All language subtitles for E05.Nulevoy.Patsient

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,859 --> 00:00:13,836 Там не просто пара детей больных. Там что-то большее. 2 00:00:13,860 --> 00:00:15,920 Что именно? Можешь объяснить? 3 00:00:15,944 --> 00:00:19,009 «Гладстон и Шейн» обвиняют в организации вспышки в Африке 4 00:00:19,033 --> 00:00:21,072 через коррумпированных местных врачей. 5 00:00:21,096 --> 00:00:23,736 Вы меня в чем-то обвиняете? 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,143 Возможно, шприцевой путь. 7 00:00:26,167 --> 00:00:28,824 Кровь зараженного случайно попадает на иглу или шприц 8 00:00:28,848 --> 00:00:30,538 и распространяется в отделении. 9 00:00:30,702 --> 00:00:32,912 Только кровь сдал. Сказали, пару дней ждать. 10 00:00:32,936 --> 00:00:35,946 Я не могу пару дней, мне надо знать. Вдруг я домой принесла. 11 00:00:35,970 --> 00:00:37,477 А вдруг это я от тебя принес. 12 00:00:37,501 --> 00:00:40,563 У нас есть шанс локализовать вспышку, только если мы приложим 13 00:00:40,587 --> 00:00:43,497 все усилия для выявления источника и круга его контактов. 14 00:00:44,500 --> 00:00:46,610 Что, если СПИД не только в Элисте? 15 00:00:47,240 --> 00:00:48,623 Если он везде? 16 00:01:23,128 --> 00:01:24,662 Дина, что там? 17 00:01:25,200 --> 00:01:27,370 Да, да, мам, это я, все хорошо. 18 00:01:50,484 --> 00:01:53,436 Ты чего мигаешь? Прям как собаке Баскервилей. 19 00:01:54,148 --> 00:01:56,716 Это эти, которые вот эти? «Ау!» 20 00:01:57,363 --> 00:01:59,287 Тебя отец убьет. 21 00:02:17,555 --> 00:02:18,959 Я скажу ему. 22 00:02:19,630 --> 00:02:22,276 Это невозможно. Ты же калмык. 23 00:02:22,300 --> 00:02:25,158 - И что? - Ты калмык, а я даргинка. 24 00:02:25,182 --> 00:02:27,729 Меня отец за это в Дербент к тетке увезет. 25 00:02:28,648 --> 00:02:30,234 Мы будем прятаться. 26 00:02:31,306 --> 00:02:32,638 Костя… 27 00:02:46,302 --> 00:02:47,495 Дин! 28 00:02:47,519 --> 00:02:48,500 М? 29 00:02:48,524 --> 00:02:51,442 А может, это, сбежим? 30 00:02:55,250 --> 00:02:58,701 Да. Закончу школу — и уедем. 31 00:03:02,008 --> 00:03:03,666 Слушай. 32 00:03:08,835 --> 00:03:11,442 Я хочу тебя с друзьями познакомить. 33 00:03:12,435 --> 00:03:14,544 Поедем в город? 34 00:03:15,090 --> 00:03:16,249 Угу. 35 00:03:19,973 --> 00:03:22,028 Ты не приезжай к нам больше. 36 00:03:22,052 --> 00:03:23,493 А то увидят. 37 00:03:24,320 --> 00:03:25,983 Я сама в город приеду. 38 00:03:55,389 --> 00:03:56,677 Дина, подойди. 39 00:04:22,622 --> 00:04:25,273 Дина! Ты забыла. 40 00:06:22,133 --> 00:06:24,961 Привет! Привет, девчонки! 41 00:06:24,985 --> 00:06:26,332 Костя. 42 00:06:26,356 --> 00:06:28,670 Ты чего тут делаешь? Аскер нас убьет. 43 00:06:30,591 --> 00:06:32,993 Да ладно, расслабься. Давай танцевать. 44 00:06:34,646 --> 00:06:36,746 Давай-давай-давай! 45 00:06:47,256 --> 00:06:49,262 Ты что себе позволяешь? Ты в своем уме? 46 00:06:49,286 --> 00:06:51,676 Эй, ну не здесь же, ну, ты чего, давай… 47 00:06:55,244 --> 00:06:57,353 Я тебе говорю, давай поговорим. Ты чего… 48 00:06:59,830 --> 00:07:01,940 Давай! Эй! Эй! 49 00:07:02,492 --> 00:07:03,659 Аскер! 50 00:07:16,147 --> 00:07:18,207 Она здесь пять дней, пока школа. 51 00:07:18,231 --> 00:07:20,446 А родители на точке, в степи. 52 00:07:20,470 --> 00:07:22,626 Телефон у них есть? Я свяжусь с участковым. 53 00:07:22,650 --> 00:07:25,667 Телефона нет. Но я им сам передам. 54 00:07:25,691 --> 00:07:26,733 Счастливо. 55 00:07:28,053 --> 00:07:30,162 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 56 00:07:30,705 --> 00:07:32,909 - Вы ко мне? - Я к Дине Караевой. 57 00:07:32,933 --> 00:07:35,033 Так а я брату все рассказал сейчас. 58 00:07:36,412 --> 00:07:38,774 А, понял. 59 00:07:38,798 --> 00:07:40,998 У нее сотрясение, кости черепа целы. 60 00:07:41,022 --> 00:07:44,095 - Но пару дней еще подержим. - А где она сейчас? 61 00:07:44,119 --> 00:07:45,538 О нет, к ней нельзя. 62 00:07:47,911 --> 00:07:50,046 Восьмая палата, окна с улицы. 63 00:07:52,737 --> 00:07:53,945 Спасибо! 64 00:08:09,484 --> 00:08:11,602 Дина, ты меня слышишь? 65 00:08:13,262 --> 00:08:15,569 Нет? Открой окно! 66 00:08:38,781 --> 00:08:40,942 Свидания закончились. Давай, давай, быстро! 67 00:08:40,966 --> 00:08:42,346 Быстро, ну! 68 00:08:44,550 --> 00:08:47,385 А ты чего? Ложись давай. У тебя сотрясение, вообще-то. 69 00:09:36,266 --> 00:09:39,450 Кирсан, Кирсан, вставай, приехали. 70 00:09:39,920 --> 00:09:41,402 Подъем, молодой. 71 00:10:09,237 --> 00:10:10,389 Зина? 72 00:10:12,880 --> 00:10:15,371 Ты напугал меня. 73 00:10:15,395 --> 00:10:18,900 - А это кто? - Это родственница моя. 74 00:10:18,924 --> 00:10:20,782 Забегала на минуту. Ты как? 75 00:10:21,510 --> 00:10:22,804 Нормально. 76 00:10:24,231 --> 00:10:25,592 Анализы пришли? 77 00:10:28,601 --> 00:10:29,990 Нет еще. 78 00:10:35,173 --> 00:10:36,527 Извелась уже вся. 79 00:10:37,780 --> 00:10:39,140 Ты не волнуйся. 80 00:10:40,080 --> 00:10:41,692 Все хорошо будет. 81 00:10:53,584 --> 00:10:56,339 Анализы всех тех, кто лежал в больнице, мы взяли. 82 00:10:56,363 --> 00:10:58,346 Осталось дождаться результатов. 83 00:10:58,370 --> 00:11:00,713 Сопоставим их по датам — кто когда лежал. 84 00:11:01,137 --> 00:11:03,496 У нас тоже кое-что есть. Мы проверили больницу. 85 00:11:03,520 --> 00:11:05,640 У них нехватка иммуноглобулина. 86 00:11:06,391 --> 00:11:08,944 Слушай, замерз, собака, прям аж руки сводит. Вот. 87 00:11:09,232 --> 00:11:11,348 Вот это то, что должно быть по накладной, 88 00:11:11,372 --> 00:11:13,283 а вот это то, что есть на самом деле. 89 00:11:13,307 --> 00:11:15,615 Я не понимаю, какое это к нам имеет отношение? 90 00:11:15,639 --> 00:11:16,691 Абсолютно никакого. 91 00:11:16,868 --> 00:11:19,536 Но это заставило нас сделать проверку на всем складе. 92 00:11:19,560 --> 00:11:22,850 И вот то, что мы там нашли, уже гораздо интереснее. 93 00:11:23,596 --> 00:11:25,936 Собственно, вот. Акт о списании шприцев. 94 00:11:25,960 --> 00:11:28,086 Это обычная процедура, шприцы ломаются. 95 00:11:28,110 --> 00:11:29,675 Это да. Но дело в количестве. 96 00:11:29,699 --> 00:11:32,105 Я проверил последний год — обычно их бывает, ну, 97 00:11:32,129 --> 00:11:35,038 полтора, два десятка за месяц, партиями по пять-семь штук. 98 00:11:35,062 --> 00:11:38,222 А тут — 34 за одну смену. И это в день нашего приезда. 99 00:11:46,337 --> 00:11:49,335 - Что это за собрание? - Не знаю, Владимир Андреевич. 100 00:11:57,528 --> 00:11:59,285 - Что здесь происходит? - Мы здесь… 101 00:11:59,309 --> 00:12:00,518 Подождите. Доброе утро. 102 00:12:00,542 --> 00:12:02,416 - Это че такое? - Владимир Андреевич! 103 00:12:02,440 --> 00:12:03,331 Чего это такое? 104 00:12:03,355 --> 00:12:05,230 - Это инициативная группа. - Чего? 105 00:12:05,254 --> 00:12:06,312 У нас в городе СПИД. 106 00:12:06,336 --> 00:12:08,493 - Да, точно! - Почему вы ничего не делаете? 107 00:12:08,517 --> 00:12:10,909 - У нас тоже дети. - Почему вы молчите? 108 00:12:14,800 --> 00:12:16,653 Если есть вопросы, 109 00:12:16,677 --> 00:12:19,185 в установленном порядке — через запросы депутатам, 110 00:12:19,209 --> 00:12:22,170 - через приемную все это, понятно? - Ну как через приемную? 111 00:12:22,194 --> 00:12:24,404 Владимир Андреевич, не, ну… Тихо, подождите. 112 00:12:24,428 --> 00:12:27,491 Ну что получается, идти подыхать? Ну не, ну мы-то с радостью. 113 00:12:27,515 --> 00:12:29,030 Но тут разговор-то про детей. 114 00:12:29,054 --> 00:12:31,810 Их-то не хочется с собой тащить. Ну они в чем виноваты? 115 00:12:31,834 --> 00:12:33,698 Так нельзя, понятно вам? Так нельзя. 116 00:12:33,722 --> 00:12:36,581 Нельзя, Владимир Андреевич, понимаю, но и вы нас поймите. 117 00:12:36,605 --> 00:12:38,864 - Ну хоть раз, ну по-человечески! - Так, все. 118 00:12:38,888 --> 00:12:40,995 Буду с одним говорить только. Ты иди сюда. 119 00:12:41,019 --> 00:12:43,079 Остальные, на хрен, с площади все бегом! 120 00:12:43,103 --> 00:12:44,619 Нет, нет, нет, тихо! 121 00:12:44,643 --> 00:12:47,227 Все, все, мужики! Мужики, все! Все, мужики! 122 00:12:47,251 --> 00:12:50,251 - Клим, ну всё тебе ж говорили мы. - Да-да-да, в стекляшке. 123 00:12:52,742 --> 00:12:54,842 - Ты кто такой? - Клим Перфилов. 124 00:12:58,957 --> 00:13:01,943 - Боря! - Председатель профкома ПЗМК. 125 00:13:13,357 --> 00:13:15,840 Ну-ну-ну, ну, не сейчас! 126 00:13:16,400 --> 00:13:19,677 Давай-давай-давай! Вот молодец! 127 00:13:22,657 --> 00:13:24,362 Номера московские. 128 00:13:28,106 --> 00:13:30,734 - Ну и чего ты хочешь? - Народ говорит, у нас СПИД. 129 00:13:30,758 --> 00:13:33,599 - Уже полгорода знает. - Угу. И чего народ хочет? 130 00:13:33,995 --> 00:13:36,166 Ну, во-первых, чтобы с ними поговорили. 131 00:13:37,443 --> 00:13:38,726 Ты дурак? 132 00:13:39,513 --> 00:13:42,429 Ты председатель профкома. Ты дурак? Скажи мне. 133 00:13:42,453 --> 00:13:44,996 Ты соображаешь вообще — в народ таким кидануть? 134 00:13:45,020 --> 00:13:46,487 Так мы и так знаем. 135 00:13:46,985 --> 00:13:49,542 Пока официально нет подтверждения, это всё сплетни. 136 00:13:49,566 --> 00:13:50,823 Вы спросили — я ответил. 137 00:13:50,847 --> 00:13:53,205 Если хотите знать мое мнение — так только хуже. 138 00:13:53,229 --> 00:13:55,386 Если скрываете — значит, есть что скрывать. 139 00:13:55,410 --> 00:13:57,204 - А у страха глаза… - Значит, так. 140 00:13:57,228 --> 00:13:59,424 Еще раз вот это повторится, 141 00:13:59,448 --> 00:14:01,198 все пойдут под статью, понятно? 142 00:14:01,285 --> 00:14:04,623 А ты, лично ты, председатель профкома, ты сядешь 143 00:14:04,647 --> 00:14:07,622 за подстрекательство и антисоветчину. Понятно выражаюсь? 144 00:14:07,646 --> 00:14:09,047 Да. 145 00:14:09,071 --> 00:14:12,438 Ты пойми. Я по-человечески вас понимаю. 146 00:14:13,357 --> 00:14:16,115 Мне эти спидозные самому — они как кость поперек горла. 147 00:14:16,139 --> 00:14:18,816 Ну надо с ними решить. Надо. 148 00:14:19,875 --> 00:14:22,512 Но по-тихому. Понимаешь меня? 149 00:14:22,536 --> 00:14:24,908 - Да. - И ты мне поможешь. 150 00:14:27,741 --> 00:14:30,051 - Владимир Андреевич! - Занят. Через приемную. 151 00:14:30,075 --> 00:14:33,794 Я бы попросил вас уделить мне пару минут вашего драгоценного времени. 152 00:14:34,210 --> 00:14:35,962 Моя фамилия — Шипов. 153 00:14:37,253 --> 00:14:39,406 Комитет государственной безопасности. 154 00:14:41,344 --> 00:14:42,750 Здравствуйте. 155 00:14:44,422 --> 00:14:46,531 Сладкое любите? 156 00:14:47,337 --> 00:14:48,624 Ага. 157 00:14:50,986 --> 00:14:54,317 И вам советую. Полезно для мозга. 158 00:14:57,602 --> 00:15:02,976 А я так смотрю, народ не безмолвствует, да? 159 00:15:03,000 --> 00:15:05,246 Я же разобрался. Вы же видели. 160 00:15:06,010 --> 00:15:08,167 Никаких проблем. 161 00:15:08,191 --> 00:15:10,974 Надеюсь, вы не станете сообщать об этом? 162 00:15:12,232 --> 00:15:13,901 Ну вот скажите мне. 163 00:15:16,586 --> 00:15:18,300 А как партия должна 164 00:15:18,674 --> 00:15:20,792 служить своему народу, 165 00:15:21,200 --> 00:15:23,344 если ей правду не говорить? 166 00:15:24,530 --> 00:15:26,280 Мне просто интересно ваше мнение. 167 00:15:35,725 --> 00:15:38,046 Говорить нужно, конечно. 168 00:15:38,070 --> 00:15:40,731 Но не обязательно же говорить обо всем. 169 00:15:42,237 --> 00:15:44,346 Это мелочь. Мелочь. 170 00:15:44,844 --> 00:15:47,735 С пустяками мы сами как-нибудь справимся. Правда. 171 00:15:48,146 --> 00:15:50,062 Но вы же не справляетесь. 172 00:15:50,086 --> 00:15:52,092 Люди с площади ушли, 173 00:15:52,116 --> 00:15:54,216 больше это не повторится. 174 00:15:55,244 --> 00:15:56,475 О… 175 00:15:57,716 --> 00:15:59,436 Все гораздо хуже. 176 00:16:00,853 --> 00:16:03,253 Вы не только партию, вы себя обманываете. 177 00:16:04,279 --> 00:16:06,984 Владимир Андреевич, вы же умный человек. 178 00:16:07,457 --> 00:16:11,155 Если люди раз вышли, они выйдут еще раз, потом еще. 179 00:16:11,179 --> 00:16:14,106 Потом их увидят другие — и тоже выйдут вслед за ними. 180 00:16:14,995 --> 00:16:17,175 А речь о детях. Это по живому. 181 00:16:17,733 --> 00:16:20,621 Страх за детей — он больше, чем страх перед милицией. 182 00:16:21,155 --> 00:16:24,428 А народ у нас нервный. 183 00:16:25,793 --> 00:16:28,343 Только толкни — потом не остановишь. 184 00:16:29,102 --> 00:16:31,762 - Так а чего делать-то? - Ну как что? 185 00:16:32,554 --> 00:16:35,796 Расследовать. Выявить нулевого пациента, 186 00:16:35,820 --> 00:16:37,359 предъявить его людям. 187 00:16:40,951 --> 00:16:43,336 Мне нужна ваша помощь. 188 00:16:43,360 --> 00:16:44,822 Слушаю. 189 00:16:44,846 --> 00:16:48,276 Основная группа риска и переносчики заболевания — это проститутки, 190 00:16:48,300 --> 00:16:50,399 наркоманы, гомосексуалисты. 191 00:16:50,423 --> 00:16:54,243 Мне нужен полный список этих граждан. 192 00:16:55,075 --> 00:16:56,505 У нас нет таких. 193 00:16:56,956 --> 00:16:58,366 В принципе. 194 00:16:59,282 --> 00:17:00,861 А вы романтик, да? 195 00:17:02,044 --> 00:17:04,353 Алло, Евгений Алексеевич. Шипов говорит. 196 00:17:15,106 --> 00:17:16,519 Да! 197 00:17:19,340 --> 00:17:22,290 - Дмитрий Владимирович? Кирсан. - Кирсан? 198 00:17:23,226 --> 00:17:25,353 Просто Дмитрий. Проходи. 199 00:17:26,000 --> 00:17:27,193 Садись. 200 00:17:28,746 --> 00:17:30,484 - Спасибо. - Так… 201 00:17:35,217 --> 00:17:38,242 Хочу тебя поблагодарить, потому что не каждый 202 00:17:38,955 --> 00:17:41,260 заподозрит ВИЧ по одной клинической картине. 203 00:17:41,284 --> 00:17:44,908 И если бы не ты, мы бы вообще, наверное, не знали, что происходит. 204 00:17:46,906 --> 00:17:49,327 Да я вас тоже хочу поблагодарить. 205 00:17:49,351 --> 00:17:51,725 За то, что отозвались, откликнулись. 206 00:17:52,200 --> 00:17:56,286 Из Москвы прислали подтверждение результатов анализов. 207 00:17:56,310 --> 00:17:59,648 Еще 25 зараженных. 208 00:18:00,481 --> 00:18:03,581 Да, как раз насчет шприцевого пути я хотел с вами поговорить. 209 00:18:04,480 --> 00:18:07,282 Я понимаю, что сейчас это ваша основная версия, но… 210 00:18:07,947 --> 00:18:09,830 В это очень сложно поверить. 211 00:18:10,720 --> 00:18:12,920 То есть могли ошибиться раз, 212 00:18:13,937 --> 00:18:16,184 два, три, но десятки… 213 00:18:16,622 --> 00:18:18,598 У нас стерилизуют шприцы. 214 00:18:18,622 --> 00:18:21,186 Ну это просто невозможно, Дмитрий, вы же понимаете. 215 00:18:21,210 --> 00:18:24,347 Кирсан, я понимаю, ты работаешь с этими людьми. 216 00:18:24,371 --> 00:18:27,331 Нет, нет. Дело… Дело не в этом. 217 00:18:28,060 --> 00:18:31,471 То есть как раз наоборот, дело именно в этом — что я с ними работаю. 218 00:18:31,495 --> 00:18:32,713 Это невозможно. 219 00:18:33,076 --> 00:18:34,483 Сейчас, погоди. 220 00:18:36,915 --> 00:18:38,474 - Дмитрий Владимирович? - Да. 221 00:18:38,498 --> 00:18:41,022 Я из обкома, вам нужно проехать со мной. 222 00:18:41,046 --> 00:18:43,272 - Минуту. - Это срочно. 223 00:18:55,280 --> 00:18:57,171 Вы что, здесь курить собрались? 224 00:18:57,752 --> 00:19:00,340 - Можно пепельницу? - Это не для вас. 225 00:19:07,265 --> 00:19:09,003 Да. Здравствуйте. 226 00:19:09,027 --> 00:19:11,149 Дмитрий Владимирович? 227 00:19:11,173 --> 00:19:15,522 Михаил Сергеевич, это Захаров Владимир Андреевич. 228 00:19:15,546 --> 00:19:17,742 - Я… - Да, я знаю. Выйдите, пожалуйста. 229 00:19:17,766 --> 00:19:19,866 Это конфиденциальный разговор. 230 00:19:24,273 --> 00:19:25,409 Конечно. 231 00:19:33,395 --> 00:19:37,809 Дмитрий Владимирович, результаты анализов из Швейцарии вы получили? 232 00:19:37,833 --> 00:19:39,636 Как вы можете это объяснить? 233 00:19:40,775 --> 00:19:43,193 Мы только начали работу. 234 00:19:43,217 --> 00:19:45,932 Наиболее вероятной кажется халатность персонала, 235 00:19:45,956 --> 00:19:48,456 которая и привела к госпитальной инфекции. 236 00:19:48,480 --> 00:19:50,536 Преступная халатность. 237 00:19:50,560 --> 00:19:53,469 - Чего нам дальше ждать? - Новых случаев. 238 00:19:53,493 --> 00:19:56,277 Система работает так, что она сама распространяет ВИЧ. 239 00:19:57,190 --> 00:19:58,301 Что вы имеете в виду? 240 00:19:58,325 --> 00:20:01,137 Я имею в виду систему здравоохранения, Михаил Сергеевич. 241 00:20:01,161 --> 00:20:03,020 Она у нас лучшая в мире. Это правда. 242 00:20:03,044 --> 00:20:05,704 Но она у нас работает как оружие массового поражения. 243 00:20:05,728 --> 00:20:09,720 То есть мы любую заразу уничтожаем на подступах, мы ей шанса не даем. 244 00:20:09,744 --> 00:20:11,836 Через уколы. Инвазивный метод. 245 00:20:11,860 --> 00:20:15,790 Это очень простой, быстрый и эффективный способ справиться с проблемой. 246 00:20:15,814 --> 00:20:18,891 Но сейчас это оружие — оно оборачивается против нас. 247 00:20:18,915 --> 00:20:22,435 Нельзя обвинять в локальной проблеме всю систему здравоохранения. 248 00:20:22,459 --> 00:20:24,069 Здравствуйте, Евгений Иванович. 249 00:20:24,093 --> 00:20:27,282 А давайте мы просто будем называть вещи своими именами. 250 00:20:27,306 --> 00:20:29,574 - Это эпидемия. - Не порите чушь. 251 00:20:29,598 --> 00:20:32,951 - Эпидемия — это тысячи случаев. - Так их и могут быть тысячи! 252 00:20:33,585 --> 00:20:36,859 30 лет назад в Москве случилась вспышка оспы. 253 00:20:36,883 --> 00:20:41,610 Ее удалось быстро локализовать, не оповещая население и не допустив паники. 254 00:20:41,634 --> 00:20:44,596 Потому что от оспы у нас была вакцина. 255 00:20:44,620 --> 00:20:48,900 Это не чума, и это не холера, Михаил Сергеевич, это хуже! 256 00:20:48,924 --> 00:20:51,007 Мы не можем выявить ВИЧ сразу. 257 00:20:51,031 --> 00:20:54,956 Мы не отслеживать его должны, мы на опережение должны работать. 258 00:20:54,980 --> 00:20:57,730 И мы покажем не слабость, а преимущества социализма, 259 00:20:57,754 --> 00:21:00,614 если мы создадим систему оповещения и профилактики. 260 00:21:00,638 --> 00:21:04,387 Дмитрий Владимирович, чем вам помочь, чтобы ускорить работу? 261 00:21:04,745 --> 00:21:06,954 Оповестить жителей и медицинских работников. 262 00:21:06,978 --> 00:21:10,109 Этого нельзя допустить в городе. Начнется паника. 263 00:21:11,102 --> 00:21:13,362 Я имел в виду жителей страны. 264 00:21:23,777 --> 00:21:26,176 Дмитрий Владимирович, я вас понял. 265 00:21:26,200 --> 00:21:28,811 Мы всё обсудим и свяжемся. 266 00:21:38,088 --> 00:21:39,591 Я почему-то не удивлен. 267 00:21:42,238 --> 00:21:45,049 Знаешь, какое главное качество журналиста? 268 00:21:45,659 --> 00:21:47,759 Благодарю. Настырность? 269 00:21:48,222 --> 00:21:50,483 Не-а. Чуйка. 270 00:21:51,031 --> 00:21:53,736 Знаешь, коты убегают из города 271 00:21:53,760 --> 00:21:55,986 за несколько дней до землетрясения. 272 00:21:56,010 --> 00:21:59,397 А журналист, наоборот, должен чувствовать толчки и бежать туда. 273 00:22:00,257 --> 00:22:01,713 Ну давай, рассказывай. 274 00:22:02,112 --> 00:22:04,367 У тебя бумаги хватит записывать? 275 00:22:09,183 --> 00:22:12,740 Знаешь, почему Алёна в итоге выбрала тебя, а не меня? 276 00:22:12,764 --> 00:22:14,460 Из-за твоего чувства юмора. 277 00:22:14,484 --> 00:22:16,952 На твоем фоне легко выделяться. 278 00:22:18,542 --> 00:22:21,036 Я не понимаю, перед кем ты сейчас петушишься. 279 00:22:23,235 --> 00:22:26,926 Не знаю. Так. По привычке. 280 00:22:28,708 --> 00:22:32,510 Поразительное дело, почему в провинции всегда столы шатаются? 281 00:22:32,977 --> 00:22:34,918 Танцуют они на них, что ли? 282 00:22:35,614 --> 00:22:36,734 А? 283 00:22:37,164 --> 00:22:39,273 - Что нового? - Пока ничего. 284 00:22:41,591 --> 00:22:44,758 А второе качество журналиста — чувствовать залипуху. 285 00:22:44,782 --> 00:22:47,686 Быстро ответил — значит, есть что-то. 286 00:22:52,310 --> 00:22:54,696 - Это кто? - Это сосед по этажу. 287 00:22:54,720 --> 00:22:56,007 Инженер какой-то. 288 00:22:56,923 --> 00:22:58,156 А-а… 289 00:23:01,240 --> 00:23:02,337 Дим, 290 00:23:03,330 --> 00:23:05,240 этот инженер в Москве 291 00:23:05,264 --> 00:23:07,955 меня про тебя допрашивал. 292 00:23:07,979 --> 00:23:10,993 - Ты зачем врешь? - А зачем ты спрашиваешь, если знаешь? 293 00:23:12,969 --> 00:23:15,836 Я не понимаю. Мне казалось, мы можем друг другу доверять. 294 00:23:15,860 --> 00:23:18,233 Мне тоже казалось. 295 00:23:18,728 --> 00:23:21,753 Ну? И в чем проблема? 296 00:23:22,195 --> 00:23:24,616 Ты ничего не объясняешь. 297 00:23:24,640 --> 00:23:26,784 Ты только пугаешь своими статьями. 298 00:23:27,528 --> 00:23:30,361 Тебе и таким, как ты, главное — страху нагнать. 299 00:23:38,044 --> 00:23:40,153 Ладно. Как хочешь. 300 00:23:40,393 --> 00:23:43,236 А я все равно напишу. Мне расскажут. Не ты, так другие. 301 00:23:43,260 --> 00:23:44,911 В больнице, в городе. 302 00:23:45,577 --> 00:23:48,361 Это их выбор. Извини, работа. 303 00:23:49,316 --> 00:23:50,335 Угу. 304 00:23:51,135 --> 00:23:52,288 Работай. 305 00:23:52,984 --> 00:23:54,402 И я пойду работать. 306 00:24:03,831 --> 00:24:05,937 Стоп, стоп, стоп. 307 00:24:22,382 --> 00:24:24,482 - О, берем, берем, берем. - А ну, стой! 308 00:24:25,368 --> 00:24:26,687 Стоять! 309 00:24:26,711 --> 00:24:29,256 Граждане начальники, вечер добрый. 310 00:24:33,653 --> 00:24:36,236 Э, мусора, совсем охренели? 311 00:24:36,260 --> 00:24:37,710 Этого берем. 312 00:24:38,209 --> 00:24:40,008 Че приперлись? 313 00:24:40,507 --> 00:24:42,517 Да конечно, командиры! 314 00:25:30,248 --> 00:25:31,508 В чем дело? 315 00:25:50,578 --> 00:25:51,846 Это точно? 316 00:25:53,066 --> 00:25:54,195 Да. 317 00:25:57,342 --> 00:25:58,697 Как это может быть? 318 00:26:03,157 --> 00:26:04,772 Мы пытаемся выяснить. 319 00:26:07,353 --> 00:26:09,522 Два месяца прошло после больницы. 320 00:26:10,055 --> 00:26:12,155 Она чувствует себя прекрасно. 321 00:26:13,528 --> 00:26:15,183 Только отцу не говорите. 322 00:26:16,700 --> 00:26:17,787 Он меня убьет. 323 00:26:18,401 --> 00:26:19,994 Мы обязаны сообщить. 324 00:26:21,822 --> 00:26:23,141 Вы не понимаете. 325 00:26:23,864 --> 00:26:25,594 Он вас даже слушать не будет. 326 00:26:26,195 --> 00:26:27,688 Это же позор. 327 00:26:42,648 --> 00:26:44,740 Я тебя сам отвезу и все объясню. 328 00:26:47,433 --> 00:26:49,837 Через час. Закончу смену — и поедем. 329 00:26:57,724 --> 00:26:58,978 Костя! 330 00:27:06,675 --> 00:27:08,820 Костя, я тебе клянусь, у меня… 331 00:27:10,080 --> 00:27:13,752 - У меня никогда никого не было. - Не надо, Дин. 332 00:27:18,773 --> 00:27:21,628 Дин, слушай, я… Я пойду. 333 00:27:22,080 --> 00:27:23,526 Мне ехать пора. 334 00:27:24,170 --> 00:27:25,363 Кость! 335 00:27:30,631 --> 00:27:31,836 Кость! 336 00:27:49,528 --> 00:27:51,637 - Привет. - Привет, пап. 337 00:27:57,066 --> 00:27:58,104 Ты колючий. 338 00:28:05,724 --> 00:28:08,075 - На, почитай. - Кто это? 339 00:28:09,246 --> 00:28:10,621 Спидозники. 340 00:28:14,390 --> 00:28:17,353 - Откуда это у тебя? - Да какая разница, откуда это у меня? 341 00:28:17,377 --> 00:28:19,629 Посмотри. Ты видишь года рождения? 342 00:28:19,653 --> 00:28:23,274 Вот эти дети учатся в вашей школе с нашим пацаном. 343 00:28:27,477 --> 00:28:29,050 Что ты хочешь делать? 344 00:28:29,074 --> 00:28:33,335 Я просто обязан рассказать родителям тех детей, которые учатся вместе с ними. 345 00:28:33,359 --> 00:28:36,765 - Понимаешь, что будет с этими детьми? - А что будет с этими детьми? 346 00:28:36,789 --> 00:28:40,101 С этими детьми уже ничего не будет. Это не лечится, это смерть. 347 00:28:40,125 --> 00:28:42,887 Вот она — ваша американская болезнь. «У нас нету». 348 00:28:43,315 --> 00:28:45,773 А оказывается, есть. А что они мне завтра скажут? 349 00:28:45,797 --> 00:28:48,907 «Извините, пожалуйста. Это передается через школьную столовую. 350 00:28:48,931 --> 00:28:52,420 Или по воздуху». Ты пойми, пойми, тебе никто здесь правды не скажет. 351 00:28:53,520 --> 00:28:55,486 Тим, давай, иди к себе. 352 00:28:55,510 --> 00:28:57,610 Подожди. Тима, стой, иди сюда. 353 00:28:58,228 --> 00:28:59,814 Иди сюда, сынок. 354 00:29:03,440 --> 00:29:04,531 Так… 355 00:29:05,730 --> 00:29:08,726 Вот, ты кого-нибудь из этих детей знаешь? 356 00:29:08,750 --> 00:29:09,807 Да. 357 00:29:13,589 --> 00:29:15,689 Я тебя прошу, 358 00:29:16,417 --> 00:29:18,511 не подходи к ним близко, ладно? 359 00:29:18,976 --> 00:29:23,060 Если они зашли, подошли — сам встал спокойно, отошел подальше. 360 00:29:23,084 --> 00:29:25,186 Не садись рядом там. Да? Ладно? 361 00:29:25,210 --> 00:29:28,324 - Угу. - Хорошо. Все, давай, иди к себе. 362 00:29:31,924 --> 00:29:35,078 - Чем виноваты дети? - Родители виноваты. 363 00:29:36,973 --> 00:29:40,176 Наркотики, содомия, бл... ство — 364 00:29:40,200 --> 00:29:41,887 три пути распространения. 365 00:29:42,297 --> 00:29:43,850 Три смертных греха. 366 00:29:44,195 --> 00:29:47,027 Ты знаешь, я… Я не ношу, но я верю: 367 00:29:48,170 --> 00:29:49,424 Бог есть. 368 00:29:50,480 --> 00:29:52,597 И у Него терпение лопнуло. 369 00:29:53,537 --> 00:29:56,635 И Он их через детей наказывает. 370 00:30:25,776 --> 00:30:28,955 Дина, вы не переживайте так сильно. 371 00:30:31,970 --> 00:30:33,102 Конечно. 372 00:30:33,797 --> 00:30:36,165 У меня неизлечимая болезнь. Меня бросил парень. 373 00:30:36,189 --> 00:30:38,566 А отец вообще убьет. 374 00:30:38,590 --> 00:30:40,136 Чего мне переживать? 375 00:30:41,056 --> 00:30:42,766 Я поговорю с отцом. 376 00:30:43,928 --> 00:30:45,570 Я ему все объясню. 377 00:30:48,894 --> 00:30:50,534 Чего вы ему объясните? 378 00:30:52,951 --> 00:30:55,575 Меня же теперь замуж никто не возьмет. Я порченая. 379 00:30:59,810 --> 00:31:01,436 Весь род опозорила. 380 00:31:32,088 --> 00:31:33,296 Здравствуйте. 381 00:31:34,490 --> 00:31:36,610 Меня Костя зовут. 382 00:31:37,333 --> 00:31:38,603 Манжиев. 383 00:31:42,604 --> 00:31:45,053 Я с вашей дочерью встречаюсь. 384 00:31:49,848 --> 00:31:51,824 Что значит «встречаюсь»? 385 00:31:51,848 --> 00:31:53,948 Это… Это неважно. 386 00:31:58,525 --> 00:31:59,805 Она больна. 387 00:32:01,941 --> 00:32:03,527 Я хочу ее взять замуж. 388 00:32:16,400 --> 00:32:18,500 Открой ей глаза, пусть смотрит! 389 00:32:23,760 --> 00:32:25,223 Все смотрите! 390 00:32:37,022 --> 00:32:38,250 Здорово, Вань. 391 00:32:40,097 --> 00:32:41,174 Здорово. 392 00:32:41,600 --> 00:32:43,177 Че, машину, что ли, купил? 393 00:32:43,940 --> 00:32:45,611 Для соседа чиню. 394 00:32:48,417 --> 00:32:49,838 Вань, поговорить надо. 395 00:32:52,952 --> 00:32:54,075 Ваня! 396 00:32:58,622 --> 00:33:02,556 Ты это, пойми, мы тут не сами по себе. 397 00:33:02,580 --> 00:33:04,962 Мы от всех, от всего города. 398 00:33:06,017 --> 00:33:07,422 Как депутаты, что ли? 399 00:33:08,697 --> 00:33:10,422 Не смешно. У нас дети. 400 00:33:11,886 --> 00:33:12,893 Это у тебя-то дети? 401 00:33:12,917 --> 00:33:15,176 - Да что с ним говорить-то? - Ну ладно, тихо! 402 00:33:15,200 --> 00:33:17,581 Ну-ка, спокойно. Давайте серьезно. 403 00:33:18,050 --> 00:33:19,123 Давай. 404 00:33:19,999 --> 00:33:21,797 Говори. Че ты сопли жуешь? 405 00:33:22,996 --> 00:33:25,401 Вань, чего мы будем друг другу мозги конопатить? 406 00:33:25,425 --> 00:33:28,953 Давай. Собирай вещи, бери жену — и уезжайте из города. По-хорошему. 407 00:33:29,866 --> 00:33:31,515 А не поймешь — так мы поможем. 408 00:33:33,135 --> 00:33:34,591 А чего это я должен уезжать? 409 00:33:34,615 --> 00:33:37,224 Я, вообще-то, здесь родился. В отличие от вас двоих. 410 00:33:37,248 --> 00:33:38,711 Так это вы во всем виноваты. 411 00:33:38,735 --> 00:33:40,492 Это вы сюда эту заразу притащили. 412 00:33:41,759 --> 00:33:44,482 Вань, тебе квартиру сожгут. 413 00:33:44,506 --> 00:33:46,663 Машину твою сожгут вместе с гаражом, Вань. 414 00:33:46,687 --> 00:33:48,887 А не боишься, что я потом к тебе приду, а? 415 00:33:53,528 --> 00:33:55,620 Слушайте, делайте че хотите. 416 00:33:56,675 --> 00:33:59,725 У меня здесь вся родня на кладбище, тут пацан мой похоронен. 417 00:34:00,010 --> 00:34:01,539 Я никуда не поеду. 418 00:34:02,086 --> 00:34:03,898 Слушай, ты не пугай, спидозник. 419 00:34:04,231 --> 00:34:07,537 Я сам пуганый. А если не хочешь валить отсюда, то мы тебе поможем. 420 00:34:07,561 --> 00:34:08,636 Быстро прям. 421 00:34:08,660 --> 00:34:09,717 Нет? 422 00:34:10,430 --> 00:34:13,012 Ваня! Ваня! Ты че, Вань! 423 00:34:13,036 --> 00:34:15,780 - Вань! Ваня! Ваня! - Не надо, Ваня! 424 00:34:15,804 --> 00:34:18,341 - Зачем? - Нравится? Нравится? 425 00:34:18,365 --> 00:34:20,145 - Нет! - Не нравится? 426 00:34:20,870 --> 00:34:23,355 Не надо, Вань! Зачем? 427 00:34:25,112 --> 00:34:26,561 Чтоб ты понял. 428 00:34:27,633 --> 00:34:31,042 Да ты что ж делаешь-то? Ты что ж делаешь-то? Да я ж тебя защищал, я… 429 00:34:31,066 --> 00:34:33,921 - Спидозник сраный! - Я ж тебя перед людьми выгораживал! 430 00:34:33,945 --> 00:34:37,468 Анализы пришли! Чистый я! Чего тебе еще надо? 431 00:34:37,492 --> 00:34:39,798 Все. Все, все. 432 00:34:39,822 --> 00:34:41,922 Все. Все. 433 00:34:42,826 --> 00:34:44,935 Яша! Яша! 434 00:35:17,179 --> 00:35:18,213 Стойте! 435 00:35:19,100 --> 00:35:20,713 Это мотоцикл Кости! 436 00:35:26,755 --> 00:35:28,129 Папа! 437 00:35:44,542 --> 00:35:45,662 Я тебя… 438 00:35:46,849 --> 00:35:49,982 Разве для этого в город отправил? 439 00:35:53,208 --> 00:35:56,431 Чтобы ты там проституткой стала? 440 00:35:56,973 --> 00:35:58,518 Пап, что случилось? 441 00:35:59,263 --> 00:36:01,363 Где Костя? Что ты с ним сделал? 442 00:36:03,275 --> 00:36:06,086 Собирайся. Поедешь в Дербент. 443 00:36:09,320 --> 00:36:10,997 Ты семью опозорила. 444 00:36:12,546 --> 00:36:14,613 Тебе 16 лет. 445 00:36:14,637 --> 00:36:16,333 А он тебя заразил! 446 00:36:16,357 --> 00:36:18,906 Папа, папа, ничего не было. 447 00:36:19,562 --> 00:36:21,609 Пап, мы ждали, когда сможем пожениться. 448 00:36:21,633 --> 00:36:23,505 Он мне сам сказал это! 449 00:36:23,529 --> 00:36:25,629 Простите, но это невозможно. 450 00:36:26,477 --> 00:36:28,677 Наверное, он сказал это, чтобы защитить ее. 451 00:36:30,454 --> 00:36:33,076 - Я не верю тебе. - Послушайте меня, я врач. 452 00:36:33,100 --> 00:36:36,167 И у меня есть результаты анализов Кости. Они отрицательные. 453 00:36:36,191 --> 00:36:39,263 Он не болен. И не мог заразить вашу дочь. 454 00:36:39,952 --> 00:36:42,272 Это внутрибольничная инфекция. 455 00:36:42,296 --> 00:36:44,396 Мы разбираемся, как это могло произойти. 456 00:36:45,217 --> 00:36:47,326 Но Дина ни в чем не виновата. 457 00:37:24,177 --> 00:37:25,780 Он его избил. 458 00:37:26,924 --> 00:37:29,011 Наверное, Костя пошел куда-то. 459 00:37:29,035 --> 00:37:30,401 Куда он мог уйти? 460 00:37:55,626 --> 00:37:56,760 Костя! 461 00:37:57,214 --> 00:37:58,349 Дина! 462 00:37:59,750 --> 00:38:01,066 Я… 463 00:38:02,388 --> 00:38:03,856 Я сказал ему. 464 00:38:04,534 --> 00:38:07,308 Ты будешь моей женой, слышишь? 465 00:38:08,807 --> 00:38:12,615 Сначала я подумал, что он убьет меня. 466 00:38:13,496 --> 00:38:15,027 Живой. 467 00:38:18,222 --> 00:38:19,901 Я просто… 468 00:38:20,728 --> 00:38:22,457 Просто поговорить хотел. 469 00:38:23,570 --> 00:38:26,764 Я думала, ты меня бросишь. 470 00:38:28,043 --> 00:38:29,951 Ты чего, Дин? 471 00:38:30,467 --> 00:38:32,971 Нет. Ты чего? 472 00:38:34,083 --> 00:38:36,796 Нет. Я просто испугался. 473 00:38:37,644 --> 00:38:39,445 Я подумал, что если… 474 00:38:39,940 --> 00:38:41,601 Если скажу тебе, 475 00:38:42,387 --> 00:38:44,514 что я пойду к нему, ты меня не пустишь. 476 00:39:24,101 --> 00:39:25,313 Ты че не спишь? 477 00:39:25,882 --> 00:39:27,094 Иди ко мне. 478 00:39:34,527 --> 00:39:35,594 Ты чего? 479 00:39:38,497 --> 00:39:40,231 Пришли результаты из Москвы. 480 00:39:42,444 --> 00:39:43,604 И что? 481 00:39:43,973 --> 00:39:45,288 У нас ничего нет. 482 00:40:20,860 --> 00:40:21,984 Кир! 483 00:40:23,507 --> 00:40:24,894 Давай спать, а. 484 00:40:27,760 --> 00:40:29,598 Ты ложись, я поработаю еще. 485 00:41:21,875 --> 00:41:24,798 Ну да, утилизируем. Сжигаем. 486 00:41:25,447 --> 00:41:26,607 Как сжигаете? 487 00:41:27,753 --> 00:41:29,853 Когда бензинчиком обольем, 488 00:41:30,363 --> 00:41:32,597 когда — солярой. И вперед. 489 00:41:33,320 --> 00:41:35,709 В присутствии ответственного лица. 490 00:41:35,733 --> 00:41:37,394 Сараны Баировны? 491 00:41:37,418 --> 00:41:38,983 Ну когда как. 492 00:41:39,848 --> 00:41:41,948 За эту неделю не вывозили еще? 493 00:41:42,780 --> 00:41:43,926 Не. 494 00:42:22,862 --> 00:42:24,980 Кир, че, не ложился, что ли? 495 00:42:27,804 --> 00:42:29,094 Это что? 496 00:42:34,330 --> 00:42:37,790 - А ты че, в сумке рылся моей? - Ответь мне на вопрос. 497 00:42:39,768 --> 00:42:41,966 Что иммуноглобулин делает в твоей сумке? 46926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.