Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,436
Смотри, какая прекрасная страна.
2
00:00:13,460 --> 00:00:15,886
250 миллионов населения.
3
00:00:15,910 --> 00:00:18,600
И всего пять лабораторий,
которые могут выявить ВИЧ.
4
00:00:20,711 --> 00:00:22,956
Я внимательно наблюдаю
за этими пациентами.
5
00:00:22,980 --> 00:00:25,100
Это похоже на что-то серьезное.
6
00:00:25,653 --> 00:00:27,666
Гончаров, НИИ эпидемиологии.
7
00:00:27,690 --> 00:00:30,276
Вы прислали образцы крови Айсы Бадмаевой.
8
00:00:30,300 --> 00:00:32,590
У нее положительный результат на ВИЧ.
9
00:00:34,160 --> 00:00:37,266
Это подсудное дело.
Ты сядешь, Марат, надолго.
10
00:00:37,290 --> 00:00:39,036
Давайте обратимся через газеты.
11
00:00:39,060 --> 00:00:41,550
Если мы первые скажем,
мы и будем виновными.
12
00:00:42,166 --> 00:00:43,166
Страну штормит.
13
00:00:43,190 --> 00:00:45,196
А ты берешь и бросаешь в толпу вот это.
14
00:00:45,220 --> 00:00:47,081
Ты не понимаешь, что это провокация?
15
00:00:47,105 --> 00:00:49,405
Комитет госбезопасности,
прошу пройти с нами.
16
00:01:09,173 --> 00:01:10,313
Как вас зовут?
17
00:01:13,173 --> 00:01:16,530
Шипов Пётр Романович, КГБ СССР.
18
00:01:24,950 --> 00:01:27,150
Вот вы в Калмыкии СПИД нашли.
19
00:01:28,100 --> 00:01:30,820
- Знаете, что они сейчас там делают?
- В Элисте?
20
00:01:31,250 --> 00:01:32,390
Угу.
21
00:01:34,257 --> 00:01:35,760
Избавляются от улик.
22
00:01:36,160 --> 00:01:38,370
Концы подчищают, бумажки жгут.
23
00:01:38,870 --> 00:01:40,980
Ищут козлов отпущения.
24
00:01:42,010 --> 00:01:45,110
Нам теперь надо бояться
не националистов там,
25
00:01:45,970 --> 00:01:48,100
буддистов, прости господи.
26
00:01:51,004 --> 00:01:52,891
Нам нужно бояться местной мафии.
27
00:01:53,262 --> 00:01:54,830
У нас нет мафии.
28
00:01:55,230 --> 00:01:56,230
Конечно.
29
00:01:56,920 --> 00:01:57,966
Нет.
30
00:01:58,350 --> 00:01:59,590
Как и СПИДа.
31
00:02:00,186 --> 00:02:01,650
А вы оптимист.
32
00:02:03,010 --> 00:02:04,535
Я просто правду ищу.
33
00:02:05,280 --> 00:02:07,030
А правду никто не любит.
34
00:02:07,470 --> 00:02:09,506
Я, вообще-то, тоже собираюсь ее искать.
35
00:02:09,530 --> 00:02:12,756
Да нет. Вы будете свою защищать.
36
00:02:12,780 --> 00:02:15,730
- Интересы ведомства.
- Вы меня не знаете.
37
00:02:16,471 --> 00:02:17,930
Я знаю людей.
38
00:02:19,013 --> 00:02:21,750
Вот ты Карахану информацию
слил, отца подставил.
39
00:02:22,820 --> 00:02:24,140
Вот так получается.
40
00:02:25,338 --> 00:02:27,976
Вот так посмотришь на тебя —
вроде хороший человек,
41
00:02:28,000 --> 00:02:30,100
советский врач, ученый.
42
00:02:30,940 --> 00:02:33,590
Но какая-то в тебе есть гнильца.
43
00:02:34,230 --> 00:02:36,556
Червоточинка какая-то, язвочка.
44
00:02:36,580 --> 00:02:38,230
А если уж…
45
00:02:38,577 --> 00:02:41,010
Товарищ Гончаров,
товарищ Шипов, проходите.
46
00:02:48,760 --> 00:02:50,860
Ваши места. Проходите.
47
00:02:51,950 --> 00:02:54,466
Товарищи, главный эксперт
48
00:02:54,490 --> 00:02:57,190
по заболеванию Дмитрий Гончаров.
49
00:02:57,640 --> 00:03:00,790
Товарищ Шипов представляет
ведомство товарища Крючкова.
50
00:03:02,960 --> 00:03:04,430
Товарищ Гончаров,
51
00:03:05,630 --> 00:03:08,230
а вы уверены, что это ВИЧ?
52
00:03:08,740 --> 00:03:10,090
В Элисте.
53
00:03:11,490 --> 00:03:12,600
Я…
54
00:03:15,030 --> 00:03:16,170
Извините.
55
00:03:19,830 --> 00:03:22,220
Может, это все-таки какая-то ошибка?
56
00:03:23,920 --> 00:03:26,070
Мы провели повторный анализ.
57
00:03:27,080 --> 00:03:28,230
Это ВИЧ.
58
00:03:28,770 --> 00:03:30,670
Сколько там сейчас случаев?
59
00:03:32,730 --> 00:03:34,980
Выявленных — четыре.
Но может быть и больше.
60
00:03:35,690 --> 00:03:37,406
В Элисте нет систем тестирования.
61
00:03:37,430 --> 00:03:41,036
Местные врачи проводят анализы
на иммуноферменты и ПЦР и направляют нам.
62
00:03:41,060 --> 00:03:43,426
Выявить вирус можем только мы.
63
00:03:43,450 --> 00:03:48,206
Откуда в сотнях километров от границы
64
00:03:48,230 --> 00:03:50,330
появилась американская зараза?
65
00:03:51,400 --> 00:03:54,891
Она была, но ей не уделяли
должного внимания.
66
00:03:54,915 --> 00:03:57,815
И ВИЧ — это не американская болезнь.
Скорее, африканская.
67
00:03:58,700 --> 00:04:01,026
Четыре случая — это еще не тысяча.
68
00:04:01,050 --> 00:04:04,180
Только в таком масштабе
можем говорить о вспышке.
69
00:04:05,700 --> 00:04:08,240
- Как в случае с холерой.
- Есть отличия.
70
00:04:08,640 --> 00:04:10,906
Холеру анализ покажет в первые сутки.
71
00:04:10,930 --> 00:04:13,886
В случае с ВИЧ тест покажет
антитела только через месяц.
72
00:04:14,250 --> 00:04:17,616
То есть больной может ничем не
отличаться внешне от нас с вами.
73
00:04:17,640 --> 00:04:19,390
И при этом распространять вирус.
74
00:04:20,020 --> 00:04:21,246
А как его остановить?
75
00:04:21,270 --> 00:04:23,556
Найти источник заражения —
нулевого пациента.
76
00:04:23,580 --> 00:04:24,839
Проследить его контакты.
77
00:04:24,863 --> 00:04:26,677
Всю цепочку распространения вируса.
78
00:04:26,701 --> 00:04:28,909
Изолировать инфицированных
и начать лечение.
79
00:04:28,933 --> 00:04:30,660
Разве СПИД лечат?
80
00:04:30,684 --> 00:04:35,276
АЗТ. Не лечат, но уменьшают риск
прогрессирования заболевания.
81
00:04:35,300 --> 00:04:38,736
В Ленинграде есть больной,
который передал вирус ребенку.
82
00:04:38,760 --> 00:04:40,847
Мальчику пять лет. Его лечат АЗТ.
83
00:04:40,871 --> 00:04:42,656
И болезнь не прогрессирует.
84
00:04:42,680 --> 00:04:45,726
А у нас достаточно этого лекарства?
85
00:04:45,750 --> 00:04:47,270
Михаил Сергеевич,
86
00:04:47,960 --> 00:04:50,060
это лекарство импортное.
87
00:04:50,900 --> 00:04:53,180
Мы не располагаем валютой для покупки.
88
00:04:53,690 --> 00:04:55,716
А своих аналогов у нас нет.
89
00:04:55,740 --> 00:04:57,066
Почему?
90
00:04:57,090 --> 00:04:58,731
Мы считаем, что…
91
00:04:59,100 --> 00:05:01,255
Проблема СПИДа не такая актуальная.
92
00:05:01,780 --> 00:05:04,746
А вы где берете этот препарат?
93
00:05:04,770 --> 00:05:06,876
Зарубежные специалисты дают препарат тем,
94
00:05:06,900 --> 00:05:09,360
кто согласится перевезти
его через границу.
95
00:05:10,390 --> 00:05:12,686
Эту партию привез из Стокгольма мой отец.
96
00:05:12,710 --> 00:05:14,186
Контрабанда?
97
00:05:14,210 --> 00:05:15,936
Надо дать ребенку умереть?
98
00:05:15,960 --> 00:05:19,816
Так, товарищи, мы рассмотрим этот вопрос
99
00:05:19,840 --> 00:05:21,376
на государственном уровне.
100
00:05:21,400 --> 00:05:25,676
Вы представляете, какой вой
поднимет западная пресса?
101
00:05:25,700 --> 00:05:27,246
Допускаю диверсию.
102
00:05:27,270 --> 00:05:31,246
Ну а если СПИД — это биологическое
или политическое оружие
103
00:05:31,270 --> 00:05:32,756
наших с вами противников?
104
00:05:32,780 --> 00:05:33,900
Почему бы нет?
105
00:05:34,980 --> 00:05:36,846
Да и Элиста выбрана не случайно.
106
00:05:36,870 --> 00:05:38,056
Что вы имеете в виду?
107
00:05:38,080 --> 00:05:40,846
Как мне докладывают,
в Калмыкии резко активизировались
108
00:05:40,870 --> 00:05:43,760
религиозные и националистические движения.
109
00:05:44,870 --> 00:05:47,990
Но учитывая, в каком положении
сейчас находится наша страна,
110
00:05:48,710 --> 00:05:51,120
этот регион становится взрывоопасным.
111
00:05:52,190 --> 00:05:55,006
И время тоже выбрано не просто так.
112
00:05:56,800 --> 00:06:00,050
Скоро 45 лет депортации калмыков
в Сибирь во время войны.
113
00:06:00,666 --> 00:06:02,576
А теперь, товарищи, давайте вспомним,
114
00:06:02,600 --> 00:06:04,866
что же у нас находится рядом с Калмыкией?
115
00:06:04,890 --> 00:06:06,160
Это Дагестан.
116
00:06:06,728 --> 00:06:07,990
Это Чечня.
117
00:06:08,430 --> 00:06:10,050
И все депортированные народы.
118
00:06:11,261 --> 00:06:14,224
Так что болезнь среди детей —
это будет как бикфордов шнур,
119
00:06:14,248 --> 00:06:16,848
который взорвет ситуацию
не только в этих регионах.
120
00:06:17,920 --> 00:06:19,976
Я боюсь, что и во всей стране.
121
00:06:20,000 --> 00:06:22,704
Теперь что, вводить
чрезвычайное положение?
122
00:06:22,728 --> 00:06:24,786
Ну, палку не будем перегибать.
123
00:06:24,810 --> 00:06:27,730
Я предлагаю просто сохранить
эту информацию в тайне.
124
00:06:29,020 --> 00:06:31,146
И дать вирусу распространиться?
125
00:06:31,170 --> 00:06:33,722
СПИД — это не просто болезнь.
126
00:06:33,746 --> 00:06:36,504
Это тихий убийца. Мы не готовы.
127
00:06:36,528 --> 00:06:39,046
У нас нет в стране информации
про безопасный секс.
128
00:06:39,070 --> 00:06:41,202
Потому что официально нет самого секса.
129
00:06:41,226 --> 00:06:43,786
Неофициально в салонах крутят порно.
130
00:06:43,810 --> 00:06:45,836
Если мы будем прятать голову в песок
131
00:06:45,860 --> 00:06:48,626
и отрицать вирус с летальностью в 100%,
132
00:06:48,650 --> 00:06:51,132
мы станем сообщниками в убийстве граждан.
133
00:06:51,156 --> 00:06:54,118
Нам в скором времени придется
перебросить огромные средства
134
00:06:54,142 --> 00:06:56,649
на его лечение, потому что
тест стоит 30 долларов.
135
00:06:56,673 --> 00:06:58,333
Средняя зарплата по стране — 10.
136
00:06:58,357 --> 00:07:00,625
Мы сажаем гомосексуалистов,
потом удивляемся,
137
00:07:00,649 --> 00:07:04,461
почему они к нам не спешат, увидев пятна
саркомы, предпочитая смерть тюрьме.
138
00:07:04,485 --> 00:07:06,423
Да остановитесь вы наконец!
139
00:07:12,810 --> 00:07:16,286
Если вирус попадет в банк
донорской крови, он заразит тысячи.
140
00:07:16,310 --> 00:07:17,766
Через них — миллионы.
141
00:07:17,790 --> 00:07:19,290
Вот эта вспышка — первая.
142
00:07:20,160 --> 00:07:22,070
Но она не будет единственной.
143
00:07:38,250 --> 00:07:40,700
Товарищи, отправляйтесь в Элисту.
144
00:07:41,200 --> 00:07:44,636
Вы — от Минздрава,
а Пётр Романович — по своей линии.
145
00:07:44,660 --> 00:07:47,946
- Когда сможете выехать?
- Завтра. Пока один.
146
00:07:47,970 --> 00:07:50,446
Приезд группы может
заставить местных нервничать.
147
00:07:50,470 --> 00:07:53,480
- Хочу осмотреться.
- Я тоже завтра. Один.
148
00:07:54,240 --> 00:07:55,480
Вот и хорошо.
149
00:07:56,170 --> 00:07:59,166
Прошу вас, подпишите
подписку о неразглашении.
150
00:07:59,190 --> 00:08:00,350
Вместе поедем.
151
00:08:01,830 --> 00:08:03,620
Заодно пообщаемся.
152
00:08:06,640 --> 00:08:08,470
Смотри, вернулся.
153
00:08:08,563 --> 00:08:11,226
- Ты че здесь делаешь?
- Это он так со всеми гостями?
154
00:08:11,250 --> 00:08:14,036
Я позвонила, сказала, что тебя забрали.
Как ты?
155
00:08:14,060 --> 00:08:16,160
Ну, отпустили?
156
00:08:16,540 --> 00:08:18,656
Я примчался, как только мог.
157
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
Пятка?
158
00:08:20,910 --> 00:08:23,730
- Управление пятое?
- Все нормально, разобрались.
159
00:08:24,200 --> 00:08:25,440
С кем общался?
160
00:08:25,970 --> 00:08:27,270
Не запомнил.
161
00:08:27,930 --> 00:08:31,456
Смотри, что подписка о
неразглашении с людьми делает.
162
00:08:31,480 --> 00:08:33,850
Ко мне тоже приходили. Я тебя не назвал.
163
00:08:34,510 --> 00:08:36,610
Тебе тоже не о чем беспокоиться.
164
00:08:38,053 --> 00:08:39,376
Ну ладно.
165
00:08:39,400 --> 00:08:41,946
Ну хорошо все, что хорошо кончается.
166
00:08:41,970 --> 00:08:43,611
Ладно, я пошел.
167
00:08:43,635 --> 00:08:44,856
Игорь, куда ты пойдешь?
168
00:08:44,880 --> 00:08:47,586
Метро через два часа откроют.
Давай на диване постелю.
169
00:08:47,610 --> 00:08:48,790
Можно, Дим?
170
00:08:49,670 --> 00:08:51,386
Смотри, он позеленел аж.
171
00:08:51,410 --> 00:08:53,046
Да не, я пошел, пошел.
172
00:08:53,070 --> 00:08:55,210
Давай. Голубки, воркуйте.
173
00:08:57,555 --> 00:08:59,580
Дим, ты смотри,
174
00:09:00,090 --> 00:09:02,066
что мы одной статьей сделали.
175
00:09:02,090 --> 00:09:03,786
Видал, как они зашевелились?
176
00:09:03,810 --> 00:09:06,720
Значит, мы хорошенько им ногу придавили.
177
00:09:07,911 --> 00:09:10,270
Сейчас такое время. Пласты качаются.
178
00:09:11,410 --> 00:09:13,880
Тут можно весь мир перевернуть.
179
00:09:14,808 --> 00:09:16,130
Если правильно нажать.
180
00:09:16,890 --> 00:09:19,120
Союз лопнет, как пузырь.
181
00:09:19,820 --> 00:09:20,890
Ну,
182
00:09:21,830 --> 00:09:25,046
ну расскажи еще что-нибудь.
Давай какие-нибудь подробности.
183
00:09:25,070 --> 00:09:26,330
Назови место.
184
00:09:35,490 --> 00:09:36,890
Дмитрий Владимирович?
185
00:09:38,220 --> 00:09:41,110
Билеты на поезд. На завтра.
186
00:09:44,190 --> 00:09:45,730
Дима, ты куда-то едешь?
187
00:09:47,110 --> 00:09:49,620
Ладно, я пойду. Счастливо.
188
00:09:52,770 --> 00:09:53,960
Дим?
189
00:09:54,650 --> 00:09:55,840
Потом.
190
00:10:01,730 --> 00:10:03,220
Ну и погодка, да?
191
00:10:03,813 --> 00:10:06,676
Слушай, прости, я забыл спросить.
Какой номер поезда?
192
00:10:06,700 --> 00:10:08,990
- А то мы вместе едем.
- Простите, не знаю.
193
00:10:18,610 --> 00:10:20,726
- Подтвердили четыре случая.
- Да ты что!
194
00:10:20,750 --> 00:10:23,326
- И это только у кого проверили.
- Ужас какой.
195
00:10:23,350 --> 00:10:25,336
Да, да, я про то же.
196
00:10:25,360 --> 00:10:27,556
- Здрасте, Елена Францевна.
- Привет.
197
00:10:27,580 --> 00:10:30,130
- Зин, можно тебя?
- Да.
198
00:10:30,850 --> 00:10:32,450
Нет, ну это кошмар, конечно.
199
00:10:34,530 --> 00:10:35,830
Ты рано сегодня.
200
00:10:36,630 --> 00:10:37,650
Давай.
201
00:10:38,680 --> 00:10:40,290
Зина, зачем ты ей говоришь?
202
00:10:41,850 --> 00:10:44,356
А она что, права знать не имеет, что ли?
203
00:10:44,380 --> 00:10:46,436
У нее сестры там дочка лежит.
204
00:10:46,460 --> 00:10:48,020
Ты интересный такой, Кир.
205
00:10:53,010 --> 00:10:54,290
Анализы пришли?
206
00:10:56,550 --> 00:10:57,666
И что?
207
00:10:57,690 --> 00:11:00,630
У Гиляны Цереновой положительный.
208
00:11:10,150 --> 00:11:14,073
Ты же тогда порезался,
когда Бату оперировал, да?
209
00:11:14,980 --> 00:11:16,040
Да.
210
00:11:17,960 --> 00:11:20,331
И чего с нами будет?
211
00:11:24,560 --> 00:11:26,242
Как бы хороших вариантов нет?
212
00:11:26,266 --> 00:11:29,270
Так, подожди, стоп.
Не будем бояться заранее.
213
00:11:32,400 --> 00:11:34,130
Так, сегодня же сдадим анализы.
214
00:11:34,880 --> 00:11:37,280
И будем решать проблемы
по мере их поступления.
215
00:11:48,250 --> 00:11:50,802
Ну, может, хотя бы
скажешь, на сколько едешь?
216
00:11:52,260 --> 00:11:55,710
- Чтоб ты дружку своему сказала?
- Ах вот оно что.
217
00:11:56,130 --> 00:11:58,430
Надулся. Может, обсудим?
218
00:12:00,360 --> 00:12:02,260
Нет, извини, опаздываю.
219
00:12:03,546 --> 00:12:06,549
- Дим, он ходит сюда из-за тебя.
- А, из-за меня?
220
00:12:06,573 --> 00:12:09,986
Да, это его последний шанс в карьере.
Он ухватился за твой материал.
221
00:12:10,010 --> 00:12:12,910
А ты ему помогаешь.
Может, ты вообще со мной из-за этого?
222
00:12:26,310 --> 00:12:27,480
Прости.
223
00:12:39,690 --> 00:12:41,410
В Элисте вспышка ВИЧ.
224
00:12:41,890 --> 00:12:43,510
В детской больнице.
225
00:12:47,395 --> 00:12:49,430
Я еду туда разбираться.
226
00:13:15,890 --> 00:13:18,215
Сюда! Сюда!
227
00:13:19,510 --> 00:13:20,660
Сюда!
228
00:13:27,710 --> 00:13:30,016
Гиляна, это Кирсан. Гиляна, посмотрите.
229
00:13:30,040 --> 00:13:31,250
Сука!
230
00:13:32,040 --> 00:13:35,070
- Так, Иван, Иван!
- Убью, сука!
231
00:13:37,450 --> 00:13:38,940
Успокойся ты!
232
00:13:39,860 --> 00:13:42,756
Да угомонись ты! Это жена твоя!
233
00:13:42,780 --> 00:13:44,880
Ты меня слышишь? Жена твоя!
234
00:13:54,880 --> 00:13:56,010
Жена?
235
00:13:57,190 --> 00:13:58,890
Какая жена?
236
00:13:59,720 --> 00:14:03,895
Мы не спим уже полгода.
А теперь она мне говорит,
237
00:14:04,750 --> 00:14:07,033
чтобы я кровь сдал, вдруг СПИД.
238
00:14:07,710 --> 00:14:09,820
Откуда, б…дь?
239
00:14:14,350 --> 00:14:16,450
Это ты его сюда притащила.
240
00:14:20,370 --> 00:14:24,006
- Это ты моего ребенка убила.
- Все-все-все, Иван.
241
00:14:24,030 --> 00:14:26,470
Или че, может, ребенок тоже не мой?
242
00:14:26,860 --> 00:14:27,900
А?
243
00:14:30,600 --> 00:14:32,070
Давай подыши, Вань.
244
00:14:43,084 --> 00:14:44,650
Нужно врача вызвать.
245
00:14:48,590 --> 00:14:49,850
А вы кто?
246
00:14:50,770 --> 00:14:52,826
Нужен участковый врач.
247
00:14:52,850 --> 00:14:54,980
Чтобы он мог больничный выписать.
248
00:14:56,170 --> 00:14:58,886
Вы же не пойдете на работу с таким видом.
249
00:14:58,910 --> 00:15:00,400
Что люди подумают?
250
00:15:00,830 --> 00:15:02,180
Приложите это.
251
00:15:17,010 --> 00:15:18,670
Ваня его не хотел.
252
00:15:19,780 --> 00:15:22,790
Говорил: «Молодые, давай
для себя жить, иди к врачу».
253
00:15:23,480 --> 00:15:25,590
Я пошла и сижу, думаю:
254
00:15:26,410 --> 00:15:27,890
как это — для себя?
255
00:15:29,340 --> 00:15:30,970
Он ведь для меня.
256
00:15:31,640 --> 00:15:33,950
Я его тогда впервые по имени назвала.
257
00:15:35,390 --> 00:15:37,744
Назвала — и уже не смогла.
258
00:15:38,826 --> 00:15:40,571
Вышла тогда к Ване и говорю:
259
00:15:41,440 --> 00:15:43,540
«Ты как хочешь, а я Бату оставлю».
260
00:15:46,740 --> 00:15:49,490
Как похоронили — сказал:
«Лучше бы ты меня послушала».
261
00:15:52,360 --> 00:15:53,850
А я не знаю.
262
00:15:54,500 --> 00:15:56,950
Так хоть увидела. Он меня увидел.
263
00:15:58,980 --> 00:16:00,775
Вы на Ваню не сердитесь.
264
00:16:02,030 --> 00:16:03,540
Больше не будет.
265
00:16:05,050 --> 00:16:08,530
Я его раньше била.
Ну как била? Пришел домой пьяный.
266
00:16:10,950 --> 00:16:12,390
Полез — толкнула.
267
00:16:13,710 --> 00:16:15,550
Он родной мне человек, Кирсан.
268
00:16:17,880 --> 00:16:19,700
Только он один и остался.
269
00:16:33,250 --> 00:16:37,336
А, вот, врач приехал,
сейчас он нам все разъяснит.
270
00:16:37,360 --> 00:16:38,390
Да.
271
00:16:39,440 --> 00:16:42,266
- Говорят, СПИД у вас тут.
- Кто говорит?
272
00:16:42,290 --> 00:16:43,966
- Кто?
- Все говорят.
273
00:16:43,990 --> 00:16:45,806
- Люди говорят.
- Какие?
274
00:16:45,830 --> 00:16:47,660
Имя есть у этих людей?
275
00:16:48,200 --> 00:16:50,300
Кто распространяет слухи?
276
00:16:52,120 --> 00:16:54,616
Вы понимаете, куда вы пришли?
277
00:16:54,640 --> 00:16:56,586
В госучреждение.
278
00:16:56,610 --> 00:16:58,776
Работу которого вы пытаетесь сорвать.
279
00:16:58,800 --> 00:17:01,106
Но вы нас тоже поймите, там же дети.
280
00:17:01,130 --> 00:17:03,666
- Да, там дети наши.
- Че стоите? Идите работайте.
281
00:17:03,690 --> 00:17:04,976
Домой мы их заберем.
282
00:17:05,000 --> 00:17:07,616
Ничего с вашими детьми не случится.
283
00:17:07,640 --> 00:17:09,386
Здесь мы их лечим.
284
00:17:09,410 --> 00:17:11,766
А заболели они, между прочим, у вас.
285
00:17:11,790 --> 00:17:14,726
Ну вы только скажите нам:
это правда или нет, а?
286
00:17:14,750 --> 00:17:16,156
Что правда?
287
00:17:16,180 --> 00:17:17,810
Ну про СПИД про этот.
288
00:17:18,940 --> 00:17:21,040
Я скажу один раз.
289
00:17:21,910 --> 00:17:24,330
И больше возвращаться к этому не буду.
290
00:17:25,555 --> 00:17:26,555
Нет.
291
00:17:26,920 --> 00:17:29,670
Никакого СПИДа в больнице нет.
292
00:17:30,510 --> 00:17:32,820
Ваши дети в безопасности.
293
00:17:33,230 --> 00:17:35,196
А теперь нам надо работать.
294
00:17:35,220 --> 00:17:38,316
Детей ваших лечить.
Да и вам на работу пора.
295
00:17:38,340 --> 00:17:40,620
- Извините.
- Спасибо.
296
00:17:48,230 --> 00:17:49,430
Можно?
297
00:17:52,980 --> 00:17:55,780
Я изучил случаи смертности
за последние три месяца.
298
00:17:56,355 --> 00:17:58,056
Заболевших может быть больше.
299
00:17:58,080 --> 00:18:00,746
Много детей отправили
в Волгоград, в Ростов.
300
00:18:00,770 --> 00:18:03,246
Нам нужно запросить данные
по гнойно-септическим…
301
00:18:03,270 --> 00:18:05,186
Ты что, с ума сошел?
302
00:18:05,210 --> 00:18:07,106
Занимайся своим делом.
303
00:18:07,130 --> 00:18:08,786
А с этим я сам разберусь.
304
00:18:08,810 --> 00:18:12,040
А будешь дальше мутить
воду, я тебя уволю, ясно?
305
00:18:14,720 --> 00:18:15,860
Да, ясно.
306
00:18:17,460 --> 00:18:19,580
А что я должен был им сказать?
307
00:18:20,180 --> 00:18:22,290
- Правду.
- Им? Сейчас?
308
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
Да.
309
00:18:24,440 --> 00:18:26,146
Люди все равно узнают.
310
00:18:26,170 --> 00:18:28,526
И тогда сюда не десять
человек придет, а сто.
311
00:18:28,550 --> 00:18:30,250
Ты не знаешь людей.
312
00:18:31,250 --> 00:18:33,360
Они начнут травить заболевших.
313
00:18:47,410 --> 00:18:50,126
Я выезжаю через три часа уже.
314
00:18:50,150 --> 00:18:51,876
Татьяна, Леонид, вы — завтра.
315
00:18:51,900 --> 00:18:54,270
Я подготовил список,
соберете все необходимое.
316
00:18:54,770 --> 00:18:57,716
- Дмитрий Владимирович, вам отец.
- Я сказал, я занят.
317
00:18:57,740 --> 00:18:59,750
Вам отец звонит.
318
00:19:04,300 --> 00:19:05,360
Да.
319
00:19:15,360 --> 00:19:18,944
Горбачёв заигрывает с толпой.
320
00:19:20,040 --> 00:19:21,760
Это толпа помогла ему…
321
00:19:22,577 --> 00:19:24,660
Победить его врагов в партии.
322
00:19:29,250 --> 00:19:31,030
Толпа выбирает силу.
323
00:19:31,580 --> 00:19:33,150
Но если эти люди…
324
00:19:33,920 --> 00:19:37,868
Узнают, что в самом центре страны
325
00:19:38,250 --> 00:19:41,910
вспышка СПИДа, которого у нас нет, —
326
00:19:43,310 --> 00:19:45,010
они потребуют крови.
327
00:19:45,540 --> 00:19:48,430
Горбачёв бы швырнул
кого-нибудь на расправу.
328
00:19:52,290 --> 00:19:54,030
Думаешь, я боюсь за свое место?
329
00:19:55,110 --> 00:19:58,516
Нет. Я на него согласился,
чтобы людям помогать.
330
00:19:58,540 --> 00:20:00,570
И просто так я его не отдам.
331
00:20:02,300 --> 00:20:04,366
Я слишком много сил отдал,
332
00:20:04,390 --> 00:20:06,906
чтобы побороть эту заразу.
333
00:20:06,930 --> 00:20:08,650
Да, я видел по телевизору.
334
00:20:10,680 --> 00:20:13,170
Мы все вынуждены идти
на компромиссы, Дима.
335
00:20:14,010 --> 00:20:16,866
Евгений Иванович назначил
тебя на эту должность.
336
00:20:16,890 --> 00:20:19,510
Мы создали лучшую в мире
337
00:20:20,310 --> 00:20:22,416
систему здравоохранения.
338
00:20:22,440 --> 00:20:24,556
Я не позволю политикам
339
00:20:24,580 --> 00:20:26,680
переворошить все министерство.
340
00:20:27,040 --> 00:20:29,290
Мы проиграем эту войну.
Мы уже ее проиграли.
341
00:20:30,160 --> 00:20:32,030
А крайними будем мы с твоим отцом.
342
00:20:37,820 --> 00:20:38,920
Дима,
343
00:20:41,230 --> 00:20:42,880
ты можешь нам помочь.
344
00:20:43,430 --> 00:20:44,670
Как?
345
00:20:46,610 --> 00:20:48,030
Давай держать связь.
346
00:20:49,720 --> 00:20:51,550
Оговаривать каждый шаг.
347
00:20:52,080 --> 00:20:54,180
Чтобы дров не наломать.
348
00:20:56,610 --> 00:20:59,570
- Не подведи.
- У меня встречная просьба.
349
00:20:59,960 --> 00:21:03,490
- Дима…
- Не-не-не, пусть молодость говорит.
350
00:21:03,850 --> 00:21:06,426
Начните вкладывать средства
в научные разработки.
351
00:21:06,450 --> 00:21:08,550
В тесты и в профилактику ВИЧ.
352
00:21:10,110 --> 00:21:12,866
Ну, бюджет на этот год уже расписан.
353
00:21:12,890 --> 00:21:15,530
А на следующий год, конечно, посмотрим.
354
00:21:16,080 --> 00:21:19,326
Мы миллиарды тратим на
войны, которых не будет.
355
00:21:19,350 --> 00:21:21,266
А настоящий враг уже здесь.
356
00:21:21,290 --> 00:21:23,406
У вас есть влияние и способы
357
00:21:23,430 --> 00:21:25,980
донести это до тех, кто
распределяет средства.
358
00:21:27,360 --> 00:21:28,820
Я тебе обещаю.
359
00:21:29,960 --> 00:21:32,090
Если я буду иметь это влияние.
360
00:21:44,550 --> 00:21:46,436
Добрый день. Я к Гончарову.
361
00:21:46,460 --> 00:21:48,416
А Дмитрия Владимировича нет.
362
00:21:48,440 --> 00:21:52,400
А, так дома, что ли, его ловить?
363
00:21:53,250 --> 00:21:54,410
Он уехал.
364
00:21:54,760 --> 00:21:56,056
Куда?
365
00:21:56,080 --> 00:21:57,330
Не знаю.
366
00:21:57,790 --> 00:21:59,220
Вот незадача.
367
00:22:00,980 --> 00:22:03,140
Я сюда полтора часа добирался.
368
00:22:03,660 --> 00:22:05,770
Ну надо было позвонить.
369
00:22:07,030 --> 00:22:10,680
- У вас чая нету?
- Не-а, только коньяк.
370
00:22:15,710 --> 00:22:16,920
Извините.
371
00:22:22,890 --> 00:22:24,510
О, успели.
372
00:22:25,700 --> 00:22:27,330
А я уж думал, один поеду.
373
00:22:33,150 --> 00:22:35,670
Дмитрий Владимирович, нам сутки ехать.
374
00:22:36,980 --> 00:22:38,620
Предлагаю дружить.
375
00:22:53,780 --> 00:22:55,070
Ты что, охренел?
376
00:22:56,070 --> 00:22:57,960
Буду потом по трешке продавать.
377
00:22:58,620 --> 00:23:00,090
Эй, шучу.
378
00:23:02,980 --> 00:23:06,136
Слушай, ты красивая.
379
00:23:06,160 --> 00:23:09,456
Я красоту вижу.
380
00:23:09,480 --> 00:23:10,870
Умею искать.
381
00:23:11,902 --> 00:23:14,064
Слушай, ну не понравятся тебе фотографии —
382
00:23:14,088 --> 00:23:16,277
я потом сожгу их к чертовой матери.
383
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Сядь.
384
00:23:23,400 --> 00:23:24,680
Плечо открой немножко.
385
00:23:25,480 --> 00:23:26,640
Смотри на свет.
386
00:23:28,750 --> 00:23:29,930
Глаза красивые.
387
00:23:33,030 --> 00:23:34,110
Угу.
388
00:23:39,000 --> 00:23:40,770
Это по десятке буду продавать.
389
00:23:42,660 --> 00:23:44,320
- Курить?
- Угу.
390
00:23:47,780 --> 00:23:50,810
Ты зачем приходил-то? Не ко мне же.
391
00:23:56,710 --> 00:23:59,166
- Читала?
- Конечно.
392
00:23:59,190 --> 00:24:00,510
Все читали.
393
00:24:01,670 --> 00:24:03,810
Народ хочет правды.
394
00:24:04,590 --> 00:24:06,370
Требует продолжения.
395
00:24:16,290 --> 00:24:18,400
Дмитрий Владимирович в Элисту уехал.
396
00:24:21,370 --> 00:24:22,690
Там вспышка ВИЧ.
397
00:24:24,980 --> 00:24:26,400
В детской больнице.
398
00:24:30,366 --> 00:24:33,686
Это же совсем другая история.
Это не про наркоманов и проституток.
399
00:24:33,710 --> 00:24:35,036
Это вот про всех про нас.
400
00:24:35,060 --> 00:24:38,650
Горком этого ни за что не пропустит.
401
00:24:42,800 --> 00:24:47,550
А без визы горкома и наша
газета все это не напечатает.
402
00:24:48,760 --> 00:24:51,710
Ну, мы же печатали без визы.
Вот только что.
403
00:24:52,080 --> 00:24:53,950
И задним числом оформим.
404
00:24:57,170 --> 00:24:58,996
Мы печатали без визы.
405
00:24:59,020 --> 00:25:01,430
Ой, ребятки, ребятки…
406
00:25:03,600 --> 00:25:05,830
Вы хоть понимаете, что я…
407
00:25:06,270 --> 00:25:08,830
Подставляю не только себя, но и…
408
00:25:10,420 --> 00:25:11,800
Вас тоже?
409
00:25:12,960 --> 00:25:14,370
Павел Евгеньевич,
410
00:25:15,820 --> 00:25:17,960
ну просто прочтите и примите решение.
411
00:25:27,570 --> 00:25:29,146
Да, слушаю.
412
00:25:29,170 --> 00:25:32,020
Ром, ты, что ли? Че там у тебя?
413
00:25:33,950 --> 00:25:35,110
Когда?
414
00:25:38,230 --> 00:25:39,426
Подожди, это…
415
00:25:39,450 --> 00:25:41,916
Рая сейчас возьмет
трубочку, ты надиктуй ей.
416
00:25:41,940 --> 00:25:43,590
- Да-да, я здесь.
- Рая, возьми.
417
00:25:44,210 --> 00:25:46,620
- Я слушаю.
- Ох ты черт…
418
00:25:47,670 --> 00:25:51,396
Да Рома звонит из Свердловска.
Там два состава, что ли,
419
00:25:51,420 --> 00:25:53,036
столкнулись, авария.
420
00:25:53,060 --> 00:25:56,410
В общем, один перевозил
взрывчатые вещества.
421
00:25:57,930 --> 00:26:00,080
Жертв больше сотни.
422
00:26:00,600 --> 00:26:02,690
Твою мать, а.
423
00:26:03,650 --> 00:26:06,150
Так что, ребята дорогие мои,
424
00:26:06,570 --> 00:26:09,120
в любом случае это переверстка.
425
00:26:11,200 --> 00:26:13,300
Чего ты на меня смотришь?
426
00:26:14,490 --> 00:26:16,220
Поставим тебя…
427
00:26:16,950 --> 00:26:18,610
На третью полосу.
428
00:26:24,430 --> 00:26:27,720
Так вот, чем наша мафия
отличается от американской?
429
00:26:30,350 --> 00:26:31,810
В Америке семьи.
430
00:26:32,330 --> 00:26:34,406
- А у нас организации.
- Угу.
431
00:26:34,430 --> 00:26:37,549
Есть политическая мафия, есть
медицинская, есть научная.
432
00:26:37,573 --> 00:26:39,470
Последние две ты и представляешь.
433
00:26:41,100 --> 00:26:43,220
Дорастешь до чинов — вольешься в первую.
434
00:26:44,070 --> 00:26:45,610
Не тяжело вам живется?
435
00:26:46,940 --> 00:26:49,280
Нет. А в чем вопрос?
436
00:26:50,200 --> 00:26:53,000
Слушайте, ну вы же наслаждаетесь
тем, что вас боятся.
437
00:26:53,840 --> 00:26:55,796
- Конечно.
- Угу.
438
00:26:55,820 --> 00:26:57,030
А ты не боишься?
439
00:26:57,420 --> 00:26:58,930
А я ни в чем не виноват.
440
00:27:00,180 --> 00:27:01,596
Так не бывает.
441
00:27:01,620 --> 00:27:03,266
А, то есть все виноваты, да?
442
00:27:03,290 --> 00:27:04,340
Конечно.
443
00:27:05,110 --> 00:27:07,640
Проводница, ты, я.
444
00:27:08,190 --> 00:27:11,060
Я, может, даже больше.
Вон люди в соседнем купе.
445
00:27:12,702 --> 00:27:16,046
У каждого есть что-то за душой.
Каждый что-то знает,
446
00:27:16,530 --> 00:27:19,202
чего не знают другие. И еще знает:
447
00:27:22,142 --> 00:27:23,510
придет время —
448
00:27:24,830 --> 00:27:26,980
с него обязательно спросят.
449
00:27:29,420 --> 00:27:30,860
Время приходит —
450
00:27:31,950 --> 00:27:33,390
я спрашиваю.
451
00:27:33,890 --> 00:27:35,340
Вопрос только в том,
452
00:27:35,750 --> 00:27:39,836
насколько твоя вина имеет отношение
к тому, чем я сейчас занимаюсь.
453
00:27:39,860 --> 00:27:42,100
То есть вы такой карающий ангел?
454
00:27:43,720 --> 00:27:44,760
Нет.
455
00:27:45,430 --> 00:27:47,050
Я, скорее, буек.
456
00:27:47,900 --> 00:27:50,630
- Буек?
- Да. Красный такой.
457
00:27:51,330 --> 00:27:53,980
На волнах покачиваюсь. «Не заплывать!»
458
00:27:55,070 --> 00:27:58,596
Так вот, пока ты на мелкоте бултыхаешься,
459
00:27:58,620 --> 00:27:59,966
меня не видно, не слышно.
460
00:27:59,990 --> 00:28:02,856
А вот как только меня
заприметил — значит, все.
461
00:28:02,880 --> 00:28:04,976
Не туда заплыл. Вот так.
462
00:28:05,000 --> 00:28:07,380
И в чем же я, по-вашему, виноват?
463
00:28:08,300 --> 00:28:09,460
Не знаю.
464
00:28:09,990 --> 00:28:11,250
Пока не знаю.
465
00:28:11,645 --> 00:28:14,716
Бутерброды будешь?
Мне жена завернула. Правда, не знаю с чем.
466
00:28:14,740 --> 00:28:17,360
Нет. Благодарю. Пойду покурю.
467
00:28:34,340 --> 00:28:35,520
Дашь огня?
468
00:28:42,830 --> 00:28:45,196
Слушай, а ты че не женишься-то?
469
00:28:45,220 --> 00:28:46,990
Парень молодой, видный.
470
00:28:47,370 --> 00:28:50,210
- Не нашел еще свою?
- Да нет, нашел.
471
00:28:51,550 --> 00:28:53,750
А че тянешь? Смотри, отобьют.
472
00:28:56,550 --> 00:28:57,950
Не готов.
473
00:28:58,800 --> 00:29:00,100
Понятно.
474
00:29:01,270 --> 00:29:02,670
Спросить хотел:
475
00:29:03,690 --> 00:29:05,966
а в Афгане че там произошло-то у тебя?
476
00:29:05,990 --> 00:29:08,636
Все ж нормально как-то.
Пошел добровольцем.
477
00:29:08,660 --> 00:29:11,556
Потом полгода в пекле.
Благодарность от командования.
478
00:29:11,580 --> 00:29:12,900
Награда. А потом…
479
00:29:16,720 --> 00:29:19,326
Вы же всё про меня знаете.
Такую работу провели.
480
00:29:19,350 --> 00:29:22,496
Да-да, знаю. Ранение, госпиталь…
481
00:29:22,520 --> 00:29:23,750
А что за ранение?
482
00:29:28,220 --> 00:29:29,866
Пулевое и ожог.
483
00:29:29,890 --> 00:29:31,531
А в дурке почему лежал?
484
00:30:15,750 --> 00:30:17,580
Кир, на минуту.
485
00:30:18,370 --> 00:30:19,580
Доброе утро.
486
00:30:20,110 --> 00:30:22,566
Че там у вас в больнице-то происходит?
487
00:30:22,590 --> 00:30:24,370
Люди говорят, СПИД у вас.
488
00:30:25,084 --> 00:30:28,224
У учительницы нашли, с четвертой, этой…
489
00:30:28,248 --> 00:30:30,526
У Гиляны. Сань, ты че хотел?
490
00:30:32,070 --> 00:30:33,570
Снохе ребенка забрать?
491
00:30:36,800 --> 00:30:38,030
А что у него?
492
00:30:38,890 --> 00:30:39,960
Гайморит.
493
00:30:40,980 --> 00:30:42,160
Что скажешь?
494
00:30:51,050 --> 00:30:52,110
Спасибо.
495
00:31:07,000 --> 00:31:08,150
Вон она.
496
00:31:09,590 --> 00:31:11,606
Э, погодите, а че вы делаете?
497
00:31:11,630 --> 00:31:14,630
- Так, мужик, иди отсюда.
- Слышь, погоди, я говорю, убери…
498
00:31:22,120 --> 00:31:23,210
Спокойно.
499
00:31:25,310 --> 00:31:27,540
- Там есть еще?
- Нету.
500
00:31:28,080 --> 00:31:29,830
Пойдем. Забирай его.
501
00:31:44,737 --> 00:31:46,028
Спасибо.
502
00:31:52,360 --> 00:31:54,516
Здрасте. «Советская молодежь».
503
00:31:54,540 --> 00:31:56,640
Сегодня не привезли почему-то.
504
00:32:05,626 --> 00:32:08,651
- Спасибо.
- Ничего нет? Обидно.
505
00:32:12,020 --> 00:32:14,406
- Мест нет.
- У нас командировка.
506
00:32:14,430 --> 00:32:16,028
Командировочные где?
507
00:32:19,980 --> 00:32:21,530
Поищите места.
508
00:32:22,820 --> 00:32:24,400
Да-да, сейчас, конечно.
509
00:32:41,163 --> 00:32:43,526
- Здравствуйте, это «Советская молодежь»?
- Да.
510
00:32:43,550 --> 00:32:45,060
Я хотел узнать про сегодняшн…
511
00:32:45,084 --> 00:32:47,184
Выпуск не вышел по техническим причинам.
512
00:32:48,230 --> 00:32:50,866
А, по техническим. Ясно.
513
00:32:50,890 --> 00:32:54,196
- С Игорем Караханом могу поговорить?
- Его сейчас нет в редакции.
514
00:32:54,220 --> 00:32:57,416
- Что-то передать?
- Нет, нет, не надо ничего передавать.
515
00:32:57,440 --> 00:32:58,590
Спасибо.
516
00:33:00,460 --> 00:33:02,120
Здравствуйте, дети!
517
00:33:05,050 --> 00:33:06,270
Привет, Айса.
518
00:33:06,750 --> 00:33:08,490
Я вот вам приемник принес.
519
00:33:09,240 --> 00:33:11,640
Послушайте музыку, чтобы
скучно не было, да?
520
00:33:13,440 --> 00:33:14,600
Как дела?
521
00:33:15,090 --> 00:33:16,350
Нормально.
522
00:33:17,410 --> 00:33:18,530
Здорово.
523
00:33:20,120 --> 00:33:22,456
Кирсан Алдарович, что-то случилось?
524
00:33:22,480 --> 00:33:23,830
На вас лица нет.
525
00:33:24,630 --> 00:33:27,210
Нет, все хорошо. Все хорошо.
526
00:33:28,430 --> 00:33:31,086
- А фокусы?
- Фокусы?
527
00:33:31,110 --> 00:33:33,656
Да, фокусы!
528
00:33:33,680 --> 00:33:35,531
Не так громко, не так громко.
529
00:33:35,980 --> 00:33:37,680
Музыку, да?
530
00:33:38,180 --> 00:33:40,320
Айса, включи, пожалуйста, музыку.
531
00:33:44,950 --> 00:33:47,398
Вам нравится такая музыка?
532
00:33:47,422 --> 00:33:48,650
Нет, следующую.
533
00:33:50,390 --> 00:33:52,400
Во! Здорово.
534
00:33:53,740 --> 00:33:56,026
- Один вопрос: вы знаете, что это?
- Ручка!
535
00:33:56,050 --> 00:33:57,336
Ручка!
536
00:33:57,360 --> 00:33:58,870
Это не ручка.
537
00:34:00,340 --> 00:34:02,480
Это волшебная палочка.
538
00:34:03,120 --> 00:34:05,496
Не верите? Смотрите.
539
00:34:05,520 --> 00:34:07,640
- Я верю.
- Эта монета…
540
00:34:08,470 --> 00:34:10,426
Она прямо здесь исчезнет.
541
00:34:10,450 --> 00:34:13,790
Раз, два, три!
542
00:34:14,690 --> 00:34:16,630
- Че?
- Куда она?
543
00:34:17,160 --> 00:34:18,470
А где монета?
544
00:34:20,570 --> 00:34:21,846
У тебя?
545
00:34:21,870 --> 00:34:24,251
Нет? А у кого монета?
546
00:34:26,610 --> 00:34:29,276
У него? Надо проверить.
547
00:34:29,300 --> 00:34:31,986
Наверное, у нее. Не у него.
548
00:34:32,010 --> 00:34:33,580
Что такое?
549
00:34:34,700 --> 00:34:37,356
Вот она!
550
00:34:37,380 --> 00:34:38,690
Смотрите.
551
00:34:59,630 --> 00:35:02,200
Че застыл? Покойника увидел?
552
00:35:09,610 --> 00:35:11,456
Слышь, Викторыч,
553
00:35:11,480 --> 00:35:12,936
а его че, обратно пустили?
554
00:35:12,960 --> 00:35:15,066
Да угомонись, Жень.
555
00:35:15,090 --> 00:35:17,786
Горе у человека. Ребенка схоронил.
556
00:35:17,810 --> 00:35:20,720
Ну выпил, ну задвинул пару смен.
С кем не бывает.
557
00:35:21,280 --> 00:35:22,900
Посочувствовать надо.
558
00:35:24,950 --> 00:35:26,660
Я с ним работать не буду.
559
00:35:27,290 --> 00:35:28,850
Это еще почему?
560
00:35:29,200 --> 00:35:31,296
А ты че, ничего не знаешь, что ли?
561
00:35:31,320 --> 00:35:33,620
Да у них СПИД, у всей семьи.
562
00:35:34,390 --> 00:35:36,490
И малой их тоже от СПИДа окочурился.
563
00:35:37,530 --> 00:35:39,360
Да весь город об этом говорит.
564
00:35:39,980 --> 00:35:42,180
Я надеюсь, ты за ручку
с ним не здоровался?
565
00:35:43,800 --> 00:35:45,736
Я СПИД не хочу домой притащить.
566
00:35:45,760 --> 00:35:46,790
Хорош.
567
00:35:47,320 --> 00:35:48,610
Че «хорош»?
568
00:36:05,070 --> 00:36:06,460
Забери деньги.
569
00:36:59,650 --> 00:37:01,010
Ты, Ваня, извини.
570
00:37:18,987 --> 00:37:21,256
- Тетя Гиляна, здрасте.
- Здравствуй, Никита.
571
00:37:21,280 --> 00:37:24,437
Никита, иди ко мне.
Не подходи больше к тете Гиляне.
572
00:37:35,057 --> 00:37:36,230
Вань?
573
00:37:37,210 --> 00:37:38,490
А ты чего здесь?
574
00:37:49,751 --> 00:37:52,135
Лежи смирно,
575
00:37:52,595 --> 00:37:54,508
лягушонок!
576
00:37:55,786 --> 00:37:59,006
О, Маугли,
577
00:37:59,760 --> 00:38:05,629
ибо Лягушонком Маугли я назову тебя.
578
00:38:05,653 --> 00:38:08,450
Но что скажет Стая?
579
00:38:08,924 --> 00:38:10,357
Ну что же.
580
00:38:11,528 --> 00:38:14,811
Мы покажем человеческого детеныша
581
00:38:15,271 --> 00:38:17,070
волчьей стае.
582
00:38:23,650 --> 00:38:26,330
Что ж здесь так холодно-то, а?
583
00:38:27,070 --> 00:38:28,576
В больницу?
584
00:38:28,600 --> 00:38:30,406
А вы разве нет?
585
00:38:30,430 --> 00:38:31,910
Пойду осмотрюсь.
586
00:38:54,515 --> 00:38:55,735
Вань!
587
00:38:56,977 --> 00:38:58,251
Вань!
53056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.