Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,264 --> 00:02:13,494
No, it's not the same old story.
2
00:02:13,566 --> 00:02:14,498
Nothing fishy.
3
00:02:14,634 --> 00:02:16,966
This time the lady is faithful.
4
00:02:18,071 --> 00:02:19,333
She was very young here,
5
00:02:19,405 --> 00:02:21,032
she's changed now of course.
6
00:02:21,141 --> 00:02:22,733
She's an elegant society woman
7
00:02:22,876 --> 00:02:24,002
Where's she from?
8
00:02:24,177 --> 00:02:25,109
She was born in Rovigo.
9
00:02:25,178 --> 00:02:26,304
Her father was a professor.
10
00:02:26,880 --> 00:02:29,110
They moved to Ferrara when she was ten.
11
00:02:29,749 --> 00:02:32,411
Here she is... beautiful woman, too
12
00:02:34,287 --> 00:02:36,517
- What's her name?
- Paola Molon was her maiden name
13
00:02:37,023 --> 00:02:38,957
Paola Molon: Twenty-seven years old
14
00:02:39,259 --> 00:02:40,317
Crikey!
15
00:02:40,693 --> 00:02:42,854
Her husband's rolling in it.
16
00:02:43,096 --> 00:02:45,030
Must own twenty companies.
17
00:02:45,431 --> 00:02:47,228
Fontana. Fontana Fabrics.
18
00:02:47,667 --> 00:02:49,328
Cotton and all sorts.
19
00:02:49,502 --> 00:02:51,800
She looks different here. How she changes!
20
00:02:52,472 --> 00:02:53,200
Come in!
21
00:02:54,474 --> 00:02:55,839
Leave it there
22
00:02:57,177 --> 00:03:00,669
It was these photos that brought Fontana to us
23
00:03:01,147 --> 00:03:03,945
He found them a month ago and got jealous
24
00:03:04,617 --> 00:03:06,710
They usually come here tearing
25
00:03:07,320 --> 00:03:09,481
their hair out in despair, but not him...
26
00:03:09,589 --> 00:03:12,114
Calm, quiet, a gentleman!
27
00:03:12,392 --> 00:03:15,327
He has this whim to know who he married
28
00:03:15,595 --> 00:03:16,527
He doesn't know?
29
00:03:16,596 --> 00:03:18,962
They married during the war, in 1943
30
00:03:19,032 --> 00:03:23,093
Took her to the altar two months after they met
31
00:03:23,236 --> 00:03:24,965
Now he's curious
32
00:03:25,205 --> 00:03:26,297
- After seven years?
- After seven years!
33
00:03:27,073 --> 00:03:28,370
What she did before,
34
00:03:28,441 --> 00:03:29,965
who she knew...
35
00:03:30,043 --> 00:03:32,341
Here's one, pity it's cut
36
00:03:32,779 --> 00:03:34,212
Why doesn't he ask her?
37
00:03:34,380 --> 00:03:35,438
Very clever, Carloni
38
00:03:39,452 --> 00:03:42,785
We have to find out her secrets for him
39
00:03:43,489 --> 00:03:46,185
So you must go to Ferrara immediately. Today!
40
00:03:47,260 --> 00:03:49,660
That's where she went to school. Start there
41
00:03:50,663 --> 00:03:52,927
Why not Monday? Milan's playing on Sunday...
42
00:03:52,999 --> 00:03:55,058
That reminds me, the football pools!
43
00:03:55,201 --> 00:03:58,136
See this? And you'd keep him waiting?
44
00:03:59,472 --> 00:04:00,404
Okay.
45
00:04:00,907 --> 00:04:02,169
You say start from the school?
46
00:04:02,775 --> 00:04:05,539
That's where girls start growing up
47
00:04:22,762 --> 00:04:25,731
Mr. Molon's daughter, a young blonde
48
00:04:25,798 --> 00:04:26,560
Brunette
49
00:04:27,000 --> 00:04:29,696
We get so many girls...
50
00:04:29,869 --> 00:04:30,961
What about the registers?
51
00:04:31,037 --> 00:04:34,029
The bombings destroyed everything
52
00:04:34,407 --> 00:04:35,772
- See that tip?
- Nice
53
00:04:35,975 --> 00:04:38,136
Been doing tips like that for twenty years
54
00:04:38,211 --> 00:04:39,838
A speciality of this high school
55
00:04:40,046 --> 00:04:40,978
Ah, our schools...
56
00:04:42,882 --> 00:04:45,908
Oh Sir, we need your cast-iron memory
57
00:04:46,486 --> 00:04:48,613
I'm sure you remember a student we had
58
00:04:48,688 --> 00:04:50,383
- Thanks
- My pleasure
59
00:04:51,057 --> 00:04:52,991
- Remember Molon?
- Paola Molon
60
00:04:53,159 --> 00:04:54,285
Right
61
00:04:54,360 --> 00:04:56,590
Eight to ten years ago...
62
00:04:56,663 --> 00:04:57,925
Pretty girl!
63
00:04:57,997 --> 00:05:00,864
Mind what you say, this is her uncle
64
00:05:01,401 --> 00:05:03,665
- Nice to meet you
- Nice to meet you too
65
00:05:04,137 --> 00:05:07,595
I was only going to say she was a lively girl
66
00:05:08,041 --> 00:05:10,407
Bright... a bit restive
67
00:05:12,578 --> 00:05:15,809
Played light as a feather, never marked the pitch
68
00:05:16,115 --> 00:05:17,013
A feather!
69
00:05:17,150 --> 00:05:18,515
A real feather!
70
00:05:18,818 --> 00:05:20,683
A new boyfriend every month and always the best
71
00:05:21,821 --> 00:05:23,618
Ah, a boyfriend a month...
72
00:05:23,756 --> 00:05:25,951
Well, at that age...
73
00:05:26,025 --> 00:05:28,926
She'd come here with two girlfriends
74
00:05:29,395 --> 00:05:31,727
They were inseparable...
75
00:05:31,831 --> 00:05:34,129
it was all boys and parties
76
00:05:34,200 --> 00:05:35,963
See that portico?
77
00:05:36,169 --> 00:05:37,830
The band played there
78
00:05:38,171 --> 00:05:40,435
They'd dance, hold treasure hunts...
79
00:05:40,940 --> 00:05:42,805
- Well-to-do girls, eh?
- Of course
80
00:05:43,142 --> 00:05:46,942
Well, sometimes down there on summer nights...
81
00:05:48,014 --> 00:05:49,948
What were her friends' names?
82
00:05:50,016 --> 00:05:52,507
- Giovanna Carlini was one
- Oh, yes, I know her
83
00:05:52,819 --> 00:05:54,719
- You mean you knew her
- What?
84
00:05:55,188 --> 00:05:58,123
- She died, didn't you know?
- Oh dear, when?
85
00:05:58,691 --> 00:06:00,056
I can't remember exactly
86
00:06:01,027 --> 00:06:02,494
I'd like to know
87
00:06:02,929 --> 00:06:03,987
You know who can tell you?
88
00:06:05,965 --> 00:06:08,456
Matilde Galvani, the other one of the three
89
00:06:10,036 --> 00:06:11,867
She didn't turn out well.
90
00:06:12,105 --> 00:06:14,005
I think she's having a hard time
91
00:06:14,240 --> 00:06:14,934
And Molon?
92
00:06:15,742 --> 00:06:16,902
She vanished
93
00:06:16,976 --> 00:06:19,069
right after Giovanna died
94
00:06:19,512 --> 00:06:21,412
I never saw her again.
95
00:06:21,848 --> 00:06:23,577
It was strange the way she left
96
00:06:24,016 --> 00:06:24,914
Why strange?
97
00:06:25,985 --> 00:06:27,782
Well, I don't know
98
00:06:28,020 --> 00:06:29,988
it was so sudden...
99
00:07:14,801 --> 00:07:15,165
Excuse me...
100
00:07:15,234 --> 00:07:17,930
does Mrs. Galvani live here?
101
00:07:18,037 --> 00:07:19,504
You mean Mr. Algardi
102
00:07:19,705 --> 00:07:20,831
Is that her husband?
103
00:07:20,907 --> 00:07:21,999
You could call him that.
104
00:07:22,375 --> 00:07:23,808
There, on the left
105
00:07:32,452 --> 00:07:33,976
Mrs. Matilde Galvani
106
00:07:34,520 --> 00:07:36,954
- She's out
- I need to see her
107
00:07:37,056 --> 00:07:39,149
I've come from Naples. May I wait?
108
00:07:39,225 --> 00:07:40,886
Of course, come in
109
00:07:41,594 --> 00:07:43,619
Waiting is a word I like.
110
00:07:43,963 --> 00:07:45,487
We're all waiting
111
00:07:46,165 --> 00:07:47,962
I'm Professor Ferri
112
00:07:48,167 --> 00:07:49,691
Keep it on, it's freezing in here
113
00:07:50,636 --> 00:07:52,501
Excuse my garb, I was in bed.
114
00:07:53,206 --> 00:07:55,401
I get up late, like Petronius
115
00:07:56,576 --> 00:07:58,009
Business is bad
116
00:08:00,079 --> 00:08:00,977
Take a seat
117
00:08:01,714 --> 00:08:04,080
It's terrible in Naples too
118
00:08:04,550 --> 00:08:06,074
What can I do for you?
119
00:08:06,219 --> 00:08:08,517
I wanted to ask the lady something...
120
00:08:08,754 --> 00:08:11,245
about her friend, Paola Molon.
121
00:08:11,324 --> 00:08:12,586
Do you know her?
122
00:08:13,125 --> 00:08:14,387
Certainly
123
00:08:15,561 --> 00:08:18,997
Paola's father was a colleague of mine
124
00:08:19,232 --> 00:08:21,166
When he died last year...
125
00:08:21,601 --> 00:08:23,592
I remember I had some beautiful letters of his
126
00:08:24,036 --> 00:08:27,005
A kind of spiritual testament
127
00:08:27,340 --> 00:08:30,104
His daughter might like them,
128
00:08:30,576 --> 00:08:31,702
if I can find her
129
00:08:31,944 --> 00:08:33,969
She couldn't care less, believe me
130
00:08:35,147 --> 00:08:37,377
You're wasting your time
131
00:08:38,050 --> 00:08:39,210
She lives in Milan.
132
00:08:39,619 --> 00:08:40,950
Her husband's loaded with money...
133
00:08:41,187 --> 00:08:43,417
fabrics, cottons and other foolish
134
00:08:43,523 --> 00:08:45,753
things invented by the Chinese
135
00:08:46,993 --> 00:08:49,757
Miss Molon, now Mrs. Fontana, has had it good
136
00:08:49,962 --> 00:08:52,522
I gather you're not on very good terms with her
137
00:08:53,165 --> 00:08:57,033
People who are lucky don't deserve it
138
00:08:57,803 --> 00:09:00,363
Does a fortune ever fall into a hungry man's mouth?
139
00:09:00,806 --> 00:09:02,330
With the football pools sometimes...
140
00:09:02,975 --> 00:09:06,376
Did she have any boyfriends here in Ferrara?
141
00:09:07,980 --> 00:09:09,675
A lot.
142
00:09:09,916 --> 00:09:12,749
Only one was serious, as far as I know
143
00:09:12,818 --> 00:09:15,446
I think I did hear something about a great love
144
00:09:16,489 --> 00:09:18,116
That's the fate of secrets!
145
00:09:18,324 --> 00:09:20,087
Even you, from Naples, know about it
146
00:09:20,393 --> 00:09:21,655
So, it was a secret?
147
00:09:21,894 --> 00:09:23,919
Love at first sight
148
00:09:24,196 --> 00:09:27,529
He was engaged to Giovanna, a friend of hers
149
00:09:28,034 --> 00:09:30,161
Paola was trying to take him away from her.
150
00:09:30,403 --> 00:09:31,529
Nice of her!
151
00:09:32,104 --> 00:09:33,036
But she didn't succeed.
152
00:09:33,105 --> 00:09:35,471
Two days before the wedding, Giovanna died
153
00:09:37,610 --> 00:09:40,875
How come Paola didn't marry the boy?
154
00:09:44,784 --> 00:09:46,274
- Was he from here?
- Guido?
155
00:09:47,153 --> 00:09:48,745
No, he studied here
156
00:09:48,988 --> 00:09:51,889
Good-looking boy. I detest good-looking boys
157
00:09:52,024 --> 00:09:54,959
- Where does he live now?
- With his sister, I think
158
00:09:55,561 --> 00:09:58,394
I never remember addresses. Why should I?
159
00:09:58,731 --> 00:10:01,495
To know where a lawyer or a deputy lives?
160
00:10:01,567 --> 00:10:02,966
Who cares?
161
00:10:04,170 --> 00:10:05,034
Ah, you're here?
162
00:10:05,838 --> 00:10:09,535
This is a colleague of Paola's father
163
00:10:09,609 --> 00:10:10,871
Paola's father is dead
164
00:10:11,410 --> 00:10:15,403
I know, I'm looking for his daughter
165
00:10:16,148 --> 00:10:17,342
Why look for her here?
166
00:10:17,817 --> 00:10:19,444
You were close friends
167
00:10:19,885 --> 00:10:21,580
Close! She was a friend
168
00:10:22,021 --> 00:10:25,354
Yes, of course. I was also looking for Miss Carlini...
169
00:10:25,858 --> 00:10:27,382
but I heard about the accident
170
00:10:27,760 --> 00:10:30,194
- How do you know all this?
- I was a friend of her father's
171
00:10:30,463 --> 00:10:32,021
Where does Guido fit in?
172
00:10:32,498 --> 00:10:34,261
The gentleman mentioned him
173
00:10:35,201 --> 00:10:39,604
I can't help you, I've lost touch with Paola Molon
174
00:10:39,672 --> 00:10:42,641
In that case I'm sorry I disturbed you
175
00:10:43,209 --> 00:10:45,074
Never mind. Good-bye
176
00:10:48,447 --> 00:10:50,005
What did you tell him?
177
00:10:50,182 --> 00:10:51,979
Nothing that could hurt your reputation
178
00:10:52,051 --> 00:10:52,847
Idiot!
179
00:10:53,219 --> 00:10:55,278
I mean about Guido
180
00:10:55,421 --> 00:10:57,048
I didn't tell him anything.
181
00:10:57,390 --> 00:10:58,652
Why should you care about them?
182
00:10:58,791 --> 00:11:00,019
I didn't tell him anything.
183
00:11:00,159 --> 00:11:02,992
When will you learn to mind your own business?
184
00:11:03,529 --> 00:11:05,827
If it's your business, it's mine too...
185
00:11:06,065 --> 00:11:09,592
since we go on, God knows why...
186
00:11:10,136 --> 00:11:11,535
living under the same roof
187
00:11:46,772 --> 00:11:52,369
DEAR GUIDO...
188
00:11:58,851 --> 00:11:59,943
- Good night
- Good night
189
00:12:04,123 --> 00:12:04,782
Here we are...
190
00:12:06,726 --> 00:12:08,023
That conductor's a dream!
191
00:12:08,094 --> 00:12:09,026
What a man!
192
00:12:09,562 --> 00:12:12,122
- Not jealous, Rocchi?
- How can you ask a husband...
193
00:12:12,531 --> 00:12:14,123
Speaking of husbands...
194
00:12:14,567 --> 00:12:15,966
It's 12:20
195
00:12:17,236 --> 00:12:19,761
The show ended earlier than usual tonight
196
00:12:19,839 --> 00:12:23,002
It's not that. You're still in time, by two seconds
197
00:12:23,409 --> 00:12:25,001
- To do what?
- What a shame!
198
00:12:25,778 --> 00:12:27,370
What's the matter with you?
199
00:12:27,847 --> 00:12:30,645
I'm twenty-seven, at this very moment
200
00:12:31,016 --> 00:12:35,544
I'm so sorry, darling... it's your birthday
201
00:12:36,055 --> 00:12:37,989
Forgive me, I've had a hell of a day
202
00:12:38,491 --> 00:12:40,186
- What would you like as a gift?
- I'll think about it
203
00:12:41,193 --> 00:12:44,162
I'm still twenty-six to the others, mind
204
00:13:15,394 --> 00:13:16,793
What shall we do now?
205
00:13:19,131 --> 00:13:20,530
"Rigoli" is better
206
00:13:22,134 --> 00:13:23,999
- Let's drop in at the Little Bar
- Yes! Let's go!
207
00:13:27,940 --> 00:13:29,168
What do you say, Paola?
208
00:13:30,042 --> 00:13:31,304
Let's go home...
209
00:13:31,844 --> 00:13:33,505
Sorry, I don't feel like it
210
00:13:33,679 --> 00:13:35,544
- But what about the others?
- I don't feel well
211
00:13:36,148 --> 00:13:39,743
- What excuse can we make?
- That I don't feel well
212
00:13:42,454 --> 00:13:44,752
Excuse us with the others, Paola's not well
213
00:13:44,890 --> 00:13:46,858
- Sure. Good night
- Good night
214
00:13:48,093 --> 00:13:49,458
I'll call you, Paola
215
00:14:01,540 --> 00:14:05,101
- You in a bad mood?
- No, I told you, I don't feel well
216
00:14:05,711 --> 00:14:06,939
- Hope it's not a migraine
- Why not?
217
00:14:07,546 --> 00:14:10,344
It reminds me of the play we saw the other night
218
00:14:11,250 --> 00:14:14,686
A wife's love for her husband is measured in
migraines
219
00:14:15,154 --> 00:14:17,088
I don't feel like joking, Enrico
220
00:14:17,323 --> 00:14:20,087
I'll go. Did you like the show?
221
00:14:20,826 --> 00:14:22,418
- What show?
- Tonight's
222
00:14:24,663 --> 00:14:26,790
Luciani made me a business proposal
223
00:14:27,166 --> 00:14:29,634
- Let's hear it
- It involves you
224
00:14:30,636 --> 00:14:33,605
He said, I'll buy your wife for 300 million lira
225
00:14:33,772 --> 00:14:34,704
Only 300?
226
00:14:34,773 --> 00:14:37,241
You know what an Eastern prince would have said?
227
00:14:37,309 --> 00:14:38,207
What?
228
00:14:38,277 --> 00:14:41,371
You can have my wife for free... then I'll kill you
229
00:14:41,747 --> 00:14:46,844
Maybe he would, but a Milanese
industrialist, for free...?
230
00:14:47,219 --> 00:14:49,983
He'd say, "Give me the money, you can have her...
231
00:14:50,055 --> 00:14:51,181
then I'll kill you"
232
00:14:51,657 --> 00:14:54,524
He avenges the insult, earns the money
233
00:14:54,593 --> 00:14:56,060
and gets rid of his wife
234
00:15:00,032 --> 00:15:02,000
You looked great tonight,
235
00:15:02,434 --> 00:15:04,129
all eyes were on you
236
00:15:04,303 --> 00:15:05,930
As for Rocchi...
237
00:15:07,139 --> 00:15:09,403
You know the secret for staying beautiful?
238
00:15:10,009 --> 00:15:13,376
Sleep, sleep and more sleep
239
00:15:15,781 --> 00:15:17,009
Good night, then
240
00:15:17,583 --> 00:15:18,709
Good night
241
00:15:33,065 --> 00:15:35,090
- Where's the phone?
- In there
242
00:15:58,991 --> 00:16:00,925
Hello, is that you?
243
00:16:00,993 --> 00:16:06,522
Guido! It's been ages since I heard your voice
244
00:16:06,598 --> 00:16:07,963
How come at this late hour?
245
00:16:12,171 --> 00:16:13,399
Important for whom?
246
00:16:15,641 --> 00:16:17,871
Of course. Tomorrow, if you like
247
00:16:19,111 --> 00:16:20,942
I'd like to meet up
248
00:16:22,648 --> 00:16:25,549
Wherever you like... No, no, allright
249
00:16:28,654 --> 00:16:30,178
I'd come now if I could
250
00:16:32,391 --> 00:16:33,585
Really?
251
00:16:35,060 --> 00:16:37,824
All right. Goodnight
252
00:17:01,987 --> 00:17:03,921
Who taught him to tackle?!
253
00:17:06,025 --> 00:17:06,923
What team are they on?
254
00:17:08,427 --> 00:17:10,361
University reserves
255
00:17:14,967 --> 00:17:16,662
- Do you play too?
- I used to
256
00:17:16,935 --> 00:17:18,163
We won the Games in 1938
257
00:17:18,971 --> 00:17:20,802
- What position?
- In defence
258
00:17:21,707 --> 00:17:24,301
Look at that mix-up!
259
00:17:47,366 --> 00:17:48,799
Keeping your distance?
260
00:17:49,068 --> 00:17:50,399
I want to look at you
261
00:17:50,769 --> 00:17:51,633
How do I look?
262
00:17:57,643 --> 00:18:00,635
- You've changed
- For the better or worse?
263
00:18:02,781 --> 00:18:03,873
Let's go
264
00:18:09,121 --> 00:18:11,681
Did you always train like that?
265
00:18:22,601 --> 00:18:24,330
- Where are we going?
- To the lake
266
00:18:24,603 --> 00:18:26,662
Fine, but don't go fast
267
00:18:27,906 --> 00:18:30,101
Well, betterorworse?
268
00:18:30,976 --> 00:18:32,944
I only caught a glimpse last night
269
00:18:35,747 --> 00:18:38,716
You're stunning! How did you get like this?
270
00:18:39,918 --> 00:18:40,942
Like what?
271
00:18:41,453 --> 00:18:43,751
I don't know... you have class
272
00:19:08,947 --> 00:19:12,075
You've changed too... you make compliments now!
273
00:19:12,284 --> 00:19:14,047
It's the first time since I've known you
274
00:19:15,087 --> 00:19:16,987
One lets oneself go over the years
275
00:19:22,961 --> 00:19:26,692
I noticed you were different. Your eyes are darker
276
00:19:26,899 --> 00:19:29,697
Everything about you... you're more mature
277
00:19:29,968 --> 00:19:32,402
Logical, with what I've been through
278
00:19:37,543 --> 00:19:40,671
But let's talk about us...
279
00:19:41,580 --> 00:19:42,740
or rather, about you
280
00:19:43,148 --> 00:19:44,672
What have you been doing?
281
00:19:45,817 --> 00:19:46,909
Are you married?
282
00:19:46,985 --> 00:19:47,679
Guido...
283
00:19:49,421 --> 00:19:51,013
I'm not criticizing
284
00:19:53,392 --> 00:19:54,552
Are you happy at least?
285
00:19:58,664 --> 00:19:59,824
You aren't, either
286
00:20:19,785 --> 00:20:21,184
Guido, what is it?
287
00:20:24,356 --> 00:20:25,345
Read this
288
00:20:28,961 --> 00:20:30,053
Dear Guido...
289
00:20:31,630 --> 00:20:33,120
a man was here today.
290
00:20:33,198 --> 00:20:36,133
He said he was a friend of Paola's father
291
00:20:37,069 --> 00:20:41,199
I gather he wanted information about you both
292
00:20:41,673 --> 00:20:43,607
Use the tip as you like.
293
00:20:43,675 --> 00:20:45,506
But let Paola know in Milan,
294
00:20:45,577 --> 00:20:47,807
she's in the directory under Fontana.
295
00:20:47,879 --> 00:20:48,937
Matilde?!
296
00:20:50,415 --> 00:20:52,610
The man was about forty, with shity eyes.
297
00:20:52,684 --> 00:20:54,845
That's what made me suspicious
298
00:20:55,988 --> 00:20:56,977
What does this mean?
299
00:20:57,055 --> 00:20:59,387
I was hoping you'd have some idea
300
00:21:02,127 --> 00:21:03,355
You still think about it?
301
00:21:03,996 --> 00:21:04,724
And you?
302
00:21:05,163 --> 00:21:06,960
Guido, they're making inquiries
303
00:21:07,065 --> 00:21:10,933
Relax, the whole thing is so vague
304
00:21:11,069 --> 00:21:12,559
It's too soon to worry
305
00:21:12,638 --> 00:21:15,300
- It's the police!
- Of course not
306
00:21:15,407 --> 00:21:18,035
Why did you come rushing here then?
307
00:21:18,644 --> 00:21:19,303
I was passing through.
308
00:21:19,378 --> 00:21:22,905
I was longing for a chance to see you again
309
00:21:25,150 --> 00:21:26,674
What shall we do?
310
00:21:26,752 --> 00:21:28,583
Nothing, nothing at all
311
00:21:28,820 --> 00:21:31,118
We have to see if anyone is nosing around.
312
00:21:31,223 --> 00:21:33,851
And we must keep in touch
313
00:21:34,259 --> 00:21:35,624
You're staying here
314
00:21:37,362 --> 00:21:38,795
I should leave
315
00:21:38,897 --> 00:21:40,797
No, you'd better stay
316
00:21:40,899 --> 00:21:43,231
I have commitments, I'm a cardealer
317
00:21:43,702 --> 00:21:46,637
I'm busy, I can only stay a day or two
318
00:21:49,641 --> 00:21:51,199
What if you went to Ferrara and spoke to Matilde?
319
00:21:51,476 --> 00:21:55,606
She has few scruples and Ludovico even less
320
00:21:55,881 --> 00:21:58,076
Maybe she wants money. They're hard up
321
00:21:58,917 --> 00:21:59,941
Have you seen her since?
322
00:22:00,052 --> 00:22:04,113
She came here once to see me, I forget about what
323
00:22:04,523 --> 00:22:06,957
She was boring, badly dressed. A stranger
324
00:22:07,125 --> 00:22:08,592
Then she vanished
325
00:22:09,628 --> 00:22:12,153
You could go tomorrow. Tonight even
326
00:22:12,564 --> 00:22:14,327
At least we'd know then
327
00:22:15,434 --> 00:22:16,799
All right, I will
328
00:22:42,160 --> 00:22:43,024
What is it?
329
00:22:43,095 --> 00:22:45,586
It feels strange being here together
330
00:22:46,865 --> 00:22:49,959
Didn't you think we'd meet again sooner or later?
331
00:22:50,035 --> 00:22:51,161
Yes, but...
332
00:22:51,436 --> 00:22:53,370
- What?
- I thought it'd be different
333
00:22:53,672 --> 00:22:56,641
- In what way?
- Nothing. I must go now, it's late
334
00:23:10,255 --> 00:23:16,524
FALLS DOWN LIFTSHAFT FROM THIRD FLOOR
335
00:23:36,148 --> 00:23:37,445
- I've finished, thanks
- My pleasure
336
00:24:18,190 --> 00:24:19,214
Looking for someone?
337
00:24:19,524 --> 00:24:21,355
No, just checking the lift
338
00:24:21,927 --> 00:24:24,521
They need the doctor occasionally
339
00:24:25,130 --> 00:24:28,190
You're telling me! What with power failures...
340
00:24:28,300 --> 00:24:31,326
and being out of order, we always end up walking
341
00:24:31,837 --> 00:24:34,169
The main thing is preventing accidents
342
00:24:34,539 --> 00:24:37,508
Don't talk about accidents!
343
00:24:37,776 --> 00:24:38,572
Why not?
344
00:24:38,877 --> 00:24:41,505
I'm in service here, with the Carlinis
345
00:24:42,013 --> 00:24:45,642
They had a girl of nineteen, an only child
346
00:24:45,851 --> 00:24:48,979
They lost her and that thing's to blame
347
00:24:49,187 --> 00:24:51,815
Really? I'm sorry. Were you here?
348
00:24:52,090 --> 00:24:54,888
Was I! Goodness...
349
00:24:55,961 --> 00:24:59,124
Give me the details, it's better that we know
350
00:24:59,364 --> 00:25:01,161
It seems like yesterday
351
00:25:01,399 --> 00:25:03,959
I showed them out. They were all in high spirits
352
00:25:04,202 --> 00:25:06,670
- Who would have thought...
- All who?
353
00:25:06,905 --> 00:25:11,535
Miss Giovanna, her fianc� and a friend, Miss Paola
354
00:25:11,877 --> 00:25:13,606
Laughing and joking...
355
00:25:13,912 --> 00:25:15,345
How did it happen?
356
00:25:15,413 --> 00:25:18,246
Nobody really knows
357
00:25:18,416 --> 00:25:21,476
- You didn't see it?
- No, I'd gone back inside
358
00:25:21,786 --> 00:25:24,380
- I heard a thud...
- Athud?
359
00:25:24,456 --> 00:25:27,016
Then there was a long silence
360
00:25:27,158 --> 00:25:30,924
Silence? Didn't they shout or ring the bell?
361
00:25:31,229 --> 00:25:32,958
There was nothing, I tell you!
362
00:25:33,164 --> 00:25:38,067
I was here, look... Come in, there's no one in
363
00:25:42,440 --> 00:25:47,139
Then the voices downstairs...
Someone saying, "My God!"
364
00:25:47,879 --> 00:25:51,042
I ran out... they were standing there
365
00:25:51,950 --> 00:25:53,918
Miss Paola was shaking like a leaf
366
00:25:54,219 --> 00:25:57,188
And he... he was looking at her
367
00:25:57,422 --> 00:26:01,290
I saw the lift door open, I immediately realized
368
00:26:01,660 --> 00:26:04,356
"Why are you standing there?" I said.
369
00:26:04,429 --> 00:26:05,760
"She may still be alive!"
370
00:26:05,897 --> 00:26:07,125
What did he do?
371
00:26:07,198 --> 00:26:10,099
He ran down... she was already dead
372
00:26:10,168 --> 00:26:14,195
Poor girl! What about the other one, Miss Paola?
373
00:26:14,439 --> 00:26:17,306
I had to bring her in. She started screaming...
374
00:26:17,542 --> 00:26:22,309
...screaming at my young lady's fianc�...
375
00:26:22,380 --> 00:26:25,042
to go away, that she never wanted to see him again
376
00:26:25,216 --> 00:26:26,877
It was heartbreaking
377
00:26:27,586 --> 00:26:30,282
The two girls were very close.
378
00:26:31,323 --> 00:26:33,348
Goodness, what a day!
379
00:26:35,226 --> 00:26:37,319
I'll give the lift a good lookover
380
00:26:38,597 --> 00:26:40,997
What good is that now?
381
00:26:56,781 --> 00:26:59,249
A call for you from Ferrara, sir
382
00:27:17,502 --> 00:27:20,062
Hello? Just a minute, here he is
383
00:27:22,574 --> 00:27:23,438
Yes.
384
00:27:23,975 --> 00:27:25,636
You're appointment with...
385
00:27:26,211 --> 00:27:27,303
Go ahead
386
00:27:32,317 --> 00:27:38,085
I'd like to know exactly when you met your wife
387
00:27:38,223 --> 00:27:39,656
In March 1943
388
00:27:42,794 --> 00:27:46,127
I can't remember the exact day. Early in the month
389
00:27:46,498 --> 00:27:51,868
Did she mention at the time a certain Giovanna
Carlini?
390
00:27:52,370 --> 00:27:53,394
Carlini
391
00:27:53,772 --> 00:27:58,471
Didn't she mention her friend who had an accident?
392
00:27:58,843 --> 00:28:01,744
It's rather strange that you should be asking me
393
00:28:02,647 --> 00:28:05,207
She has never mentioned anyone or anything
394
00:28:05,583 --> 00:28:07,483
Sorry, I can't help you
395
00:28:07,886 --> 00:28:12,220
On the contrary, you've been very helpful. Thank
you
396
00:28:12,290 --> 00:28:15,748
2ND MARCH 1943 -ACCIDENT TAKES
PLACE 4TH MARCH - PAOLA LEAVES FERRARA
397
00:28:15,827 --> 00:28:18,921
6TH OR 7TH MARCH - PAOLA MEETS FONTANA
AND HIDES ACCIDENT FROM HIM - MURDER?
398
00:28:19,397 --> 00:28:21,092
I'll be in Milan soon
399
00:28:21,332 --> 00:28:24,199
Is something wrong?
400
00:28:27,739 --> 00:28:29,070
Goodbye
401
00:28:34,145 --> 00:28:37,012
He's still away? What time will he be back?
402
00:28:40,051 --> 00:28:43,316
Please ask him to call me immediately
403
00:28:44,355 --> 00:28:48,052
He knows... thank you. You will tell him?
404
00:29:08,012 --> 00:29:09,946
Bring me some cigarettes
405
00:29:16,254 --> 00:29:17,312
Your turn
406
00:29:20,859 --> 00:29:23,419
One spade. Sorry, I meant two hearts
407
00:29:23,628 --> 00:29:24,287
Okay
408
00:29:24,562 --> 00:29:25,494
Two spades
409
00:29:25,597 --> 00:29:26,222
Okay
410
00:29:26,564 --> 00:29:27,394
- Four spades
- Yes
411
00:29:27,899 --> 00:29:29,389
- Okay
- Okay
412
00:29:36,174 --> 00:29:36,936
Where are you going?
413
00:29:37,642 --> 00:29:38,802
I'm through anyway
414
00:29:44,516 --> 00:29:46,711
- Here you are, ma'am
- Bring me a Martini
415
00:29:47,786 --> 00:29:49,947
Good girl, say hello to Mrs. Fontana
416
00:29:50,188 --> 00:29:53,624
Hello, Mrs. Fontana. What a darling she is!
417
00:29:54,092 --> 00:29:57,528
We'll send her to school soon, to the nuns
418
00:29:57,962 --> 00:29:59,930
Then she'll travel and learn languages...
419
00:30:00,064 --> 00:30:02,589
because we get all sorts of people at our hotel...
420
00:30:02,667 --> 00:30:07,798
Filipinos, Indians... they all speak to her...
421
00:30:07,872 --> 00:30:10,397
and she must understand them
422
00:30:10,642 --> 00:30:14,339
When she's older, we'll find her a nice husband...
423
00:30:14,412 --> 00:30:18,041
a Pomeranian with dark eyes like Cary Grant
424
00:30:29,194 --> 00:30:32,322
- Luciana phoned me yesterday
- She's getting married
425
00:30:32,564 --> 00:30:35,431
- What are you giving her?
- A gold dressing-case, perhaps
426
00:30:35,500 --> 00:30:38,060
She'd prefer something more original.
427
00:30:38,136 --> 00:30:40,696
She'd like some homing pigeons
428
00:30:40,872 --> 00:30:42,339
O God!
429
00:30:42,607 --> 00:30:46,202
With a scroll in a tiny gold case tied to their legs,
430
00:30:46,411 --> 00:30:49,346
so they could carry the news around the world
431
00:30:50,081 --> 00:30:52,709
Listen, why don't you find them?
432
00:30:57,856 --> 00:31:00,484
But transatlantic flights...
433
00:31:00,725 --> 00:31:03,694
Come on, an old married couple once in a while...
434
00:31:04,829 --> 00:31:06,888
Turn that radio off, please
435
00:31:07,031 --> 00:31:11,525
Pigeons, not a bad idea!
436
00:31:14,272 --> 00:31:16,467
Must you spoil our bridge?
437
00:31:16,774 --> 00:31:19,504
I'm afraid so, I have to go out
438
00:31:19,744 --> 00:31:22,110
Take my place, please. I won't be long
439
00:31:22,847 --> 00:31:25,975
Momi, you do the honours
440
00:31:28,052 --> 00:31:30,748
If you want to know how many stars there are...
441
00:31:30,822 --> 00:31:33,484
a rough count has been attempted
442
00:31:33,892 --> 00:31:36,383
I'm talking about the visible stars
443
00:31:37,095 --> 00:31:42,328
There are less than one would think... 3000, 3500 in
all
444
00:31:45,970 --> 00:31:46,902
Paola...
445
00:31:47,772 --> 00:31:51,902
- Where are you?
- Here, come here
446
00:31:55,046 --> 00:31:58,538
- He's still in Ferrara
- Is he a policeman?
447
00:31:58,783 --> 00:32:01,547
- Who knows? Ludovico told him about us
- Oh, Guido
448
00:32:08,159 --> 00:32:09,683
Then he went to Giovanna's
449
00:32:09,928 --> 00:32:12,761
I was right then. He is a policeman
450
00:32:13,064 --> 00:32:15,191
What's going to happen?
451
00:32:15,433 --> 00:32:17,230
Calm down, I haven't finished
452
00:32:17,402 --> 00:32:19,802
At Giovanna's house he met the maid
453
00:32:20,038 --> 00:32:24,270
He said he was the lift maintenance man
454
00:32:24,742 --> 00:32:27,643
Nonsense, of course, but she told him all about it
455
00:32:27,712 --> 00:32:28,736
All about what?
456
00:32:30,248 --> 00:32:33,081
- The accident
- You see?
457
00:32:33,351 --> 00:32:34,909
Maybe we're being followed!
458
00:32:35,153 --> 00:32:37,087
Did you check here? Let's go away
459
00:32:40,692 --> 00:32:42,023
He's looking at me
460
00:32:42,660 --> 00:32:44,389
Because he fancies you
461
00:32:46,864 --> 00:32:50,925
...you will be able to admire the stars over Milan...
462
00:32:51,169 --> 00:32:54,866
...as they would look at midnight if it weren't cloudy
463
00:33:05,817 --> 00:33:09,378
It was like those African nights, watching the stars
464
00:33:10,288 --> 00:33:13,689
Come on, there's nothing to find out.
We're brooding
465
00:33:13,791 --> 00:33:15,156
What did we do? Nothing
466
00:33:15,393 --> 00:33:17,258
- That's just it
- I know
467
00:33:17,495 --> 00:33:19,861
But there's no real danger
468
00:33:19,931 --> 00:33:21,125
There can't be
469
00:33:36,714 --> 00:33:37,738
When can I see you?
470
00:33:38,583 --> 00:33:40,483
I really can't stay
471
00:33:40,718 --> 00:33:43,653
Are you joking? You can't leave me now!
472
00:33:44,222 --> 00:33:45,416
My business...
473
00:33:45,857 --> 00:33:47,586
Business, business!
474
00:33:48,259 --> 00:33:49,624
You're just like Enrico
475
00:33:51,262 --> 00:33:55,460
The comparison is ironic, the way things stand
476
00:33:55,533 --> 00:33:56,693
What do you mean?
477
00:33:57,335 --> 00:33:59,326
I mean I have no business!
478
00:34:00,004 --> 00:34:01,403
I'm looking but I have none
479
00:34:01,572 --> 00:34:05,565
I earn the little money I have by chance
480
00:34:07,578 --> 00:34:09,773
This trip to Milan to see you and then
481
00:34:09,847 --> 00:34:12,008
to Ferrara has cleaned me out!
482
00:34:12,116 --> 00:34:17,418
I've been a penniless misfit since the end of the war!
483
00:34:17,555 --> 00:34:20,752
You've no money? So what, I have all you want
484
00:34:21,325 --> 00:34:23,316
- As if I'd take it!
- Why not?
485
00:34:23,494 --> 00:34:26,952
Don't be silly. What's a bit of money between us?
486
00:34:27,198 --> 00:34:28,460
It isn't money that counts
487
00:34:28,566 --> 00:34:30,090
It's out of the question
488
00:34:30,301 --> 00:34:33,202
Aren't you handling this for both of us, for me too?
489
00:34:34,405 --> 00:34:36,737
No, Paola, don't insist. I'll manage
490
00:34:37,975 --> 00:34:41,035
- Just a minute! You're a car dealer, you said?
- Yes
491
00:34:41,112 --> 00:34:44,343
My husband's giving me one: Some business for you
492
00:34:44,615 --> 00:34:46,674
Which cars cost the most?
493
00:34:47,452 --> 00:34:48,749
Ferrari, Maserati...
494
00:34:48,986 --> 00:34:50,783
You could get him one!
495
00:34:51,222 --> 00:34:53,884
Act as the agent
496
00:34:53,958 --> 00:34:56,085
Maybe you can make something out of it
497
00:34:56,327 --> 00:34:57,294
But how do we fix it?
498
00:34:57,462 --> 00:35:00,829
We'll go out one night. Better bring a friend...
499
00:35:00,898 --> 00:35:03,526
to do the talking. I'd rather Enrico didn't know you
500
00:35:04,335 --> 00:35:05,597
Oh God, there's Rocchi!
501
00:35:43,708 --> 00:35:45,608
I'll call you, darling
502
00:36:43,434 --> 00:36:44,731
So, what's it about?
503
00:36:45,002 --> 00:36:48,301
I have a client who wants a Ferrari or a Maserati
504
00:36:48,906 --> 00:36:50,533
That idiot Bottini won't give me one
505
00:36:50,975 --> 00:36:52,533
Bottini does his own deals
506
00:36:52,777 --> 00:36:54,438
The way you let him down!
507
00:36:54,545 --> 00:36:57,776
I make clear-cut deals. If it's a sure thing...
508
00:36:58,049 --> 00:37:01,780
no wasting time, cash down and you're not greedy...
509
00:37:01,919 --> 00:37:03,079
Anything else?
510
00:37:03,421 --> 00:37:05,116
I like you! You never change
511
00:37:11,862 --> 00:37:14,763
- Who is she?
- A model
512
00:37:17,935 --> 00:37:19,266
What would you like?
513
00:37:21,005 --> 00:37:22,370
A kiss, if you don't mind
514
00:37:24,742 --> 00:37:26,141
Two Martinis then...
515
00:37:26,510 --> 00:37:28,671
...right, let's hear his name
516
00:37:28,913 --> 00:37:31,108
- Will Enrico Fontana do?
- The hell it will!
517
00:37:31,282 --> 00:37:34,046
He's loaded. Leave it to me
518
00:37:34,151 --> 00:37:36,847
It's no good you tugging... what is it?
519
00:37:37,088 --> 00:37:40,023
Mrs. Fontana often buys from us. I know her
520
00:37:40,157 --> 00:37:42,557
She's beautiful
521
00:37:42,660 --> 00:37:44,560
- What do I care?
- He does
522
00:37:45,796 --> 00:37:46,785
Why?
523
00:37:46,897 --> 00:37:48,922
I think you like beautiful women
524
00:37:49,166 --> 00:37:51,691
Okay, but you're not. It's none of your business
525
00:37:53,971 --> 00:37:56,462
Fine, Fontana suits me.
526
00:37:56,707 --> 00:37:58,607
He wants a Ferrari or a Maserati?
527
00:37:59,577 --> 00:38:01,636
Naturally, what else?
528
00:38:02,179 --> 00:38:03,840
But I think I can find one
529
00:38:04,248 --> 00:38:05,772
- Is it real gin?
- English
530
00:38:06,550 --> 00:38:08,450
- Your health!
- Not mine?
531
00:38:09,186 --> 00:38:10,244
Sure
532
00:38:10,354 --> 00:38:11,821
How do we meet Fontana?
533
00:38:12,556 --> 00:38:14,490
I'll bring him to some club
534
00:38:14,625 --> 00:38:16,684
His wife will introduce you
535
00:38:17,295 --> 00:38:20,196
Why not bring him to "Esperia" on Thursday?
536
00:38:20,431 --> 00:38:23,264
It's a benefit evening. I'm modelling
537
00:38:23,567 --> 00:38:24,829
- Ok?
- Ok!
538
00:38:26,370 --> 00:38:28,497
I'll call you to confirm. Give me your number
539
00:38:30,408 --> 00:38:33,036
"The universe is nothing but love." Foscolo
540
00:38:33,244 --> 00:38:35,337
- Who's that?
- A guy without a bean
541
00:39:01,972 --> 00:39:03,963
Saturday's a good night for you!
542
00:39:05,676 --> 00:39:07,667
- Always the same
- Why do you put up with it?
543
00:39:07,878 --> 00:39:10,142
Maybe I like it. Staying in Milan?
544
00:39:10,381 --> 00:39:11,712
That depends
545
00:39:12,049 --> 00:39:13,016
On the heart?
546
00:39:13,117 --> 00:39:14,209
Why the heart?
547
00:39:14,819 --> 00:39:16,116
Look over there
548
00:39:23,027 --> 00:39:23,925
Sit here, Paola
549
00:39:24,228 --> 00:39:26,492
- Not very nice people
- Look at me, not them
550
00:39:32,336 --> 00:39:34,327
- What are you having?
- A double whisky
551
00:39:53,090 --> 00:39:55,684
Don't you ever get tired? Let's sit down
552
00:39:55,760 --> 00:39:57,057
A bit longer
553
00:39:59,563 --> 00:40:01,793
- Nice little figure!
- You think so?
554
00:40:06,537 --> 00:40:08,198
Let's finish this one
555
00:40:08,539 --> 00:40:09,631
The last one?
556
00:40:09,907 --> 00:40:12,842
Last dance, last hour, last kiss
557
00:40:13,077 --> 00:40:14,510
Go on, act romantic!
558
00:40:14,979 --> 00:40:16,503
Are you being mean too?
559
00:40:17,314 --> 00:40:19,714
No, don't worry. Let's go and sit down
560
00:40:27,625 --> 00:40:28,853
See that lady over there?
561
00:40:29,693 --> 00:40:31,058
She bought that dress from us
562
00:40:31,295 --> 00:40:33,855
You walk past and say hello
563
00:40:34,098 --> 00:40:38,398
She'll pretend to know you and you'll mention the
car
564
00:40:38,669 --> 00:40:39,601
But who is she?
565
00:40:40,237 --> 00:40:41,431
Mrs. Fontana, of course!
566
00:40:41,839 --> 00:40:43,830
I get it! Which one is her husband?
567
00:40:45,109 --> 00:40:46,736
She'll introduce you
568
00:40:46,877 --> 00:40:48,469
- I'll go then
- Hold on a minute
569
00:41:10,801 --> 00:41:12,530
- What are we waiting for?
- Calm
570
00:41:14,338 --> 00:41:18,206
Sorry to leave you at such a time, but duty calls
571
00:41:19,643 --> 00:41:22,737
Coming to me of all people with a bogus deal!
572
00:41:22,913 --> 00:41:25,074
- She'd agreed, I tell you!
- I can see that
573
00:41:27,284 --> 00:41:30,447
Ladies and gentlemen, may I have your attention?
574
00:41:31,689 --> 00:41:34,783
Paola, why did you drag us to a place like this?
575
00:41:34,859 --> 00:41:36,156
Well, it's not so bad
576
00:41:40,731 --> 00:41:42,961
- I like it
- I can believe that!
577
00:41:44,768 --> 00:41:46,497
Let's see what happens
578
00:41:46,637 --> 00:41:47,899
Be quiet!
579
00:41:50,474 --> 00:41:54,774
The outfit will be auctioned in aid of warcripples
580
00:41:54,979 --> 00:41:55,968
What about the model?
581
00:41:56,213 --> 00:41:58,773
Just a minute, the outfit first
582
00:42:01,619 --> 00:42:02,608
120,000
583
00:42:04,054 --> 00:42:04,816
150,000
584
00:42:06,724 --> 00:42:07,656
160,000
585
00:42:08,025 --> 00:42:09,253
170,000
586
00:42:09,727 --> 00:42:12,389
Come on, gentlemen, remember it's for charity
587
00:42:12,997 --> 00:42:15,591
180,000 for the model!
588
00:42:16,133 --> 00:42:18,624
And to think she's mine for free... or nearly
589
00:42:21,605 --> 00:42:25,166
No digressing. We're at 170,000
590
00:42:25,609 --> 00:42:26,735
No other offers?
591
00:42:27,444 --> 00:42:28,570
200,000
592
00:42:30,447 --> 00:42:32,415
The Maserati looks done for
593
00:42:35,119 --> 00:42:36,017
300,000
594
00:42:37,254 --> 00:42:38,346
My wife's mad
595
00:42:46,730 --> 00:42:48,493
Keep it, you can have it
596
00:42:55,005 --> 00:42:56,472
I don't get you at times
597
00:42:56,607 --> 00:42:57,972
You often don't
598
00:42:58,175 --> 00:42:59,073
So explain
599
00:42:59,310 --> 00:43:01,175
A whim. Can you explain a whim?
600
00:43:13,791 --> 00:43:15,315
What's wrong with you, stupid?
601
00:43:17,194 --> 00:43:19,594
We'd agreed! I've been waiting all night
602
00:43:19,797 --> 00:43:22,698
The car's outside. I'll look a right fool!
603
00:43:23,534 --> 00:43:26,526
I don't get you a deal so you can go with tramps!
604
00:43:30,741 --> 00:43:31,765
Wait...
605
00:43:32,509 --> 00:43:35,034
Tell your friend to come to me, I'll talk to him.
606
00:43:35,279 --> 00:43:36,143
I'm sorry
607
00:43:36,947 --> 00:43:38,039
No, I'm sorry...
608
00:43:39,483 --> 00:43:40,848
I've been a swine
609
00:43:41,352 --> 00:43:42,614
I don't know what got into me.
610
00:43:42,686 --> 00:43:45,348
When I saw you with her... I just couldn't help it!
611
00:43:46,023 --> 00:43:47,752
- Paola...
- Tell me
612
00:43:57,501 --> 00:43:59,093
I'll give it to my men
613
00:43:59,336 --> 00:44:00,200
How many copies?
614
00:44:31,602 --> 00:44:32,591
Tired?
615
00:44:32,736 --> 00:44:35,102
Tired of being alone. I've felt alone since then
616
00:44:35,806 --> 00:44:39,207
Even tonight, in there, you were far away, I felt lost
617
00:44:41,779 --> 00:44:43,576
I love you, I always have
618
00:44:56,927 --> 00:44:59,555
As soon as I saw you again, I realized it was still you
619
00:45:03,500 --> 00:45:05,730
I could've kissed you there and then, but I didn't
620
00:45:07,404 --> 00:45:10,498
What a fool! I was waiting
for you without knowing it
621
00:45:11,041 --> 00:45:12,531
I've waited foryou for years
622
00:45:29,293 --> 00:45:30,385
They're coming back
623
00:45:34,798 --> 00:45:36,322
- I don't care
- They'll see us!
624
00:45:36,567 --> 00:45:37,727
- Don't leave me...
- Stop it!
625
00:45:58,489 --> 00:46:01,481
You can be dead before you know it in a car like this
626
00:46:01,725 --> 00:46:02,783
Did you see that dog?
627
00:46:03,026 --> 00:46:06,120
And did you see how it held the road? What a car!
628
00:46:06,363 --> 00:46:08,524
120 Km in third, 170 in fourth
629
00:46:08,766 --> 00:46:11,530
Too fast. Unsuitable for a lady
630
00:46:11,835 --> 00:46:12,699
Why?
631
00:46:12,970 --> 00:46:15,962
I wouldn't rest easy while you were driving it
632
00:46:16,507 --> 00:46:18,907
There's no need to go so fast
633
00:46:19,943 --> 00:46:21,001
...I use to go slow
634
00:46:21,245 --> 00:46:22,974
Then why do you need a Maserati?
635
00:46:23,113 --> 00:46:26,947
I like it. Didn't you promise me a present?
636
00:46:27,651 --> 00:46:31,052
We'll think about it. Call me in a few days
637
00:46:31,121 --> 00:46:32,816
I'm leaving tomorrow...
638
00:46:33,257 --> 00:46:36,522
No hurry. Call me when you get back
639
00:46:36,927 --> 00:46:37,825
Goodbye
640
00:46:38,562 --> 00:46:40,223
What's your name?
641
00:46:40,564 --> 00:46:41,292
Conti
642
00:46:41,398 --> 00:46:42,092
Goodbye
643
00:46:56,446 --> 00:46:58,641
Don't start, not all deals come off!
644
00:46:58,782 --> 00:47:03,276
Mine do! It takes a nose to tell good deals from bad
645
00:47:03,854 --> 00:47:06,186
- Cut it out!
- After you bamboozled me?!
646
00:47:07,224 --> 00:47:10,557
Who'll give me a Maserati now if I get a client?
647
00:47:11,728 --> 00:47:13,559
Damn, it was 200,000 lire!
648
00:47:22,039 --> 00:47:23,734
These have arrived, ma'am
649
00:47:24,341 --> 00:47:27,208
Let's guess who sent them. Who do you think?
650
00:47:27,511 --> 00:47:29,741
Mr. Rocchi sent orchids yesterday
651
00:47:29,847 --> 00:47:31,337
Right, it can't be him.
652
00:47:31,582 --> 00:47:34,779
Maybe that diplomat I always forget to invite
653
00:47:37,187 --> 00:47:39,951
Enrico?! What day is it today?
654
00:47:42,459 --> 00:47:43,448
The Maserati!
655
00:47:44,161 --> 00:47:45,389
The keys to the Maserati!
656
00:47:45,495 --> 00:47:47,463
Gustavo's outside with a new car
657
00:47:48,232 --> 00:47:49,995
Call my husband
658
00:47:55,739 --> 00:47:56,865
But it's not the Maserati!
659
00:47:57,608 --> 00:47:58,370
Hello?
660
00:48:01,445 --> 00:48:03,140
- Your husband...
- I've gone out
661
00:48:26,136 --> 00:48:26,932
Good morning, ma'am
662
00:48:27,571 --> 00:48:28,538
I'll drive myself
663
00:50:23,520 --> 00:50:26,421
Mrs. Fontana! Did you run up the stairs?
664
00:50:26,757 --> 00:50:29,817
Do you want the manageress? I'll call her
665
00:50:41,271 --> 00:50:43,535
- Good morning Mrs. Fontata
- Good morning
666
00:50:43,807 --> 00:50:46,640
Good of you to come. Won't you take a seat?
667
00:50:49,946 --> 00:50:52,073
Paola, dear, how are you?
668
00:50:52,149 --> 00:50:55,380
I saw you arrive. What a pretty suit!
669
00:50:55,552 --> 00:50:57,315
Leopard-print does wonders for you
670
00:50:57,954 --> 00:50:59,945
I see you have a new car
671
00:51:00,023 --> 00:51:03,823
It certainly can't be said your husband neglects you
672
00:51:03,894 --> 00:51:08,092
I hear you went to "Esperia" a few nights ago
673
00:51:08,298 --> 00:51:11,529
Funny, I thought, the Fontanas in a dive like that
674
00:51:11,635 --> 00:51:13,660
You must have had fun
675
00:51:13,837 --> 00:51:15,498
I never have fun at night clubs
676
00:51:16,506 --> 00:51:17,734
True...
677
00:51:19,209 --> 00:51:21,609
Too many people... they can see us!
678
00:51:23,580 --> 00:51:25,571
Marvellous, don't you think?
679
00:51:25,849 --> 00:51:26,816
Horrible!
680
00:51:28,118 --> 00:51:31,019
What was the one at "Esperia" like? All that money...
681
00:51:31,254 --> 00:51:33,188
Did you really give it away?
682
00:51:45,569 --> 00:51:47,560
Have you seen anything you like?
683
00:51:50,040 --> 00:51:50,802
No
684
00:51:51,508 --> 00:51:55,171
Look at this one. Fringes are all the rage in Paris.
685
00:51:55,245 --> 00:51:58,908
Dess� started it and they all followed suit
686
00:51:59,015 --> 00:52:00,880
Let me have a look at it
687
00:52:01,118 --> 00:52:03,211
We're back to the twenties look
688
00:52:05,388 --> 00:52:06,355
Walkaround
689
00:52:06,690 --> 00:52:08,521
It only needs the hip length
690
00:52:08,692 --> 00:52:09,283
Turn back...
691
00:52:09,392 --> 00:52:13,692
You're too young to remember Chanel,
was magnificent!
692
00:52:17,134 --> 00:52:19,193
This one takes your breath away
693
00:52:19,402 --> 00:52:21,996
It needs someone with your figure, of course...
694
00:52:22,172 --> 00:52:24,436
You'd look a picture in it
695
00:52:24,674 --> 00:52:26,369
I'll take this, send it home
696
00:52:26,443 --> 00:52:27,467
Without trying it on?
697
00:52:27,644 --> 00:52:28,668
It doesn't matter
698
00:52:28,912 --> 00:52:30,880
- You're going?
- Yes, goodbye
699
00:52:33,583 --> 00:52:34,845
I must see this
700
00:52:37,387 --> 00:52:40,288
So uptight... there must be something behind it
701
00:52:41,725 --> 00:52:44,660
Funny! Such a rush then she goes on foot
702
00:52:47,560 --> 00:52:50,654
Nazionali cigarettes were sold out. I got Giubek
703
00:52:52,932 --> 00:52:53,864
Thank you
704
00:53:11,584 --> 00:53:12,812
What are you doing?
705
00:53:13,452 --> 00:53:15,818
- I thought you were asleep
- Come here...
706
00:53:16,556 --> 00:53:17,853
I'm looking for matches
707
00:53:27,967 --> 00:53:29,992
Sit here close to me
708
00:53:33,573 --> 00:53:35,700
Stay close, like this...
709
00:53:36,576 --> 00:53:38,373
Oh, throw it away
710
00:53:40,446 --> 00:53:42,471
Now the whole place will catch fire
711
00:53:43,749 --> 00:53:45,876
Good, we'll die and that's it
712
00:53:46,085 --> 00:53:49,885
I don't want to die, I want to live with you
713
00:53:50,022 --> 00:53:50,954
Then let's live!
714
00:53:52,592 --> 00:53:55,584
Why are you like this? What have I done to you?
715
00:53:57,630 --> 00:54:01,430
I'm sorry, I don't know what's wrong with me
716
00:54:04,537 --> 00:54:07,631
- You've lost an earring
- They're only cheap pearls
717
00:54:08,441 --> 00:54:11,706
Cheap! How much, 100,000?
718
00:54:12,111 --> 00:54:13,703
I can't remember
719
00:54:14,814 --> 00:54:17,908
How are we going to find it in this hole?
720
00:54:22,088 --> 00:54:23,749
Are you sure he didn't follow you?
721
00:54:24,156 --> 00:54:28,320
I told you. He's probably still watching the car
722
00:54:29,762 --> 00:54:32,424
What can he suspect? He has no proof!
723
00:54:33,065 --> 00:54:35,761
If you're angry it means you're not sure
724
00:54:36,202 --> 00:54:37,396
Sure of what?
725
00:54:39,939 --> 00:54:44,706
We only had to lift a finger, say a word...
726
00:54:44,944 --> 00:54:48,402
But neither of us did or said anything
727
00:54:49,915 --> 00:54:52,941
We didn't do it and you're free
728
00:54:54,420 --> 00:54:55,580
You're mine
729
00:54:57,590 --> 00:54:58,648
You're here
730
00:54:59,892 --> 00:55:02,520
We didn't save her and now we can love each other
731
00:55:06,065 --> 00:55:07,396
There's your earring
732
00:55:07,933 --> 00:55:08,661
Pick it up
733
00:55:10,503 --> 00:55:12,471
Not even emeralds would budge me
734
00:55:13,005 --> 00:55:16,099
Guido, I'm so happy
735
00:55:16,275 --> 00:55:17,003
Me too
736
00:55:17,310 --> 00:55:20,074
The years I've longed to feel like this...
737
00:55:20,646 --> 00:55:21,635
Seven years
738
00:55:22,014 --> 00:55:25,177
I've always carried you in me
without really knowing
739
00:55:25,217 --> 00:55:28,380
...and I got married to someone else.
740
00:55:28,421 --> 00:55:31,584
But it was you I wanted, only you...
741
00:55:31,891 --> 00:55:35,418
like when Giovanna stood between us
742
00:55:36,162 --> 00:55:37,925
- Paola
- Tell me darling
743
00:55:39,332 --> 00:55:43,268
I think about Giovanna too at times
744
00:55:43,302 --> 00:55:47,204
I ask myself, why didn't we save her?
745
00:55:47,373 --> 00:55:50,900
It only needed a second or two...
746
00:55:50,943 --> 00:55:54,470
But at that moment we wished her dead
747
00:55:57,416 --> 00:56:01,512
We really wanted it. I wonder if that's a crime
748
00:56:01,587 --> 00:56:05,683
No! We didn't do anything but there was no crime!
749
00:56:05,825 --> 00:56:08,555
Yet that's what separated us...
750
00:56:08,594 --> 00:56:11,324
Giovanna separated us in life and in death
751
00:56:11,530 --> 00:56:14,931
Don't brood about it. I love you, I'm yours!
752
00:56:15,101 --> 00:56:17,626
- But you're not!
- Why do you say that?
753
00:56:17,803 --> 00:56:20,795
There's someone else, like then!
754
00:56:20,840 --> 00:56:22,705
We're not happy, Paola. That was a lie
755
00:56:22,942 --> 00:56:25,911
We're not happy and we never will be
756
00:56:36,522 --> 00:56:38,353
Here's your earring
757
00:56:38,524 --> 00:56:39,718
Put it on for me
758
00:56:46,499 --> 00:56:48,831
The worst moment has come:
759
00:56:49,068 --> 00:56:50,558
It's time to get dressed
760
00:56:51,704 --> 00:56:53,638
I'd put it off forever
761
00:57:00,146 --> 00:57:01,545
They're going?
762
00:57:02,581 --> 00:57:04,344
It's obviously not a Maserati
763
00:57:06,552 --> 00:57:08,110
Remember the dog?
764
00:57:08,621 --> 00:57:09,417
Yes.
765
00:57:10,556 --> 00:57:13,252
Enrico was scared, he told me so
766
00:57:14,193 --> 00:57:16,127
It was a close shave
767
00:57:16,328 --> 00:57:19,695
It's awful how something sudden
can change everything
768
00:57:19,765 --> 00:57:20,663
Be quiet!
769
00:57:20,766 --> 00:57:23,064
Why? I know what's on your mind
770
00:57:23,335 --> 00:57:26,270
- Nothing
- You're afraid to tell me!
771
00:57:26,972 --> 00:57:30,567
- Will you be quiet?
- What's wrong with wishful thinking?
772
00:57:31,143 --> 00:57:33,543
You're just too scared to talk about it
773
00:57:37,416 --> 00:57:38,610
What are you doing?
774
00:57:39,351 --> 00:57:40,249
Are you insane?
775
00:57:40,486 --> 00:57:42,351
Why do you want to go?
776
00:57:42,421 --> 00:57:44,389
- We can't stay here forever!
- Tell me why...
777
00:57:44,590 --> 00:57:45,488
Yes, I want to go!
778
00:57:45,691 --> 00:57:46,851
- Do you want to leave?
- I don't know
779
00:57:47,359 --> 00:57:51,420
No, you can't! It doesn't make sense...
780
00:57:51,464 --> 00:57:55,560
I know you love me, you can't leave me like this!
781
00:57:55,668 --> 00:57:58,102
Guido... You can't, you've no right!
782
00:57:58,337 --> 00:58:01,966
Don'tyou see where we're heading?
783
00:58:02,141 --> 00:58:04,473
And with that man tailing us, it's no joke!
784
00:58:08,447 --> 00:58:12,110
I can't think straight, I'm sorry
785
00:58:27,700 --> 00:58:31,261
Your husband phoned, he'll be out for dinner
786
00:58:31,303 --> 00:58:34,898
Then Countess Violi... and Mr. Rocchi, of course
787
00:58:36,075 --> 00:58:37,838
Why "of course"?
788
00:58:38,043 --> 00:58:39,374
He calls nearly every day
789
00:58:39,445 --> 00:58:40,503
Silly woman!
790
00:59:04,837 --> 00:59:06,065
Leave me alone
791
00:59:09,174 --> 00:59:10,607
And bring me an envelope
792
01:00:12,438 --> 01:00:13,496
Is that you?
793
01:00:13,739 --> 01:00:18,142
Fine ways you have! Thanks for returning my wallet
794
01:00:19,144 --> 01:00:23,672
Oh Guido... I knew you wouldn't leave. You couldn't!
795
01:00:23,882 --> 01:00:25,509
You know very well why
796
01:00:25,651 --> 01:00:29,849
Because it wasn't fair. Tell me you want to see me!
797
01:00:29,922 --> 01:00:31,082
Yes, I do...
798
01:00:31,123 --> 01:00:34,684
to return the 80,000 lira I found in my wallet
799
01:00:35,327 --> 01:00:37,852
It was the only way to keep you here.
800
01:00:37,896 --> 01:00:40,387
Forgive me... Is that the only reason you phoned?
801
01:00:40,532 --> 01:00:44,229
No... I'd probably have called you anyway
802
01:00:44,770 --> 01:00:47,534
I got as far as the station but I couldn't
803
01:00:48,240 --> 01:00:49,707
Now I really want to see you
804
01:00:49,975 --> 01:00:54,571
When? Thinking about it will make the time pass
805
01:00:55,247 --> 01:00:57,943
To think I'd only have to go out into the street...
806
01:00:58,517 --> 01:01:01,645
Hold on, that must be Enrico coming back.
807
01:01:02,087 --> 01:01:03,213
I'll lock the door.
808
01:01:12,965 --> 01:01:14,899
Can you hear me?
809
01:01:15,134 --> 01:01:17,659
- Tomorrow
- Call me at midday on the dot
810
01:01:18,070 --> 01:01:19,765
I've got to go now
811
01:01:25,911 --> 01:01:27,606
- What is it?
- It's me!
812
01:01:28,080 --> 01:01:32,107
Hold on, I was just dropping off...
813
01:01:32,351 --> 01:01:33,818
Why did you lock the door?
814
01:01:38,524 --> 01:01:40,389
I'm coming, I'm coming!
815
01:01:56,775 --> 01:01:58,709
Here, to keep you awake
816
01:01:58,944 --> 01:02:01,469
- Are you drunk?
- I'm never drunk
817
01:02:01,714 --> 01:02:03,978
Just a bit merry. Do you mind?
818
01:02:04,283 --> 01:02:05,944
No, but I'm tired
819
01:02:06,285 --> 01:02:08,150
I've gained control of the hemp mill...
820
01:02:08,187 --> 01:02:10,018
and I beat the taxman too!
821
01:02:10,055 --> 01:02:11,920
Fontana's going to get even bigger now.
822
01:02:12,624 --> 01:02:13,591
Let's drink to it!
823
01:02:13,792 --> 01:02:16,761
Aren't you pleased when I knock people flat?
824
01:02:17,196 --> 01:02:18,288
Yes, yes...
825
01:02:19,598 --> 01:02:21,657
But can't we talk about it tomorrow?
826
01:02:22,468 --> 01:02:23,799
I'm not feeling great tonight
827
01:02:25,971 --> 01:02:27,836
Oh, I still have my nylons on!
828
01:02:28,340 --> 01:02:30,570
- It's hot...
- You're not undressing here?
829
01:02:31,443 --> 01:02:33,934
What's so strange? Do you have a migraine?
830
01:02:34,480 --> 01:02:35,947
I'm sleepy
831
01:02:36,048 --> 01:02:38,642
Just one glass, it'll make you feel better
832
01:02:39,218 --> 01:02:41,516
No, night time drinking ruins your skin
833
01:02:43,655 --> 01:02:44,553
Why not?
834
01:02:44,590 --> 01:02:45,557
Just because
835
01:02:49,728 --> 01:02:52,026
Not even if I tell you a secret that concerns you?
836
01:02:55,734 --> 01:02:56,758
What secret?
837
01:02:58,704 --> 01:02:59,796
Have a sip
838
01:02:59,838 --> 01:03:00,827
Well?
839
01:03:01,774 --> 01:03:03,833
I've made some enquiries about you
840
01:03:04,643 --> 01:03:06,474
Some enquiries?
841
01:03:09,047 --> 01:03:10,446
And what did you find out?
842
01:03:16,722 --> 01:03:18,155
Want me to tell you?
843
01:03:18,757 --> 01:03:20,418
Wait a minute...
844
01:03:40,412 --> 01:03:41,504
Why did you come in here?
845
01:03:41,580 --> 01:03:43,377
Look, Enrico's car
846
01:03:43,715 --> 01:03:44,943
- Did he follow you?
- No
847
01:03:45,150 --> 01:03:48,881
He must be at Franceschi's office on the corner
848
01:03:49,555 --> 01:03:51,216
How stupid of us to meet here!
849
01:03:52,157 --> 01:03:53,681
Let's go. You first
850
01:03:53,926 --> 01:03:55,052
What if he sees me?
851
01:04:00,399 --> 01:04:01,991
Well then?
852
01:04:04,870 --> 01:04:06,838
- Are you going up?
- No, thanks. First floor
853
01:04:21,920 --> 01:04:22,909
What is it?
854
01:04:23,055 --> 01:04:24,044
A surprise.
855
01:04:24,122 --> 01:04:26,613
It's my husband who's making the
856
01:04:26,658 --> 01:04:29,183
enquiries and having me followed
857
01:04:29,328 --> 01:04:30,522
- How do you know?
- He told me
858
01:04:30,762 --> 01:04:31,558
- When?
- Yesterday
859
01:04:31,730 --> 01:04:32,856
How come?
860
01:04:33,365 --> 01:04:36,027
He came into my room. He was a bit merry
861
01:04:40,973 --> 01:04:43,339
No, it wasn't like you think
862
01:04:47,779 --> 01:04:49,371
So it's him. But why?
863
01:04:49,815 --> 01:04:50,873
Jealousy.
864
01:04:50,916 --> 01:04:54,181
Some old photos made him curious about my past
865
01:04:54,353 --> 01:04:57,652
- What did he find out?
- Nothing. He just laughed
866
01:04:57,789 --> 01:04:59,586
Why did he have you followed
all the way to Milan then?
867
01:04:59,791 --> 01:05:02,988
Who knows, but he says he's told them to stop
868
01:05:11,069 --> 01:05:12,627
It'll be easier to meet now
869
01:05:12,838 --> 01:05:16,239
Well, this jealousy thing... You don't know him
870
01:05:16,575 --> 01:05:17,507
What do you mean?
871
01:05:22,414 --> 01:05:23,244
What do you mean?
872
01:05:23,482 --> 01:05:25,712
He's too selfish to leave me alone
873
01:05:26,251 --> 01:05:27,616
I lied to you just now.
874
01:05:28,320 --> 01:05:30,288
I had to put up with him last night
875
01:05:37,863 --> 01:05:40,457
Since you're here, I can't bear him near me
876
01:05:40,499 --> 01:05:44,401
It irritates me the way he goes on like a boss...
877
01:05:44,436 --> 01:05:48,338
his voice, his gestures... I hate him!
878
01:06:13,131 --> 01:06:14,996
Kiss me... now!
879
01:06:27,646 --> 01:06:29,443
But the police have the means...
880
01:06:29,681 --> 01:06:33,708
What means? The Force hasn't changed
since your day
881
01:06:33,885 --> 01:06:36,979
If a suspect escapes in a taxi, we let him go
882
01:06:37,022 --> 01:06:38,546
We can't afford to chase him
883
01:06:38,757 --> 01:06:42,887
Last year I spent 500 lira out of my own pocket.
884
01:06:43,128 --> 01:06:46,359
It took me eight months to get a refund.
885
01:06:46,598 --> 01:06:50,261
On our pay, we can't give the State credit
886
01:06:50,335 --> 01:06:53,827
What means do the police have?
887
01:06:53,872 --> 01:06:59,174
If we have to go to the local gangland, we go.
888
01:06:59,211 --> 01:07:04,205
We have our informers, we know where to look
889
01:07:04,416 --> 01:07:06,782
But if it's any other area, who goes?
890
01:07:06,852 --> 01:07:08,820
We don't have the men.
891
01:07:08,854 --> 01:07:10,788
And as for night clubs...
892
01:07:10,989 --> 01:07:14,618
where do we get the money to pay a hostess?
893
01:07:14,860 --> 01:07:15,986
So what about my man?
894
01:07:16,061 --> 01:07:20,157
I looked for him in the hotels, pensions and bars...
895
01:07:20,198 --> 01:07:21,961
I did what I could
896
01:07:22,200 --> 01:07:25,465
But there are many places where we don't go
897
01:07:25,704 --> 01:07:27,171
What do you suggest I do?
898
01:07:27,305 --> 01:07:31,639
Wait for a chance, that's the best police method
899
01:07:32,244 --> 01:07:35,736
Didn't you say a woman's involved? Follow her
900
01:07:35,981 --> 01:07:38,472
Must go now, sorry. Come and see me.
901
01:07:38,517 --> 01:07:40,985
Who knows, something may turn up
902
01:07:55,033 --> 01:07:57,524
What is it? Is he impatient?
903
01:07:57,669 --> 01:07:59,728
No, he's changed his mind.
904
01:07:59,771 --> 01:08:01,671
Says drop it if there's nothing
905
01:08:01,773 --> 01:08:04,799
You've been digging around for over two weeks
906
01:08:04,910 --> 01:08:08,505
But I'm tailing a woman who never walks anywhere!
907
01:08:08,580 --> 01:08:10,571
Think of something, it's your job
908
01:08:10,749 --> 01:08:14,549
I know. Why complain after what I've put together?
909
01:08:14,753 --> 01:08:18,712
It's all theory, not fact. Have you found the boy? No!
910
01:08:18,957 --> 01:08:21,892
I'm sure he's in Milan and they're seeing each other
911
01:08:22,260 --> 01:08:24,660
Wait a few days, I'll have some news
912
01:08:25,330 --> 01:08:27,594
It's simple. There was something then
913
01:08:27,833 --> 01:08:29,198
and there must be now
914
01:08:29,434 --> 01:08:31,902
Ride a tiger and you can't get off
915
01:08:32,137 --> 01:08:35,072
Hurry up with the report on what you know,
916
01:08:35,107 --> 01:08:38,008
proved or not. If there's nothing, make it up
917
01:08:38,143 --> 01:08:40,043
He's not like those types
918
01:08:40,078 --> 01:08:41,978
who want to hear they were wrong...
919
01:08:42,114 --> 01:08:46,847
that their wives are angels above suspicion.
Not him!
920
01:08:47,252 --> 01:08:49,686
Either we drop it or if we go on...
921
01:08:49,721 --> 01:08:52,155
I talked him around, see?
922
01:08:52,324 --> 01:08:53,951
He's jealous again.
923
01:08:54,025 --> 01:08:56,391
We must give him something concrete
924
01:08:56,561 --> 01:08:59,086
That's what I'm doing. Trust me
925
01:08:59,364 --> 01:09:02,333
- Call me twenty times a day!
- Right!
926
01:09:19,818 --> 01:09:20,876
Good evening!
927
01:09:22,687 --> 01:09:24,655
Good evening, what brings you here?
928
01:09:24,789 --> 01:09:27,519
I came to talk to a young man who lives here
929
01:09:29,294 --> 01:09:30,386
How kind of you.
930
01:09:31,062 --> 01:09:32,120
Let's get out of here
931
01:10:02,394 --> 01:10:03,554
What about Valerio?
932
01:10:05,063 --> 01:10:06,052
Something wrong?
933
01:10:06,298 --> 01:10:07,390
I ditched him
934
01:10:07,599 --> 01:10:09,396
- Why?
- It was no good
935
01:10:09,434 --> 01:10:11,231
They say wives don't count, but...
936
01:10:11,436 --> 01:10:13,199
- He's married?
- He has a child too
937
01:10:14,072 --> 01:10:17,439
A separation, he said. I've been waiting two years
938
01:10:18,009 --> 01:10:21,274
He's not in love with his wife, oh no!
939
01:10:21,413 --> 01:10:24,473
It was their wedding anniversary the other day.
940
01:10:25,383 --> 01:10:29,581
I'd rather not have known, but he said calmly...
941
01:10:29,821 --> 01:10:33,018
"We'd better not see each other today"
942
01:10:33,058 --> 01:10:36,221
"I'm taking Clara to choose her present"
943
01:10:36,561 --> 01:10:38,756
Not even pretence of tact!
944
01:10:38,797 --> 01:10:43,200
He didn't think of me, that I could be jealous or hurt
945
01:10:44,502 --> 01:10:47,266
Didn't you wonder why I was making up to you?
946
01:10:48,440 --> 01:10:49,372
Well, yes
947
01:10:49,975 --> 01:10:52,307
I was hoping to shake him into saying,
948
01:10:52,344 --> 01:10:54,710
"Hey, what are you playing at?"
949
01:10:55,780 --> 01:10:58,248
But it was also to try and breakaway
950
01:10:58,917 --> 01:11:01,977
I love him, I don't know why, but I love him
951
01:11:02,854 --> 01:11:05,880
I can't bear him betraying me,
not even with his wife
952
01:11:05,924 --> 01:11:07,414
Especially with his wife.
953
01:11:07,892 --> 01:11:09,792
The thought drives me mad
954
01:11:10,562 --> 01:11:13,292
Marriage ties are much too strong.
955
01:11:13,331 --> 01:11:16,061
No love or passion can hold out
956
01:11:17,002 --> 01:11:19,596
Forgive me fortelling you all this
957
01:11:19,738 --> 01:11:22,138
It comes natural with you.
958
01:11:22,207 --> 01:11:23,674
It's good talking to you,
959
01:11:23,742 --> 01:11:24,868
even though you're not married
960
01:11:26,211 --> 01:11:29,442
You're not married too, by any chance?
961
01:11:46,531 --> 01:11:48,624
- Do you let rooms in this place?
- Yes
962
01:11:52,170 --> 01:11:53,967
I'm looking for Garroni
963
01:11:54,039 --> 01:11:56,735
He's just gone out. He's always out, luckily
964
01:11:59,444 --> 01:12:01,275
Give me a soda
965
01:12:03,915 --> 01:12:05,815
- Why "luckily"?
- I don't like him
966
01:12:06,618 --> 01:12:08,085
Give me that soda
967
01:12:50,829 --> 01:12:53,627
- You crying?
- I'm a bundle of nerves
968
01:12:53,698 --> 01:12:57,725
- Something else upset you?
- Stop it, Guido. I can't take any more
969
01:12:59,104 --> 01:13:00,401
I can't take any more
970
01:13:01,873 --> 01:13:03,238
Take your coat off
971
01:13:13,051 --> 01:13:16,145
A bit of peace and joy, with nothing
to worry about...
972
01:13:16,488 --> 01:13:17,785
Wouldn't it be nice?
973
01:13:35,740 --> 01:13:38,208
- Let's go away
- Where to?
974
01:13:38,777 --> 01:13:42,440
I don't know... abroad, to another city
975
01:13:42,680 --> 01:13:43,408
And then?
976
01:13:43,882 --> 01:13:47,716
We'll be together. I'll work, I'll grow rich
977
01:13:48,186 --> 01:13:49,847
- How?
- Somehow
978
01:13:50,088 --> 01:13:52,818
Why shouldn't I make it? I'll do anything
979
01:13:53,491 --> 01:13:56,255
Like what? Make do with rented rooms?
980
01:13:56,428 --> 01:13:58,487
- But it's for you
- And cheap cigarettes?
981
01:13:59,631 --> 01:14:01,155
Do you enjoy humiliating me?
982
01:14:02,300 --> 01:14:05,758
Don't get me wrong, I only meant your romanticism
983
01:14:06,004 --> 01:14:09,337
Drive isn't enough, you need to have what it takes
984
01:14:09,407 --> 01:14:11,136
I'd feel like a new man with you
985
01:14:11,309 --> 01:14:13,436
With me, you'd come to a standstill
986
01:14:13,545 --> 01:14:14,341
Why?
987
01:14:15,113 --> 01:14:17,445
Money is everything in love too
988
01:14:17,682 --> 01:14:20,549
We leave, we get somewhere, then what?
989
01:14:21,085 --> 01:14:23,451
We come backand it's all over
990
01:14:24,022 --> 01:14:27,788
Dear Guido, these things have to be said.
991
01:14:27,859 --> 01:14:29,121
Money is stupid.
992
01:14:29,194 --> 01:14:30,855
Between you and Enrico, it chooses him
993
01:14:31,029 --> 01:14:34,726
He who loves no one, who buys everything...
994
01:14:34,966 --> 01:14:36,331
including me!
995
01:14:36,701 --> 01:14:38,396
He always knows what to do
996
01:14:38,937 --> 01:14:42,771
While you seem so strong but you're weak
997
01:14:43,808 --> 01:14:46,276
- You're a dear
- So?
998
01:14:47,612 --> 01:14:48,909
I don't know.
999
01:14:49,280 --> 01:14:52,681
Let me think how it'd be if we were free
1000
01:14:53,852 --> 01:14:58,186
Don't you ever think, deep down,
about what you'd like?
1001
01:15:00,058 --> 01:15:01,525
Think if he died...
1002
01:15:02,494 --> 01:15:03,688
Listen, Paola...
1003
01:15:05,763 --> 01:15:08,755
- I was just saying...
- I won't think about it
1004
01:15:35,660 --> 01:15:38,151
Just think... bang
1005
01:15:39,364 --> 01:15:40,490
And it's all over!
1006
01:15:40,732 --> 01:15:41,858
Isn't that easier?
1007
01:15:42,100 --> 01:15:44,625
You think it's easy to shoot a man?
1008
01:15:44,903 --> 01:15:46,564
You fought in the war
1009
01:15:48,640 --> 01:15:50,232
It's all a matter of the right opportunity
1010
01:15:50,608 --> 01:15:52,838
Just a matter of the right opportunity
1011
01:15:53,411 --> 01:15:55,572
But with so many people who hate him...
1012
01:15:55,947 --> 01:15:57,005
Paola!
1013
01:15:59,784 --> 01:16:01,911
Can't you even take a joke?
1014
01:16:04,556 --> 01:16:05,682
Hold me, darling!
1015
01:16:42,927 --> 01:16:46,727
- Haven't seen you for a while
- I've had a lot to do recently
1016
01:16:46,965 --> 01:16:49,160
Don't spoil the party
1017
01:16:49,334 --> 01:16:51,859
- Don't worry, he'll come
- It's all arranged
1018
01:16:52,136 --> 01:16:55,435
- You actually arranged something?
- Everyone's coming to my place tonight
1019
01:16:56,140 --> 01:16:58,574
The money I spend...
1020
01:16:58,776 --> 01:17:02,007
- With what it costs you!
- You've made up your mind?
1021
01:17:02,680 --> 01:17:03,840
If she has...
1022
01:17:05,383 --> 01:17:06,315
It has to be tonight?
1023
01:17:06,384 --> 01:17:09,353
- Of course
- Your board meetings again?
1024
01:17:09,587 --> 01:17:11,817
No, two Dutchmen at the factory
1025
01:17:12,090 --> 01:17:14,490
- Bring me a tulip!
- Get rid of them
1026
01:17:14,926 --> 01:17:16,917
Can't, it's too important
1027
01:17:17,061 --> 01:17:20,189
It must be fun to have so much to do
1028
01:17:21,332 --> 01:17:22,697
Give me a mushroom sandwich
1029
01:17:25,136 --> 01:17:27,604
- Is it tasty?
- She's tasty!
1030
01:17:28,439 --> 01:17:30,464
You could join us later
1031
01:17:30,608 --> 01:17:32,405
Okay, 10:30 to 11
1032
01:17:32,844 --> 01:17:34,141
Want me to pick you up?
1033
01:17:34,212 --> 01:17:37,545
No, I'll think about my Dutchmen on the way
1034
01:17:37,649 --> 01:17:39,879
We're counting on you!
1035
01:17:40,184 --> 01:17:41,048
Are you bringing them?
1036
01:17:41,185 --> 01:17:43,176
God forbid! They're heavy going
1037
01:17:43,421 --> 01:17:44,649
So it's decided
1038
01:17:44,789 --> 01:17:46,279
- Shall we go?
- Ok
1039
01:17:46,424 --> 01:17:48,016
I want to invite a crowd
1040
01:17:48,159 --> 01:17:49,888
Vicky, will you take me tonight?
1041
01:17:51,763 --> 01:17:53,060
What do the dice say?
1042
01:17:53,698 --> 01:17:55,029
They say yes
1043
01:17:56,668 --> 01:18:00,229
Excuse me a minute while I phone the dressmaker
1044
01:18:12,650 --> 01:18:15,118
Need me to do anything?
1045
01:18:15,253 --> 01:18:18,222
No... thank you, dear
1046
01:18:29,400 --> 01:18:30,765
Garroni, please
1047
01:18:34,272 --> 01:18:37,901
It's me. This is it, let's meet at 4
1048
01:19:32,363 --> 01:19:33,387
You see?
1049
01:19:36,100 --> 01:19:37,965
He has to slow down
1050
01:19:38,369 --> 01:19:40,098
I'll stand on the bank
1051
01:19:40,972 --> 01:19:42,462
The car will be ten feet away.
1052
01:19:43,074 --> 01:19:44,405
Can't miss
1053
01:19:44,942 --> 01:19:46,500
Yes, can't miss
1054
01:19:59,557 --> 01:20:00,888
The air smells good here!
1055
01:20:02,293 --> 01:20:03,692
It's the country already
1056
01:20:12,170 --> 01:20:13,501
What about those people?
1057
01:20:14,172 --> 01:20:15,639
There won't be anyone around in two hours' time
1058
01:20:17,241 --> 01:20:19,436
- Guido
- Tell me
1059
01:20:20,011 --> 01:20:21,000
Are you scared?
1060
01:20:21,379 --> 01:20:22,505
No, why?
1061
01:20:23,481 --> 01:20:26,006
Guido, why don'twe forget about it...
1062
01:20:26,317 --> 01:20:29,616
You said we can't go on like this
1063
01:20:30,721 --> 01:20:33,087
Yes, but...
1064
01:20:33,257 --> 01:20:34,155
But?
1065
01:20:35,126 --> 01:20:37,458
You sounded so sad just now
1066
01:20:37,728 --> 01:20:39,593
I don't like this idea
1067
01:20:40,231 --> 01:20:41,664
Don't do it then
1068
01:20:42,633 --> 01:20:43,964
You know very well I will
1069
01:20:50,541 --> 01:20:52,133
- For you
- For me?
1070
01:20:52,910 --> 01:20:54,434
The other time was for me too?
1071
01:20:55,146 --> 01:20:56,738
I couldn't have done it alone
1072
01:20:57,915 --> 01:20:59,109
It's my fault then
1073
01:21:01,152 --> 01:21:02,779
Why didn't you say something
1074
01:21:02,820 --> 01:21:04,447
when you saw the lift wasn't there?
1075
01:21:04,889 --> 01:21:07,221
You saw it, she didn't!
1076
01:21:07,458 --> 01:21:10,985
She was looking at us and you kept quiet
1077
01:21:11,562 --> 01:21:13,257
Was it for me you kept quiet?
1078
01:21:13,698 --> 01:21:15,029
It suited you too!
1079
01:21:15,566 --> 01:21:17,864
You killed her! You killed her!
1080
01:21:23,841 --> 01:21:25,672
Is that what you think when you hold me?
1081
01:21:26,444 --> 01:21:27,843
I don't
1082
01:21:28,779 --> 01:21:31,907
Yet you were there too, you kept quiet too
1083
01:21:37,855 --> 01:21:39,823
And we'll be together tonight too
1084
01:22:49,160 --> 01:22:50,092
May I?
1085
01:22:50,695 --> 01:22:51,252
Come in
1086
01:22:51,362 --> 01:22:54,889
Here's a broth to bring the dead back to life.
1087
01:22:54,932 --> 01:22:56,695
You'll feel fine tomorrow
1088
01:22:56,801 --> 01:22:58,098
You're a treasure, Anna
1089
01:22:58,336 --> 01:23:01,134
If I was at the bottom of a bar...
1090
01:23:01,205 --> 01:23:04,072
some willing diver would have to bring me up
1091
01:23:05,810 --> 01:23:09,075
An elderly diver who's easy to please
1092
01:23:16,354 --> 01:23:19,016
If anyone asks for me, I'm ill
1093
01:23:19,123 --> 01:23:21,387
Including the Lady of the Camellias?
1094
01:24:01,832 --> 01:24:03,663
There's a gentleman who...
1095
01:24:06,103 --> 01:24:07,695
Been waiting long?
1096
01:24:07,938 --> 01:24:08,768
Over an hour
1097
01:24:09,006 --> 01:24:10,769
- I'm sorry
- I'm used to it
1098
01:24:10,841 --> 01:24:12,001
Take your time
1099
01:24:13,677 --> 01:24:14,769
Can you leave me the report?
1100
01:24:15,012 --> 01:24:19,608
I've finished. I'll be at the agency if you need me
1101
01:24:19,850 --> 01:24:21,374
Good. Give him 30,000 lira
1102
01:24:21,685 --> 01:24:23,585
Tell your boss to send me the bill
1103
01:24:23,721 --> 01:24:26,121
Always at your command
1104
01:25:51,809 --> 01:25:53,003
What's on tonight?
1105
01:25:53,110 --> 01:25:55,704
- A party
- There must be at least thirty cars
1106
01:27:31,008 --> 01:27:32,873
The assistant is here...
1107
01:27:33,677 --> 01:27:34,575
Don't bother me!
1108
01:27:36,146 --> 01:27:39,513
"...OF GIOVANNA CARLINI'S DEATH. HAVING
ASCERTAINED
1109
01:27:39,550 --> 01:27:42,917
THE INTIMACYY BETWEEN GARRONI AND THE
SUBJECT,
1110
01:27:42,953 --> 01:27:46,286
WE FEEL WE SHOULD SUSPEND THE
INVESTIGATION...
1111
01:27:46,323 --> 01:27:49,690
UNTI LWE RECEIVE FURTHER INSTRUCTIONS FROM
YOU."
1112
01:28:05,976 --> 01:28:06,738
Yes, sir?
1113
01:29:42,406 --> 01:29:44,067
Oh God... God!
1114
01:31:14,898 --> 01:31:18,561
Enrico Fontana... Melegani street, 2
1115
01:31:34,485 --> 01:31:36,214
Just look at that!
1116
01:31:57,007 --> 01:31:59,441
- What shall we do?
- Call the police
1117
01:32:00,244 --> 01:32:01,472
Where's the nearest phone?
1118
01:32:41,418 --> 01:32:42,612
- Good evening
- Good evening
1119
01:32:42,786 --> 01:32:44,777
Does Mr. Enrico Fontana live here?
1120
01:32:44,988 --> 01:32:48,480
He's out, we're expecting him. His wife's here
1121
01:32:48,725 --> 01:32:51,455
We must speak to her, call her
1122
01:32:55,966 --> 01:32:57,558
- Where's Mrs. Fontana?
- In her room
1123
01:32:57,668 --> 01:32:58,794
Call her!
1124
01:33:03,574 --> 01:33:04,472
She'll be right here
1125
01:33:44,314 --> 01:33:48,910
They came to arrest me! A jeep... a police jeep!
1126
01:33:48,952 --> 01:33:53,582
I had to get away. We must get away!
1127
01:33:53,657 --> 01:33:54,521
Calm down
1128
01:33:54,758 --> 01:33:57,283
I can't calm down until we're safe!
1129
01:33:57,494 --> 01:34:00,520
But where... where can we go?
1130
01:34:01,999 --> 01:34:04,661
Maybe they haven't been to your place
1131
01:34:05,369 --> 01:34:06,836
How did you do it?
1132
01:34:07,204 --> 01:34:08,193
Let's go, I have a taxi!
1133
01:34:08,438 --> 01:34:10,770
Be quiet! Come on!
1134
01:34:16,947 --> 01:34:19,438
Where are you taking me? It's not my fault
1135
01:34:21,218 --> 01:34:23,049
Why did they come to me and not to you?
1136
01:34:28,925 --> 01:34:30,756
- You did it!
- Did what?
1137
01:34:32,129 --> 01:34:33,994
It's his fault he died, do you understand?
1138
01:34:34,431 --> 01:34:35,420
It's his own fault!
1139
01:34:40,070 --> 01:34:41,833
He was going flat out,
1140
01:34:41,872 --> 01:34:45,467
the car swerved and ran off the road
1141
01:34:46,943 --> 01:34:48,205
He fell into the canal
1142
01:35:18,642 --> 01:35:21,167
When I got there they had already pulled him out
1143
01:35:22,112 --> 01:35:25,570
He had a hole in his throat as if he'd been shot
1144
01:35:39,162 --> 01:35:40,151
And now?
1145
01:35:41,498 --> 01:35:42,624
And now...
1146
01:35:44,334 --> 01:35:45,733
Now we can't continue
1147
01:35:45,769 --> 01:35:46,758
Why not?
1148
01:35:49,206 --> 01:35:50,901
Can't you sense why?
1149
01:36:22,339 --> 01:36:24,671
Wait... You'll call me?
1150
01:36:24,775 --> 01:36:26,902
- Tomorrow morning
- As soon as you wake up?
1151
01:36:27,878 --> 01:36:28,435
Yes...
1152
01:36:32,115 --> 01:36:35,915
We love each other, don't we? Nothing else matters
1153
01:36:47,631 --> 01:36:48,859
Tomorrow then?
1154
01:36:49,766 --> 01:36:50,494
Yes
1155
01:37:04,648 --> 01:37:05,808
Take me to the station
81185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.