказать. 96 00:07:01,090 --> 00:07:04,586 Зина, если ты не скажешь об этом, скажу я. Но нам нужно сказать. 97 00:07:14,682 --> 00:07:15,950 Дурак. 98 00:07:17,992 --> 00:07:21,443 Только я не дура — жизнь себе губить, знаешь? 99 00:07:23,720 --> 00:07:26,686 Я в тюрьму не сяду. Хер тебе! Я в тюрьму не сяду! 100 00:07:26,710 --> 00:07:28,923 Это ты сядешь в тюрьму! Ты меня понял? 101 00:07:28,947 --> 00:07:31,184 Я скажу, что это ты меня заставил. 102 00:07:31,208 --> 00:07:34,678 И что деньги я все тебе отдавала. Б…дь, ты понял меня? 103 00:07:34,702 --> 00:07:36,283 Понял меня или нет? 104 00:07:47,333 --> 00:07:49,709 Кирсан, прости меня, пожалуйста. 105 00:07:49,733 --> 00:07:52,896 Прости меня. Прости, правда. Не надо. 106 00:08:12,001 --> 00:08:15,853 И с тех пор я шпроты просто видеть не могу вообще, на дух не переношу. 107 00:08:17,116 --> 00:08:18,302 Здравствуйте. 108 00:08:27,066 --> 00:08:28,932 Я просто глазам своим не верю. 109 00:08:28,956 --> 00:08:30,784 А может, я тебе привиделась? 110 00:08:31,436 --> 00:08:33,886 Для галлюцинации ты довольно убедительно сопела. 111 00:08:35,733 --> 00:08:37,649 Ты не сказала, что приедешь. 112 00:08:41,128 --> 00:08:43,406 - Соскучилась? - Да. 113 00:08:43,920 --> 00:08:46,633 По ванне. У тебя же есть в номере? 114 00:08:47,561 --> 00:08:48,880 Тебя не пустят. 115 00:08:49,475 --> 00:08:51,526 Здесь администратор — зверь. 116 00:08:54,044 --> 00:08:56,500 Скажу, что ты моя жена. 117 00:08:56,524 --> 00:08:58,997 И давно мы женаты? 118 00:09:05,050 --> 00:09:06,866 Тебе нужна ванна. 119 00:09:08,716 --> 00:09:10,807 Не раствор, а говно коровье! 120 00:09:10,863 --> 00:09:11,880 Цемент добавь! 121 00:09:11,904 --> 00:09:13,512 Птиц, ну мне Лапшин так сказал! 122 00:09:13,536 --> 00:09:15,879 Лапшин? Слушай, что я говорю! 123 00:09:19,635 --> 00:09:21,399 Здорово. Что такое? 124 00:09:21,423 --> 00:09:22,870 Да Лапшин экономит на всем. 125 00:09:22,894 --> 00:09:25,143 Не раствор получается, а песок. 126 00:09:27,216 --> 00:09:29,316 Эх ты, цапля. 127 00:09:30,047 --> 00:09:33,016 Да не обращай внимания, не бери в голову. Как командировка? 128 00:09:33,040 --> 00:09:35,417 Нормально. Гостинцы твоим привез. 129 00:09:35,441 --> 00:09:37,533 - Зайдешь? - Ага. 130 00:09:46,148 --> 00:09:47,610 Ничего себе. 131 00:09:48,310 --> 00:09:52,002 Да. Мы сопоставили клинические картины и результаты 132 00:09:52,462 --> 00:09:55,478 всех, кто лежал в больнице с августа. 133 00:09:55,502 --> 00:09:59,797 То есть тот, кто первым из них был в больнице — тот и нулевой? 134 00:09:59,821 --> 00:10:04,476 Ну не совсем так, там немного посложнее. 135 00:11:02,583 --> 00:11:05,816 Тебе еще не хватает меча самурайского. 136 00:11:09,730 --> 00:11:11,840 Где же тот воин, 137 00:11:12,408 --> 00:11:17,736 что разобьет все страдания одним взмахом меча? 138 00:11:18,506 --> 00:11:21,371 - Починил, воин? - Практически. 139 00:11:22,953 --> 00:11:25,010 Вчера транзистор в Элисте купил. 140 00:11:25,768 --> 00:11:27,223 Ну что, попробуем? 141 00:11:27,679 --> 00:11:31,036 Минуточку терпения. 142 00:11:37,230 --> 00:11:39,016 Это же наша песня. Помнишь? 143 00:11:39,040 --> 00:11:42,263 Играла, когда познакомились. 144 00:11:45,093 --> 00:11:47,460 - Ты простудился? - Да нет, все в порядке. 145 00:11:47,484 --> 00:11:50,243 Так, давай горячего чаю нам поставлю. 146 00:12:00,116 --> 00:12:02,576 - А ты надолго? - Таньке обещал… 147 00:12:03,555 --> 00:12:05,010 К десяти быть. 148 00:12:12,311 --> 00:12:14,023 - Это Тане «Дзинтарс». - Ух ты. 149 00:12:14,047 --> 00:12:15,686 Это парням газировка. 150 00:12:15,710 --> 00:12:17,810 Там еще грильяж есть. Это тебе. 151 00:12:18,970 --> 00:12:20,842 Галстук? Я же не ношу. 152 00:12:20,866 --> 00:12:23,870 Надо привыкать, значит. Не носит он. 153 00:12:24,635 --> 00:12:26,116 Да не надо было. 154 00:12:30,320 --> 00:12:31,650 А ну-ка… 155 00:12:33,447 --> 00:12:34,610 О! 156 00:12:35,520 --> 00:12:36,836 И куда я в нем? 157 00:12:37,285 --> 00:12:38,602 Да куда угодно. 158 00:13:06,343 --> 00:13:09,436 - Я только уложила. - А, извини. 159 00:13:10,733 --> 00:13:13,046 Без тебя не хотели ложиться. 160 00:13:13,070 --> 00:13:15,530 - Где шлялся? - Да… 161 00:13:15,920 --> 00:13:19,236 Мужиков встретил, заболтались. 162 00:13:20,026 --> 00:13:22,516 А, Коля, Коля Федорчук… 163 00:13:26,690 --> 00:13:28,330 Подарки передал. 164 00:13:30,568 --> 00:13:32,660 Не люблю я твоего Колю. 165 00:13:40,240 --> 00:13:42,790 Танюш, пацаны же… 166 00:13:43,279 --> 00:13:44,816 А мы тихо. 167 00:13:49,422 --> 00:13:51,796 Танюш, да устал я. 168 00:13:56,005 --> 00:13:58,105 Вижу я, как ты устал. 169 00:14:09,191 --> 00:14:11,366 Что вы от меня хотите? 170 00:14:11,390 --> 00:14:14,153 Вы же уже сопоставили результаты анализов. 171 00:14:14,937 --> 00:14:17,037 У вас есть нулевой пациент? 172 00:14:18,014 --> 00:14:19,876 Да, у нас есть несколько кандидатов. 173 00:14:19,900 --> 00:14:22,150 Но я сейчас хотел бы вот про это поговорить. 174 00:14:23,191 --> 00:14:25,726 «Стр…» — стрептомицин, я думаю. 175 00:14:26,147 --> 00:14:29,909 То есть шприц с определенным препаратом использовался для разных пациентов? 176 00:14:29,933 --> 00:14:33,422 Я на практике в институте часто видел, как сестры меняли только иглы, 177 00:14:33,446 --> 00:14:35,850 а шприц для одного лекарства оставляли тот же. 178 00:14:35,874 --> 00:14:36,996 Для экономии времени. 179 00:14:37,020 --> 00:14:39,845 Возможно, у вас на практике так и было, 180 00:14:39,869 --> 00:14:42,042 но у нас медицинское учреждение. 181 00:14:42,066 --> 00:14:46,116 Марат Теменович, пожалуйста, прекратите, так по всему Союзу делают. 182 00:14:46,140 --> 00:14:48,790 В данном случае это может быть причиной заражения. 183 00:14:50,984 --> 00:14:53,137 Похоже, у нас есть нулевой. 184 00:14:55,286 --> 00:14:57,979 Продрог, продувает насквозь. Нет горячего чая? 185 00:14:58,003 --> 00:14:59,667 - Пожалуйста. - Кто? 186 00:14:59,691 --> 00:15:01,663 Последняя страница. Предпоследняя. 187 00:15:02,670 --> 00:15:03,990 Федорчук. 188 00:15:04,559 --> 00:15:07,649 Федорчук Николай Андреевич. 189 00:15:07,673 --> 00:15:10,910 51-го года рождения. Снабженец из Чилгира. 190 00:15:13,990 --> 00:15:15,849 Ну, у местных на него ничего нет. 191 00:15:15,873 --> 00:15:19,383 А вот из Москвы, где он учился, ответили. 192 00:15:20,000 --> 00:15:24,523 Гомосексуалист. Два раза попадался, но отпускали. 193 00:15:25,763 --> 00:15:28,363 В общем, за их доброту будем теперь расплачиваться. 194 00:15:30,177 --> 00:15:32,749 Он чей-то отец? Что он делал в детской больнице? 195 00:15:32,773 --> 00:15:34,743 Можно посмотреть документы? 196 00:15:34,767 --> 00:15:36,897 Лечащий врач — Кирсан. 14 августа. 197 00:15:43,715 --> 00:15:44,883 Лапшин! 198 00:15:46,364 --> 00:15:48,196 Зайдите ко мне, пожалуйста. 199 00:15:48,760 --> 00:15:51,310 Сейчас, разгрузим. 200 00:16:00,474 --> 00:16:02,645 - Присаживайтесь. - Да не надо. 201 00:16:02,669 --> 00:16:04,819 Садитесь, садитесь. Разговор долгий будет. 202 00:16:10,676 --> 00:16:12,282 - Григорий Владимирович! - Да? 203 00:16:12,306 --> 00:16:14,937 Я тут в кое-чем разобраться не могу. Не поможете? 204 00:16:14,961 --> 00:16:16,156 Да, само собой. 205 00:16:16,897 --> 00:16:19,222 Увеличился расход цемента. 206 00:16:19,246 --> 00:16:22,056 Так вон сколько строим. 207 00:16:23,169 --> 00:16:24,396 Строим меньше. 208 00:16:24,917 --> 00:16:27,683 Но в прошлом месяце расход увеличился на 30%. 209 00:16:27,707 --> 00:16:29,629 А в это месяце — на 100. 210 00:16:29,653 --> 00:16:31,842 После того, как вы к нам устроились. 211 00:16:33,984 --> 00:16:36,396 - Вы на что намекаете? - Я ни на что не намекаю. 212 00:16:36,420 --> 00:16:38,243 Я прямым текстом говорю. 213 00:16:38,267 --> 00:16:40,963 Вы списываете цемент как бракованный и продаете его. 214 00:16:48,008 --> 00:16:50,790 Ты ничего не докажешь, инженер. 215 00:16:50,814 --> 00:16:53,598 А я не собираюсь ничего доказывать. Но думаю, 216 00:16:53,622 --> 00:16:56,282 ОБХСС заинтересуется. 217 00:16:57,538 --> 00:16:58,710 Подожди. 218 00:16:59,787 --> 00:17:01,156 Ну брал. 219 00:17:02,178 --> 00:17:04,484 Ну так, понемногу. Ну надо делиться. 220 00:17:04,508 --> 00:17:05,969 Этому дай, тому дай. 221 00:17:06,419 --> 00:17:08,519 Выходит, групповое хищение. 222 00:17:09,190 --> 00:17:13,116 Че ты заладил, как прокурор? 223 00:17:15,215 --> 00:17:17,333 Раньше надо было думать, когда воровали. 224 00:17:22,542 --> 00:17:24,660 - Давай договоримся? - Давай. 225 00:17:27,333 --> 00:17:29,876 - Сколько ты хочешь? - Всё. 226 00:17:31,743 --> 00:17:33,159 В смысле? 227 00:17:33,183 --> 00:17:35,459 До конца квартала закрываешь недостачу. 228 00:17:36,337 --> 00:17:37,863 Цементом или деньгами. 229 00:17:39,631 --> 00:17:43,060 - Слушай, да откуда я столько… - Не знаю. Надо было раньше думать. 230 00:17:43,084 --> 00:17:46,255 Поговорите с сообщниками. Соберете все вместе. 231 00:17:46,279 --> 00:17:47,923 Слышь, ты… 232 00:17:49,946 --> 00:17:51,104 Слышь, ты! 233 00:17:51,184 --> 00:17:53,543 Я тебе из жалости помогаю, идиот ты несчастный, 234 00:17:53,567 --> 00:17:55,217 чтобы жизнь твою не поломать. 235 00:17:56,348 --> 00:17:58,563 До конца месяца закрываешь недостачу, 236 00:17:59,057 --> 00:18:00,576 иначе поедешь на нары. 237 00:18:22,434 --> 00:18:23,856 Инженер знает все. 238 00:18:24,201 --> 00:18:25,301 Чего? 239 00:18:26,231 --> 00:18:27,410 Ничего. 240 00:18:27,434 --> 00:18:30,210 Говорит: «Отдайте все деньги, а я буду молчать». 241 00:18:31,440 --> 00:18:33,163 Так, и что делать-то? 242 00:18:33,636 --> 00:18:36,216 После работы с Нуриком ждите меня. 243 00:18:36,240 --> 00:18:37,970 Пуганем его как следует. 244 00:18:38,650 --> 00:18:39,750 Что? 245 00:18:40,161 --> 00:18:41,843 Ну что, пуганем, и все. 246 00:18:43,297 --> 00:18:44,423 Все. 247 00:18:45,523 --> 00:18:48,183 Да, готово. 248 00:18:50,808 --> 00:18:51,952 Держи. 249 00:18:51,976 --> 00:18:54,910 Кирсан, там москвичи у Марата Теменовича. 250 00:18:54,934 --> 00:18:56,670 Они узнали, наверное. 251 00:18:56,694 --> 00:18:58,123 - Привет. - Привет. 252 00:18:59,066 --> 00:19:01,166 Про недостачу узнали. Ты… 253 00:19:02,285 --> 00:19:05,149 Пожалуйста, не говори им ничего про меня. 254 00:19:05,173 --> 00:19:07,282 Зин, не надо. 255 00:19:10,410 --> 00:19:12,666 Кирсан, какого черта? 256 00:19:12,690 --> 00:19:14,403 Что он здесь делал? 257 00:19:16,222 --> 00:19:19,136 Федорчук. Да. Помню его. 258 00:19:19,160 --> 00:19:20,633 Это диабетик. 259 00:19:20,657 --> 00:19:25,796 Он лежал без сознания на улице с инсулиновым шоком. 260 00:19:26,343 --> 00:19:28,907 Здесь, рядом с больницей. И я его привез. 261 00:19:28,931 --> 00:19:31,288 Кирсан, ты с ума сошел? У нас детская больница. 262 00:19:31,312 --> 00:19:34,546 Это все неважно сейчас. Значит, нужно быстро его доставить сюда. 263 00:19:34,570 --> 00:19:36,809 Нет. Сначала взяли кровь, 264 00:19:36,833 --> 00:19:39,233 потом вызвали. Думаешь, он два и два не сложит? 265 00:19:39,591 --> 00:19:43,055 - Сами поедем, пока не узнал. - Ему уже сказали. 266 00:19:43,079 --> 00:19:46,916 Мы всем говорим. Лично или участковому врачу. 267 00:19:46,940 --> 00:19:49,904 Вашу матушку, чтоб она была здорова! 268 00:19:50,275 --> 00:19:52,936 Когда не надо, вы очень быстро всё делаете. 269 00:19:52,960 --> 00:19:55,060 Да что ж там такое? 270 00:19:56,119 --> 00:19:58,713 А я говорю, мой сын здесь не останется! 271 00:19:58,737 --> 00:20:02,086 - Прекратите орать! - Вы здесь не лечите, вы калечите! 272 00:20:02,110 --> 00:20:04,103 - Что случилось? - Детей хотят забрать. 273 00:20:04,127 --> 00:20:06,390 Детей забирать не будем! 274 00:20:16,320 --> 00:20:18,926 Пётр Романович, а можно вас на минуту? 275 00:20:18,950 --> 00:20:22,873 Я должен вам признаться, что вы… 276 00:20:23,786 --> 00:20:26,550 Вы знаете о недостаче иммуноглобулина в нашей больнице? 277 00:20:26,574 --> 00:20:27,674 Угу. 278 00:20:28,350 --> 00:20:29,777 Вот… 279 00:20:33,603 --> 00:20:34,930 Это я. 280 00:20:35,800 --> 00:20:38,229 Я взял иммуноглобулин и 281 00:20:38,957 --> 00:20:40,736 лечил людей, которые 282 00:20:41,923 --> 00:20:46,046 не могут приходить в больницу, иначе бы они не получили никакой помощи. 283 00:20:46,666 --> 00:20:49,346 «Приходи к нему лечиться И корова, и волчица. 284 00:20:49,370 --> 00:20:51,249 Всех излечит, исцелит 285 00:20:51,832 --> 00:20:53,990 Добрый доктор Айболит». Это подсудное дело. 286 00:20:54,014 --> 00:20:55,256 Я понимаю. 287 00:20:56,275 --> 00:20:58,393 Вернемся, будем разбираться. Поехали. 288 00:21:01,006 --> 00:21:02,490 Неожиданно. 289 00:21:06,070 --> 00:21:09,220 Послушайте меня, пожалуйста! Послушайте! 290 00:21:09,999 --> 00:21:12,996 Послушайте меня! Я обещаю вам 291 00:21:13,619 --> 00:21:17,095 перевести всех ВИЧ-положительных детей 292 00:21:17,119 --> 00:21:20,023 в отдельное помещение в крыле больницы. 293 00:21:21,290 --> 00:21:23,376 Что, что-то смешное пропустил? 294 00:21:23,400 --> 00:21:25,886 Да этот Аюшев совсем врать не умеет. 295 00:21:25,910 --> 00:21:29,175 Девушку свою выгораживает. Это она иммуноглобулин ворует. 296 00:21:29,760 --> 00:21:31,660 У меня есть свидетельские показания. 297 00:21:33,486 --> 00:21:35,236 Чистить город надо. 298 00:21:35,640 --> 00:21:36,876 В Чилгир. 299 00:21:40,000 --> 00:21:43,636 К Захарову ходили, ходили. Обещал помочь, да? Списки дал. 300 00:21:43,660 --> 00:21:46,856 Так он не делает ничего! Посмотрите списки. 301 00:21:46,880 --> 00:21:51,047 Мы добавили адреса, где знаем. Кто кого знает, добавить адреса надо. 302 00:21:51,071 --> 00:21:53,802 Клим, Клим, погоди, на хрена ты им списки показываешь? 303 00:21:53,826 --> 00:21:57,046 - Че ты мне не показал? - Так тебе-то зачем? Ты ж не местный. 304 00:21:57,070 --> 00:21:58,970 - Серёг! Серёг! - Серёг, и ты там. 305 00:21:58,994 --> 00:22:01,760 - Все хотят посмотреть. - Да ну на хер, дай. 306 00:22:05,280 --> 00:22:07,336 - А че там? Я не понял. - И ты там есть. 307 00:22:07,360 --> 00:22:10,526 Да это ошибка. Ошибка, мужики! 308 00:22:11,120 --> 00:22:14,226 Вот так. Поэтому я бы на вашем месте, 309 00:22:14,250 --> 00:22:17,456 если у кого дети в больнице, забрал бы от греха. 310 00:22:24,577 --> 00:22:25,890 Медпункт. 311 00:22:26,590 --> 00:22:27,816 Да. 312 00:22:54,897 --> 00:22:59,273 О, Танюх! А Птица в трест уехал за фильтрами, вечером вернется. 313 00:23:00,942 --> 00:23:03,353 - А урод этот где? - Какой? 314 00:23:03,377 --> 00:23:04,650 Федорчук. 315 00:23:05,655 --> 00:23:07,363 Ты толком скажи, че случилось-то? 316 00:23:07,387 --> 00:23:09,764 В Элисте про детей зараженных слышал? 317 00:23:10,260 --> 00:23:12,023 Ну так, краем уха. 318 00:23:13,341 --> 00:23:15,214 У Федорчука СПИД нашли. 319 00:23:15,238 --> 00:23:17,355 Это он, наверное, всю больницу и заразил, 320 00:23:17,379 --> 00:23:19,666 а дети потом по городу растащили, в семьи. 321 00:23:19,690 --> 00:23:23,296 Так, в зоне переувлажнения, значит, нужно промазать все перегородки. 322 00:23:23,320 --> 00:23:25,727 Вот. Кладку заменить там. 323 00:23:25,751 --> 00:23:28,633 И накладную сразу мне на стол, на подпись, да? 324 00:23:29,234 --> 00:23:32,103 - Татьяна, здравствуйте. - Не смей разговаривать со мной. 325 00:23:32,127 --> 00:23:34,227 Рот свой поганый закрой! 326 00:23:35,882 --> 00:23:38,493 - Не понимаю, что… В чем дело? - Ты дома у меня был, 327 00:23:38,517 --> 00:23:41,931 ты с детьми моими играл. Не подходи к нам больше никогда, ясно тебе? 328 00:23:41,955 --> 00:23:43,771 Татьяна, истерику прекратите. 329 00:23:43,822 --> 00:23:46,072 По-человечески мне объясните, что случилось? 330 00:23:46,897 --> 00:23:48,676 СПИД у тебя нашли. 331 00:23:50,506 --> 00:23:53,308 - Какой СПИД? Откуда? - А вот ты сам и подумай откуда. 332 00:23:54,473 --> 00:23:56,591 Тебя теперь за это в тюрьму посадят. 333 00:24:07,475 --> 00:24:09,816 - Слышали? - Да. 334 00:24:09,840 --> 00:24:11,896 Как бы не заразиться. 335 00:24:11,920 --> 00:24:13,549 Перчатки наденешь. 336 00:24:28,670 --> 00:24:30,830 Ну ты лис. 337 00:24:31,803 --> 00:24:32,923 Привет. 338 00:24:34,328 --> 00:24:36,722 Гоша, тебе кофе сделать? 339 00:24:36,746 --> 00:24:39,176 А, нет, солнце, наверное, спасибо. 340 00:24:39,200 --> 00:24:41,540 А, сделай мне бутерброды с собой. 341 00:24:41,564 --> 00:24:42,690 Спасибо. 342 00:24:43,187 --> 00:24:45,296 Серьезно? И здесь? 343 00:24:48,328 --> 00:24:51,676 Ну а ты что? Приехала играть в жену декабриста? 344 00:24:51,700 --> 00:24:55,126 - Испортить ему ссылку? - Скорее дарить радость. 345 00:24:55,150 --> 00:24:57,733 Но он с самого утра убежал. 346 00:24:58,500 --> 00:24:59,693 Слушай. 347 00:25:00,590 --> 00:25:04,646 Я хочу поехать пофотографировать детей зараженных и их родителей. 348 00:25:04,670 --> 00:25:09,513 Как справляются. Если справляются. Так что поездка будет невеселая. 349 00:25:10,533 --> 00:25:12,660 Так давай я с тобой поеду. 350 00:25:15,493 --> 00:25:18,393 Угу. Ну да. Поехали. 351 00:25:27,853 --> 00:25:29,463 Заправлюсь, товарищ майор? 352 00:25:30,224 --> 00:25:33,369 - Так закрыто же. - Ну кому закрыто, а кому открыто. 353 00:25:38,972 --> 00:25:41,772 Поразительно. Почему раньше нельзя было заправиться-то? 354 00:25:44,800 --> 00:25:47,070 Привык получать что хочешь, да? 355 00:25:48,173 --> 00:25:51,368 - А, опять этот взгляд? - Какой взгляд? 356 00:25:51,392 --> 00:25:52,650 Вот такой. 357 00:25:54,524 --> 00:25:57,124 Всю жизнь так общаешься с человеком, все нормально, 358 00:25:57,724 --> 00:25:59,416 пока фамилию не скажешь. 359 00:26:00,334 --> 00:26:03,423 Сразу человек меняется. Сразу что-то от тебя надо. 360 00:26:03,447 --> 00:26:05,196 Или ненавидит втихаря. 361 00:26:09,315 --> 00:26:11,446 Думаешь о себе до хрена, вот что скажу. 362 00:26:11,470 --> 00:26:13,620 Кто на тебя смотрит. Как на тебя смотрят. 363 00:26:14,481 --> 00:26:18,377 Только вот в схему мажора Афган не вписывается. 364 00:26:19,133 --> 00:26:22,276 - Что ты забыл там? - А я и в Афган по блату попал. 365 00:26:22,930 --> 00:26:25,086 Добровольцем не пустили, отца испугались. 366 00:26:26,108 --> 00:26:27,843 Пришлось с ним разговаривать. 367 00:26:32,917 --> 00:26:35,044 Как же он тебя отпустил-то? 368 00:26:36,373 --> 00:26:37,736 Не сразу. 369 00:26:40,671 --> 00:26:42,330 Но я настырный. 370 00:27:19,546 --> 00:27:21,664 - Вечер добрый. - Инженер, 371 00:27:22,951 --> 00:27:24,576 поговорить нужно. 372 00:27:25,950 --> 00:27:28,076 Я весь внимание, Григорий Владимирович. 373 00:27:30,170 --> 00:27:34,679 Если ты кому-нибудь хоть слово скажешь… 374 00:27:39,640 --> 00:27:40,956 Что, обалдел, что ли? 375 00:27:44,669 --> 00:27:45,930 Теперь понял? 376 00:27:49,320 --> 00:27:51,843 Да нет, недопонял. 377 00:28:19,128 --> 00:28:20,443 Ну что, все? 378 00:29:01,253 --> 00:29:03,362 Эй! Вы че делаете? 379 00:29:05,191 --> 00:29:06,316 Вы… 380 00:29:09,777 --> 00:29:11,466 Скоты, вы с ума сошли? 381 00:29:13,873 --> 00:29:16,776 Коля! Коля, жив? 382 00:29:16,800 --> 00:29:19,576 - Сволочи! Скоты! - Все, все, все. 383 00:29:19,600 --> 00:29:20,700 Коля! 384 00:29:21,176 --> 00:29:23,916 Я бы на твоем месте его не касался. Слышь? 385 00:29:24,943 --> 00:29:26,397 Он спидоносный. 386 00:29:27,324 --> 00:29:29,096 Про Элисту слыхал? 387 00:29:29,963 --> 00:29:32,696 Говорят, это он всех там заразил, всю ребятню. 388 00:29:33,096 --> 00:29:36,063 Он же у тебя дома бывал. Может, парням твоим че передалось. 389 00:29:36,087 --> 00:29:37,243 Ты ж не знаешь. 390 00:29:37,856 --> 00:29:40,810 Он столько народу угробил. 391 00:29:43,203 --> 00:29:45,313 Я не знаю. Я не знаю. 392 00:29:48,647 --> 00:29:51,090 У меня никого, никого не было… 393 00:29:52,898 --> 00:29:54,616 С нашей первой встречи. 394 00:29:55,030 --> 00:29:56,130 Я… 395 00:29:57,360 --> 00:29:58,700 Я не знаю. 396 00:29:59,096 --> 00:30:01,846 У меня же пацаны. 397 00:30:16,595 --> 00:30:18,757 Сука, он мне зуб выбил. 398 00:30:19,210 --> 00:30:21,123 Че мы наделали, а? 399 00:30:21,147 --> 00:30:23,247 Этого ж не скроешь совсем! 400 00:30:24,239 --> 00:30:27,975 Главное — всем одно говорить. 401 00:30:29,440 --> 00:30:30,890 Он струхнул. 402 00:30:31,530 --> 00:30:33,630 Хотел из города сбежать. 403 00:30:34,416 --> 00:30:36,396 На дорогу вышел. 404 00:30:37,359 --> 00:30:39,063 Попутку поймать. 405 00:30:39,763 --> 00:30:41,570 А нам сказал, что… 406 00:30:43,804 --> 00:30:45,922 Ему все равно здесь в городе 407 00:30:46,835 --> 00:30:48,510 жизни не будет. 408 00:30:50,728 --> 00:30:52,186 Каждый по удару. 409 00:30:53,977 --> 00:30:56,095 Не, я… Я не могу. 410 00:30:58,620 --> 00:31:00,296 Куда ты денешься? 411 00:31:02,684 --> 00:31:05,976 Мы тут все повязаны. 412 00:31:34,256 --> 00:31:35,810 Стоять! 413 00:31:38,641 --> 00:31:39,776 Живой? 414 00:31:40,563 --> 00:31:41,903 Твою мать! 415 00:32:12,800 --> 00:32:14,920 Ладно. Да знаю я. 416 00:32:15,804 --> 00:32:18,153 Вот, пожалуйста, наш нулевой. 417 00:32:21,530 --> 00:32:23,323 Достало меня все это. 418 00:32:23,347 --> 00:32:24,556 Ладно, все. 419 00:32:35,997 --> 00:32:37,130 На. 420 00:32:58,867 --> 00:33:01,634 - Нужен меднабор. Надо кровь взять. - Тихо, тихо, тихо. 421 00:33:01,658 --> 00:33:03,761 Потом всё возьмем. Спокойно. Сядь. 422 00:33:07,244 --> 00:33:09,397 Мы сделали все, что смогли. 423 00:33:12,133 --> 00:33:15,033 Если человек умер — значит, мы не сделали все, что могли. 424 00:33:16,110 --> 00:33:18,310 У меня и в Афгане бойцы умирали не от пуль, 425 00:33:19,724 --> 00:33:21,948 а от гепатита, дизентерии и тифа. 426 00:33:23,484 --> 00:33:26,006 Потому что бардак. Потому что хаос. 427 00:33:26,030 --> 00:33:27,310 Потому что… 428 00:33:30,168 --> 00:33:32,416 Потому что вечная нехватка всего. 429 00:33:32,440 --> 00:33:35,286 И все делают все, что они могут, 430 00:33:35,310 --> 00:33:37,566 но у нас чистой воды нет, 431 00:33:37,590 --> 00:33:39,443 снабжения нет! 432 00:33:42,391 --> 00:33:46,642 Солдаты на заставах месяц в одном комплекте белья, в жару! 433 00:33:48,008 --> 00:33:50,116 А у меня иной раз из меднабора — 434 00:33:50,140 --> 00:33:52,428 кипяток и анальгин! 435 00:34:02,435 --> 00:34:03,850 Но ты там был. 436 00:34:05,953 --> 00:34:07,710 А мог откосить. 437 00:34:11,695 --> 00:34:13,163 Ты думаешь, я герой? 438 00:34:13,979 --> 00:34:15,503 Нас в ущелье накрыли. 439 00:34:16,220 --> 00:34:18,103 Сверху, кинжальным, со всех сторон. 440 00:34:18,127 --> 00:34:20,227 Пять минут — я один остался. 441 00:34:20,593 --> 00:34:22,654 Сумка спасла с крестом. 442 00:34:22,678 --> 00:34:25,375 Представляешь, крест спас. Им врач был нужен. 443 00:34:25,399 --> 00:34:28,207 Меня в машину — тарантайка такая, «Тойота». 444 00:34:28,231 --> 00:34:31,451 Отверткой сверху пробили для воздуха дырку. 445 00:34:31,894 --> 00:34:34,021 И поехали. Часов шесть. 446 00:34:34,830 --> 00:34:38,496 И потом стрельба. Наши догнали. И по машине, как по банке консервной. 447 00:34:38,520 --> 00:34:41,456 А я в ней! Как в гробу. 448 00:34:43,084 --> 00:34:45,193 Я думал, меня свои убьют. 449 00:34:46,313 --> 00:34:50,431 Ранили. Вытащили. Там рана легкая оказалась, навылет. 450 00:34:51,946 --> 00:34:53,670 И я в госпитале. 451 00:34:54,841 --> 00:34:56,343 И отец приехал. 452 00:35:06,044 --> 00:35:08,144 Я умолял его: 453 00:35:11,262 --> 00:35:13,356 «Вытащи меня отсюда, папа! 454 00:35:13,380 --> 00:35:16,197 Я боюсь, я боюсь до одури! 455 00:35:17,192 --> 00:35:18,790 Приказом. 456 00:35:23,591 --> 00:35:25,717 Но уйти хочу героем. 457 00:35:28,897 --> 00:35:30,250 Сможешь, пап?» 458 00:35:40,044 --> 00:35:42,670 Ну как? Герой? 459 00:36:28,240 --> 00:36:29,340 Надь! 460 00:36:32,106 --> 00:36:34,997 Ты чего делаешь, Вань? С ума сошел — сюда приходить? 461 00:36:35,653 --> 00:36:37,753 Ты просила сказать, как узнаю. 462 00:36:39,164 --> 00:36:41,016 Отрицательный. У меня ничего нет. 463 00:36:44,842 --> 00:36:46,210 Значит, Гиляна? 464 00:36:49,884 --> 00:36:53,084 Мне так страшно, как в эти дни, вообще никогда в жизни не было. 465 00:36:53,763 --> 00:36:55,872 Не, не за себя, за сына. 466 00:36:58,717 --> 00:36:59,883 Надь! 467 00:37:03,431 --> 00:37:05,525 Прости, я… 468 00:37:05,549 --> 00:37:07,410 Это ты меня прости. 469 00:37:23,699 --> 00:37:25,083 Дай бог тебе, Вань. 470 00:37:30,400 --> 00:37:31,516 Дал уже. 471 00:37:32,480 --> 00:37:34,109 Куда девать, не знаю. 472 00:37:44,735 --> 00:37:47,046 Дело в том, что нам никто ничего не объясняет. 473 00:37:47,070 --> 00:37:49,286 Никто ничего не говорит. Мы не знаем ничего. 474 00:37:49,310 --> 00:37:52,746 - Как дела? - Я же говорил, что это не больница. 475 00:37:52,770 --> 00:37:55,986 Это рассадник! Они запустили этот СПИД 476 00:37:56,010 --> 00:37:58,606 и все ждут, пока мы все сдохнем здесь! 477 00:37:58,630 --> 00:38:00,605 - Здрасте. - Привет. 478 00:38:00,629 --> 00:38:02,743 - Здрасте. - Нет, я подыхать не собираюсь! 479 00:38:02,767 --> 00:38:03,660 Я тоже. 480 00:38:03,684 --> 00:38:05,850 Если надо будет, так мы больницу подпалим, 481 00:38:05,874 --> 00:38:08,037 пока эта зараза на весь город не разошлась! 482 00:38:08,061 --> 00:38:09,184 Правильно! 483 00:38:09,208 --> 00:38:12,908 Нет, ну надо сейчас понервничать, потому что никто ничего не говорит! 484 00:38:21,671 --> 00:38:23,010 Клим, давай уедем. 485 00:38:24,792 --> 00:38:27,996 - В смысле? А работа? - Да черт с ней, с работой. 486 00:38:28,830 --> 00:38:30,063 Ну? 487 00:38:31,395 --> 00:38:32,903 Мы же давно хотели, да? 488 00:38:34,183 --> 00:38:35,996 Ну, поедем к моей маме. 489 00:38:36,515 --> 00:38:38,596 - Напишем по собственному. - Хм… 490 00:38:38,620 --> 00:38:43,233 - Пожалуйста. - Ну… Не, я не могу. 491 00:38:43,257 --> 00:38:46,123 - Почему? - Надя, как понять «почему»? 492 00:38:46,986 --> 00:38:50,603 Потому что я все это затеял. А теперь че получается, в кусты? 493 00:38:55,537 --> 00:38:58,470 А, тебе власть понравилась, да? 494 00:39:00,346 --> 00:39:03,166 Ну хочешь, оставайся. Я Тимку заберу, и мы отсюда уедем. 495 00:39:03,190 --> 00:39:04,543 Чего? 496 00:39:08,791 --> 00:39:11,057 Ты думать про это забудь. 497 00:39:11,081 --> 00:39:12,796 Забудь, поняла меня? 498 00:39:14,159 --> 00:39:15,926 Я не слышу, поняла меня? 499 00:39:16,379 --> 00:39:17,610 Поняла. 500 00:39:40,266 --> 00:39:44,935 Что, нулевой у нас есть. Осталось понять причину заражения. 501 00:39:46,790 --> 00:39:49,596 Еще хочется есть, но боюсь, нас никто уже не покормит. 502 00:39:50,764 --> 00:39:52,056 Приглашаю к себе. 503 00:39:52,616 --> 00:39:56,876 Разносолов не обещаю, но голодными не уедете. 504 00:39:59,131 --> 00:40:01,810 У меня есть сервелат и две бутылки коньяка. 505 00:40:02,643 --> 00:40:04,316 Здрасте, Игорь Алексеевич. 506 00:40:09,155 --> 00:40:10,943 Ладно, поедем к Кирсану. 507 00:40:14,028 --> 00:40:16,663 Я схожу за ребятами, работают целыми сутками. 508 00:40:19,928 --> 00:40:21,363 А че случилось? 509 00:40:23,608 --> 00:40:24,830 ВИЧ. 510 00:40:25,930 --> 00:40:32,983 Ой, то не вечер, то не вечер, 511 00:40:34,816 --> 00:40:41,256 Мне малым-мало спалось... 512 00:40:47,550 --> 00:40:50,890 Подожди, ну-ка, дай-ка мне, дай. 513 00:40:55,511 --> 00:40:58,396 Кто тебя так учил пельмени лепить? 514 00:40:59,066 --> 00:41:01,116 Меня никто пельмени не учил лепить. 515 00:41:01,140 --> 00:41:04,293 Меня учили фотографировать. И писать. 516 00:41:04,317 --> 00:41:06,686 - Дай, дай, не твое это. - Кстати, и тебя тоже. 517 00:41:06,710 --> 00:41:08,683 У меня сердце кровью обливается. 518 00:41:09,168 --> 00:41:11,260 Ну что это такое? 519 00:41:12,355 --> 00:41:15,666 А где ты-то так лепить намастырился? 520 00:41:15,690 --> 00:41:17,683 Высшая школа КГБ? 521 00:41:18,933 --> 00:41:20,403 В деревне. 522 00:41:21,173 --> 00:41:24,171 Я в детстве рос в деревне под Свердловском. 523 00:41:24,195 --> 00:41:27,266 Ну и там у нас, как ноябрь, морозы устоятся первые, 524 00:41:27,290 --> 00:41:29,730 вот мы всей семьей садимся и лепим. 525 00:41:30,302 --> 00:41:33,436 Со всем подряд лепили. С картошкой, с рыбой. 526 00:41:33,460 --> 00:41:36,056 С мясом, естественно. Ну, когда мясо было. 527 00:41:36,080 --> 00:41:38,526 Время-то голодное, послевоенное, сам понимаешь. 528 00:41:39,748 --> 00:41:43,741 И вот так вот сидишь и лепишь до одури. 529 00:41:44,633 --> 00:41:48,283 Пока не налепишь — все, гулять не отпустят. 530 00:41:50,875 --> 00:41:54,383 А вот сейчас как-то в охотку. 531 00:41:55,315 --> 00:41:57,996 Прям как в детстве побывал. Дома. 532 00:41:59,564 --> 00:42:01,673 Помнишь у Шпаликова? 533 00:42:02,080 --> 00:42:05,256 «И на валенках уеду в 45-й год…» 534 00:42:05,280 --> 00:42:08,816 «В 45-м угадаю, там, где — боже мой! — 535 00:42:08,840 --> 00:42:10,940 - Будет…» - «…мама молодая… 536 00:42:11,892 --> 00:42:13,716 И отец живой». 537 00:42:13,740 --> 00:42:16,460 Люб, любите поэзию? 538 00:42:16,484 --> 00:42:18,543 Ой, очень люблю. 539 00:42:21,706 --> 00:42:24,683 Я знаю, у Любы муж — спортсмен. 540 00:42:25,413 --> 00:42:28,971 - Мастер спорта, боксер. - Что за пошлости? 541 00:42:28,995 --> 00:42:31,456 Я же просто смотрю на красивую женщину. 542 00:42:31,480 --> 00:42:34,006 - А я просто сказал. Муж — спортсмен. - Угу. 543 00:42:34,030 --> 00:42:36,130 Люб, я помогу вам. 544 00:42:39,173 --> 00:42:41,281 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 545 00:42:42,424 --> 00:42:45,486 - Люба! Сколько гостей! - Да. 546 00:42:45,510 --> 00:42:47,926 Я там курочки нажарила. Давай принесу. 547 00:42:47,950 --> 00:42:50,050 - Конечно, приносите. - Хорошо. 548 00:42:52,143 --> 00:42:53,143 Алён! 549 00:42:53,167 --> 00:42:54,917 - Да? - Рюмки передай, пожалуйста. 550 00:42:55,243 --> 00:42:56,243 Кирсан! 551 00:42:56,267 --> 00:42:57,690 - Да? - А это кто, отец? 552 00:42:59,550 --> 00:43:01,423 Нет, это дядя. 553 00:43:01,447 --> 00:43:04,110 Дядя Илюмжин, в 44-м погиб. 554 00:43:04,897 --> 00:43:07,700 Да, у меня тоже отец перед самым концом войны. 555 00:43:07,724 --> 00:43:09,002 А на каком фронте? 556 00:43:09,026 --> 00:43:10,887 Не на фронте, он в тылу погиб. 557 00:43:11,575 --> 00:43:14,523 После депортации всех с фронта сняли, 558 00:43:14,547 --> 00:43:17,689 по лагерям, он там от туберкулеза сгорел. 559 00:43:19,300 --> 00:43:20,476 Вот… 560 00:43:21,697 --> 00:43:23,916 Ну что, я предлагаю немедленно усугубить. 561 00:43:23,940 --> 00:43:25,492 Пока Шипова нет. 562 00:43:25,516 --> 00:43:27,356 Я все слышу, между прочим! 563 00:43:27,703 --> 00:43:29,413 Кто бы сомневался! 564 00:43:31,459 --> 00:43:32,636 Раздавай. 565 00:43:40,264 --> 00:43:43,470 Кирсан, скажи, а стола нет еще? Потому что мы так не поместимся. 566 00:43:43,494 --> 00:43:46,403 - Есть стол. На кухне, сейчас. - Да? Помочь? 567 00:43:48,622 --> 00:43:49,756 Сейчас принесу. 568 00:43:54,640 --> 00:43:56,910 - Кирсан! - Да? 569 00:43:57,475 --> 00:44:00,746 Что, прям готов ответить по всей строгости? 570 00:44:07,010 --> 00:44:08,163 Да. 571 00:44:09,992 --> 00:44:11,236 Ну и дурак. 572 00:44:12,637 --> 00:44:14,817 - Почему? - Потому что я все знаю. 573 00:44:16,563 --> 00:44:18,745 И так ты ей не поможешь. 574 00:44:18,769 --> 00:44:20,390 Только себе жизнь поломаешь. 575 00:44:24,933 --> 00:44:27,450 Давай мы сделаем вид, 576 00:44:31,706 --> 00:44:33,396 что ты мне ничего не говорил. 577 00:44:41,475 --> 00:44:43,958 И вот я сегодня пацана видел. 578 00:44:43,982 --> 00:44:46,082 Семь лет. Зараженный. 579 00:44:47,280 --> 00:44:51,783 Бегает, в футбол играет, хохочет, ему отец ничего не сказал. 580 00:44:51,807 --> 00:44:54,330 Отец говорит: «Ну а че, пускай лучше 581 00:44:55,168 --> 00:44:58,436 столько, сколько отпущено, проживет, но в радости, а не в горе». 582 00:44:58,906 --> 00:45:01,216 Я, наверное, сегодня с вами тоже выпью. 583 00:45:01,240 --> 00:45:03,602 Давай, диссидент, наливай. 584 00:45:07,904 --> 00:45:09,403 - Кирсан? - Да. 585 00:45:40,024 --> 00:45:41,396 Неудачно съездили? 586 00:45:45,588 --> 00:45:48,029 Там совсем маленький мальчик. 587 00:45:48,053 --> 00:45:50,736 Соседские дети уже знают, не зовут его играть. 588 00:45:50,760 --> 00:45:52,670 Он спрашивает: «Папа, почему?» 589 00:45:53,760 --> 00:45:55,710 Вот как ему объяснить? 590 00:45:56,556 --> 00:45:58,997 Ой, я не хочу детей. Никогда. 591 00:46:01,760 --> 00:46:02,896 Алён, 592 00:46:06,044 --> 00:46:10,023 знаешь, нам там в больнице помощь нужна. 593 00:46:11,620 --> 00:46:12,836 Приходи. 594 00:46:20,720 --> 00:46:21,883 Хорошо. 595 00:46:38,003 --> 00:46:40,103 Так, троцкист. 596 00:46:41,226 --> 00:46:42,683 - Я, что ли? - Ты, ты. 597 00:46:45,150 --> 00:46:46,250 Давай. 598 00:46:48,044 --> 00:46:49,356 Ваше здоровье. 599 00:46:56,660 --> 00:47:00,116 Так, а давайте я вас сфотографирую. 600 00:47:05,796 --> 00:47:09,572 Давайте, давайте, друзья, правда, собирайтесь, давайте я сделаю фотографию. 601 00:47:09,596 --> 00:47:10,759 Да, давайте соберемся. 602 00:47:10,783 --> 00:47:14,216 Поняли? Давно я вас всех собирал. Три года собирал. 603 00:47:15,546 --> 00:47:17,530 Давай, давай, давай! 604 00:47:17,554 --> 00:47:18,756 Так… 605 00:47:20,000 --> 00:47:21,650 Так, ну-ка… 606 00:47:22,080 --> 00:47:25,236 Смотрим. Смотрим сюда сейчас. 607 00:47:25,260 --> 00:47:26,476 Ну-ка… 608 00:47:27,454 --> 00:47:30,052 Нет. Сейчас, еще разочек. Еще разочек, пожалуйста. 609 00:47:31,663 --> 00:47:33,603 Вот. Так. Простите. 610 00:47:33,627 --> 00:47:36,172 Нет, ну Кирсан! Ну куда! 611 00:47:36,196 --> 00:47:37,956 Без меня одну можно. 612 00:47:38,779 --> 00:47:40,132 Да ладно, давай без него. 613 00:47:40,156 --> 00:47:41,256 Еще раз, что ли? 614 00:47:41,280 --> 00:47:42,830 Да, да, еще разочек. 615 00:47:44,201 --> 00:47:45,503 - Так… - Все? Можем идти? 616 00:47:45,527 --> 00:47:47,594 Нет, нет, не можем. Не можем, еще разок. 617 00:47:47,618 --> 00:47:48,988 Дорвался, дорвался. 618 00:47:53,390 --> 00:47:55,076 Звонила Сарана Баировна. 619 00:47:55,902 --> 00:47:58,443 Сказала, что у Федорчука четвертая группа. 620 00:47:59,234 --> 00:48:02,350 А это значит, что он абсолютно здоров, они перепутали анализы, 621 00:48:02,374 --> 00:48:04,530 у нас нет нулевого пациента. 622 00:48:17,640 --> 00:48:19,130 Да чуть-чуть! 623 00:48:20,050 --> 00:48:22,990 Шайба, оп, оп, оп! 624 00:48:23,014 --> 00:48:25,010 - Шайба сброшена. - Привет. 625 00:48:25,528 --> 00:48:26,663 Привет. 626 00:48:26,687 --> 00:48:28,667 Устала как собака. 627 00:48:29,164 --> 00:48:31,376 А я сейчас забью. 628 00:48:31,400 --> 00:48:32,670 А че так поздно? 629 00:48:33,183 --> 00:48:34,737 Да я уже собралась, 630 00:48:35,387 --> 00:48:37,772 позвонили из больницы, из Элисты. 631 00:48:38,608 --> 00:48:41,796 Говорят, не было никакого ВИЧа у Федорчука. 632 00:48:42,793 --> 00:48:44,516 Что-то они там перепутали. 633 00:48:46,097 --> 00:48:47,876 Гол! 634 00:48:48,247 --> 00:48:50,150 Ужас. Я так на него наорала. 59226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.