Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,859 --> 00:00:13,836
Там не просто пара детей больных.
Там что-то большее.
2
00:00:13,860 --> 00:00:15,920
Что именно? Можешь объяснить?
3
00:00:15,944 --> 00:00:19,009
«Гладстон и Шейн» обвиняют
в организации вспышки в Африке
4
00:00:19,033 --> 00:00:21,072
через коррумпированных местных врачей.
5
00:00:21,096 --> 00:00:23,736
Вы меня в чем-то обвиняете?
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,143
Возможно, шприцевой путь.
7
00:00:26,167 --> 00:00:28,824
Кровь зараженного случайно
попадает на иглу или шприц
8
00:00:28,848 --> 00:00:30,538
и распространяется в отделении.
9
00:00:30,702 --> 00:00:32,912
Только кровь сдал.
Сказали, пару дней ждать.
10
00:00:32,936 --> 00:00:35,946
Я не могу пару дней, мне надо знать.
Вдруг я домой принесла.
11
00:00:35,970 --> 00:00:37,477
А вдруг это я от тебя принес.
12
00:00:37,501 --> 00:00:40,563
У нас есть шанс локализовать
вспышку, только если мы приложим
13
00:00:40,587 --> 00:00:43,497
все усилия для выявления
источника и круга его контактов.
14
00:00:44,500 --> 00:00:46,610
Что, если СПИД не только в Элисте?
15
00:00:47,240 --> 00:00:48,623
Если он везде?
16
00:01:23,128 --> 00:01:24,662
Дина, что там?
17
00:01:25,200 --> 00:01:27,370
Да, да, мам, это я, все хорошо.
18
00:01:50,484 --> 00:01:53,436
Ты чего мигаешь?
Прям как собаке Баскервилей.
19
00:01:54,148 --> 00:01:56,716
Это эти, которые вот эти? «Ау!»
20
00:01:57,363 --> 00:01:59,287
Тебя отец убьет.
21
00:02:17,555 --> 00:02:18,959
Я скажу ему.
22
00:02:19,630 --> 00:02:22,276
Это невозможно. Ты же калмык.
23
00:02:22,300 --> 00:02:25,158
- И что?
- Ты калмык, а я даргинка.
24
00:02:25,182 --> 00:02:27,729
Меня отец за это в Дербент к тетке увезет.
25
00:02:28,648 --> 00:02:30,234
Мы будем прятаться.
26
00:02:31,306 --> 00:02:32,638
Костя…
27
00:02:46,302 --> 00:02:47,495
Дин!
28
00:02:47,519 --> 00:02:48,500
М?
29
00:02:48,524 --> 00:02:51,442
А может, это, сбежим?
30
00:02:55,250 --> 00:02:58,701
Да. Закончу школу — и уедем.
31
00:03:02,008 --> 00:03:03,666
Слушай.
32
00:03:08,835 --> 00:03:11,442
Я хочу тебя с друзьями познакомить.
33
00:03:12,435 --> 00:03:14,544
Поедем в город?
34
00:03:15,090 --> 00:03:16,249
Угу.
35
00:03:19,973 --> 00:03:22,028
Ты не приезжай к нам больше.
36
00:03:22,052 --> 00:03:23,493
А то увидят.
37
00:03:24,320 --> 00:03:25,983
Я сама в город приеду.
38
00:03:55,389 --> 00:03:56,677
Дина, подойди.
39
00:04:22,622 --> 00:04:25,273
Дина! Ты забыла.
40
00:06:22,133 --> 00:06:24,961
Привет! Привет, девчонки!
41
00:06:24,985 --> 00:06:26,332
Костя.
42
00:06:26,356 --> 00:06:28,670
Ты чего тут делаешь? Аскер нас убьет.
43
00:06:30,591 --> 00:06:32,993
Да ладно, расслабься. Давай танцевать.
44
00:06:34,646 --> 00:06:36,746
Давай-давай-давай!
45
00:06:47,256 --> 00:06:49,262
Ты что себе позволяешь? Ты в своем уме?
46
00:06:49,286 --> 00:06:51,676
Эй, ну не здесь же, ну, ты чего, давай…
47
00:06:55,244 --> 00:06:57,353
Я тебе говорю, давай поговорим. Ты чего…
48
00:06:59,830 --> 00:07:01,940
Давай! Эй! Эй!
49
00:07:02,492 --> 00:07:03,659
Аскер!
50
00:07:16,147 --> 00:07:18,207
Она здесь пять дней, пока школа.
51
00:07:18,231 --> 00:07:20,446
А родители на точке, в степи.
52
00:07:20,470 --> 00:07:22,626
Телефон у них есть?
Я свяжусь с участковым.
53
00:07:22,650 --> 00:07:25,667
Телефона нет. Но я им сам передам.
54
00:07:25,691 --> 00:07:26,733
Счастливо.
55
00:07:28,053 --> 00:07:30,162
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
56
00:07:30,705 --> 00:07:32,909
- Вы ко мне?
- Я к Дине Караевой.
57
00:07:32,933 --> 00:07:35,033
Так а я брату все рассказал сейчас.
58
00:07:36,412 --> 00:07:38,774
А, понял.
59
00:07:38,798 --> 00:07:40,998
У нее сотрясение, кости черепа целы.
60
00:07:41,022 --> 00:07:44,095
- Но пару дней еще подержим.
- А где она сейчас?
61
00:07:44,119 --> 00:07:45,538
О нет, к ней нельзя.
62
00:07:47,911 --> 00:07:50,046
Восьмая палата, окна с улицы.
63
00:07:52,737 --> 00:07:53,945
Спасибо!
64
00:08:09,484 --> 00:08:11,602
Дина, ты меня слышишь?
65
00:08:13,262 --> 00:08:15,569
Нет? Открой окно!
66
00:08:38,781 --> 00:08:40,942
Свидания закончились.
Давай, давай, быстро!
67
00:08:40,966 --> 00:08:42,346
Быстро, ну!
68
00:08:44,550 --> 00:08:47,385
А ты чего? Ложись давай.
У тебя сотрясение, вообще-то.
69
00:09:36,266 --> 00:09:39,450
Кирсан, Кирсан, вставай, приехали.
70
00:09:39,920 --> 00:09:41,402
Подъем, молодой.
71
00:10:09,237 --> 00:10:10,389
Зина?
72
00:10:12,880 --> 00:10:15,371
Ты напугал меня.
73
00:10:15,395 --> 00:10:18,900
- А это кто?
- Это родственница моя.
74
00:10:18,924 --> 00:10:20,782
Забегала на минуту. Ты как?
75
00:10:21,510 --> 00:10:22,804
Нормально.
76
00:10:24,231 --> 00:10:25,592
Анализы пришли?
77
00:10:28,601 --> 00:10:29,990
Нет еще.
78
00:10:35,173 --> 00:10:36,527
Извелась уже вся.
79
00:10:37,780 --> 00:10:39,140
Ты не волнуйся.
80
00:10:40,080 --> 00:10:41,692
Все хорошо будет.
81
00:10:53,584 --> 00:10:56,339
Анализы всех тех, кто
лежал в больнице, мы взяли.
82
00:10:56,363 --> 00:10:58,346
Осталось дождаться результатов.
83
00:10:58,370 --> 00:11:00,713
Сопоставим их по датам — кто когда лежал.
84
00:11:01,137 --> 00:11:03,496
У нас тоже кое-что есть.
Мы проверили больницу.
85
00:11:03,520 --> 00:11:05,640
У них нехватка иммуноглобулина.
86
00:11:06,391 --> 00:11:08,944
Слушай, замерз, собака,
прям аж руки сводит. Вот.
87
00:11:09,232 --> 00:11:11,348
Вот это то, что должно быть по накладной,
88
00:11:11,372 --> 00:11:13,283
а вот это то, что есть на самом деле.
89
00:11:13,307 --> 00:11:15,615
Я не понимаю, какое это
к нам имеет отношение?
90
00:11:15,639 --> 00:11:16,691
Абсолютно никакого.
91
00:11:16,868 --> 00:11:19,536
Но это заставило нас сделать
проверку на всем складе.
92
00:11:19,560 --> 00:11:22,850
И вот то, что мы там нашли,
уже гораздо интереснее.
93
00:11:23,596 --> 00:11:25,936
Собственно, вот. Акт о списании шприцев.
94
00:11:25,960 --> 00:11:28,086
Это обычная процедура, шприцы ломаются.
95
00:11:28,110 --> 00:11:29,675
Это да. Но дело в количестве.
96
00:11:29,699 --> 00:11:32,105
Я проверил последний год —
обычно их бывает, ну,
97
00:11:32,129 --> 00:11:35,038
полтора, два десятка за месяц,
партиями по пять-семь штук.
98
00:11:35,062 --> 00:11:38,222
А тут — 34 за одну смену.
И это в день нашего приезда.
99
00:11:46,337 --> 00:11:49,335
- Что это за собрание?
- Не знаю, Владимир Андреевич.
100
00:11:57,528 --> 00:11:59,285
- Что здесь происходит?
- Мы здесь…
101
00:11:59,309 --> 00:12:00,518
Подождите. Доброе утро.
102
00:12:00,542 --> 00:12:02,416
- Это че такое?
- Владимир Андреевич!
103
00:12:02,440 --> 00:12:03,331
Чего это такое?
104
00:12:03,355 --> 00:12:05,230
- Это инициативная группа.
- Чего?
105
00:12:05,254 --> 00:12:06,312
У нас в городе СПИД.
106
00:12:06,336 --> 00:12:08,493
- Да, точно!
- Почему вы ничего не делаете?
107
00:12:08,517 --> 00:12:10,909
- У нас тоже дети.
- Почему вы молчите?
108
00:12:14,800 --> 00:12:16,653
Если есть вопросы,
109
00:12:16,677 --> 00:12:19,185
в установленном порядке —
через запросы депутатам,
110
00:12:19,209 --> 00:12:22,170
- через приемную все это, понятно?
- Ну как через приемную?
111
00:12:22,194 --> 00:12:24,404
Владимир Андреевич, не, ну…
Тихо, подождите.
112
00:12:24,428 --> 00:12:27,491
Ну что получается, идти подыхать?
Ну не, ну мы-то с радостью.
113
00:12:27,515 --> 00:12:29,030
Но тут разговор-то про детей.
114
00:12:29,054 --> 00:12:31,810
Их-то не хочется с собой тащить.
Ну они в чем виноваты?
115
00:12:31,834 --> 00:12:33,698
Так нельзя, понятно вам? Так нельзя.
116
00:12:33,722 --> 00:12:36,581
Нельзя, Владимир Андреевич,
понимаю, но и вы нас поймите.
117
00:12:36,605 --> 00:12:38,864
- Ну хоть раз, ну по-человечески!
- Так, все.
118
00:12:38,888 --> 00:12:40,995
Буду с одним говорить только.
Ты иди сюда.
119
00:12:41,019 --> 00:12:43,079
Остальные, на хрен, с площади все бегом!
120
00:12:43,103 --> 00:12:44,619
Нет, нет, нет, тихо!
121
00:12:44,643 --> 00:12:47,227
Все, все, мужики!
Мужики, все! Все, мужики!
122
00:12:47,251 --> 00:12:50,251
- Клим, ну всё тебе ж говорили мы.
- Да-да-да, в стекляшке.
123
00:12:52,742 --> 00:12:54,842
- Ты кто такой?
- Клим Перфилов.
124
00:12:58,957 --> 00:13:01,943
- Боря!
- Председатель профкома ПЗМК.
125
00:13:13,357 --> 00:13:15,840
Ну-ну-ну, ну, не сейчас!
126
00:13:16,400 --> 00:13:19,677
Давай-давай-давай! Вот молодец!
127
00:13:22,657 --> 00:13:24,362
Номера московские.
128
00:13:28,106 --> 00:13:30,734
- Ну и чего ты хочешь?
- Народ говорит, у нас СПИД.
129
00:13:30,758 --> 00:13:33,599
- Уже полгорода знает.
- Угу. И чего народ хочет?
130
00:13:33,995 --> 00:13:36,166
Ну, во-первых, чтобы с ними поговорили.
131
00:13:37,443 --> 00:13:38,726
Ты дурак?
132
00:13:39,513 --> 00:13:42,429
Ты председатель профкома.
Ты дурак? Скажи мне.
133
00:13:42,453 --> 00:13:44,996
Ты соображаешь вообще —
в народ таким кидануть?
134
00:13:45,020 --> 00:13:46,487
Так мы и так знаем.
135
00:13:46,985 --> 00:13:49,542
Пока официально нет
подтверждения, это всё сплетни.
136
00:13:49,566 --> 00:13:50,823
Вы спросили — я ответил.
137
00:13:50,847 --> 00:13:53,205
Если хотите знать мое
мнение — так только хуже.
138
00:13:53,229 --> 00:13:55,386
Если скрываете — значит,
есть что скрывать.
139
00:13:55,410 --> 00:13:57,204
- А у страха глаза…
- Значит, так.
140
00:13:57,228 --> 00:13:59,424
Еще раз вот это повторится,
141
00:13:59,448 --> 00:14:01,198
все пойдут под статью, понятно?
142
00:14:01,285 --> 00:14:04,623
А ты, лично ты, председатель
профкома, ты сядешь
143
00:14:04,647 --> 00:14:07,622
за подстрекательство и антисоветчину.
Понятно выражаюсь?
144
00:14:07,646 --> 00:14:09,047
Да.
145
00:14:09,071 --> 00:14:12,438
Ты пойми. Я по-человечески вас понимаю.
146
00:14:13,357 --> 00:14:16,115
Мне эти спидозные самому —
они как кость поперек горла.
147
00:14:16,139 --> 00:14:18,816
Ну надо с ними решить. Надо.
148
00:14:19,875 --> 00:14:22,512
Но по-тихому. Понимаешь меня?
149
00:14:22,536 --> 00:14:24,908
- Да.
- И ты мне поможешь.
150
00:14:27,741 --> 00:14:30,051
- Владимир Андреевич!
- Занят. Через приемную.
151
00:14:30,075 --> 00:14:33,794
Я бы попросил вас уделить мне пару минут
вашего драгоценного времени.
152
00:14:34,210 --> 00:14:35,962
Моя фамилия — Шипов.
153
00:14:37,253 --> 00:14:39,406
Комитет государственной безопасности.
154
00:14:41,344 --> 00:14:42,750
Здравствуйте.
155
00:14:44,422 --> 00:14:46,531
Сладкое любите?
156
00:14:47,337 --> 00:14:48,624
Ага.
157
00:14:50,986 --> 00:14:54,317
И вам советую. Полезно для мозга.
158
00:14:57,602 --> 00:15:02,976
А я так смотрю, народ
не безмолвствует, да?
159
00:15:03,000 --> 00:15:05,246
Я же разобрался. Вы же видели.
160
00:15:06,010 --> 00:15:08,167
Никаких проблем.
161
00:15:08,191 --> 00:15:10,974
Надеюсь, вы не станете сообщать об этом?
162
00:15:12,232 --> 00:15:13,901
Ну вот скажите мне.
163
00:15:16,586 --> 00:15:18,300
А как партия должна
164
00:15:18,674 --> 00:15:20,792
служить своему народу,
165
00:15:21,200 --> 00:15:23,344
если ей правду не говорить?
166
00:15:24,530 --> 00:15:26,280
Мне просто интересно ваше мнение.
167
00:15:35,725 --> 00:15:38,046
Говорить нужно, конечно.
168
00:15:38,070 --> 00:15:40,731
Но не обязательно же говорить обо всем.
169
00:15:42,237 --> 00:15:44,346
Это мелочь. Мелочь.
170
00:15:44,844 --> 00:15:47,735
С пустяками мы сами
как-нибудь справимся. Правда.
171
00:15:48,146 --> 00:15:50,062
Но вы же не справляетесь.
172
00:15:50,086 --> 00:15:52,092
Люди с площади ушли,
173
00:15:52,116 --> 00:15:54,216
больше это не повторится.
174
00:15:55,244 --> 00:15:56,475
О…
175
00:15:57,716 --> 00:15:59,436
Все гораздо хуже.
176
00:16:00,853 --> 00:16:03,253
Вы не только партию, вы себя обманываете.
177
00:16:04,279 --> 00:16:06,984
Владимир Андреевич, вы же умный человек.
178
00:16:07,457 --> 00:16:11,155
Если люди раз вышли, они
выйдут еще раз, потом еще.
179
00:16:11,179 --> 00:16:14,106
Потом их увидят другие —
и тоже выйдут вслед за ними.
180
00:16:14,995 --> 00:16:17,175
А речь о детях. Это по живому.
181
00:16:17,733 --> 00:16:20,621
Страх за детей — он больше,
чем страх перед милицией.
182
00:16:21,155 --> 00:16:24,428
А народ у нас нервный.
183
00:16:25,793 --> 00:16:28,343
Только толкни — потом не остановишь.
184
00:16:29,102 --> 00:16:31,762
- Так а чего делать-то?
- Ну как что?
185
00:16:32,554 --> 00:16:35,796
Расследовать. Выявить нулевого пациента,
186
00:16:35,820 --> 00:16:37,359
предъявить его людям.
187
00:16:40,951 --> 00:16:43,336
Мне нужна ваша помощь.
188
00:16:43,360 --> 00:16:44,822
Слушаю.
189
00:16:44,846 --> 00:16:48,276
Основная группа риска и переносчики
заболевания — это проститутки,
190
00:16:48,300 --> 00:16:50,399
наркоманы, гомосексуалисты.
191
00:16:50,423 --> 00:16:54,243
Мне нужен полный список этих граждан.
192
00:16:55,075 --> 00:16:56,505
У нас нет таких.
193
00:16:56,956 --> 00:16:58,366
В принципе.
194
00:16:59,282 --> 00:17:00,861
А вы романтик, да?
195
00:17:02,044 --> 00:17:04,353
Алло, Евгений Алексеевич. Шипов говорит.
196
00:17:15,106 --> 00:17:16,519
Да!
197
00:17:19,340 --> 00:17:22,290
- Дмитрий Владимирович? Кирсан.
- Кирсан?
198
00:17:23,226 --> 00:17:25,353
Просто Дмитрий. Проходи.
199
00:17:26,000 --> 00:17:27,193
Садись.
200
00:17:28,746 --> 00:17:30,484
- Спасибо.
- Так…
201
00:17:35,217 --> 00:17:38,242
Хочу тебя поблагодарить,
потому что не каждый
202
00:17:38,955 --> 00:17:41,260
заподозрит ВИЧ по одной
клинической картине.
203
00:17:41,284 --> 00:17:44,908
И если бы не ты, мы бы вообще,
наверное, не знали, что происходит.
204
00:17:46,906 --> 00:17:49,327
Да я вас тоже хочу поблагодарить.
205
00:17:49,351 --> 00:17:51,725
За то, что отозвались, откликнулись.
206
00:17:52,200 --> 00:17:56,286
Из Москвы прислали подтверждение
результатов анализов.
207
00:17:56,310 --> 00:17:59,648
Еще 25 зараженных.
208
00:18:00,481 --> 00:18:03,581
Да, как раз насчет шприцевого
пути я хотел с вами поговорить.
209
00:18:04,480 --> 00:18:07,282
Я понимаю, что сейчас это
ваша основная версия, но…
210
00:18:07,947 --> 00:18:09,830
В это очень сложно поверить.
211
00:18:10,720 --> 00:18:12,920
То есть могли ошибиться раз,
212
00:18:13,937 --> 00:18:16,184
два, три, но десятки…
213
00:18:16,622 --> 00:18:18,598
У нас стерилизуют шприцы.
214
00:18:18,622 --> 00:18:21,186
Ну это просто невозможно,
Дмитрий, вы же понимаете.
215
00:18:21,210 --> 00:18:24,347
Кирсан, я понимаю, ты
работаешь с этими людьми.
216
00:18:24,371 --> 00:18:27,331
Нет, нет. Дело… Дело не в этом.
217
00:18:28,060 --> 00:18:31,471
То есть как раз наоборот, дело
именно в этом — что я с ними работаю.
218
00:18:31,495 --> 00:18:32,713
Это невозможно.
219
00:18:33,076 --> 00:18:34,483
Сейчас, погоди.
220
00:18:36,915 --> 00:18:38,474
- Дмитрий Владимирович?
- Да.
221
00:18:38,498 --> 00:18:41,022
Я из обкома, вам нужно проехать со мной.
222
00:18:41,046 --> 00:18:43,272
- Минуту.
- Это срочно.
223
00:18:55,280 --> 00:18:57,171
Вы что, здесь курить собрались?
224
00:18:57,752 --> 00:19:00,340
- Можно пепельницу?
- Это не для вас.
225
00:19:07,265 --> 00:19:09,003
Да. Здравствуйте.
226
00:19:09,027 --> 00:19:11,149
Дмитрий Владимирович?
227
00:19:11,173 --> 00:19:15,522
Михаил Сергеевич, это
Захаров Владимир Андреевич.
228
00:19:15,546 --> 00:19:17,742
- Я…
- Да, я знаю. Выйдите, пожалуйста.
229
00:19:17,766 --> 00:19:19,866
Это конфиденциальный разговор.
230
00:19:24,273 --> 00:19:25,409
Конечно.
231
00:19:33,395 --> 00:19:37,809
Дмитрий Владимирович, результаты
анализов из Швейцарии вы получили?
232
00:19:37,833 --> 00:19:39,636
Как вы можете это объяснить?
233
00:19:40,775 --> 00:19:43,193
Мы только начали работу.
234
00:19:43,217 --> 00:19:45,932
Наиболее вероятной кажется
халатность персонала,
235
00:19:45,956 --> 00:19:48,456
которая и привела к госпитальной инфекции.
236
00:19:48,480 --> 00:19:50,536
Преступная халатность.
237
00:19:50,560 --> 00:19:53,469
- Чего нам дальше ждать?
- Новых случаев.
238
00:19:53,493 --> 00:19:56,277
Система работает так, что
она сама распространяет ВИЧ.
239
00:19:57,190 --> 00:19:58,301
Что вы имеете в виду?
240
00:19:58,325 --> 00:20:01,137
Я имею в виду систему
здравоохранения, Михаил Сергеевич.
241
00:20:01,161 --> 00:20:03,020
Она у нас лучшая в мире. Это правда.
242
00:20:03,044 --> 00:20:05,704
Но она у нас работает как
оружие массового поражения.
243
00:20:05,728 --> 00:20:09,720
То есть мы любую заразу уничтожаем
на подступах, мы ей шанса не даем.
244
00:20:09,744 --> 00:20:11,836
Через уколы. Инвазивный метод.
245
00:20:11,860 --> 00:20:15,790
Это очень простой, быстрый и эффективный
способ справиться с проблемой.
246
00:20:15,814 --> 00:20:18,891
Но сейчас это оружие — оно
оборачивается против нас.
247
00:20:18,915 --> 00:20:22,435
Нельзя обвинять в локальной проблеме
всю систему здравоохранения.
248
00:20:22,459 --> 00:20:24,069
Здравствуйте, Евгений Иванович.
249
00:20:24,093 --> 00:20:27,282
А давайте мы просто будем
называть вещи своими именами.
250
00:20:27,306 --> 00:20:29,574
- Это эпидемия.
- Не порите чушь.
251
00:20:29,598 --> 00:20:32,951
- Эпидемия — это тысячи случаев.
- Так их и могут быть тысячи!
252
00:20:33,585 --> 00:20:36,859
30 лет назад в Москве
случилась вспышка оспы.
253
00:20:36,883 --> 00:20:41,610
Ее удалось быстро локализовать, не
оповещая население и не допустив паники.
254
00:20:41,634 --> 00:20:44,596
Потому что от оспы у нас была вакцина.
255
00:20:44,620 --> 00:20:48,900
Это не чума, и это не холера,
Михаил Сергеевич, это хуже!
256
00:20:48,924 --> 00:20:51,007
Мы не можем выявить ВИЧ сразу.
257
00:20:51,031 --> 00:20:54,956
Мы не отслеживать его должны, мы
на опережение должны работать.
258
00:20:54,980 --> 00:20:57,730
И мы покажем не слабость,
а преимущества социализма,
259
00:20:57,754 --> 00:21:00,614
если мы создадим систему
оповещения и профилактики.
260
00:21:00,638 --> 00:21:04,387
Дмитрий Владимирович, чем вам
помочь, чтобы ускорить работу?
261
00:21:04,745 --> 00:21:06,954
Оповестить жителей и
медицинских работников.
262
00:21:06,978 --> 00:21:10,109
Этого нельзя допустить в городе.
Начнется паника.
263
00:21:11,102 --> 00:21:13,362
Я имел в виду жителей страны.
264
00:21:23,777 --> 00:21:26,176
Дмитрий Владимирович, я вас понял.
265
00:21:26,200 --> 00:21:28,811
Мы всё обсудим и свяжемся.
266
00:21:38,088 --> 00:21:39,591
Я почему-то не удивлен.
267
00:21:42,238 --> 00:21:45,049
Знаешь, какое главное качество журналиста?
268
00:21:45,659 --> 00:21:47,759
Благодарю. Настырность?
269
00:21:48,222 --> 00:21:50,483
Не-а. Чуйка.
270
00:21:51,031 --> 00:21:53,736
Знаешь, коты убегают из города
271
00:21:53,760 --> 00:21:55,986
за несколько дней до землетрясения.
272
00:21:56,010 --> 00:21:59,397
А журналист, наоборот, должен
чувствовать толчки и бежать туда.
273
00:22:00,257 --> 00:22:01,713
Ну давай, рассказывай.
274
00:22:02,112 --> 00:22:04,367
У тебя бумаги хватит записывать?
275
00:22:09,183 --> 00:22:12,740
Знаешь, почему Алёна в итоге
выбрала тебя, а не меня?
276
00:22:12,764 --> 00:22:14,460
Из-за твоего чувства юмора.
277
00:22:14,484 --> 00:22:16,952
На твоем фоне легко выделяться.
278
00:22:18,542 --> 00:22:21,036
Я не понимаю, перед кем
ты сейчас петушишься.
279
00:22:23,235 --> 00:22:26,926
Не знаю. Так. По привычке.
280
00:22:28,708 --> 00:22:32,510
Поразительное дело, почему в
провинции всегда столы шатаются?
281
00:22:32,977 --> 00:22:34,918
Танцуют они на них, что ли?
282
00:22:35,614 --> 00:22:36,734
А?
283
00:22:37,164 --> 00:22:39,273
- Что нового?
- Пока ничего.
284
00:22:41,591 --> 00:22:44,758
А второе качество журналиста —
чувствовать залипуху.
285
00:22:44,782 --> 00:22:47,686
Быстро ответил — значит, есть что-то.
286
00:22:52,310 --> 00:22:54,696
- Это кто?
- Это сосед по этажу.
287
00:22:54,720 --> 00:22:56,007
Инженер какой-то.
288
00:22:56,923 --> 00:22:58,156
А-а…
289
00:23:01,240 --> 00:23:02,337
Дим,
290
00:23:03,330 --> 00:23:05,240
этот инженер в Москве
291
00:23:05,264 --> 00:23:07,955
меня про тебя допрашивал.
292
00:23:07,979 --> 00:23:10,993
- Ты зачем врешь?
- А зачем ты спрашиваешь, если знаешь?
293
00:23:12,969 --> 00:23:15,836
Я не понимаю. Мне казалось,
мы можем друг другу доверять.
294
00:23:15,860 --> 00:23:18,233
Мне тоже казалось.
295
00:23:18,728 --> 00:23:21,753
Ну? И в чем проблема?
296
00:23:22,195 --> 00:23:24,616
Ты ничего не объясняешь.
297
00:23:24,640 --> 00:23:26,784
Ты только пугаешь своими статьями.
298
00:23:27,528 --> 00:23:30,361
Тебе и таким, как ты,
главное — страху нагнать.
299
00:23:38,044 --> 00:23:40,153
Ладно. Как хочешь.
300
00:23:40,393 --> 00:23:43,236
А я все равно напишу.
Мне расскажут. Не ты, так другие.
301
00:23:43,260 --> 00:23:44,911
В больнице, в городе.
302
00:23:45,577 --> 00:23:48,361
Это их выбор. Извини, работа.
303
00:23:49,316 --> 00:23:50,335
Угу.
304
00:23:51,135 --> 00:23:52,288
Работай.
305
00:23:52,984 --> 00:23:54,402
И я пойду работать.
306
00:24:03,831 --> 00:24:05,937
Стоп, стоп, стоп.
307
00:24:22,382 --> 00:24:24,482
- О, берем, берем, берем.
- А ну, стой!
308
00:24:25,368 --> 00:24:26,687
Стоять!
309
00:24:26,711 --> 00:24:29,256
Граждане начальники, вечер добрый.
310
00:24:33,653 --> 00:24:36,236
Э, мусора, совсем охренели?
311
00:24:36,260 --> 00:24:37,710
Этого берем.
312
00:24:38,209 --> 00:24:40,008
Че приперлись?
313
00:24:40,507 --> 00:24:42,517
Да конечно, командиры!
314
00:25:30,248 --> 00:25:31,508
В чем дело?
315
00:25:50,578 --> 00:25:51,846
Это точно?
316
00:25:53,066 --> 00:25:54,195
Да.
317
00:25:57,342 --> 00:25:58,697
Как это может быть?
318
00:26:03,157 --> 00:26:04,772
Мы пытаемся выяснить.
319
00:26:07,353 --> 00:26:09,522
Два месяца прошло после больницы.
320
00:26:10,055 --> 00:26:12,155
Она чувствует себя прекрасно.
321
00:26:13,528 --> 00:26:15,183
Только отцу не говорите.
322
00:26:16,700 --> 00:26:17,787
Он меня убьет.
323
00:26:18,401 --> 00:26:19,994
Мы обязаны сообщить.
324
00:26:21,822 --> 00:26:23,141
Вы не понимаете.
325
00:26:23,864 --> 00:26:25,594
Он вас даже слушать не будет.
326
00:26:26,195 --> 00:26:27,688
Это же позор.
327
00:26:42,648 --> 00:26:44,740
Я тебя сам отвезу и все объясню.
328
00:26:47,433 --> 00:26:49,837
Через час. Закончу смену — и поедем.
329
00:26:57,724 --> 00:26:58,978
Костя!
330
00:27:06,675 --> 00:27:08,820
Костя, я тебе клянусь, у меня…
331
00:27:10,080 --> 00:27:13,752
- У меня никогда никого не было.
- Не надо, Дин.
332
00:27:18,773 --> 00:27:21,628
Дин, слушай, я… Я пойду.
333
00:27:22,080 --> 00:27:23,526
Мне ехать пора.
334
00:27:24,170 --> 00:27:25,363
Кость!
335
00:27:30,631 --> 00:27:31,836
Кость!
336
00:27:49,528 --> 00:27:51,637
- Привет.
- Привет, пап.
337
00:27:57,066 --> 00:27:58,104
Ты колючий.
338
00:28:05,724 --> 00:28:08,075
- На, почитай.
- Кто это?
339
00:28:09,246 --> 00:28:10,621
Спидозники.
340
00:28:14,390 --> 00:28:17,353
- Откуда это у тебя?
- Да какая разница, откуда это у меня?
341
00:28:17,377 --> 00:28:19,629
Посмотри. Ты видишь года рождения?
342
00:28:19,653 --> 00:28:23,274
Вот эти дети учатся в вашей
школе с нашим пацаном.
343
00:28:27,477 --> 00:28:29,050
Что ты хочешь делать?
344
00:28:29,074 --> 00:28:33,335
Я просто обязан рассказать родителям
тех детей, которые учатся вместе с ними.
345
00:28:33,359 --> 00:28:36,765
- Понимаешь, что будет с этими детьми?
- А что будет с этими детьми?
346
00:28:36,789 --> 00:28:40,101
С этими детьми уже ничего не будет.
Это не лечится, это смерть.
347
00:28:40,125 --> 00:28:42,887
Вот она — ваша американская болезнь.
«У нас нету».
348
00:28:43,315 --> 00:28:45,773
А оказывается, есть.
А что они мне завтра скажут?
349
00:28:45,797 --> 00:28:48,907
«Извините, пожалуйста.
Это передается через школьную столовую.
350
00:28:48,931 --> 00:28:52,420
Или по воздуху». Ты пойми, пойми,
тебе никто здесь правды не скажет.
351
00:28:53,520 --> 00:28:55,486
Тим, давай, иди к себе.
352
00:28:55,510 --> 00:28:57,610
Подожди. Тима, стой, иди сюда.
353
00:28:58,228 --> 00:28:59,814
Иди сюда, сынок.
354
00:29:03,440 --> 00:29:04,531
Так…
355
00:29:05,730 --> 00:29:08,726
Вот, ты кого-нибудь из этих детей знаешь?
356
00:29:08,750 --> 00:29:09,807
Да.
357
00:29:13,589 --> 00:29:15,689
Я тебя прошу,
358
00:29:16,417 --> 00:29:18,511
не подходи к ним близко, ладно?
359
00:29:18,976 --> 00:29:23,060
Если они зашли, подошли —
сам встал спокойно, отошел подальше.
360
00:29:23,084 --> 00:29:25,186
Не садись рядом там. Да? Ладно?
361
00:29:25,210 --> 00:29:28,324
- Угу.
- Хорошо. Все, давай, иди к себе.
362
00:29:31,924 --> 00:29:35,078
- Чем виноваты дети?
- Родители виноваты.
363
00:29:36,973 --> 00:29:40,176
Наркотики, содомия, бл... ство —
364
00:29:40,200 --> 00:29:41,887
три пути распространения.
365
00:29:42,297 --> 00:29:43,850
Три смертных греха.
366
00:29:44,195 --> 00:29:47,027
Ты знаешь, я… Я не ношу, но я верю:
367
00:29:48,170 --> 00:29:49,424
Бог есть.
368
00:29:50,480 --> 00:29:52,597
И у Него терпение лопнуло.
369
00:29:53,537 --> 00:29:56,635
И Он их через детей наказывает.
370
00:30:25,776 --> 00:30:28,955
Дина, вы не переживайте так сильно.
371
00:30:31,970 --> 00:30:33,102
Конечно.
372
00:30:33,797 --> 00:30:36,165
У меня неизлечимая болезнь.
Меня бросил парень.
373
00:30:36,189 --> 00:30:38,566
А отец вообще убьет.
374
00:30:38,590 --> 00:30:40,136
Чего мне переживать?
375
00:30:41,056 --> 00:30:42,766
Я поговорю с отцом.
376
00:30:43,928 --> 00:30:45,570
Я ему все объясню.
377
00:30:48,894 --> 00:30:50,534
Чего вы ему объясните?
378
00:30:52,951 --> 00:30:55,575
Меня же теперь замуж никто не возьмет.
Я порченая.
379
00:30:59,810 --> 00:31:01,436
Весь род опозорила.
380
00:31:32,088 --> 00:31:33,296
Здравствуйте.
381
00:31:34,490 --> 00:31:36,610
Меня Костя зовут.
382
00:31:37,333 --> 00:31:38,603
Манжиев.
383
00:31:42,604 --> 00:31:45,053
Я с вашей дочерью встречаюсь.
384
00:31:49,848 --> 00:31:51,824
Что значит «встречаюсь»?
385
00:31:51,848 --> 00:31:53,948
Это… Это неважно.
386
00:31:58,525 --> 00:31:59,805
Она больна.
387
00:32:01,941 --> 00:32:03,527
Я хочу ее взять замуж.
388
00:32:16,400 --> 00:32:18,500
Открой ей глаза, пусть смотрит!
389
00:32:23,760 --> 00:32:25,223
Все смотрите!
390
00:32:37,022 --> 00:32:38,250
Здорово, Вань.
391
00:32:40,097 --> 00:32:41,174
Здорово.
392
00:32:41,600 --> 00:32:43,177
Че, машину, что ли, купил?
393
00:32:43,940 --> 00:32:45,611
Для соседа чиню.
394
00:32:48,417 --> 00:32:49,838
Вань, поговорить надо.
395
00:32:52,952 --> 00:32:54,075
Ваня!
396
00:32:58,622 --> 00:33:02,556
Ты это, пойми, мы тут не сами по себе.
397
00:33:02,580 --> 00:33:04,962
Мы от всех, от всего города.
398
00:33:06,017 --> 00:33:07,422
Как депутаты, что ли?
399
00:33:08,697 --> 00:33:10,422
Не смешно. У нас дети.
400
00:33:11,886 --> 00:33:12,893
Это у тебя-то дети?
401
00:33:12,917 --> 00:33:15,176
- Да что с ним говорить-то?
- Ну ладно, тихо!
402
00:33:15,200 --> 00:33:17,581
Ну-ка, спокойно. Давайте серьезно.
403
00:33:18,050 --> 00:33:19,123
Давай.
404
00:33:19,999 --> 00:33:21,797
Говори. Че ты сопли жуешь?
405
00:33:22,996 --> 00:33:25,401
Вань, чего мы будем друг
другу мозги конопатить?
406
00:33:25,425 --> 00:33:28,953
Давай. Собирай вещи, бери жену — и
уезжайте из города. По-хорошему.
407
00:33:29,866 --> 00:33:31,515
А не поймешь — так мы поможем.
408
00:33:33,135 --> 00:33:34,591
А чего это я должен уезжать?
409
00:33:34,615 --> 00:33:37,224
Я, вообще-то, здесь родился.
В отличие от вас двоих.
410
00:33:37,248 --> 00:33:38,711
Так это вы во всем виноваты.
411
00:33:38,735 --> 00:33:40,492
Это вы сюда эту заразу притащили.
412
00:33:41,759 --> 00:33:44,482
Вань, тебе квартиру сожгут.
413
00:33:44,506 --> 00:33:46,663
Машину твою сожгут вместе с гаражом, Вань.
414
00:33:46,687 --> 00:33:48,887
А не боишься, что я потом к тебе приду, а?
415
00:33:53,528 --> 00:33:55,620
Слушайте, делайте че хотите.
416
00:33:56,675 --> 00:33:59,725
У меня здесь вся родня на
кладбище, тут пацан мой похоронен.
417
00:34:00,010 --> 00:34:01,539
Я никуда не поеду.
418
00:34:02,086 --> 00:34:03,898
Слушай, ты не пугай, спидозник.
419
00:34:04,231 --> 00:34:07,537
Я сам пуганый. А если не хочешь
валить отсюда, то мы тебе поможем.
420
00:34:07,561 --> 00:34:08,636
Быстро прям.
421
00:34:08,660 --> 00:34:09,717
Нет?
422
00:34:10,430 --> 00:34:13,012
Ваня! Ваня! Ты че, Вань!
423
00:34:13,036 --> 00:34:15,780
- Вань! Ваня! Ваня!
- Не надо, Ваня!
424
00:34:15,804 --> 00:34:18,341
- Зачем?
- Нравится? Нравится?
425
00:34:18,365 --> 00:34:20,145
- Нет!
- Не нравится?
426
00:34:20,870 --> 00:34:23,355
Не надо, Вань! Зачем?
427
00:34:25,112 --> 00:34:26,561
Чтоб ты понял.
428
00:34:27,633 --> 00:34:31,042
Да ты что ж делаешь-то? Ты что ж
делаешь-то? Да я ж тебя защищал, я…
429
00:34:31,066 --> 00:34:33,921
- Спидозник сраный!
- Я ж тебя перед людьми выгораживал!
430
00:34:33,945 --> 00:34:37,468
Анализы пришли!
Чистый я! Чего тебе еще надо?
431
00:34:37,492 --> 00:34:39,798
Все. Все, все.
432
00:34:39,822 --> 00:34:41,922
Все. Все.
433
00:34:42,826 --> 00:34:44,935
Яша! Яша!
434
00:35:17,179 --> 00:35:18,213
Стойте!
435
00:35:19,100 --> 00:35:20,713
Это мотоцикл Кости!
436
00:35:26,755 --> 00:35:28,129
Папа!
437
00:35:44,542 --> 00:35:45,662
Я тебя…
438
00:35:46,849 --> 00:35:49,982
Разве для этого в город отправил?
439
00:35:53,208 --> 00:35:56,431
Чтобы ты там проституткой стала?
440
00:35:56,973 --> 00:35:58,518
Пап, что случилось?
441
00:35:59,263 --> 00:36:01,363
Где Костя? Что ты с ним сделал?
442
00:36:03,275 --> 00:36:06,086
Собирайся. Поедешь в Дербент.
443
00:36:09,320 --> 00:36:10,997
Ты семью опозорила.
444
00:36:12,546 --> 00:36:14,613
Тебе 16 лет.
445
00:36:14,637 --> 00:36:16,333
А он тебя заразил!
446
00:36:16,357 --> 00:36:18,906
Папа, папа, ничего не было.
447
00:36:19,562 --> 00:36:21,609
Пап, мы ждали, когда сможем пожениться.
448
00:36:21,633 --> 00:36:23,505
Он мне сам сказал это!
449
00:36:23,529 --> 00:36:25,629
Простите, но это невозможно.
450
00:36:26,477 --> 00:36:28,677
Наверное, он сказал
это, чтобы защитить ее.
451
00:36:30,454 --> 00:36:33,076
- Я не верю тебе.
- Послушайте меня, я врач.
452
00:36:33,100 --> 00:36:36,167
И у меня есть результаты анализов Кости.
Они отрицательные.
453
00:36:36,191 --> 00:36:39,263
Он не болен. И не мог заразить вашу дочь.
454
00:36:39,952 --> 00:36:42,272
Это внутрибольничная инфекция.
455
00:36:42,296 --> 00:36:44,396
Мы разбираемся, как это могло произойти.
456
00:36:45,217 --> 00:36:47,326
Но Дина ни в чем не виновата.
457
00:37:24,177 --> 00:37:25,780
Он его избил.
458
00:37:26,924 --> 00:37:29,011
Наверное, Костя пошел куда-то.
459
00:37:29,035 --> 00:37:30,401
Куда он мог уйти?
460
00:37:55,626 --> 00:37:56,760
Костя!
461
00:37:57,214 --> 00:37:58,349
Дина!
462
00:37:59,750 --> 00:38:01,066
Я…
463
00:38:02,388 --> 00:38:03,856
Я сказал ему.
464
00:38:04,534 --> 00:38:07,308
Ты будешь моей женой, слышишь?
465
00:38:08,807 --> 00:38:12,615
Сначала я подумал, что он убьет меня.
466
00:38:13,496 --> 00:38:15,027
Живой.
467
00:38:18,222 --> 00:38:19,901
Я просто…
468
00:38:20,728 --> 00:38:22,457
Просто поговорить хотел.
469
00:38:23,570 --> 00:38:26,764
Я думала, ты меня бросишь.
470
00:38:28,043 --> 00:38:29,951
Ты чего, Дин?
471
00:38:30,467 --> 00:38:32,971
Нет. Ты чего?
472
00:38:34,083 --> 00:38:36,796
Нет. Я просто испугался.
473
00:38:37,644 --> 00:38:39,445
Я подумал, что если…
474
00:38:39,940 --> 00:38:41,601
Если скажу тебе,
475
00:38:42,387 --> 00:38:44,514
что я пойду к нему, ты меня не пустишь.
476
00:39:24,101 --> 00:39:25,313
Ты че не спишь?
477
00:39:25,882 --> 00:39:27,094
Иди ко мне.
478
00:39:34,527 --> 00:39:35,594
Ты чего?
479
00:39:38,497 --> 00:39:40,231
Пришли результаты из Москвы.
480
00:39:42,444 --> 00:39:43,604
И что?
481
00:39:43,973 --> 00:39:45,288
У нас ничего нет.
482
00:40:20,860 --> 00:40:21,984
Кир!
483
00:40:23,507 --> 00:40:24,894
Давай спать, а.
484
00:40:27,760 --> 00:40:29,598
Ты ложись, я поработаю еще.
485
00:41:21,875 --> 00:41:24,798
Ну да, утилизируем. Сжигаем.
486
00:41:25,447 --> 00:41:26,607
Как сжигаете?
487
00:41:27,753 --> 00:41:29,853
Когда бензинчиком обольем,
488
00:41:30,363 --> 00:41:32,597
когда — солярой. И вперед.
489
00:41:33,320 --> 00:41:35,709
В присутствии ответственного лица.
490
00:41:35,733 --> 00:41:37,394
Сараны Баировны?
491
00:41:37,418 --> 00:41:38,983
Ну когда как.
492
00:41:39,848 --> 00:41:41,948
За эту неделю не вывозили еще?
493
00:41:42,780 --> 00:41:43,926
Не.
494
00:42:22,862 --> 00:42:24,980
Кир, че, не ложился, что ли?
495
00:42:27,804 --> 00:42:29,094
Это что?
496
00:42:34,330 --> 00:42:37,790
- А ты че, в сумке рылся моей?
- Ответь мне на вопрос.
497
00:42:39,768 --> 00:42:41,966
Что иммуноглобулин делает в твоей сумке?
46926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.