All language subtitles for E02.Nulevoy.Patsient

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,063 --> 00:00:11,774 Еще месяц назад мы могли сказать, 2 00:00:11,798 --> 00:00:15,556 что в нашей стране зафиксированы лишь случаи заражения иностранных граждан, 3 00:00:15,580 --> 00:00:18,116 то сегодня мы знаем как минимум один случай смерти 4 00:00:18,140 --> 00:00:20,837 от ВИЧ в стадии СПИДа среди советских граждан. 5 00:00:22,542 --> 00:00:25,682 В СССР СПИДу просто неоткуда взяться… 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,300 Идиот! 7 00:00:27,688 --> 00:00:30,876 У нас рост гнойно-септических заболеваний за последний месяц. 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,159 Я в одном журнале читал… 9 00:00:32,183 --> 00:00:34,087 Там так описывают симптомы ВИЧ. 10 00:00:35,288 --> 00:00:36,288 Чего? 11 00:00:36,790 --> 00:00:38,696 Гончаров, НИИ эпидемиологии. 12 00:00:38,720 --> 00:00:40,571 Вы прислали образцы крови... 13 00:00:40,595 --> 00:00:42,770 В вашей больнице вспышка ВИЧ 14 00:02:24,520 --> 00:02:26,286 Нет! Зин. 15 00:02:27,080 --> 00:02:29,131 - Зин, прости. Зин. - Нет. Нет. Нет... 16 00:02:29,155 --> 00:02:30,517 Это межгород звонит. 17 00:02:34,000 --> 00:02:37,086 - Это вас, Кирсан! - Здравствуйте! Да, спасибо. 18 00:02:38,833 --> 00:02:39,833 Да? 19 00:02:39,857 --> 00:02:41,433 Кирсан, это Дмитрий Гончаров. 20 00:02:41,457 --> 00:02:44,657 Прости, что рано, мне самому только что из лаборатории звонили… 21 00:02:45,156 --> 00:02:48,313 - Дмитрий Владимирович, здравствуйте! - Кирсан, ну че такое, а? 22 00:02:48,337 --> 00:02:50,393 - Всю ночь работал! Я спать хочу! - Саша! 23 00:02:50,417 --> 00:02:52,476 - Ну Кир, ну! - Да? 24 00:02:52,500 --> 00:02:55,576 Значит, у Бадмаевой ВИЧ подтвердился. 25 00:02:55,600 --> 00:02:59,229 Из новых образцов, которые ты присылал, три положительных реакции. 26 00:02:59,253 --> 00:03:01,896 Скажи руководству, что это чрезвычайная ситуация! 27 00:03:01,920 --> 00:03:04,270 И возьмите анализы у родственников зараженных. 28 00:03:04,880 --> 00:03:06,260 Я оповещу Минздрав. 29 00:03:06,284 --> 00:03:07,451 Все, до связи. 30 00:03:12,204 --> 00:03:13,204 Спасибо! 31 00:03:14,370 --> 00:03:17,078 Кроме кофе что-нибудь будет? Я правда очень опаздываю. 32 00:03:17,102 --> 00:03:19,140 А ты меня спрашиваешь почему? 33 00:03:19,164 --> 00:03:22,882 Потому что я женщина и должна тебе готовить? 34 00:03:22,906 --> 00:03:24,811 Всё! Всё понятно. 35 00:03:25,324 --> 00:03:27,815 Пф-ф-ф… Как меня это бесит! 36 00:03:29,102 --> 00:03:31,540 Что-то конкретное или вообще всё? 37 00:03:31,564 --> 00:03:32,970 Конкретно ты! 38 00:03:34,008 --> 00:03:39,167 Вот ты вот вроде весь такой интеллектуал, современный ученый, 39 00:03:39,191 --> 00:03:41,503 а внутри — неандерталец. Домострой и это все. 40 00:03:41,527 --> 00:03:43,136 Ты меня ни с кем не перепутала? 41 00:03:43,160 --> 00:03:44,704 Нет, вы все одинаковые! 42 00:03:44,728 --> 00:03:47,827 Вы хотите, чтобы мы стояли у плиты и рожали вам детей. 43 00:03:47,851 --> 00:03:49,807 Слушай, ну я так далеко не заглядываю. 44 00:03:49,831 --> 00:03:50,963 Я в целом! 45 00:03:50,987 --> 00:03:53,744 Вы выстроили систему, в которой мы должны вам готовить, 46 00:03:53,768 --> 00:03:55,451 рожать детей и вас обслуживать. 47 00:03:55,475 --> 00:03:58,571 Я не хочу ни обслуживать, ни готовить. 48 00:03:58,595 --> 00:04:00,917 Ну, детей я тебе все равно не смогу родить. 49 00:04:03,146 --> 00:04:04,890 Но яичницу по четвергам обещаю. 50 00:04:06,560 --> 00:04:07,717 Хорошего дня! 51 00:04:13,102 --> 00:04:15,140 Центральное телевидение молчало. 52 00:04:15,164 --> 00:04:18,651 Что происходит вообще в городе Ереване? 53 00:04:18,675 --> 00:04:19,675 И почему… 54 00:04:20,880 --> 00:04:23,744 Сегодня мы пришли почтить память нашего народа, 55 00:04:23,768 --> 00:04:25,336 который погиб от геноцида. 56 00:04:25,360 --> 00:04:27,238 Сегодня продолжается то же самое. 57 00:04:27,262 --> 00:04:29,389 А что делать сейчас? Что делать? 58 00:04:29,413 --> 00:04:31,602 Говорить правду! Гласность! 59 00:04:35,164 --> 00:04:36,660 Митька приехал! 60 00:04:37,813 --> 00:04:39,530 Мить, ну ты чего худой такой? 61 00:04:39,679 --> 00:04:41,084 Она тебя совсем не кормит? 62 00:04:41,108 --> 00:04:43,069 Все соки высосала, мам! Представляешь? 63 00:04:43,093 --> 00:04:44,006 Привет! 64 00:04:44,030 --> 00:04:45,522 Привет! 65 00:04:45,546 --> 00:04:47,931 Галечка, накрой ему! Позавтракаешь с нами! 66 00:04:47,955 --> 00:04:49,842 - Мам! - Без «мам»! 67 00:04:51,128 --> 00:04:54,046 Здорово! Видал, че творится? 68 00:04:54,435 --> 00:04:58,686 Азербайджанское население поселка фактически блокировало трассу. 69 00:04:58,710 --> 00:05:00,722 Один человек был убит… 70 00:05:01,111 --> 00:05:03,904 В Калмыкии четыре случая ВИЧ в детской больнице. 71 00:05:04,995 --> 00:05:07,860 Происшествие вызвало массовый митинг в Ереване 72 00:05:07,884 --> 00:05:10,429 численностью около двухсот тысяч человек. 73 00:05:10,453 --> 00:05:11,771 Ну-ка, пойдем! 74 00:05:13,848 --> 00:05:16,295 А это точно? Ошибки быть не может? 75 00:05:16,319 --> 00:05:18,576 - Прости. - Инфицированных может быть больше. 76 00:05:18,600 --> 00:05:19,816 Сигаретка есть у тебя? 77 00:05:19,840 --> 00:05:21,352 Кирсан, доктор этой больницы, 78 00:05:21,376 --> 00:05:24,140 он обнаружил повторяющиеся симптомы у многих пациентов. 79 00:05:24,164 --> 00:05:27,114 При общем росте гнойно-септических в последние два месяца. 80 00:05:31,706 --> 00:05:33,220 Кто-то еще знает? 81 00:05:33,244 --> 00:05:34,553 Только мои сотрудники. 82 00:05:35,262 --> 00:05:37,833 Никому ничего не говори и не предпринимай. 83 00:05:37,857 --> 00:05:39,757 - Папа, я должен… - Дай мне два часа! 84 00:05:41,200 --> 00:05:43,487 Я сообщу Чазову, он доведет до ЦК. 85 00:05:43,511 --> 00:05:45,311 Это дело государственной важности. 86 00:05:45,777 --> 00:05:48,607 Это уже не какой-то там гомик или проститутка, это дети. 87 00:05:48,631 --> 00:05:50,446 В центре страны, это катастрофа! 88 00:05:54,160 --> 00:05:56,153 Сиди у телефона, я наберу! 89 00:05:58,648 --> 00:06:01,890 Я же сказал! Сам разберусь. 90 00:06:02,426 --> 00:06:03,993 Да, но вы ничего не сделали. 91 00:06:04,880 --> 00:06:06,749 И ты решил пойти через меня. 92 00:06:06,773 --> 00:06:08,393 Дождался дежурства, 93 00:06:08,417 --> 00:06:11,851 выбрал время, когда меня нет, и отправил кровь в Москву! 94 00:06:12,435 --> 00:06:15,664 Да! Но сейчас это неважно, у нас ВИЧ. 95 00:06:20,986 --> 00:06:22,402 Не может быть. 96 00:06:28,480 --> 00:06:30,046 В голове не укладывается. 97 00:06:30,497 --> 00:06:33,086 Не понимаю, чего ты добиваешься, 98 00:06:33,950 --> 00:06:35,620 если так карьеру делаешь. 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,220 Я сейчас по-доброму говорю. 100 00:06:39,600 --> 00:06:41,330 Раньше шею свернешь. 101 00:06:42,340 --> 00:06:44,470 Я думаю, Бату Церенов умер от этого. 102 00:06:44,930 --> 00:06:48,716 У Айсы Бадмаевой та же самая картина. И еще у нескольких пациентов. 103 00:06:48,740 --> 00:06:50,660 Их анализы я и отправил в Москву. 104 00:06:52,810 --> 00:06:53,990 ВИЧ. 105 00:06:56,630 --> 00:06:57,990 Откуда? 106 00:06:59,520 --> 00:07:00,830 Я не знаю. 107 00:07:05,980 --> 00:07:07,536 Кирсан Алдарович, все слышала. 108 00:07:07,560 --> 00:07:08,730 Что со мной? 109 00:07:10,860 --> 00:07:12,440 А… Айса… 110 00:07:14,290 --> 00:07:15,850 Почему вы не говорите? 111 00:07:17,570 --> 00:07:20,360 Слушай, пойдем. Пойдем, не здесь. 112 00:07:23,530 --> 00:07:24,950 От этого умирают, да? 113 00:07:25,700 --> 00:07:27,220 От этого есть лекарство? 114 00:07:29,060 --> 00:07:32,140 Понимаешь, дело в том, что эта болезнь, 115 00:07:32,490 --> 00:07:33,690 она новая. 116 00:07:34,820 --> 00:07:37,376 Мы… Мы просто очень мало о ней знаем еще. 117 00:07:37,400 --> 00:07:41,130 Вы можете мне просто ответить? Лекарство есть или нет? 118 00:07:42,970 --> 00:07:45,400 Его еще нет. Но… 119 00:07:46,690 --> 00:07:51,196 Оно сейчас в разработке, и лучшие ученые Советского Союза сейчас 120 00:07:51,220 --> 00:07:53,240 разрабатывают его. Я уверен, 121 00:07:53,777 --> 00:07:55,970 слышишь, я уверен, что они его найдут. 122 00:07:57,010 --> 00:08:00,384 У мамы сердце больное. Не говорите ей пока, ладно? 123 00:08:05,010 --> 00:08:06,690 Как это могло случиться? 124 00:08:08,050 --> 00:08:09,280 Я не знаю. 125 00:08:12,150 --> 00:08:13,460 Пока не знаю. 126 00:08:34,770 --> 00:08:36,216 Дорогие товарищи! 127 00:08:36,240 --> 00:08:41,426 Обращаюсь к вам в связи с событиями в Нагорном Карабахе 128 00:08:41,450 --> 00:08:42,836 и вокруг него. 129 00:08:42,860 --> 00:08:47,950 Поднят вопрос о переходе этой автономной области… 130 00:08:51,430 --> 00:08:52,890 Сколько сейчас случаев? 131 00:08:54,910 --> 00:08:56,936 Пока выявлено четыре. 132 00:08:56,960 --> 00:08:58,436 Что значит пока? 133 00:08:58,460 --> 00:09:00,570 Мы ведь только начали проверку. 134 00:09:01,750 --> 00:09:04,216 Результаты можно получить только из Москвы. 135 00:09:04,240 --> 00:09:06,170 Как это вообще могло произойти? 136 00:09:08,880 --> 00:09:10,620 Пока не могу сказать. 137 00:09:11,560 --> 00:09:12,840 Пока… Пока… 138 00:09:13,530 --> 00:09:14,830 Кто знает? 139 00:09:16,520 --> 00:09:19,526 Это случилось у тебя в клинике! У тебя под носом! 140 00:09:19,550 --> 00:09:20,776 Ты отвечаешь! 141 00:09:20,800 --> 00:09:23,496 - Владимир Андреевич, у меня… - Пошел ты, Боря! 142 00:09:23,520 --> 00:09:24,800 Потом! 143 00:09:26,940 --> 00:09:28,430 На всю страну позор! 144 00:09:29,670 --> 00:09:31,250 С меня спросят! 145 00:09:31,780 --> 00:09:33,350 И что я скажу? 146 00:09:36,720 --> 00:09:39,330 Какие варианты хоть? Как он передается? 147 00:09:40,430 --> 00:09:42,940 - Половым путем или… - Ты чего несешь? 148 00:09:43,590 --> 00:09:45,056 Это дети! 149 00:09:45,080 --> 00:09:48,290 Или через кровь. Через инъекцию. 150 00:09:49,030 --> 00:09:50,220 Твою мать! 151 00:09:51,160 --> 00:09:52,607 То есть получается… 152 00:09:52,631 --> 00:09:54,606 Нет! Владимир Андреевич, 153 00:09:55,000 --> 00:09:57,386 я ответственно заявляю: 154 00:09:57,410 --> 00:09:59,166 мы соблюдаем все санитарные нормы! 155 00:09:59,190 --> 00:10:00,870 Угу, тогда откуда он взялся? 156 00:10:01,870 --> 00:10:03,550 Если исключить халатность? 157 00:10:06,470 --> 00:10:07,890 Ветром надуло? 158 00:10:08,570 --> 00:10:09,970 Или диверсия? 159 00:10:10,800 --> 00:10:16,010 Марат, тебе доверили лучшую в республике больницу. 160 00:10:16,580 --> 00:10:18,870 И врачи, и оборудование. 161 00:10:19,390 --> 00:10:21,410 Как это могло произойти? 162 00:10:23,510 --> 00:10:24,906 Я не знаю. 163 00:10:24,930 --> 00:10:28,236 Это подсудное дело! Ты сядешь, Марат, надолго! 164 00:10:28,260 --> 00:10:30,496 Если не скажешь, кто виновен! 165 00:10:30,520 --> 00:10:32,810 Конкретно с именем и фамилией! 166 00:10:35,080 --> 00:10:37,916 Я сделаю все, что от меня зависит. 167 00:10:37,940 --> 00:10:39,056 Нет! 168 00:10:39,080 --> 00:10:40,310 Нет, Марат! 169 00:10:41,330 --> 00:10:43,050 Ты сделаешь все, 170 00:10:43,810 --> 00:10:45,290 что нужно! 171 00:10:45,740 --> 00:10:49,130 С этой минуты ты живешь в больнице. 172 00:10:49,890 --> 00:10:52,620 Ты 24 часа в сутки на телефоне. 173 00:10:53,810 --> 00:10:55,360 И никакой утечки. 174 00:10:56,570 --> 00:10:58,550 Если слухи просочатся в город, 175 00:10:59,610 --> 00:11:00,980 ты будешь виноват. 176 00:11:01,690 --> 00:11:02,940 Ты меня понял? 177 00:11:04,730 --> 00:11:06,990 Понял, Владимир Андреевич. 178 00:11:21,380 --> 00:11:22,766 - Да, слушаю! - Здрасьте! 179 00:11:22,790 --> 00:11:25,926 - А можно Владимира Ивановича? - Его нет на месте. 180 00:11:25,950 --> 00:11:27,290 Но он обещал позвонить. 181 00:11:27,650 --> 00:11:29,756 - Скажите, когда он будет? - Он не сказал. 182 00:11:29,780 --> 00:11:31,446 Я передам, когда он вернется. 183 00:11:31,470 --> 00:11:34,000 - Хорошо, спасибо! - До свидания. 184 00:11:46,528 --> 00:11:48,589 Простите, это очередь кровь сдавать, да? 185 00:11:48,613 --> 00:11:50,000 - Да. - Спасибо! 186 00:11:51,310 --> 00:11:52,571 Извините! 187 00:11:53,910 --> 00:11:55,230 Прошу прощения! 188 00:11:59,450 --> 00:12:00,580 Привет! 189 00:12:00,879 --> 00:12:02,936 Зашел в институт, сказали, что ты здесь. 190 00:12:02,960 --> 00:12:04,626 Привет! 191 00:12:04,650 --> 00:12:06,950 А… Да, мы всей группой пришли. 192 00:12:07,635 --> 00:12:09,274 Вот Ксюха моя, знакомься. 193 00:12:09,298 --> 00:12:10,953 - Очень приятно! - Очень приятно. 194 00:12:10,977 --> 00:12:14,130 У нас коллоквиум по марксизму-ленинизму и… 195 00:12:14,560 --> 00:12:16,196 А тут за кровь отгул дают. 196 00:12:16,220 --> 00:12:20,480 Да, мы решили, кровь пьют и там, и тут, и лучше тут, для людей. 197 00:12:21,010 --> 00:12:22,176 Спасибо, спасибо. 198 00:12:22,200 --> 00:12:23,406 Ну, как ты? 199 00:12:23,430 --> 00:12:25,136 А… Да я прекрасно! 200 00:12:25,160 --> 00:12:26,890 Че, у меня же не кровь, а ртуть! 201 00:12:28,970 --> 00:12:29,996 - Привет! - Привет! 202 00:12:30,020 --> 00:12:32,930 Ир! Ну ты где? Мне шприцы нужны! 203 00:12:33,800 --> 00:12:36,186 Вера Сергеевна, кипятим, не успеваем! 204 00:12:36,210 --> 00:12:37,810 Осторожно. 205 00:12:38,290 --> 00:12:39,480 Вы проходите? 206 00:12:40,000 --> 00:12:41,420 Я воздержусь. 207 00:12:42,300 --> 00:12:44,270 А чего ты, шприцов боишься? 208 00:12:46,250 --> 00:12:47,810 А у него тоже отгул, да? 209 00:12:48,950 --> 00:12:50,740 Ладно, я понял. Я пойду. 210 00:12:51,610 --> 00:12:53,296 - Точно в порядке? - В полном. 211 00:12:53,320 --> 00:12:54,620 Хорошо. 212 00:12:57,490 --> 00:12:59,320 - Игорь! - Вы в порядке? 213 00:13:00,160 --> 00:13:01,886 Я нормально… Я нормально. 214 00:13:01,910 --> 00:13:02,940 Просто… 215 00:13:03,756 --> 00:13:04,756 Слушай… 216 00:13:04,780 --> 00:13:07,250 - Ну повело просто с похмелья. - Угу! 217 00:13:08,106 --> 00:13:09,106 Дома отлежусь. 218 00:13:09,130 --> 00:13:11,806 Ты в таком состоянии никуда не пойдешь. 219 00:13:11,830 --> 00:13:13,090 Дим, отвезешь? 220 00:13:14,430 --> 00:13:15,890 Да, с удовольствием. 221 00:13:17,190 --> 00:13:18,486 Давай. 222 00:13:18,510 --> 00:13:19,436 Спасибо! 223 00:13:19,460 --> 00:13:23,580 Мы с ребятами на Таганку идем сегодня. Так что до завтра. 224 00:13:25,010 --> 00:13:26,340 Следующий! 225 00:13:26,860 --> 00:13:28,796 - Сумку возьми, а. - Конечно! 226 00:13:28,820 --> 00:13:30,140 Спасибо! 227 00:13:31,280 --> 00:13:33,126 Погоди, я присяду. 228 00:13:33,150 --> 00:13:34,830 - Извините. - Что такое? 229 00:13:36,670 --> 00:13:37,886 Плохо все-таки? 230 00:13:38,270 --> 00:13:41,116 Сука, мотор. У меня так бывает. Ничего, сейчас пройдет. 231 00:13:41,140 --> 00:13:43,370 Что ж ты с таким мотором — и на донацию? 232 00:13:43,980 --> 00:13:46,226 Зато какой поступок, да? 233 00:13:46,250 --> 00:13:47,710 Может, все-таки к врачу? 234 00:13:48,260 --> 00:13:49,516 А ты кто? 235 00:13:49,540 --> 00:13:53,086 Да ладно, пройдет сейчас. Просто выспаться надо. 236 00:13:53,110 --> 00:13:56,160 Сумку возьми. Только аккуратно: там Святой Никон! 237 00:13:58,190 --> 00:14:00,676 В Армении не разбил, не хватало здесь его сейчас. 238 00:14:00,700 --> 00:14:02,526 Ух ты, ты и там уже успел побывать? 239 00:14:02,550 --> 00:14:04,066 Ну как? Привез сенсацию? 240 00:14:04,090 --> 00:14:05,236 Не. 241 00:14:05,260 --> 00:14:06,496 Пленки не хватило. 242 00:14:06,520 --> 00:14:09,440 Да? Что ж ты так опростоволосился? Надо ж готовиться! 243 00:14:11,330 --> 00:14:13,220 Ты с таким сердцем еще и пьешь? 244 00:14:15,590 --> 00:14:18,316 Да ладно, живем один раз. 245 00:14:18,340 --> 00:14:19,520 Угу. 246 00:14:33,351 --> 00:14:34,820 Здравствуйте! 247 00:15:04,640 --> 00:15:07,440 Выпей корвалол, у тебя лицо серое. 248 00:15:07,850 --> 00:15:10,410 - Собери смену через пять минут. - Хорошо. 249 00:15:14,920 --> 00:15:18,190 Сообщи родителям и собери анализы. 250 00:15:18,700 --> 00:15:20,466 - Кто, я? - А кто? 251 00:15:20,490 --> 00:15:21,602 Почему я? 252 00:15:22,020 --> 00:15:25,170 И скажи, чтоб не болтали. Припугни, если надо. 253 00:15:26,160 --> 00:15:27,596 Зачем? 254 00:15:27,620 --> 00:15:30,236 В больнице свыше ста детей. 255 00:15:30,260 --> 00:15:32,726 А здесь ВИЧ-инфекция. 256 00:15:32,750 --> 00:15:36,186 Так подождите, так давайте обратимся через газеты. 257 00:15:36,210 --> 00:15:37,276 Объясним им все. 258 00:15:37,300 --> 00:15:39,390 Ты наивный или глупый? 259 00:15:40,130 --> 00:15:42,846 Если мы первые скажем — мы и будем виновными! 260 00:15:46,860 --> 00:15:48,624 Марат Теменович, может, вы… 261 00:15:48,648 --> 00:15:51,076 Мы всегда будем для них виноваты! 262 00:15:51,100 --> 00:15:53,310 Если не мы, то кто? Они, что ли? 263 00:15:54,170 --> 00:15:55,860 Проходите! Проходите! 264 00:15:57,520 --> 00:15:59,386 Мне шесть лет было. 265 00:15:59,410 --> 00:16:03,376 Нас подняли среди ночи и погнали на станцию автоматчики с собаками. 266 00:16:03,400 --> 00:16:05,916 Погрузили в вагон и привезли в Красноярский край. 267 00:16:05,940 --> 00:16:09,050 А там выбросили в снег, в декабре. Весь народ. 268 00:16:12,630 --> 00:16:15,344 Мы мертвых не могли хоронить из-за мерзлоты. 269 00:16:15,700 --> 00:16:19,496 До весны мои дед и мама лежали в сарае, а я мимо них ходил до дровницы! 270 00:16:19,520 --> 00:16:21,110 В чем мы были виноваты? 271 00:16:24,640 --> 00:16:27,736 Народ-предатель, Кирсан, так нас называли! 272 00:16:27,760 --> 00:16:30,396 И мы всегда будем для них виноваты! 273 00:16:30,420 --> 00:16:31,420 Я вас понял. 274 00:16:37,030 --> 00:16:38,030 Внимание! 275 00:16:41,710 --> 00:16:44,340 Вы знаете, что случилось. 276 00:16:45,410 --> 00:16:48,310 В ближайшие дни ждем проверку. 277 00:16:49,090 --> 00:16:51,940 Из санэпидстанции и министерства. 278 00:16:52,670 --> 00:16:54,450 Возможно, из Москвы. 279 00:16:55,320 --> 00:16:57,170 Я требую… 280 00:16:57,660 --> 00:17:00,570 Жестко соблюдать все нормативы. 281 00:17:01,160 --> 00:17:04,266 Я знаю, вы и так это делали, но сейчас 282 00:17:04,290 --> 00:17:06,446 каждый наш шаг будут проверять. 283 00:17:06,470 --> 00:17:08,650 И права на ошибку нет. 284 00:17:11,650 --> 00:17:13,700 Инфицированных детей… 285 00:17:14,270 --> 00:17:16,660 Нужно перевести в отдельную палату. 286 00:17:17,310 --> 00:17:21,170 И главное — нельзя допустить паники. 287 00:17:22,740 --> 00:17:24,640 Нельзя, чтобы люди узнали. 288 00:17:46,110 --> 00:17:48,410 Мне нужна Анна Бадмаева. 289 00:17:49,430 --> 00:17:51,420 Мы можем поговорить насчет Айсы? 290 00:17:51,900 --> 00:17:53,436 Нам нужно задать 291 00:17:53,460 --> 00:17:56,380 несколько вопросов вам и вашему мужу. 292 00:17:57,390 --> 00:17:59,426 Что с Айсой? Все в порядке? 293 00:17:59,450 --> 00:18:02,466 Мы нашли в крови Айсы вирус иммунодефицита. 294 00:18:02,490 --> 00:18:03,746 ВИЧ. 295 00:18:03,770 --> 00:18:04,770 ВИЧ… 296 00:18:18,360 --> 00:18:20,536 Вся цивилизованность, вся эта 297 00:18:20,560 --> 00:18:24,480 братская дружба народов — все слетело, как только контроль ослабили. 298 00:18:25,200 --> 00:18:27,910 Они там каменную войну устроили. 299 00:18:28,690 --> 00:18:30,396 Машины камнями забрасывают. 300 00:18:30,420 --> 00:18:33,036 Без разбора — всех! Женщины, дети… 301 00:18:33,060 --> 00:18:35,766 У кого череп проломленный, кто в коме. 302 00:18:35,790 --> 00:18:36,870 Хрен знает что! 303 00:18:37,450 --> 00:18:39,570 Вместе жили, вино пили. 304 00:18:40,590 --> 00:18:44,610 А теперь соседей из дома выгоняют, дома жгут. 305 00:18:45,140 --> 00:18:46,726 А как же милиция? 306 00:18:46,750 --> 00:18:49,836 Да… Они посадили человек пять. 307 00:18:49,860 --> 00:18:53,510 И на следующий день толпа отделение окружила, 308 00:18:54,190 --> 00:18:57,896 ментов разоружили. И менты теперь так, в сторонке стоят 309 00:18:57,920 --> 00:18:59,220 да смотрят тихонечко. 310 00:18:59,770 --> 00:19:00,950 А армия? 311 00:19:01,620 --> 00:19:04,136 Ну а что, в народ стрелять? 312 00:19:04,160 --> 00:19:05,470 Это Кавказ, Дим! 313 00:19:06,030 --> 00:19:07,560 Они ответят. 314 00:19:11,630 --> 00:19:12,720 Армия… 315 00:19:15,850 --> 00:19:19,226 Эвакуируют, кого могут. 316 00:19:19,250 --> 00:19:21,090 И спасибо им за это большое. 317 00:19:21,500 --> 00:19:24,700 Только… Только этот пожар уже не потушить. 318 00:19:25,750 --> 00:19:28,236 Мы к беде не готовы. 319 00:19:28,260 --> 00:19:30,910 Строили развитой социализм… 320 00:19:32,090 --> 00:19:34,450 Солнечный круг, небо вокруг и так далее. 321 00:19:34,890 --> 00:19:37,136 Земля гудит под ногами! 322 00:19:37,160 --> 00:19:39,950 Сейчас треснет! Разнесет все. 323 00:19:43,560 --> 00:19:46,002 Ну, ты ведь меня не просто так позвал выпить? 324 00:19:48,990 --> 00:19:50,220 Алена рассказала? 325 00:19:55,340 --> 00:19:56,490 Не, не Алена. 326 00:19:57,370 --> 00:19:59,670 Я — журналист, Дим. 327 00:20:00,230 --> 00:20:01,336 Хороший. 328 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Ну, 329 00:20:03,680 --> 00:20:05,330 был, по крайней мере, когда-то. 330 00:20:05,850 --> 00:20:06,970 Так вот, 331 00:20:08,050 --> 00:20:13,190 важно не вопросы, не ответы — важно, как человек молчит и про что. 332 00:20:14,150 --> 00:20:16,980 А я сегодня к ней, ну, подъехать попытался. 333 00:20:17,360 --> 00:20:20,090 Я думаю, сейчас тебе в морду дать или когда допьем? 334 00:20:20,520 --> 00:20:22,870 - Да ладно! - Ну хотел бы — дал бы. 335 00:20:23,220 --> 00:20:24,586 Без предупреждения. 336 00:20:24,610 --> 00:20:26,520 Ты не ссы, ты ей нравишься. 337 00:20:27,620 --> 00:20:31,296 Ты ей интересен. Ты, ну, такой… 338 00:20:31,320 --> 00:20:32,440 Сломанный. 339 00:20:33,320 --> 00:20:35,096 Не, тут не в том дело. 340 00:20:35,120 --> 00:20:36,396 Я при ней тебя 341 00:20:36,420 --> 00:20:38,940 доктор Пилюлькин называю. Ну типа… 342 00:20:39,370 --> 00:20:41,566 Доктор есть, а больных нет. 343 00:20:41,590 --> 00:20:42,860 А тут она… 344 00:20:45,330 --> 00:20:48,370 Так на меня посмотрела, как будто возразить хочет. 345 00:20:49,330 --> 00:20:50,550 Мол, я не прав. 346 00:20:50,970 --> 00:20:53,480 Не… Я промолчал, не сказал ничего. 347 00:20:54,660 --> 00:20:57,480 Ну а потом ты от этого шприца дернулся. 348 00:20:59,070 --> 00:21:00,411 Аж перекосило всего. 349 00:21:00,820 --> 00:21:02,010 Ну, я думаю… 350 00:21:04,120 --> 00:21:05,470 Че происходит, Дим? 351 00:21:12,480 --> 00:21:15,490 Тебе показалось. От усталости. 352 00:21:15,900 --> 00:21:17,770 Шок, перелет, кровь сдал. 353 00:21:18,158 --> 00:21:19,158 А… 354 00:21:19,182 --> 00:21:22,060 Давай добьем — да по домам, темно уже. 355 00:21:23,160 --> 00:21:26,000 Ну, в темноте все самое интересное только начинается. 356 00:21:31,290 --> 00:21:32,480 Я отлить. 357 00:21:32,840 --> 00:21:34,270 Фотоаппарат береги! 358 00:21:45,570 --> 00:21:46,630 Спасибо! 359 00:21:47,450 --> 00:21:48,520 Присяду? 360 00:22:02,390 --> 00:22:03,650 А вас как зовут? 361 00:22:09,630 --> 00:22:10,810 А вам зачем? 362 00:22:13,150 --> 00:22:14,290 Меня Саша. 363 00:22:16,240 --> 00:22:17,626 Меня Дмитрий. 364 00:22:17,650 --> 00:22:19,006 Дим, ну… 365 00:22:19,030 --> 00:22:20,836 Тебя ни на секунду оставить нельзя! 366 00:22:20,860 --> 00:22:24,290 Ой, а вы не один. Прошу прощения. 367 00:22:29,130 --> 00:22:30,176 Это… 368 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 Угу! 369 00:22:34,290 --> 00:22:35,990 Ты нарочно меня сюда привел, да? 370 00:22:39,670 --> 00:22:41,130 Ну, не без этого. 371 00:22:41,590 --> 00:22:42,690 Ты понимаешь… 372 00:22:43,790 --> 00:22:46,306 Гостиницы только для командировочных. 373 00:22:46,330 --> 00:22:50,286 Домой приятеля не пригласишь, там соседи! 374 00:22:50,310 --> 00:22:52,916 Они и выползают, как только темно становится. 375 00:22:52,940 --> 00:22:54,150 Как вампиры. 376 00:22:54,880 --> 00:22:55,980 Здесь. 377 00:22:56,750 --> 00:22:58,090 На Трубной. 378 00:22:58,940 --> 00:23:00,156 В Эрмитаже. 379 00:23:00,180 --> 00:23:03,520 У Большого театра, в музее Ленина в туалетах. 380 00:23:05,660 --> 00:23:07,826 Картавый, небось, в Мавзолее 381 00:23:07,850 --> 00:23:09,300 юлой вертится. 382 00:23:10,010 --> 00:23:13,450 Ты представляешь, им пятерка светит, а они все равно приходят. 383 00:23:13,990 --> 00:23:16,340 Натура. Против нее не попрешь. 384 00:23:18,667 --> 00:23:21,376 Скажи, ты уверен, что ты мне ничего сказать не хочешь? 385 00:23:21,400 --> 00:23:24,810 Я думаю, во, им тоже интересно было бы послушать. 386 00:23:29,170 --> 00:23:30,310 Сваливай! 387 00:23:31,730 --> 00:23:33,420 Сваливай! В машине увидимся. 388 00:23:38,906 --> 00:23:39,906 Бежим! Быстрее! 389 00:23:39,930 --> 00:23:41,016 Хватай его! 390 00:23:41,040 --> 00:23:42,040 Давай! 391 00:23:43,130 --> 00:23:44,370 Тащи гада! 392 00:23:54,060 --> 00:23:55,550 Вон еще двое! 393 00:23:57,710 --> 00:23:59,160 Не надо, пожалуйста! 394 00:24:06,330 --> 00:24:07,936 Э, хорош, хорош! Пресса! 395 00:24:07,960 --> 00:24:09,880 Пресса! Все, пресса, че ты? 396 00:24:14,910 --> 00:24:16,290 Э, э, ты че? 397 00:24:19,810 --> 00:24:21,470 Стойте, суки! 398 00:24:25,080 --> 00:24:27,260 Давай! Давай! Давай! 399 00:24:29,720 --> 00:24:32,070 - Давай, давай, поехали! - Не говори под руку! 400 00:24:41,690 --> 00:24:43,666 Ты запомнил их, тех, что напали? 401 00:24:43,690 --> 00:24:45,256 Надо в милицию сообщить. 402 00:24:45,280 --> 00:24:46,626 Не, не, не. 403 00:24:46,650 --> 00:24:49,590 Ага! К ментам я пойду за сроком! 404 00:24:50,420 --> 00:24:52,036 Они ремонтники, Дим. 405 00:24:52,060 --> 00:24:53,510 Что они ремонтируют? 406 00:24:54,810 --> 00:24:55,960 Нас. 407 00:24:58,190 --> 00:24:59,936 Дим! Менты знают про них. 408 00:24:59,960 --> 00:25:04,000 Ну и не вмешиваются, а иногда даже помогают. 409 00:25:08,980 --> 00:25:11,280 Иди в травмпункт, скажешь, что поскользнулся. 410 00:25:11,800 --> 00:25:12,970 Скажу. 411 00:25:14,730 --> 00:25:16,110 «Мерси боку». 412 00:25:16,930 --> 00:25:18,130 «Чао». 413 00:25:22,970 --> 00:25:24,496 Сейчас поздно, конечно, но я, 414 00:25:24,520 --> 00:25:27,026 в принципе, знаю место, где можем по пять капель. 415 00:25:27,050 --> 00:25:28,380 Так, на сон. 416 00:25:32,750 --> 00:25:34,580 - М? Поехали? - Мне надо позвонить. 417 00:25:41,860 --> 00:25:43,876 - Алло! - Мам, привет! 418 00:25:43,900 --> 00:25:45,940 - Привет, Мить! - А папа дома? 419 00:25:47,570 --> 00:25:49,170 Нет, он еще не пришел. 420 00:25:50,050 --> 00:25:52,970 Просто он обещал позвонить, а день уже закончился. 421 00:25:54,310 --> 00:25:55,860 Ладно, я все понял. Пока. 422 00:25:57,830 --> 00:25:59,180 Меня не цитировать. 423 00:26:00,390 --> 00:26:01,570 Само собой. 424 00:26:05,110 --> 00:26:06,746 Есть случаи заражения. 425 00:26:06,770 --> 00:26:08,570 Ну понятно. Среди иностранцев? 426 00:26:10,600 --> 00:26:12,690 Случаи заражения советских граждан. 427 00:26:14,650 --> 00:26:15,726 Из этих? 428 00:26:15,750 --> 00:26:17,070 Из этих тоже. 429 00:26:18,820 --> 00:26:21,030 А сколько? Давай, убей меня. 430 00:26:23,210 --> 00:26:26,056 Мы не знаем. У нас механизмы выявления не налажены. 431 00:26:26,080 --> 00:26:28,396 У нас на всю Москву три аппарата тестирования, 432 00:26:28,420 --> 00:26:30,670 мы при массовой вспышке просто не справимся. 433 00:26:31,040 --> 00:26:32,120 Охренеть! 434 00:26:32,590 --> 00:26:34,490 Ну, примерно сколько? 435 00:26:37,690 --> 00:26:39,240 На сегодняшний день, я думаю, 436 00:26:41,270 --> 00:26:42,420 наверное… 437 00:26:46,750 --> 00:26:47,950 Около сотни. 438 00:26:59,390 --> 00:27:01,090 Че стучишь, а? 439 00:27:03,820 --> 00:27:05,126 Игорь, ты? 440 00:27:05,150 --> 00:27:06,346 Ну вот… 441 00:27:06,370 --> 00:27:08,640 Ночью че шарахаешься? Заходи. 442 00:27:09,090 --> 00:27:10,610 Покой нам только снится. 443 00:28:06,600 --> 00:28:07,810 Доброе утро! 444 00:28:08,340 --> 00:28:09,560 Доброе! 445 00:28:14,240 --> 00:28:15,386 Рая! 446 00:28:15,410 --> 00:28:18,130 Как думаешь, мы в завтрашний успеем вставить? 447 00:28:18,900 --> 00:28:19,926 А согласование? 448 00:28:19,950 --> 00:28:24,230 Да подожди ты с этими согласованиями. Что мы, сами маленькие, что ли? 449 00:28:25,700 --> 00:28:27,260 На вот, ознакомься. 450 00:28:32,864 --> 00:28:34,426 Погоди, ты на кого ссылаешься? 451 00:28:34,450 --> 00:28:36,411 «…источник в медицинских кругах»? 452 00:28:36,435 --> 00:28:38,512 Мы так не работаем, это не журналистика! 453 00:28:38,536 --> 00:28:40,734 - Ну подожди ты. - А что журналистика? 454 00:28:41,700 --> 00:28:42,986 Надои? 455 00:28:43,010 --> 00:28:46,200 Помощь мирным дехканам Афганистана? 456 00:28:46,990 --> 00:28:48,656 Но сейчас это сплетня! 457 00:28:48,680 --> 00:28:50,086 Мы теперь сплетни печатаем? 458 00:28:50,110 --> 00:28:51,876 - Подожди, Рая! - Да! Да, печатаем, 459 00:28:51,900 --> 00:28:55,436 если это поможет привлечь внимание общественности к опасности, 460 00:28:55,460 --> 00:28:56,971 которую преступно игнорируют! 461 00:28:56,995 --> 00:28:59,457 - Да хватит тебе! Игнорируют… - Всем доброе утро! 462 00:28:59,481 --> 00:29:01,144 - Здравствуйте! - Доброе, доброе. 463 00:29:01,168 --> 00:29:03,705 Доброе! Какое оно, к черту, доброе? 464 00:29:05,810 --> 00:29:07,296 Источник авторитетный. 465 00:29:07,320 --> 00:29:08,750 И я ему доверяю! 466 00:29:30,860 --> 00:29:32,290 Здравствуйте, Гиляна. 467 00:29:38,600 --> 00:29:39,956 Гиляна, нужно сдать кровь. 468 00:29:39,980 --> 00:29:41,990 Вам и вашему мужу. 469 00:29:43,820 --> 00:29:44,940 Зачем? 470 00:29:50,100 --> 00:29:53,350 Чтобы точно знать, от чего умер Бату. 471 00:29:54,270 --> 00:29:56,580 - От воспаления. - Да, верно. 472 00:29:57,830 --> 00:29:59,980 От воспаления. Дело в том, что… 473 00:30:00,770 --> 00:30:04,150 Воспаление, оно могло быть следствием… 474 00:30:05,090 --> 00:30:06,570 Другого заболевания. 475 00:30:07,410 --> 00:30:08,496 Вирусного. 476 00:30:08,520 --> 00:30:10,406 И если это так, то… 477 00:30:10,430 --> 00:30:11,640 Что это за вирус? 478 00:30:14,180 --> 00:30:15,470 Это ВИЧ. 479 00:30:21,560 --> 00:30:22,560 Мы… 480 00:30:23,720 --> 00:30:25,970 В больнице выявили несколько случаев. 481 00:30:27,190 --> 00:30:28,986 Очень похожих на 482 00:30:29,010 --> 00:30:30,896 клиническую картину, 483 00:30:30,920 --> 00:30:33,150 которая была у Бату. 484 00:30:33,570 --> 00:30:34,940 А это… 485 00:30:37,450 --> 00:30:39,290 ВИЧ в стадии СПИД. 486 00:30:41,630 --> 00:30:43,666 - Ему четыре месяца было! - Да, да! 487 00:30:43,690 --> 00:30:45,656 Я понимаю, как это звучит. 488 00:30:45,680 --> 00:30:49,316 Возможно, это неправда. И возможно, я ошибаюсь. 489 00:30:49,340 --> 00:30:53,490 Но чтобы точно знать, нам нужно, чтоб вы сдали анализы. 490 00:30:56,480 --> 00:30:58,410 Я читала, он передается по крови. 491 00:31:00,760 --> 00:31:03,710 И от кого он мог заразиться? От нас? 492 00:31:04,460 --> 00:31:06,770 Этого я не знаю. Мы… 493 00:31:07,490 --> 00:31:09,356 Просто вам… А где Иван? 494 00:31:09,380 --> 00:31:11,070 Не знаю, его два дня нет. 495 00:31:11,570 --> 00:31:15,735 Да, Гилян, понимаете, мы еще не выяснили, что стало источником. 496 00:31:17,050 --> 00:31:18,510 Но я этим занимаюсь. 497 00:31:20,230 --> 00:31:21,470 И я выясню. 498 00:31:23,540 --> 00:31:24,810 Я знала. 499 00:31:26,250 --> 00:31:28,330 Чувствовала. Я все чувствую. 500 00:31:29,200 --> 00:31:31,026 У нас в роду лама был. 501 00:31:31,050 --> 00:31:34,260 Когда Бату родился, я видела. 502 00:31:36,630 --> 00:31:38,660 Слишком хрупкий, 503 00:31:39,430 --> 00:31:40,680 чистый, 504 00:31:42,160 --> 00:31:43,560 не сберегу. 505 00:31:52,100 --> 00:31:53,346 Говорит Москва! 506 00:31:53,370 --> 00:31:55,420 Московское время восемь часов. 507 00:31:59,190 --> 00:32:00,220 Спасибо. 508 00:32:29,720 --> 00:32:32,390 - Могу с Кирсаном поговорить? - Его нет на месте. 509 00:32:32,790 --> 00:32:35,096 Передайте ему, пожалуйста, чтобы позвонил мне. 510 00:32:35,120 --> 00:32:37,176 Он не сможет вам перезвонить. 511 00:32:37,200 --> 00:32:38,323 Почему не сможет? 512 00:32:38,347 --> 00:32:40,756 Кирсан Алдарович нарушил должностные инструкции, 513 00:32:40,780 --> 00:32:43,946 он не имел права контактировать с вами без санкции руководства. 514 00:32:43,970 --> 00:32:47,526 Марат Теменович, главврач, сообщил, что вопрос 515 00:32:47,550 --> 00:32:50,450 на контроле обкома партии. Это все, что я могу сказать. 516 00:32:54,490 --> 00:32:55,860 Здравствуй, сынок! 517 00:32:56,456 --> 00:32:57,456 Так… 518 00:32:57,480 --> 00:33:00,246 Значит, СССР добился невиданных успехов, 519 00:33:00,270 --> 00:33:03,626 объединив народы в единую кровеносную систему, 520 00:33:03,650 --> 00:33:06,470 единый организм — и осуществил… 521 00:33:08,080 --> 00:33:09,266 Но… 522 00:33:09,290 --> 00:33:10,816 В силе скрыта слабость, 523 00:33:10,840 --> 00:33:14,196 и общий организм падет от одного вируса, 524 00:33:14,220 --> 00:33:17,646 разнося его по всей кровеносной системе 525 00:33:17,670 --> 00:33:20,310 нашей трехсотмиллионной страны! 526 00:33:20,680 --> 00:33:21,980 Но ведь это правда. 527 00:33:22,330 --> 00:33:24,300 Ты еще защищаешь этого мерзавца?! 528 00:33:24,750 --> 00:33:27,700 У тебя тут что, научное учреждение или проходной двор? 529 00:33:28,880 --> 00:33:30,466 Кто-то из твоих сотрудников 530 00:33:30,490 --> 00:33:33,396 сдает информацию падким на жареное журналистам! 531 00:33:33,420 --> 00:33:34,600 Это я, пап. 532 00:33:37,160 --> 00:33:38,220 Ты? 533 00:33:41,306 --> 00:33:44,136 Ты мудак? Зачем? 534 00:33:44,160 --> 00:33:46,276 Мы, возможно, на пороге эпидемии. 535 00:33:46,300 --> 00:33:48,756 Я сутки звоню в Минздрав, 536 00:33:48,780 --> 00:33:49,856 я звоню тебе, 537 00:33:49,880 --> 00:33:51,736 посылаю записки — никакой реакции, 538 00:33:51,760 --> 00:33:53,926 хотя кричать надо на каждом углу. 539 00:33:53,950 --> 00:33:56,650 - Я тебя просил о помощи. - Да… 540 00:33:57,760 --> 00:34:01,036 Я думал, мы прошли твой юношеский максимализм, нет, 541 00:34:01,060 --> 00:34:02,596 не победить. 542 00:34:02,620 --> 00:34:04,886 Но вот так, вот так ничего не решишь! 543 00:34:04,910 --> 00:34:07,590 Я уже решил. Ты здесь. Я до тебя дозвониться не мог! 544 00:34:08,770 --> 00:34:10,830 Не смогут они ни хрена это отрицать! 545 00:34:11,470 --> 00:34:12,780 - Митя! - М? 546 00:34:13,481 --> 00:34:15,896 С властью нельзя говорить на языке ультиматумов. 547 00:34:15,920 --> 00:34:18,376 Ты понимаешь, что они теперь будут все отрицать. 548 00:34:18,400 --> 00:34:21,666 Потому что для них главное — показать, что они тут власть! 549 00:34:21,690 --> 00:34:24,490 Они контролируют всё, в том числе информацию! 550 00:34:25,210 --> 00:34:27,890 Что я вот завтра Чазову буду говорить? 551 00:34:28,430 --> 00:34:30,150 Они не смогут это игнорировать. 552 00:34:34,830 --> 00:34:36,200 Какая разница? 553 00:34:42,920 --> 00:34:46,386 Что они мне так обрадовались, как будто… 554 00:34:46,410 --> 00:34:48,036 Всю жизнь ждали? 555 00:34:48,060 --> 00:34:49,120 А? 556 00:34:52,320 --> 00:34:53,510 Я им сказала… 557 00:34:55,030 --> 00:34:58,150 Что у нас ребенок будет. 558 00:34:58,910 --> 00:35:00,090 А? 559 00:35:03,706 --> 00:35:05,350 Ну что ж ты прям… 560 00:35:11,960 --> 00:35:13,170 Это правда? 561 00:35:14,340 --> 00:35:15,590 Не верит. 562 00:35:18,300 --> 00:35:19,630 А что? 563 00:35:20,250 --> 00:35:22,090 Очень хочется, да? 564 00:35:24,770 --> 00:35:26,120 Извините. 565 00:35:34,060 --> 00:35:36,840 Дим! Мы час в очереди стояли, чтобы уйти? 566 00:35:38,170 --> 00:35:39,880 Если хочешь — иди, я не могу. 567 00:35:42,160 --> 00:35:43,726 Ты из-за Карахана надулся? 568 00:35:43,750 --> 00:35:45,946 - Нет, я не из-за него. - Ну не ревнуй. 569 00:35:45,970 --> 00:35:47,860 Ну, из-за него тоже, но меньше. 570 00:35:49,630 --> 00:35:50,660 М… 571 00:35:51,710 --> 00:35:54,750 А уговор про не врать в силе? 572 00:35:57,664 --> 00:36:00,171 У меня разногласия с моим отцом по одному вопросу. 573 00:36:00,195 --> 00:36:04,166 Он мне намекнул, что если я приторможу, все будет окей. 574 00:36:04,190 --> 00:36:07,975 Да. Девушки очень любят осторожных приспособленцев. 575 00:36:09,049 --> 00:36:10,656 Ты хочешь быть похожим на отца? 576 00:36:10,680 --> 00:36:13,180 Слушай, к черту, надоело. Давай не будем об этом. 577 00:36:16,730 --> 00:36:18,520 И давай сегодня просто отдохнем. 578 00:36:19,340 --> 00:36:20,440 Давай! 579 00:36:23,190 --> 00:36:24,350 Сейчас. 580 00:36:28,550 --> 00:36:30,570 - Куда поедем? - В праздник. 581 00:36:33,440 --> 00:36:35,106 В багажнике под одеялом. 582 00:36:35,130 --> 00:36:36,196 Вино есть? 583 00:36:36,220 --> 00:36:37,720 Я тут что, универсам? 584 00:36:40,060 --> 00:36:43,300 Виноградники вырубили, слыхал? 585 00:36:50,840 --> 00:36:51,990 Пойдем? 586 00:36:54,500 --> 00:36:55,706 Сейчас. 587 00:36:55,730 --> 00:36:56,840 Подержи. 588 00:37:05,990 --> 00:37:07,200 «Советская молодежь»? 589 00:37:08,230 --> 00:37:09,820 Могу поговорить с Караханом? 590 00:37:10,370 --> 00:37:11,900 Дмитрий, он поймет. 591 00:37:13,380 --> 00:37:15,700 Да, понял, Дим. Спасибо! 592 00:37:29,630 --> 00:37:32,176 Снежан, солнце, сгоняй за сигаретами, а? 593 00:37:32,200 --> 00:37:33,986 Гош, у тебя что, ног нет? 594 00:37:34,010 --> 00:37:35,316 Мне работать надо. 595 00:37:35,340 --> 00:37:37,716 Пожалуйста! Пожалуйста! 596 00:37:37,740 --> 00:37:38,920 Ну ладно. 597 00:37:52,360 --> 00:37:54,780 Говорят, дети — наше будущее. 598 00:37:55,280 --> 00:37:56,456 Неправда! 599 00:37:56,480 --> 00:37:59,676 У детей свое будущее. А мы — их прошлое. 600 00:37:59,700 --> 00:38:01,416 И худшее, что мы можем сделать, — 601 00:38:01,440 --> 00:38:04,530 это навесить на плечи детей груз своих ошибок. 602 00:38:04,906 --> 00:38:06,055 Карахан. 603 00:38:09,400 --> 00:38:10,710 К главному. 604 00:38:12,780 --> 00:38:13,790 Бегом! 605 00:38:14,900 --> 00:38:16,000 Ага! 606 00:38:17,530 --> 00:38:18,986 Павел Юрьевич, да, я слушаю. 607 00:38:19,010 --> 00:38:20,920 А! Явился! 608 00:38:21,740 --> 00:38:23,980 Ну что, Карахан, доигрался! 609 00:38:24,510 --> 00:38:28,580 Вот, знакомься. Майор Шипов Петр Романович. 610 00:38:29,670 --> 00:38:31,756 - По твою душу. - Можно просто Петр. 611 00:38:31,780 --> 00:38:32,780 Да. 612 00:38:33,890 --> 00:38:35,400 Мой бывший студент. 613 00:38:35,750 --> 00:38:40,950 Правда, избрал для себя несколько иную стезю. 614 00:38:41,620 --> 00:38:44,356 Ну, не делайте вид, что огорчены, Павел Евгеньич. 615 00:38:44,380 --> 00:38:47,680 Я был плохой студент, чуть не вылетел, как вы помните. 616 00:38:48,260 --> 00:38:51,276 И ничего отечественная журналистика в моем лице не потеряла. 617 00:38:51,300 --> 00:38:53,726 Ну! Ладно, ладно, Петр… 618 00:38:53,750 --> 00:38:56,040 Товарищ майор, не прибедняйтесь! 619 00:38:56,850 --> 00:38:57,866 Что стоишь-то? 620 00:38:57,890 --> 00:38:59,696 Давай присаживайся. Поговорим! 621 00:38:59,720 --> 00:39:00,900 Нет, нет, нет! 622 00:39:02,770 --> 00:39:03,900 Игорь Алексеевич, 623 00:39:04,690 --> 00:39:06,396 где мы можем поговорить по душам? 624 00:39:06,420 --> 00:39:08,370 - Так… - Спасибо, мы сами. 625 00:39:12,910 --> 00:39:13,910 А… 626 00:39:14,570 --> 00:39:15,650 Идите за мной. 627 00:39:28,420 --> 00:39:30,670 - Лихо вы со стариком. - Хм, 628 00:39:31,610 --> 00:39:33,200 давно мечтал. 629 00:39:34,510 --> 00:39:36,270 А можно сигаретку? 630 00:39:37,260 --> 00:39:38,510 Да. 631 00:39:39,880 --> 00:39:41,566 Времена меняются, да? 632 00:39:41,590 --> 00:39:42,710 Игорь Алексеевич. 633 00:39:43,960 --> 00:39:47,196 И какое же это управление так снабжают? 634 00:39:47,220 --> 00:39:48,436 Пятое. 635 00:39:48,460 --> 00:39:50,476 Не, спасибо, у меня есть. 636 00:39:50,500 --> 00:39:51,670 Присаживайтесь. 637 00:39:54,320 --> 00:39:57,296 Ну и где же, уважаемый Петр Романович, 638 00:39:57,320 --> 00:40:01,290 вы усмотрели в моей статье идеологическую диверсию? 639 00:40:04,870 --> 00:40:08,400 Игорь Алексеич, давайте не будем. 640 00:40:09,410 --> 00:40:11,296 Мы с вами одного возраста, 641 00:40:11,320 --> 00:40:14,046 круг знакомств у нас один и тот же плюс-минус, 642 00:40:14,070 --> 00:40:16,720 что нам друг перед другом перьями трясти, правильно? 643 00:40:20,940 --> 00:40:23,276 Ознакомился с вашим творчеством. 644 00:40:23,300 --> 00:40:25,330 - Творчество… - Ну, а как назвать. 645 00:40:25,790 --> 00:40:27,226 Прекрасно пишете, кстати. 646 00:40:27,250 --> 00:40:28,450 Очень актуально. 647 00:40:29,230 --> 00:40:30,660 Хлестко. 648 00:40:32,340 --> 00:40:33,610 Я так не могу. 649 00:40:36,050 --> 00:40:37,556 Петр Романович, 650 00:40:37,580 --> 00:40:42,316 ну, как нас с вами учил Павел Евгеньевич, главное — краткость. 651 00:40:42,340 --> 00:40:44,040 Давайте не будем ходить кругами. 652 00:40:45,990 --> 00:40:48,290 Ну что ж, давайте не будем ходить кругами. 653 00:40:50,310 --> 00:40:51,920 Предлагаю работать вместе. 654 00:40:54,640 --> 00:40:57,056 Обещаю острые темы. Мафия. Валютная проституция. 655 00:40:57,080 --> 00:40:58,680 Материалы с грифом «Секретно». 656 00:41:00,870 --> 00:41:02,970 Времена, видимо, действительно меняются! 657 00:41:04,100 --> 00:41:07,730 Ну, вы же понимаете… Сотрудничать выгодно. Верно? 658 00:41:08,750 --> 00:41:10,390 Как сейчас модно говорить? 659 00:41:11,890 --> 00:41:14,800 Мирное сосуществование двух систем. 660 00:41:17,200 --> 00:41:20,216 Ну, обычно после такого предложения 661 00:41:20,240 --> 00:41:22,336 вы должны попросить душу взамен, да? 662 00:41:22,360 --> 00:41:24,360 Ну зачем сразу душу? Нет! 663 00:41:25,900 --> 00:41:28,500 Достаточно просто дружеской услуги. 664 00:41:29,850 --> 00:41:32,210 Жеста, так сказать, доброй воли. 665 00:41:32,840 --> 00:41:33,970 И это? 666 00:41:36,320 --> 00:41:37,720 Кто ваш источник? 667 00:41:40,180 --> 00:41:43,190 Эх, Петр Романыч… 668 00:41:44,100 --> 00:41:46,046 Так хорошо начали. 669 00:41:46,070 --> 00:41:48,790 Обещали жениться, в город увезти. 670 00:41:49,230 --> 00:41:52,450 А вам, оказывается, просто на сеновале покувыркаться. 671 00:41:53,650 --> 00:41:56,246 Игорь, ничего, что на ты? 672 00:41:56,270 --> 00:41:57,270 Угу! 673 00:41:58,250 --> 00:42:02,130 Страну штормит. Надо быть идиотом, чтобы не понимать, что происходит. 674 00:42:03,210 --> 00:42:05,410 А ты берешь и бросаешь в толпу вот это. 675 00:42:07,930 --> 00:42:09,830 Ты не понимаешь, что это провокация? 676 00:42:12,330 --> 00:42:14,750 Я давно знаю, кто источник. 677 00:42:16,400 --> 00:42:19,940 Просто хочу дать тебе возможность выбрать правильную сторону. 678 00:42:21,090 --> 00:42:22,270 Правильную. 679 00:42:23,920 --> 00:42:25,020 И работать. 680 00:42:26,410 --> 00:42:27,536 Спокойно. 681 00:42:27,560 --> 00:42:31,050 На благо страны, на благо себе. Быть на хорошем счету. 682 00:42:33,590 --> 00:42:34,820 Ну так что? 683 00:42:36,850 --> 00:42:38,370 Дмитрий Гончаров? 684 00:42:42,820 --> 00:42:44,160 Петр Романыч, 685 00:42:47,610 --> 00:42:49,370 а вот хрена вам лысого! 686 00:42:54,080 --> 00:42:55,180 Угу… 687 00:43:13,080 --> 00:43:14,110 Быстрей! 688 00:43:15,630 --> 00:43:17,330 Гончаров Дмитрий Владимирович? 689 00:43:18,500 --> 00:43:20,646 Андрей Казюх, комитет госбезопасности. 690 00:43:20,670 --> 00:43:21,890 Прошу пройти с нами. 691 00:43:22,456 --> 00:43:23,456 В чем дело? 692 00:43:23,480 --> 00:43:25,636 - Все объясним по дороге. - По дороге куда? 693 00:43:25,660 --> 00:43:28,006 - Ален, все в порядке… - Нет, я хочу знать! 694 00:43:28,030 --> 00:43:30,110 Алена Сергеевна, это ненадолго. 695 00:43:35,960 --> 00:43:37,230 Возьми. 696 00:43:38,170 --> 00:43:39,380 Я позвоню. 61939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.