All language subtitles for E04.Nulevoy.Patsient

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,180 --> 00:00:12,830 Я предлагаю просто сохранить эту информацию в тайне. 2 00:00:12,854 --> 00:00:14,530 И дать вирусу распространиться? 3 00:00:14,554 --> 00:00:16,986 СПИД — это не просто болезнь. 4 00:00:17,010 --> 00:00:19,140 Это тихий убийца. 5 00:00:20,310 --> 00:00:23,730 Мы создали лучшую в мире систему здравоохранения. 6 00:00:23,754 --> 00:00:27,074 Я не позволю политикам переворошить все министерство. 7 00:00:27,650 --> 00:00:29,846 Ваши дети в безопасности. 8 00:00:29,870 --> 00:00:32,092 - А что я должен был им сказать? - Правду. 9 00:00:32,116 --> 00:00:34,012 Они начнут травить заболевших. 10 00:00:34,036 --> 00:00:35,916 Я СПИД не хочу домой притащить. 11 00:00:36,416 --> 00:00:38,916 Сейчас такое время. Пласты качаются. 12 00:00:38,940 --> 00:00:40,543 Погодите, а что вы делаете? 13 00:00:41,256 --> 00:00:42,463 Забирай его. 14 00:00:42,623 --> 00:00:44,923 Это ты моего ребенка убила. 15 00:00:45,504 --> 00:00:48,713 Если вирус попадет в банк донорской крови, он заразит миллионы. 16 00:02:06,091 --> 00:02:08,189 У вашей внучки перелом со смещением. 17 00:02:08,258 --> 00:02:10,790 - И мы сделали репозицию. - Что это значит? 18 00:02:11,201 --> 00:02:13,312 Кость сместилась, мы ее вставили обратно. 19 00:02:13,336 --> 00:02:15,351 Через два месяца все полностью заживет. 20 00:02:15,375 --> 00:02:18,370 А пока — две недели гипсовой повязки фиксирующей. 21 00:02:18,394 --> 00:02:21,264 И через семь дней 22 00:02:21,288 --> 00:02:23,002 контрольный снимок рентгеновский. 23 00:02:23,026 --> 00:02:24,376 Ну это не страшно? 24 00:02:24,400 --> 00:02:27,690 Ничего страшного. Обычный перелом. Не переживайте. 25 00:02:27,714 --> 00:02:31,435 Да, ну просто я работаю в девятом автотресте водителем. 26 00:02:31,459 --> 00:02:34,670 Я сегодня уезжаю в Ростов. Я могу до вечера 27 00:02:34,694 --> 00:02:37,130 посидеть, подождать — и Катю с собой заберу. 28 00:02:37,154 --> 00:02:38,154 Нет. 29 00:02:38,586 --> 00:02:40,756 Пару дней мы ее подержим, понаблюдаем. 30 00:02:40,780 --> 00:02:43,406 Все хорошо будет. Вы езжайте, родителей успокойте. 31 00:02:43,430 --> 00:02:46,220 - А завтра уже можете ее навестить. - Родителей нет. 32 00:02:46,244 --> 00:02:48,344 Ну я посижу здесь, подожду. 33 00:02:50,498 --> 00:02:53,143 Так, девчонки, как дела? 34 00:02:55,888 --> 00:02:57,943 - Здрасте. - Давай быстро отсюда! 35 00:02:57,967 --> 00:03:00,779 - Да не, не, я быстро, я быстро! - Быстро давай, говорю! 36 00:03:00,803 --> 00:03:02,966 Уходи говорю, Тарзан! Давай, давай, быстро! 37 00:03:02,990 --> 00:03:05,090 - Пока, Дин! - Быстро, ну! 38 00:03:07,696 --> 00:03:10,556 А ты чего? Ложись давай. У тебя сотрясение, вообще-то. 39 00:03:13,168 --> 00:03:15,396 Так… Ну чего, Кать? 40 00:03:15,584 --> 00:03:18,036 - А у тебя как дела? - Нормально. 41 00:03:19,530 --> 00:03:20,603 Ложись давай. 42 00:03:22,810 --> 00:03:23,916 Боишься уколов? 43 00:03:24,653 --> 00:03:26,743 Вырасту — медсестрой стану. 44 00:03:26,767 --> 00:03:28,503 Хотела балериной. 45 00:03:30,100 --> 00:03:31,876 Ниче. Готово. 46 00:03:32,899 --> 00:03:33,923 Так-с… 47 00:03:35,936 --> 00:03:38,204 А что вы делаете? 48 00:03:38,375 --> 00:03:42,316 Между уколами нужно обязательно стерилизовать и менять иглу. 49 00:03:42,340 --> 00:03:44,776 А вы всем одно лекарство колете? 50 00:03:44,800 --> 00:03:48,230 Да. Иммуноглобулин. Укрепляющий. 51 00:03:48,770 --> 00:03:49,830 Давай. 52 00:04:32,984 --> 00:04:34,270 Говори! 53 00:04:37,528 --> 00:04:38,836 Стоять! 54 00:04:40,809 --> 00:04:42,259 Пистолет опусти. 55 00:04:42,283 --> 00:04:44,984 Кто заразил мою жену? И кто моего сына убил? 56 00:04:45,008 --> 00:04:46,036 Я не знаю. 57 00:04:46,060 --> 00:04:47,590 Все ты, сука, знаешь! 58 00:04:48,039 --> 00:04:50,139 Сына ты так не вернешь, Иван. 59 00:04:50,720 --> 00:04:53,140 - А жизнь себе испортишь. - Жизнь? 60 00:04:54,232 --> 00:04:56,364 А какая у меня теперь жизнь, а? 61 00:04:57,920 --> 00:04:59,363 Мы же теперь как… 62 00:05:00,000 --> 00:05:02,290 - Как прокаженные. - Здесь дети. 63 00:05:02,314 --> 00:05:03,923 А ты кто такой? 64 00:05:04,393 --> 00:05:05,616 Я врач. 65 00:05:06,616 --> 00:05:08,463 Эпидемиолог из Москвы. 66 00:05:08,487 --> 00:05:10,376 Дмитрий Гончаров. 67 00:05:10,400 --> 00:05:11,863 Мы проведем расследование. 68 00:05:13,755 --> 00:05:15,855 Всё выясним и накажем виновных. 69 00:05:16,250 --> 00:05:17,563 Расследование? 70 00:05:19,952 --> 00:05:21,096 А зачем? 71 00:05:22,603 --> 00:05:24,103 Вот, они виноваты. 72 00:05:24,940 --> 00:05:26,396 Они сейчас и ответят. 73 00:05:27,010 --> 00:05:29,124 Если тебе надо кого-то наказать — 74 00:05:29,641 --> 00:05:31,069 наказывай меня. 75 00:05:33,504 --> 00:05:34,870 А ты защитник? 76 00:05:36,654 --> 00:05:37,943 А где ты был, 77 00:05:38,743 --> 00:05:40,536 когда моего сына убивали? 78 00:05:41,664 --> 00:05:43,950 Ну чего же ты его-то не защитил, а? 79 00:05:44,667 --> 00:05:46,296 Где ты был? 80 00:06:30,560 --> 00:06:32,924 - Образцы взяли у него? - Возьмем. 81 00:06:33,256 --> 00:06:35,416 Долго не могли найти. Дома не появлялся. 82 00:06:35,440 --> 00:06:38,343 Слушайте, вы, видимо, не понимаете серьезность ситуации. 83 00:06:38,367 --> 00:06:41,624 Антитела к ВИЧ проявляются в крови через месяц. 84 00:06:41,648 --> 00:06:43,437 То есть мы уже опаздываем. 85 00:06:43,461 --> 00:06:47,071 У нас есть шанс локализовать вспышку, только если мы приложим все усилия 86 00:06:47,095 --> 00:06:49,457 для выявления источника и круга его контактов. 87 00:06:50,920 --> 00:06:52,650 Я вас понял. 88 00:06:53,100 --> 00:06:54,836 Лично проконтролирую. 89 00:06:56,952 --> 00:06:59,669 Должен поблагодарить вас. 90 00:07:00,168 --> 00:07:01,250 За что? 91 00:07:02,303 --> 00:07:05,033 Все могло хуже кончиться. 92 00:07:07,051 --> 00:07:10,223 Значит, так. Вечером приезжает моя группа. 93 00:07:11,012 --> 00:07:13,616 Мне нужны карты всех выявленных больных. 94 00:07:13,640 --> 00:07:16,484 Списки всех, кто лежал с ними в палатах и в отделении. 95 00:07:16,744 --> 00:07:20,068 Оповестите персонал: у меня и у моей группы полный доступ. 96 00:07:22,912 --> 00:07:25,644 Где у вас тут стерилизация проходит? Хочу взглянуть. 97 00:07:35,184 --> 00:07:37,296 А вы так все шприцы дезинфицируете? 98 00:07:37,320 --> 00:07:41,263 Согласно с нормативами. Обеспечиваем безопасность пациентам. 99 00:07:42,056 --> 00:07:45,556 Полную безопасность обеспечивают только одноразовые шприцы. 100 00:07:45,580 --> 00:07:47,880 А вы нам их привезли, чтобы с нас спрашивать? 101 00:07:50,590 --> 00:07:53,176 Это те, кто лежал в палатах с инфицированными. 102 00:07:55,016 --> 00:07:57,936 Организуйте повторный забор крови у всех немедленно. 103 00:07:57,960 --> 00:08:00,132 Не получится, у меня людей не хватит. 104 00:08:02,329 --> 00:08:05,359 Найдите. И начните сейчас. 105 00:08:05,383 --> 00:08:08,243 А завтра, когда предоставите мне полный список лежавших 106 00:08:08,267 --> 00:08:11,409 в других отделениях и всю статистику по гнойно-септическим, 107 00:08:11,433 --> 00:08:13,647 нужно будет и у них анализы взять. 108 00:08:14,880 --> 00:08:16,650 Где я возьму людей? 109 00:08:16,674 --> 00:08:19,363 У нас и так переработки, объясняю же вам. 110 00:08:23,784 --> 00:08:25,056 Как вас зовут? 111 00:08:25,920 --> 00:08:28,350 - Сарана Баировна. - Сарана Баировна, 112 00:08:29,207 --> 00:08:31,315 у нас с вами одна цель: 113 00:08:31,488 --> 00:08:33,828 выявить зараженных и локализовать вспышку. 114 00:08:34,046 --> 00:08:37,756 Как только приедут мои сотрудники, они сразу возьмут на себя часть работы. 115 00:08:37,780 --> 00:08:39,050 Пока — 116 00:08:39,376 --> 00:08:42,564 помогите мне помочь вам. 117 00:08:43,304 --> 00:08:47,336 Чем быстрее мы выявим очаг, тем меньше у вас будет работы в будущем. 118 00:08:50,717 --> 00:08:54,417 Хорошо, я попрошу выездные бригады и участковых врачей. 119 00:08:54,832 --> 00:08:56,023 Спасибо. 120 00:09:00,094 --> 00:09:03,606 Как я могу Кирсана Аюшева найти? Мы с ним только по телефону общались. 121 00:09:03,630 --> 00:09:05,329 Хотелось бы лично познакомиться. 122 00:09:05,353 --> 00:09:06,817 Он на выезде, с бригадой. 123 00:09:09,401 --> 00:09:10,996 Передам, что вы спрашивали. 124 00:09:30,905 --> 00:09:32,962 - Алло. - Редакция, «Советская молодежь». 125 00:09:32,986 --> 00:09:33,976 Родная редакция? 126 00:09:34,000 --> 00:09:35,242 - Карахан? - Это я. 127 00:09:35,266 --> 00:09:36,243 Ты где пропадал? 128 00:09:36,267 --> 00:09:41,236 Раиса Львовна, родная милиция приютила на ночь. Угу. 129 00:09:41,260 --> 00:09:43,076 Карахан, тебя в отпуск отправили. 130 00:09:43,100 --> 00:09:44,586 В смысле — в отпуск? 131 00:09:44,610 --> 00:09:47,296 Последний выпуск полностью изъяли. 132 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 О как. 133 00:10:58,464 --> 00:11:00,423 Преимущества скорого конца. 134 00:11:01,100 --> 00:11:03,786 Ты раньше так не приезжала. 135 00:11:03,810 --> 00:11:05,987 Будешь ерунду говорить, я уеду. 136 00:11:07,820 --> 00:11:09,176 Не, оставайся. 137 00:11:11,801 --> 00:11:15,243 Считай, это последняя воля приговоренного. 138 00:11:20,210 --> 00:11:21,776 Прости, просто… 139 00:11:23,872 --> 00:11:26,004 Никогда не боялся ничего, а здесь как… 140 00:11:28,976 --> 00:11:32,593 Не, я не боли боюсь, не болезни, а просто… 141 00:11:34,000 --> 00:11:35,776 Знаешь, всегда думаешь, что… 142 00:11:36,563 --> 00:11:40,283 «Завтра не буду бухать, напишу что-нибудь… 143 00:11:41,903 --> 00:11:43,283 Охрененное. 144 00:11:43,916 --> 00:11:45,716 Докажу, что я гений». 145 00:11:47,890 --> 00:11:50,846 А тут вдруг понимаешь, что тебя завтра просто выключат, как 146 00:11:50,870 --> 00:11:52,096 лампочку. 147 00:11:57,200 --> 00:11:59,316 Знаешь, в чем твоя главная ошибка? 148 00:12:00,472 --> 00:12:02,110 Ну давай, просвети меня. 149 00:12:02,728 --> 00:12:06,023 Никакого завтра нет. Только сегодня. 150 00:12:11,217 --> 00:12:13,043 Ну а что Дима твой? 151 00:12:13,560 --> 00:12:14,630 Звонит? 152 00:12:16,725 --> 00:12:17,730 Не-а. 153 00:12:19,408 --> 00:12:22,263 Ладно. В институт. Вечером позвоню. 154 00:12:22,287 --> 00:12:25,196 Если будет нужно, приеду. А ты давай спи, 155 00:12:25,880 --> 00:12:28,030 никаких звонков, никакой работы. 156 00:12:28,054 --> 00:12:30,790 И хватит курить. 157 00:12:37,014 --> 00:12:38,210 Спасибо! 158 00:12:53,856 --> 00:12:55,443 Никакого завтра нет. 159 00:12:58,608 --> 00:13:00,820 Алло, Серёг, это я. Здорово. 160 00:13:01,121 --> 00:13:03,576 Слушай, одолжи мне машину на пару дней, а. 161 00:13:03,929 --> 00:13:08,341 Не-не, недалеко. Там на дачу к друзьям на пару дней смотаюсь. 162 00:13:12,596 --> 00:13:13,930 Привет. Ты как? 163 00:13:13,954 --> 00:13:16,054 Нормально. Здрасте. 164 00:13:17,462 --> 00:13:19,110 А, привет. 165 00:13:19,134 --> 00:13:22,120 Ты чего явился? Я тебя в отпуск отправил. 166 00:13:22,536 --> 00:13:24,644 Ну вот, я отдыхаю. 167 00:13:25,340 --> 00:13:27,250 Ну давай, выкладывай, что у тебя там? 168 00:13:27,274 --> 00:13:30,050 Все равно ведь не уйдешь, пока крови не выпьешь. 169 00:13:31,096 --> 00:13:34,272 У меня по физике всегда так себе было, прямо скажем. 170 00:13:34,296 --> 00:13:36,833 Познания заканчиваются на третьем законе Ньютона. 171 00:13:36,857 --> 00:13:38,466 Действие равно противодействию. 172 00:13:38,490 --> 00:13:42,232 Слушай, Игорь, давай мы сегодня обойдемся без этих твоих метафор. 173 00:13:42,256 --> 00:13:44,796 - Что у тебя? - Я чувствую, я врезаюсь. 174 00:13:44,820 --> 00:13:47,604 Такая плотная масса. 175 00:13:48,089 --> 00:13:50,756 И они там наверху очень не хотят меня пускать. 176 00:13:50,780 --> 00:13:54,236 Там не просто пара детей больных. Там что-то большее. 177 00:13:54,260 --> 00:13:56,404 Что именно? Можешь объяснить? 178 00:13:56,632 --> 00:14:00,183 - Я не знаю. Но я докопаюсь. - Слушай, докопается он. 179 00:14:01,549 --> 00:14:03,440 Я тебе говорю, нет и еще раз нет. 180 00:14:03,464 --> 00:14:05,803 Ты знаешь, что выпуск изъяли? Да! 181 00:14:05,827 --> 00:14:07,610 Ты хочешь, чтобы редакцию закрыли? 182 00:14:07,634 --> 00:14:09,699 Рая, ну налей мне сочку, что ли. 183 00:14:09,723 --> 00:14:12,396 Лен, все, как я сказал, все это переделать. 184 00:14:13,312 --> 00:14:16,859 Да не могут они ничего закрыть. Они нам рекламу сделали. 185 00:14:16,883 --> 00:14:19,530 Теперь вся Москва нас сметать будет. 186 00:14:19,554 --> 00:14:21,211 Мы не можем теперь остановиться! 187 00:14:21,235 --> 00:14:23,777 Так, все, Игорь, мы договорились. 188 00:14:34,464 --> 00:14:35,756 Что? 189 00:14:36,403 --> 00:14:38,504 Нам необходимо продолжать. 190 00:14:38,528 --> 00:14:40,636 Как ты собираешься продолжать? 191 00:14:40,864 --> 00:14:42,810 Отправьте меня в командировку. 192 00:14:42,834 --> 00:14:45,709 Я сделаю крутой репортаж. Лучший. 193 00:14:45,733 --> 00:14:49,710 Вы представляете, что такое СПИД в маленьком городе у маленьких детей? 194 00:14:49,734 --> 00:14:52,203 Да там люди друг друга живьем жрать начнут. 195 00:14:52,227 --> 00:14:53,910 Если уже не начали. 196 00:14:58,148 --> 00:14:59,256 Вот. 197 00:15:01,800 --> 00:15:03,900 Это страна наша. 198 00:15:04,656 --> 00:15:05,843 Вот Москва. 199 00:15:07,040 --> 00:15:08,250 Элиста. 200 00:15:10,304 --> 00:15:12,923 А вот это СПИД. 201 00:15:15,116 --> 00:15:19,370 А теперь представьте, что, если СПИД не только в Элисте? 202 00:15:20,213 --> 00:15:23,870 А он и в Москве, и за Уралом. 203 00:15:24,488 --> 00:15:25,716 Если он везде? 204 00:15:26,388 --> 00:15:29,356 Люди живут с часовой бомбой внутри, и никто этого не знает. 205 00:15:29,380 --> 00:15:32,174 И никто ни хрена по этому поводу не делает. 206 00:15:32,967 --> 00:15:35,810 Как думаете, захочется людям об этом узнать? 207 00:16:03,603 --> 00:16:04,723 Здорово. 208 00:16:05,376 --> 00:16:06,376 Какая… 209 00:16:06,400 --> 00:16:07,931 - Гош! - Жрет бензин… Да? 210 00:16:07,955 --> 00:16:10,119 Только мне в среду надо быть в Ленинграде. 211 00:16:10,143 --> 00:16:11,116 Да, да, я помню. 212 00:16:11,140 --> 00:16:14,029 Старичок, не волнуйся. Два дня. Красная Пахра и обратно. 213 00:16:14,053 --> 00:16:15,456 Ну, спасибо. 214 00:16:28,432 --> 00:16:29,803 Церенов, на выход. 215 00:16:31,201 --> 00:16:33,001 Ну и что мне с тобой делать, Иван? 216 00:16:34,160 --> 00:16:35,456 Дело-то подсудное. 217 00:16:40,494 --> 00:16:41,876 Делай что хочешь. 218 00:16:43,773 --> 00:16:45,610 Слушай, по-человечески сочувствую. 219 00:16:46,756 --> 00:16:48,090 Но так нельзя. 220 00:16:48,933 --> 00:16:50,876 Говорят, много детей заразили. 221 00:16:51,964 --> 00:16:55,383 А если каждый начнет за оружие хвататься, что будет? 222 00:16:56,870 --> 00:16:59,070 По-хорошему — закрыть бы тебя на пятнашку. 223 00:16:59,650 --> 00:17:00,943 Мозги проветрить. 224 00:17:02,450 --> 00:17:04,650 Но Марат Теменович уж очень просил за тебя. 225 00:17:06,926 --> 00:17:09,530 Едешь в больницу. Сдаешь кровь. 226 00:17:10,230 --> 00:17:11,882 И никто ничего не видел. 227 00:17:12,177 --> 00:17:13,289 Ясно? 228 00:17:13,830 --> 00:17:15,090 Все, свободен. 229 00:17:18,469 --> 00:17:19,830 Себе оставь. 230 00:17:29,160 --> 00:17:31,376 В кабинете не забудь пройтись. 231 00:17:39,776 --> 00:17:42,110 - Я еще нужен? - Идите. 232 00:17:55,348 --> 00:17:56,840 Товарищ, там свободно? 233 00:18:08,343 --> 00:18:10,196 - Я прошу прощения… - Я вас звала? 234 00:18:10,237 --> 00:18:12,593 Я командировочный, у меня автобус. Я могу идти? 235 00:18:12,617 --> 00:18:14,152 Да, идите, пожалуйста. 236 00:18:14,176 --> 00:18:15,290 Спасибо. 237 00:18:44,150 --> 00:18:45,763 Тише, тише, ребята! 238 00:18:46,230 --> 00:18:47,603 Успокоились! 239 00:18:48,043 --> 00:18:49,593 Звонок был на урок. 240 00:18:54,087 --> 00:18:55,596 Сели ровненько. 241 00:18:56,230 --> 00:18:57,410 Здравствуйте, ребята. 242 00:18:57,434 --> 00:19:00,856 Здравствуйте, Гиляна Дагановна! 243 00:19:00,880 --> 00:19:03,736 Тема сегодняшнего урока — приметы осени. 244 00:19:03,760 --> 00:19:06,190 Как мы понимаем, что наступила осень? 245 00:19:06,810 --> 00:19:08,037 - Петя? - Холодно. 246 00:19:08,061 --> 00:19:09,263 Холодно. 247 00:19:10,073 --> 00:19:12,820 - Алёна? - Ночи длинные, дни короткие. 248 00:19:12,844 --> 00:19:14,190 Правильно. Дима? 249 00:19:14,214 --> 00:19:16,960 А еще осенью Цаган Сар. 250 00:19:16,984 --> 00:19:19,528 - Нет, он весной. - Правильно, он весной. 251 00:19:19,552 --> 00:19:21,943 - Кто еще? - Собирают грибы. 252 00:19:22,192 --> 00:19:25,516 - Собирают грибы. Можно. - Птицы улетают в теплые края. 253 00:19:25,540 --> 00:19:27,949 - Птицы улетают в теплые края. - Идет дождь. 254 00:19:27,973 --> 00:19:30,073 - Угу. - Опадают листья. 255 00:19:47,223 --> 00:19:48,490 Здравствуйте. 256 00:19:49,016 --> 00:19:51,116 - Здравствуйте. - Добрый день. 257 00:19:51,730 --> 00:19:53,976 Побегу. Мне еще карту вешать. 258 00:20:01,576 --> 00:20:03,003 Всем привет. 259 00:20:05,272 --> 00:20:07,579 Гиль, ты как? 260 00:20:07,603 --> 00:20:08,605 Хорошо, спасибо. 261 00:20:08,629 --> 00:20:11,244 - Ты хочешь, мы можем с тобой поговорить. - Где она? 262 00:20:11,268 --> 00:20:12,370 - Она здесь? - Да. 263 00:20:12,394 --> 00:20:14,355 - Вы ее уже уволили? - Сейчас. Секунду. 264 00:20:14,379 --> 00:20:16,376 Не надо, не надо меня успокаивать! 265 00:20:16,400 --> 00:20:19,809 - Только не волнуйтесь, не волнуйтесь! - Почему я должна молчать? 266 00:20:19,833 --> 00:20:22,545 - Здесь ребенок мой учится! - Волноваться не надо. 267 00:20:22,569 --> 00:20:25,186 Потому что вирус воздушно-капельным путем не переда… 268 00:20:25,210 --> 00:20:27,850 Кто сказал? Вы им верите, а я… 269 00:20:28,472 --> 00:20:31,796 А вы? У вас как совести хватает? 270 00:20:32,344 --> 00:20:35,935 Вы своего ребенка потеряли, а наших не жаль, да? 271 00:20:35,959 --> 00:20:37,439 Я больше не приду сюда. 272 00:20:37,463 --> 00:20:38,676 Вот и правильно! 273 00:20:38,700 --> 00:20:41,420 Ну зачем вы так? Ну зачем вы так? 274 00:20:41,656 --> 00:20:43,210 Гиляна Дагановна! 275 00:20:45,912 --> 00:20:48,076 Гиль! Гиль, ты чего? 276 00:20:49,671 --> 00:20:52,003 - Гиль! - Гиляна Дагановна! 277 00:20:53,711 --> 00:20:54,983 А что случилось? 278 00:20:58,365 --> 00:21:02,690 Надежда Анатольевна, вы отгул брали, так что вы не знаете. 279 00:21:04,312 --> 00:21:05,936 У Цереновой ВИЧ. 280 00:21:08,846 --> 00:21:10,962 От этого и ребенок умер. 281 00:21:13,403 --> 00:21:14,750 Вот так. 282 00:21:29,544 --> 00:21:31,644 - Заходите. - Здравствуйте. 283 00:21:33,889 --> 00:21:36,120 А мы работать тут будем? 284 00:21:36,144 --> 00:21:37,133 Да. 285 00:21:37,157 --> 00:21:40,369 У нас есть несколько вопросов, которые нам надо срочно обсудить. 286 00:21:40,393 --> 00:21:42,335 Поэтому проходите, присаживайтесь. 287 00:22:47,093 --> 00:22:49,150 Мам, я не успеваю! 288 00:22:49,174 --> 00:22:51,146 А что с арифметикой у тебя? 289 00:22:51,170 --> 00:22:52,663 - Нормально. - Да? 290 00:22:52,687 --> 00:22:54,637 Почему по контрольной двойку получил? 291 00:22:55,902 --> 00:22:59,062 Любовь Константиновна жалуется, говорит, что ты ее не слушаешь. 292 00:22:59,086 --> 00:23:01,826 Она объясняет занудно. Ничего не понятно. 293 00:23:01,850 --> 00:23:05,020 Когда Гиляна Дагановна была у нас, было лучше. 294 00:23:05,044 --> 00:23:07,144 Она не кричит. Она добрая. 295 00:23:09,552 --> 00:23:11,303 Мам, я не успеваю! 296 00:23:14,496 --> 00:23:17,190 Мам, ты что, плачешь? 297 00:23:20,192 --> 00:23:22,036 Нет, милый, это просто ветер. 298 00:23:25,024 --> 00:23:27,716 Фу, опять борщ. 299 00:23:28,481 --> 00:23:29,676 Так, ну-ка… 300 00:23:31,901 --> 00:23:33,156 Тим, хлеб бери. 301 00:23:33,180 --> 00:23:35,249 Надежда, соточку. 302 00:23:36,115 --> 00:23:37,478 Клим, ты обещал. 303 00:23:37,502 --> 00:23:39,328 От соточки ничего не будет. 304 00:23:43,784 --> 00:23:44,963 А себе? 305 00:23:45,285 --> 00:23:46,463 Не сегодня. 306 00:23:54,904 --> 00:23:57,276 Ну, как дела в школе, мужчина? 307 00:23:57,609 --> 00:24:00,989 Да. Директриса нашу классную выгнала. 308 00:24:01,342 --> 00:24:03,830 О, скандал в благородном семействе. 309 00:24:04,568 --> 00:24:06,910 Чего у них там? Тетрадки не поделили? 310 00:24:07,656 --> 00:24:09,772 - Ничего. - Из-за СПИДа. 311 00:24:11,093 --> 00:24:12,163 Чего? 312 00:24:12,374 --> 00:24:13,374 Давай потом. 313 00:24:13,398 --> 00:24:15,538 Тим, иди к себе. 314 00:24:15,611 --> 00:24:17,923 - Он не поел. - Да борщ все равно он не будет. 315 00:24:17,947 --> 00:24:18,947 Иди. 316 00:24:25,040 --> 00:24:26,504 У нее СПИД нашли. 317 00:24:26,528 --> 00:24:27,795 У кого — у нее? 318 00:24:27,915 --> 00:24:29,190 У Гиляны Цереновой. 319 00:24:31,184 --> 00:24:33,043 Их ребенок умер от СПИДа. 320 00:24:33,067 --> 00:24:34,603 И говорят, что она заразила. 321 00:24:35,504 --> 00:24:37,652 У других детей в больнице тоже нашли. 322 00:24:41,217 --> 00:24:43,299 И как ее после этого в школу пустили? 323 00:24:43,323 --> 00:24:46,251 - Так, Тима завтра не идет. - Она сама не придет, сказала. 324 00:24:46,275 --> 00:24:49,163 Да какая разница, что она сказала? Надя, это СПИД. 325 00:24:49,613 --> 00:24:52,363 Он как… Как чума. 326 00:24:52,814 --> 00:24:55,234 Ты знаешь, что она там трогала у вас, я не знаю? 327 00:24:55,258 --> 00:24:56,820 Она с вами с одной посуды ест, 328 00:24:56,844 --> 00:24:59,000 она с краников с одних пьет, что мой пацан. 329 00:24:59,024 --> 00:25:00,835 Говорят, что это так не передается. 330 00:25:00,859 --> 00:25:02,769 Только через шприц или через постель. 331 00:25:02,793 --> 00:25:05,121 Серьезно? А откуда тогда он у других детей? 332 00:25:05,145 --> 00:25:06,318 Я не знаю, Клим. 333 00:25:06,342 --> 00:25:07,858 Ну ни хера себе! 334 00:25:09,343 --> 00:25:11,451 - Клим! - Че Клим-то? 335 00:25:12,231 --> 00:25:15,712 Я этого так не оставлю. Ну хватит молчать уже. Домолчались уже. 336 00:25:15,736 --> 00:25:17,092 Куда ты пошел? Ты не поел. 337 00:25:17,116 --> 00:25:18,556 Аппетита нет. 338 00:25:29,328 --> 00:25:31,730 - Ты уверена? - Да. Мы перепроверили. 339 00:25:32,357 --> 00:25:34,390 Что ж так холодно-то везде? 340 00:25:34,704 --> 00:25:36,256 Окно, что ли, открыто? 341 00:25:38,611 --> 00:25:41,255 Что, какие новости? 342 00:25:43,469 --> 00:25:46,423 Вчера я отправил в Москву анализы 25 человек, 343 00:25:46,447 --> 00:25:48,523 которые лежали с Бадмаевой и Цереновым. 344 00:25:49,936 --> 00:25:51,296 Все 25. 345 00:25:57,775 --> 00:26:00,636 А могло так быть, что они заразились все в разных местах, 346 00:26:00,660 --> 00:26:02,410 а потом очутились в одной палате? 347 00:26:08,528 --> 00:26:10,636 Я тоже не верю в совпадения. 348 00:26:12,872 --> 00:26:14,296 Значит, это больничка. 349 00:26:26,400 --> 00:26:28,083 Странный вызов такой. 350 00:26:29,512 --> 00:26:30,943 Звонят, говорят: 351 00:26:30,967 --> 00:26:34,564 «Доктор, вы скажите, как лечить, — говорит, — а приезжать не надо». 352 00:26:48,352 --> 00:26:50,843 Мужик, ты че, охренел, что ли? Убирай трактор! 353 00:26:51,504 --> 00:26:53,826 - Уезжайте, мужики. - Вы с ума сошли? 354 00:26:53,850 --> 00:26:55,643 У нас вызов, здесь ребенок болен. 355 00:26:56,310 --> 00:26:57,450 Это мой сын. 356 00:26:57,474 --> 00:26:59,119 - Стёп, тихо, тихо! - Не пущу. 357 00:26:59,143 --> 00:27:02,323 - Не пущу заразу! Не дам! - Успокойся. Успокойся. 358 00:27:02,347 --> 00:27:03,903 Все сейчас будет нормально. 359 00:27:03,927 --> 00:27:05,889 Доктор сейчас, все, посмотрит ребенка. 360 00:27:05,913 --> 00:27:08,263 - Успокойся. Успокойся. - Все будет нормально. 361 00:27:13,898 --> 00:27:15,490 Сколько температура держится? 362 00:27:16,290 --> 00:27:17,749 Четвертый день. 363 00:27:18,287 --> 00:27:19,370 Пятый. 364 00:27:21,136 --> 00:27:24,443 - Что давали? - Анальгин. Парацетамол. 365 00:27:24,467 --> 00:27:26,150 Слабый он какой-то. 366 00:27:26,872 --> 00:27:28,283 Падал? Ударялся? 367 00:27:29,344 --> 00:27:31,563 Он упал недавно с бочки. 368 00:27:31,815 --> 00:27:33,757 Но себя хорошо чувствовал. 369 00:27:41,132 --> 00:27:43,232 Ну а что же вы раньше скорую не вызвали? 370 00:27:43,793 --> 00:27:45,901 Так говорят, у вас там СПИД. 371 00:27:49,208 --> 00:27:50,970 Так, значит, кипятите воду. 372 00:27:51,640 --> 00:27:54,006 - Чистые полотенца нужны. - Хорошо. 373 00:27:54,030 --> 00:27:56,164 У него пневмоторакс левого легкого. 374 00:27:56,261 --> 00:27:57,730 Будем делать разрез. 375 00:27:58,560 --> 00:28:00,096 Нужно выпустить воздух. 376 00:28:12,430 --> 00:28:13,503 Ну чего там? 377 00:28:29,488 --> 00:28:30,729 Вот дурак. 378 00:28:31,134 --> 00:28:33,083 Еще полчаса — не успели бы. 379 00:28:34,296 --> 00:28:36,036 Давай, забираем ребенка. 380 00:28:36,648 --> 00:28:38,772 Не дай бог он мне хоть слово скажет. 381 00:28:42,032 --> 00:28:44,236 Ну что я могу сделать, Евгений Иванович? 382 00:28:44,260 --> 00:28:47,704 Ну, к сожалению, да, результаты анализов это подтверждают. 383 00:28:49,356 --> 00:28:51,449 Нет, ну мы можем перестраховаться. 384 00:28:51,473 --> 00:28:54,893 Отправить образцы в Швейцарию и перепроверить. 385 00:28:55,303 --> 00:28:56,970 У меня там есть договоренность. 386 00:28:57,669 --> 00:28:59,889 В чем дело? Я с министром говорю, ну. 387 00:29:01,344 --> 00:29:03,620 Извините, Евгений Иванович. Я перезвоню. 388 00:29:04,264 --> 00:29:06,143 Товарищи, в чем дело? 389 00:29:09,752 --> 00:29:11,402 Добрый день, Владимир Иванович. 390 00:29:12,192 --> 00:29:13,866 Простите, что без приглашения. 391 00:29:14,388 --> 00:29:16,593 Здравствуйте, Владимир Александрович. Прошу. 392 00:29:16,617 --> 00:29:17,750 Свободны. 393 00:29:21,264 --> 00:29:22,830 Владимир Иванович, я к вам… 394 00:29:24,200 --> 00:29:25,670 - Пожалуйста. - Спасибо. 395 00:29:25,694 --> 00:29:26,763 Конфеток нет? 396 00:29:27,231 --> 00:29:28,963 Шучу, шучу. Шучу. 397 00:29:31,063 --> 00:29:32,876 Я к вам по такому делу. 398 00:29:32,900 --> 00:29:36,712 Я сейчас делаю доклад для Михаила Сергеевича об Элисте. 399 00:29:36,736 --> 00:29:38,736 Хотел бы уточнить некоторые детали. 400 00:29:38,760 --> 00:29:40,496 Ну, чтобы не попасть впросак. 401 00:29:40,520 --> 00:29:43,446 Да, я готов помочь, чем смогу. 402 00:29:43,863 --> 00:29:44,863 Угу. 403 00:29:44,887 --> 00:29:48,337 Скажите, пожалуйста, препараты, которые вы привезли из-за границы, — 404 00:29:48,446 --> 00:29:49,596 они вообще дорогие? 405 00:29:50,047 --> 00:29:51,976 Нам его дали бесплатно. 406 00:29:52,603 --> 00:29:54,343 А что, у них уже коммунизм? 407 00:29:54,616 --> 00:29:55,770 Нет. 408 00:29:56,150 --> 00:30:00,716 Но просто они имеют такую возможность… 409 00:30:01,248 --> 00:30:03,763 Среди этих компаний была «Гладстон и Шейн»? 410 00:30:04,536 --> 00:30:07,646 Ну да, мы рассматривали продукцию 411 00:30:07,670 --> 00:30:10,796 «Гладстон и Шейн» среди прочих в том числе. 412 00:30:11,208 --> 00:30:12,956 И они вам дали бесплатно, да? 413 00:30:14,920 --> 00:30:17,250 - Да, Владимир Иванович? - Да. Да. 414 00:30:18,951 --> 00:30:20,310 Мне тут дали справку. 415 00:30:21,080 --> 00:30:22,530 Я хотел бы вам ее зачитать. 416 00:30:22,656 --> 00:30:24,162 Позвольте, рядом с вами сяду? 417 00:30:24,186 --> 00:30:25,776 - Да, пожалуйста. - Спасибо. 418 00:30:30,496 --> 00:30:32,323 Ой-ой-ой… 419 00:30:32,347 --> 00:30:33,976 Садитесь, Владимир Иванович. 420 00:30:36,220 --> 00:30:38,944 Значит, фирма «Гладстон и Шейн» — 421 00:30:40,320 --> 00:30:43,970 это одна из трех ведущих фирм в мире в фармакологии. 422 00:30:45,067 --> 00:30:47,076 Производит препараты против ВИЧ. 423 00:30:47,100 --> 00:30:50,872 Но, увы, проигрывает конкурентам — «Файзеру» и «Новартису». 424 00:30:50,896 --> 00:30:53,703 Рискует потерять миллионы. Чтобы избежать банкротства, 425 00:30:53,727 --> 00:30:55,185 нужен крупный контракт. 426 00:30:55,209 --> 00:30:56,780 Наш Минздрав подал заявку 427 00:30:56,804 --> 00:31:00,376 на приобретение за рубежом одноразовых шприцов, тестовых систем. 428 00:31:00,950 --> 00:31:03,116 Поставщик — «Гладстон и Шейн», да? 429 00:31:03,140 --> 00:31:05,821 Пятилетний контракт на сумму 200 миллионов долларов. 430 00:31:05,845 --> 00:31:08,412 Но нам не выделили валюту. 431 00:31:08,436 --> 00:31:09,536 Ну это пока. 432 00:31:10,083 --> 00:31:11,259 Я продолжу? 433 00:31:11,283 --> 00:31:12,464 Да, конечно. 434 00:31:12,488 --> 00:31:15,010 Пять лет назад, Конго — вспышка Эболы. 435 00:31:22,724 --> 00:31:24,396 У тебя есть версии как? 436 00:31:25,612 --> 00:31:26,930 Пока рано еще говорить. 437 00:31:28,523 --> 00:31:29,792 Вам сырники или омлет? 438 00:31:29,816 --> 00:31:33,196 А вы знаете, принесите мне… У вас есть блюдо такое — хазмах. 439 00:31:33,768 --> 00:31:35,010 Ага, спасибо. 440 00:31:36,893 --> 00:31:38,816 Возможно, шприцевой путь. 441 00:31:38,840 --> 00:31:41,742 Кровь зараженного случайно попадает на иглу или в шприц. 442 00:31:41,766 --> 00:31:43,436 И распространяется в отделении. 443 00:31:44,488 --> 00:31:46,136 И как это предотвратить? 444 00:31:47,192 --> 00:31:50,736 Для начала — обеспечить все больницы одноразовыми шприцами. 445 00:31:51,728 --> 00:31:53,483 Где деньги, Зин? 446 00:31:53,930 --> 00:31:56,030 Можно на ракетах сэкономить. 447 00:31:56,711 --> 00:31:58,870 - А вы что выяснили? - Пока присматриваюсь. 448 00:31:58,894 --> 00:32:01,794 Знаешь, как ходишь с зажженной спичкой по темной комнате. 449 00:32:02,380 --> 00:32:05,630 Повезет, если на выключатель наткнешься — вот тогда вся картина… 450 00:32:06,272 --> 00:32:08,748 Вырисовывается. Хорошая у тебя зажигалка. 451 00:32:11,336 --> 00:32:13,463 - Да, из Кёльна. - Из Кёльна? 452 00:32:13,487 --> 00:32:14,663 Угу. 453 00:32:16,768 --> 00:32:18,263 На конференции был. 454 00:32:22,856 --> 00:32:24,703 Дорого они тебя ценят. 455 00:32:27,790 --> 00:32:29,499 Статья в «Гардиан» 456 00:32:29,523 --> 00:32:32,920 «Гладстон и Шейн» обвиняют в организации вспышки в Африке 457 00:32:32,944 --> 00:32:35,503 через коррумпированных местных врачей. 458 00:32:35,527 --> 00:32:40,386 Так вот, вы получили отказ по заявке выделить вам миллионы долларов — 459 00:32:40,410 --> 00:32:42,516 а что происходит у нас через год? 460 00:32:44,032 --> 00:32:45,470 Вспышка в Элисте. 461 00:32:47,808 --> 00:32:50,736 Статья о СПИДе всколыхнула наше общество. 462 00:32:50,990 --> 00:32:53,070 Ее написал Игорь Карахан. 463 00:32:55,192 --> 00:32:57,690 Кстати, нынешняя подруга вашего сына Мити — 464 00:32:57,936 --> 00:32:59,576 она его бывшая любовница. 465 00:33:00,156 --> 00:33:04,132 Простите, Владимир Александрович, я не очень понимаю. 466 00:33:04,156 --> 00:33:06,916 Вы меня в чем-то обвиняете? 467 00:33:07,876 --> 00:33:09,163 Нет, что вы. 468 00:33:10,064 --> 00:33:12,614 Владимир Иванович, обвинение — это серьезная вещь. 469 00:33:55,792 --> 00:33:57,386 - Привет. - Привет. 470 00:34:01,981 --> 00:34:03,336 Руки — ледышки. 471 00:34:04,191 --> 00:34:05,463 Мерзлячка. 472 00:34:07,824 --> 00:34:09,196 Я не мерзлячка. 473 00:34:10,712 --> 00:34:12,828 У меня просто обмен другой. Я худее. 474 00:34:27,856 --> 00:34:29,710 Вань, про Гиляну правду говорят? 475 00:34:39,920 --> 00:34:41,029 Угу. 476 00:34:48,888 --> 00:34:50,210 Значит, и ты, и я? 477 00:34:52,276 --> 00:34:53,350 Не знаю. 478 00:34:56,368 --> 00:34:58,618 Только кровь сдал. Сказали, пару дней ждать. 479 00:34:59,208 --> 00:35:01,436 Я не могу пару дней, мне надо знать. 480 00:35:01,460 --> 00:35:03,230 Вдруг я… 481 00:35:03,254 --> 00:35:04,777 Вдруг я домой принесла. 482 00:35:07,505 --> 00:35:09,463 А вдруг это я от тебя принес? 483 00:35:09,782 --> 00:35:12,350 Ты что говоришь? У меня ребенок. 484 00:35:17,757 --> 00:35:19,390 Хорошо, теперь у меня нет, да? 485 00:35:21,183 --> 00:35:23,123 Бог наказал за то, что трахались. 486 00:35:30,782 --> 00:35:34,263 Прости, я сам не знаю, что говорю. 487 00:36:08,559 --> 00:36:10,050 Что мне делать, Вань? 488 00:36:12,610 --> 00:36:13,757 М? 489 00:36:14,232 --> 00:36:15,629 Что мне делать? 490 00:36:26,119 --> 00:36:27,343 Здрасте. 491 00:36:33,888 --> 00:36:37,063 - Без командировочного не селим. - Разве не показал? 492 00:36:43,040 --> 00:36:44,239 Вы до какого? 493 00:36:44,263 --> 00:36:46,563 Да не знаю. На недельку, думаю. 494 00:36:46,587 --> 00:36:49,010 Странно, здесь только на два дня. 495 00:36:51,080 --> 00:36:54,108 Да это просто почерк неразборчивый. 496 00:37:03,043 --> 00:37:05,223 Скажите, а где бы мне у вас тут поесть? 497 00:37:06,517 --> 00:37:09,272 Вон у нас ресторан. Прекрасный ресторан. 498 00:37:09,296 --> 00:37:11,316 Нет, мне попроще. 499 00:37:11,340 --> 00:37:13,283 Так, чтобы с народом, понимаете? 500 00:37:13,842 --> 00:37:15,536 Тогда пельменная на Ленина. 501 00:37:16,572 --> 00:37:17,823 Угу. 502 00:37:23,984 --> 00:37:26,036 Простите, меня там ждут. Простите. 503 00:37:26,060 --> 00:37:29,217 А что мы можем сделать? Они же все молчат про СПИД. 504 00:37:29,241 --> 00:37:31,376 Кто нас будет слушать, а? 505 00:37:31,400 --> 00:37:35,956 Слушай, моя бы воля, я бы всех на вокзал в 24 часа — и в Сибирь. 506 00:37:36,112 --> 00:37:38,166 Как нас тогда, в 44-м? 507 00:37:38,190 --> 00:37:39,736 А тогда было за что. 508 00:37:40,270 --> 00:37:41,583 И сейчас есть за что. 509 00:37:41,996 --> 00:37:43,056 А ну, иди сюда! 510 00:37:43,080 --> 00:37:46,046 Ну-ка, сядь. Ну сядь, сядь. Ну сядь. Яша! 511 00:37:46,070 --> 00:37:49,382 Вы че, мужики? Мы все сейчас заодно должны быть. 512 00:37:49,406 --> 00:37:52,166 Нам поодиночке всем рты моментально заткнут. 513 00:37:53,957 --> 00:37:55,770 У врачей сегодня то, завтра другое. 514 00:37:55,794 --> 00:37:59,399 Есть гарантия, что какой-нибудь хер в очках завтра нам не скажет: 515 00:37:59,423 --> 00:38:02,686 «Извините, оно по воздуху передается»? 516 00:38:02,710 --> 00:38:04,523 Да нет гарантии. 517 00:38:05,187 --> 00:38:07,711 Береженого бог бережет. Напишем письмо. 518 00:38:08,560 --> 00:38:09,963 Подожди, в горком, 519 00:38:09,987 --> 00:38:13,706 ну я не знаю, на радио, на телевидение. Да Горбачёву! 520 00:38:13,823 --> 00:38:16,339 Ага. А Михаилу Сергеевичу 521 00:38:16,363 --> 00:38:19,410 ваши письма вот очень нужны. 522 00:38:20,306 --> 00:38:21,350 Ты кто? 523 00:38:22,457 --> 00:38:23,623 Журналист. 524 00:38:24,096 --> 00:38:25,354 Из Москвы? 525 00:38:25,913 --> 00:38:27,056 Ага. 526 00:38:29,150 --> 00:38:30,296 Угощайтесь. 527 00:38:30,779 --> 00:38:32,829 Я… Вас послушал. 528 00:38:32,853 --> 00:38:34,969 Вы про депортацию говорили. 529 00:38:37,690 --> 00:38:40,750 Вместе с калмыками ведь чеченцев депортировали, правильно? 530 00:38:41,584 --> 00:38:43,876 Ну и 13 лет прошло. 531 00:38:44,229 --> 00:38:45,743 Калмыки — они что делали? 532 00:38:46,376 --> 00:38:48,130 Они письмо писали. 533 00:38:48,443 --> 00:38:49,730 Ворошилову. 534 00:38:49,754 --> 00:38:53,332 Мол, дорогой Климент Ефремович, 535 00:38:53,356 --> 00:38:54,636 пусти домой. 536 00:38:54,660 --> 00:38:57,456 А чеченцы — они на вокзал приходили. 537 00:38:57,480 --> 00:38:59,537 Семьями. Старики, дети. 538 00:38:59,561 --> 00:39:02,634 Человек по 300, по 500. И сидели, и ждали. 539 00:39:03,529 --> 00:39:05,830 Ну и у власти какой выбор? 540 00:39:05,854 --> 00:39:08,996 Или их в тюрьму сажать, ну или на вагоны. 541 00:39:09,564 --> 00:39:11,190 И вагоны быстро появились. 542 00:39:12,640 --> 00:39:14,089 Может, ваши даже. 543 00:39:15,118 --> 00:39:17,343 Так что письма — они не очень работают. 544 00:39:19,213 --> 00:39:20,230 Так… 545 00:39:22,192 --> 00:39:25,476 Соберем народ и поднимем. 546 00:39:27,588 --> 00:39:28,776 Дело говорит. 547 00:39:32,912 --> 00:39:35,430 Кирсан Алдарович, распишитесь. 548 00:39:35,963 --> 00:39:37,469 - Вот тут. - Так… 549 00:39:39,690 --> 00:39:41,692 - Кирсан Алдарович? - Да. 550 00:39:41,716 --> 00:39:43,023 Здравствуйте. 551 00:39:43,047 --> 00:39:44,790 - Здравствуйте. - Ушаков Георгий. 552 00:39:44,814 --> 00:39:46,846 Вы моей внучке перелом лечили. 553 00:39:46,870 --> 00:39:48,927 - Катя? - Да, Катя, да. 554 00:39:48,951 --> 00:39:50,316 - Как она? - Ну… 555 00:39:50,340 --> 00:39:51,676 Здравствуйте. 556 00:39:51,936 --> 00:39:54,169 Привет! Ну, как нога? 557 00:39:56,770 --> 00:39:58,904 - Здорово. Здорово. - Спасибо. 558 00:39:59,886 --> 00:40:01,036 Чего здесь? 559 00:40:01,363 --> 00:40:02,950 Участковая кровь взяла, 560 00:40:02,974 --> 00:40:05,757 а сегодня позвонили, сказали, чтобы мы приехали. 561 00:40:05,781 --> 00:40:08,025 - Мы приехали. - Ага. 562 00:40:08,049 --> 00:40:09,348 - Ушаков? - Да. 563 00:40:09,372 --> 00:40:11,145 - Пойдемте. - С внучкой? 564 00:40:11,169 --> 00:40:13,470 - Пусть подождет. - Все, подожди. 565 00:40:14,076 --> 00:40:16,150 - Туда? - Вас москвич искал. 566 00:40:26,663 --> 00:40:28,379 В крови вашей внучки 567 00:40:28,403 --> 00:40:31,470 обнаружен вирус иммунодефицита человека. 568 00:40:32,487 --> 00:40:35,035 - Как? У моей Кати вирус? - Да. 569 00:40:35,854 --> 00:40:38,530 - Да. - Ну по… Подождите. 570 00:40:38,554 --> 00:40:41,354 Этого не может быть. Как? Как это? 571 00:40:41,688 --> 00:40:43,932 Она же молодая. Это какая-то ошибка. 572 00:40:43,956 --> 00:40:46,262 Фамилию посмотрите, проверьте анализы еще раз. 573 00:40:46,286 --> 00:40:47,486 Мы проверили. 574 00:40:51,886 --> 00:40:53,010 Так… 575 00:40:55,576 --> 00:40:56,916 Что нужно делать? 576 00:40:57,233 --> 00:40:59,242 Нужны лекарства, да? И быстро, да? 577 00:40:59,266 --> 00:41:02,077 Я же говорю, я водитель, я в Ростов езжу, в Москву езжу. 578 00:41:02,101 --> 00:41:04,890 Лекарства нет пока. Болезнь не изучена. 579 00:41:05,403 --> 00:41:07,336 Вы должны наблюдать ее все время. 580 00:41:07,360 --> 00:41:09,460 При малейшем недомогании — сразу к нам. 581 00:41:10,893 --> 00:41:12,223 Вы слышите меня? 582 00:41:15,963 --> 00:41:19,383 В одном ботинке как-то… 583 00:41:22,101 --> 00:41:24,703 Ой, дедуль, привет. Ну что там, как дела? 584 00:41:25,389 --> 00:41:27,033 Все нормально, Кать. 585 00:41:27,057 --> 00:41:29,823 Ерунда, там эти надо было… 586 00:41:37,167 --> 00:41:38,186 Поехали. 587 00:41:38,736 --> 00:41:40,490 - Пойдем? - Да, поехали. 588 00:41:59,148 --> 00:42:01,563 - Ты че здесь делаешь? - Принесла? 589 00:42:04,196 --> 00:42:05,390 Спасибо. 590 00:42:45,872 --> 00:42:47,156 Твоя музыка. 591 00:42:47,896 --> 00:42:49,056 Да. 592 00:42:49,244 --> 00:42:50,789 Погромче сделай. 593 00:42:53,304 --> 00:42:54,590 Ну давай еще. 594 00:42:59,145 --> 00:43:02,536 Будем жить, Катюха, будем жить. 55258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.