All language subtitles for Cronaca di un Amore

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,264 --> 00:02:13,494 No, it's not the same old story. 2 00:02:13,566 --> 00:02:14,498 Nothing fishy. 3 00:02:14,634 --> 00:02:16,966 This time the lady is faithful. 4 00:02:18,071 --> 00:02:19,333 She was very young here, 5 00:02:19,405 --> 00:02:21,032 she's changed now of course. 6 00:02:21,141 --> 00:02:22,733 She's an elegant society woman 7 00:02:22,876 --> 00:02:24,002 Where's she from? 8 00:02:24,177 --> 00:02:25,109 She was born in Rovigo. 9 00:02:25,178 --> 00:02:26,304 Her father was a professor. 10 00:02:26,880 --> 00:02:29,110 They moved to Ferrara when she was ten. 11 00:02:29,749 --> 00:02:32,411 Here she is... beautiful woman, too 12 00:02:34,287 --> 00:02:36,517 - What's her name? - Paola Molon was her maiden name 13 00:02:37,023 --> 00:02:38,957 Paola Molon: Twenty-seven years old 14 00:02:39,259 --> 00:02:40,317 Crikey! 15 00:02:40,693 --> 00:02:42,854 Her husband's rolling in it. 16 00:02:43,096 --> 00:02:45,030 Must own twenty companies. 17 00:02:45,431 --> 00:02:47,228 Fontana. Fontana Fabrics. 18 00:02:47,667 --> 00:02:49,328 Cotton and all sorts. 19 00:02:49,502 --> 00:02:51,800 She looks different here. How she changes! 20 00:02:52,472 --> 00:02:53,200 Come in! 21 00:02:54,474 --> 00:02:55,839 Leave it there 22 00:02:57,177 --> 00:03:00,669 It was these photos that brought Fontana to us 23 00:03:01,147 --> 00:03:03,945 He found them a month ago and got jealous 24 00:03:04,617 --> 00:03:06,710 They usually come here tearing 25 00:03:07,320 --> 00:03:09,481 their hair out in despair, but not him... 26 00:03:09,589 --> 00:03:12,114 Calm, quiet, a gentleman! 27 00:03:12,392 --> 00:03:15,327 He has this whim to know who he married 28 00:03:15,595 --> 00:03:16,527 He doesn't know? 29 00:03:16,596 --> 00:03:18,962 They married during the war, in 1943 30 00:03:19,032 --> 00:03:23,093 Took her to the altar two months after they met 31 00:03:23,236 --> 00:03:24,965 Now he's curious 32 00:03:25,205 --> 00:03:26,297 - After seven years? - After seven years! 33 00:03:27,073 --> 00:03:28,370 What she did before, 34 00:03:28,441 --> 00:03:29,965 who she knew... 35 00:03:30,043 --> 00:03:32,341 Here's one, pity it's cut 36 00:03:32,779 --> 00:03:34,212 Why doesn't he ask her? 37 00:03:34,380 --> 00:03:35,438 Very clever, Carloni 38 00:03:39,452 --> 00:03:42,785 We have to find out her secrets for him 39 00:03:43,489 --> 00:03:46,185 So you must go to Ferrara immediately. Today! 40 00:03:47,260 --> 00:03:49,660 That's where she went to school. Start there 41 00:03:50,663 --> 00:03:52,927 Why not Monday? Milan's playing on Sunday... 42 00:03:52,999 --> 00:03:55,058 That reminds me, the football pools! 43 00:03:55,201 --> 00:03:58,136 See this? And you'd keep him waiting? 44 00:03:59,472 --> 00:04:00,404 Okay. 45 00:04:00,907 --> 00:04:02,169 You say start from the school? 46 00:04:02,775 --> 00:04:05,539 That's where girls start growing up 47 00:04:22,762 --> 00:04:25,731 Mr. Molon's daughter, a young blonde 48 00:04:25,798 --> 00:04:26,560 Brunette 49 00:04:27,000 --> 00:04:29,696 We get so many girls... 50 00:04:29,869 --> 00:04:30,961 What about the registers? 51 00:04:31,037 --> 00:04:34,029 The bombings destroyed everything 52 00:04:34,407 --> 00:04:35,772 - See that tip? - Nice 53 00:04:35,975 --> 00:04:38,136 Been doing tips like that for twenty years 54 00:04:38,211 --> 00:04:39,838 A speciality of this high school 55 00:04:40,046 --> 00:04:40,978 Ah, our schools... 56 00:04:42,882 --> 00:04:45,908 Oh Sir, we need your cast-iron memory 57 00:04:46,486 --> 00:04:48,613 I'm sure you remember a student we had 58 00:04:48,688 --> 00:04:50,383 - Thanks - My pleasure 59 00:04:51,057 --> 00:04:52,991 - Remember Molon? - Paola Molon 60 00:04:53,159 --> 00:04:54,285 Right 61 00:04:54,360 --> 00:04:56,590 Eight to ten years ago... 62 00:04:56,663 --> 00:04:57,925 Pretty girl! 63 00:04:57,997 --> 00:05:00,864 Mind what you say, this is her uncle 64 00:05:01,401 --> 00:05:03,665 - Nice to meet you - Nice to meet you too 65 00:05:04,137 --> 00:05:07,595 I was only going to say she was a lively girl 66 00:05:08,041 --> 00:05:10,407 Bright... a bit restive 67 00:05:12,578 --> 00:05:15,809 Played light as a feather, never marked the pitch 68 00:05:16,115 --> 00:05:17,013 A feather! 69 00:05:17,150 --> 00:05:18,515 A real feather! 70 00:05:18,818 --> 00:05:20,683 A new boyfriend every month and always the best 71 00:05:21,821 --> 00:05:23,618 Ah, a boyfriend a month... 72 00:05:23,756 --> 00:05:25,951 Well, at that age... 73 00:05:26,025 --> 00:05:28,926 She'd come here with two girlfriends 74 00:05:29,395 --> 00:05:31,727 They were inseparable... 75 00:05:31,831 --> 00:05:34,129 it was all boys and parties 76 00:05:34,200 --> 00:05:35,963 See that portico? 77 00:05:36,169 --> 00:05:37,830 The band played there 78 00:05:38,171 --> 00:05:40,435 They'd dance, hold treasure hunts... 79 00:05:40,940 --> 00:05:42,805 - Well-to-do girls, eh? - Of course 80 00:05:43,142 --> 00:05:46,942 Well, sometimes down there on summer nights... 81 00:05:48,014 --> 00:05:49,948 What were her friends' names? 82 00:05:50,016 --> 00:05:52,507 - Giovanna Carlini was one - Oh, yes, I know her 83 00:05:52,819 --> 00:05:54,719 - You mean you knew her - What? 84 00:05:55,188 --> 00:05:58,123 - She died, didn't you know? - Oh dear, when? 85 00:05:58,691 --> 00:06:00,056 I can't remember exactly 86 00:06:01,027 --> 00:06:02,494 I'd like to know 87 00:06:02,929 --> 00:06:03,987 You know who can tell you? 88 00:06:05,965 --> 00:06:08,456 Matilde Galvani, the other one of the three 89 00:06:10,036 --> 00:06:11,867 She didn't turn out well. 90 00:06:12,105 --> 00:06:14,005 I think she's having a hard time 91 00:06:14,240 --> 00:06:14,934 And Molon? 92 00:06:15,742 --> 00:06:16,902 She vanished 93 00:06:16,976 --> 00:06:19,069 right after Giovanna died 94 00:06:19,512 --> 00:06:21,412 I never saw her again. 95 00:06:21,848 --> 00:06:23,577 It was strange the way she left 96 00:06:24,016 --> 00:06:24,914 Why strange? 97 00:06:25,985 --> 00:06:27,782 Well, I don't know 98 00:06:28,020 --> 00:06:29,988 it was so sudden... 99 00:07:14,801 --> 00:07:15,165 Excuse me... 100 00:07:15,234 --> 00:07:17,930 does Mrs. Galvani live here? 101 00:07:18,037 --> 00:07:19,504 You mean Mr. Algardi 102 00:07:19,705 --> 00:07:20,831 Is that her husband? 103 00:07:20,907 --> 00:07:21,999 You could call him that. 104 00:07:22,375 --> 00:07:23,808 There, on the left 105 00:07:32,452 --> 00:07:33,976 Mrs. Matilde Galvani 106 00:07:34,520 --> 00:07:36,954 - She's out - I need to see her 107 00:07:37,056 --> 00:07:39,149 I've come from Naples. May I wait? 108 00:07:39,225 --> 00:07:40,886 Of course, come in 109 00:07:41,594 --> 00:07:43,619 Waiting is a word I like. 110 00:07:43,963 --> 00:07:45,487 We're all waiting 111 00:07:46,165 --> 00:07:47,962 I'm Professor Ferri 112 00:07:48,167 --> 00:07:49,691 Keep it on, it's freezing in here 113 00:07:50,636 --> 00:07:52,501 Excuse my garb, I was in bed. 114 00:07:53,206 --> 00:07:55,401 I get up late, like Petronius 115 00:07:56,576 --> 00:07:58,009 Business is bad 116 00:08:00,079 --> 00:08:00,977 Take a seat 117 00:08:01,714 --> 00:08:04,080 It's terrible in Naples too 118 00:08:04,550 --> 00:08:06,074 What can I do for you? 119 00:08:06,219 --> 00:08:08,517 I wanted to ask the lady something... 120 00:08:08,754 --> 00:08:11,245 about her friend, Paola Molon. 121 00:08:11,324 --> 00:08:12,586 Do you know her? 122 00:08:13,125 --> 00:08:14,387 Certainly 123 00:08:15,561 --> 00:08:18,997 Paola's father was a colleague of mine 124 00:08:19,232 --> 00:08:21,166 When he died last year... 125 00:08:21,601 --> 00:08:23,592 I remember I had some beautiful letters of his 126 00:08:24,036 --> 00:08:27,005 A kind of spiritual testament 127 00:08:27,340 --> 00:08:30,104 His daughter might like them, 128 00:08:30,576 --> 00:08:31,702 if I can find her 129 00:08:31,944 --> 00:08:33,969 She couldn't care less, believe me 130 00:08:35,147 --> 00:08:37,377 You're wasting your time 131 00:08:38,050 --> 00:08:39,210 She lives in Milan. 132 00:08:39,619 --> 00:08:40,950 Her husband's loaded with money... 133 00:08:41,187 --> 00:08:43,417 fabrics, cottons and other foolish 134 00:08:43,523 --> 00:08:45,753 things invented by the Chinese 135 00:08:46,993 --> 00:08:49,757 Miss Molon, now Mrs. Fontana, has had it good 136 00:08:49,962 --> 00:08:52,522 I gather you're not on very good terms with her 137 00:08:53,165 --> 00:08:57,033 People who are lucky don't deserve it 138 00:08:57,803 --> 00:09:00,363 Does a fortune ever fall into a hungry man's mouth? 139 00:09:00,806 --> 00:09:02,330 With the football pools sometimes... 140 00:09:02,975 --> 00:09:06,376 Did she have any boyfriends here in Ferrara? 141 00:09:07,980 --> 00:09:09,675 A lot. 142 00:09:09,916 --> 00:09:12,749 Only one was serious, as far as I know 143 00:09:12,818 --> 00:09:15,446 I think I did hear something about a great love 144 00:09:16,489 --> 00:09:18,116 That's the fate of secrets! 145 00:09:18,324 --> 00:09:20,087 Even you, from Naples, know about it 146 00:09:20,393 --> 00:09:21,655 So, it was a secret? 147 00:09:21,894 --> 00:09:23,919 Love at first sight 148 00:09:24,196 --> 00:09:27,529 He was engaged to Giovanna, a friend of hers 149 00:09:28,034 --> 00:09:30,161 Paola was trying to take him away from her. 150 00:09:30,403 --> 00:09:31,529 Nice of her! 151 00:09:32,104 --> 00:09:33,036 But she didn't succeed. 152 00:09:33,105 --> 00:09:35,471 Two days before the wedding, Giovanna died 153 00:09:37,610 --> 00:09:40,875 How come Paola didn't marry the boy? 154 00:09:44,784 --> 00:09:46,274 - Was he from here? - Guido? 155 00:09:47,153 --> 00:09:48,745 No, he studied here 156 00:09:48,988 --> 00:09:51,889 Good-looking boy. I detest good-looking boys 157 00:09:52,024 --> 00:09:54,959 - Where does he live now? - With his sister, I think 158 00:09:55,561 --> 00:09:58,394 I never remember addresses. Why should I? 159 00:09:58,731 --> 00:10:01,495 To know where a lawyer or a deputy lives? 160 00:10:01,567 --> 00:10:02,966 Who cares? 161 00:10:04,170 --> 00:10:05,034 Ah, you're here? 162 00:10:05,838 --> 00:10:09,535 This is a colleague of Paola's father 163 00:10:09,609 --> 00:10:10,871 Paola's father is dead 164 00:10:11,410 --> 00:10:15,403 I know, I'm looking for his daughter 165 00:10:16,148 --> 00:10:17,342 Why look for her here? 166 00:10:17,817 --> 00:10:19,444 You were close friends 167 00:10:19,885 --> 00:10:21,580 Close! She was a friend 168 00:10:22,021 --> 00:10:25,354 Yes, of course. I was also looking for Miss Carlini... 169 00:10:25,858 --> 00:10:27,382 but I heard about the accident 170 00:10:27,760 --> 00:10:30,194 - How do you know all this? - I was a friend of her father's 171 00:10:30,463 --> 00:10:32,021 Where does Guido fit in? 172 00:10:32,498 --> 00:10:34,261 The gentleman mentioned him 173 00:10:35,201 --> 00:10:39,604 I can't help you, I've lost touch with Paola Molon 174 00:10:39,672 --> 00:10:42,641 In that case I'm sorry I disturbed you 175 00:10:43,209 --> 00:10:45,074 Never mind. Good-bye 176 00:10:48,447 --> 00:10:50,005 What did you tell him? 177 00:10:50,182 --> 00:10:51,979 Nothing that could hurt your reputation 178 00:10:52,051 --> 00:10:52,847 Idiot! 179 00:10:53,219 --> 00:10:55,278 I mean about Guido 180 00:10:55,421 --> 00:10:57,048 I didn't tell him anything. 181 00:10:57,390 --> 00:10:58,652 Why should you care about them? 182 00:10:58,791 --> 00:11:00,019 I didn't tell him anything. 183 00:11:00,159 --> 00:11:02,992 When will you learn to mind your own business? 184 00:11:03,529 --> 00:11:05,827 If it's your business, it's mine too... 185 00:11:06,065 --> 00:11:09,592 since we go on, God knows why... 186 00:11:10,136 --> 00:11:11,535 living under the same roof 187 00:11:46,772 --> 00:11:52,369 DEAR GUIDO... 188 00:11:58,851 --> 00:11:59,943 - Good night - Good night 189 00:12:04,123 --> 00:12:04,782 Here we are... 190 00:12:06,726 --> 00:12:08,023 That conductor's a dream! 191 00:12:08,094 --> 00:12:09,026 What a man! 192 00:12:09,562 --> 00:12:12,122 - Not jealous, Rocchi? - How can you ask a husband... 193 00:12:12,531 --> 00:12:14,123 Speaking of husbands... 194 00:12:14,567 --> 00:12:15,966 It's 12:20 195 00:12:17,236 --> 00:12:19,761 The show ended earlier than usual tonight 196 00:12:19,839 --> 00:12:23,002 It's not that. You're still in time, by two seconds 197 00:12:23,409 --> 00:12:25,001 - To do what? - What a shame! 198 00:12:25,778 --> 00:12:27,370 What's the matter with you? 199 00:12:27,847 --> 00:12:30,645 I'm twenty-seven, at this very moment 200 00:12:31,016 --> 00:12:35,544 I'm so sorry, darling... it's your birthday 201 00:12:36,055 --> 00:12:37,989 Forgive me, I've had a hell of a day 202 00:12:38,491 --> 00:12:40,186 - What would you like as a gift? - I'll think about it 203 00:12:41,193 --> 00:12:44,162 I'm still twenty-six to the others, mind 204 00:13:15,394 --> 00:13:16,793 What shall we do now? 205 00:13:19,131 --> 00:13:20,530 "Rigoli" is better 206 00:13:22,134 --> 00:13:23,999 - Let's drop in at the Little Bar - Yes! Let's go! 207 00:13:27,940 --> 00:13:29,168 What do you say, Paola? 208 00:13:30,042 --> 00:13:31,304 Let's go home... 209 00:13:31,844 --> 00:13:33,505 Sorry, I don't feel like it 210 00:13:33,679 --> 00:13:35,544 - But what about the others? - I don't feel well 211 00:13:36,148 --> 00:13:39,743 - What excuse can we make? - That I don't feel well 212 00:13:42,454 --> 00:13:44,752 Excuse us with the others, Paola's not well 213 00:13:44,890 --> 00:13:46,858 - Sure. Good night - Good night 214 00:13:48,093 --> 00:13:49,458 I'll call you, Paola 215 00:14:01,540 --> 00:14:05,101 - You in a bad mood? - No, I told you, I don't feel well 216 00:14:05,711 --> 00:14:06,939 - Hope it's not a migraine - Why not? 217 00:14:07,546 --> 00:14:10,344 It reminds me of the play we saw the other night 218 00:14:11,250 --> 00:14:14,686 A wife's love for her husband is measured in migraines 219 00:14:15,154 --> 00:14:17,088 I don't feel like joking, Enrico 220 00:14:17,323 --> 00:14:20,087 I'll go. Did you like the show? 221 00:14:20,826 --> 00:14:22,418 - What show? - Tonight's 222 00:14:24,663 --> 00:14:26,790 Luciani made me a business proposal 223 00:14:27,166 --> 00:14:29,634 - Let's hear it - It involves you 224 00:14:30,636 --> 00:14:33,605 He said, I'll buy your wife for 300 million lira 225 00:14:33,772 --> 00:14:34,704 Only 300? 226 00:14:34,773 --> 00:14:37,241 You know what an Eastern prince would have said? 227 00:14:37,309 --> 00:14:38,207 What? 228 00:14:38,277 --> 00:14:41,371 You can have my wife for free... then I'll kill you 229 00:14:41,747 --> 00:14:46,844 Maybe he would, but a Milanese industrialist, for free...? 230 00:14:47,219 --> 00:14:49,983 He'd say, "Give me the money, you can have her... 231 00:14:50,055 --> 00:14:51,181 then I'll kill you" 232 00:14:51,657 --> 00:14:54,524 He avenges the insult, earns the money 233 00:14:54,593 --> 00:14:56,060 and gets rid of his wife 234 00:15:00,032 --> 00:15:02,000 You looked great tonight, 235 00:15:02,434 --> 00:15:04,129 all eyes were on you 236 00:15:04,303 --> 00:15:05,930 As for Rocchi... 237 00:15:07,139 --> 00:15:09,403 You know the secret for staying beautiful? 238 00:15:10,009 --> 00:15:13,376 Sleep, sleep and more sleep 239 00:15:15,781 --> 00:15:17,009 Good night, then 240 00:15:17,583 --> 00:15:18,709 Good night 241 00:15:33,065 --> 00:15:35,090 - Where's the phone? - In there 242 00:15:58,991 --> 00:16:00,925 Hello, is that you? 243 00:16:00,993 --> 00:16:06,522 Guido! It's been ages since I heard your voice 244 00:16:06,598 --> 00:16:07,963 How come at this late hour? 245 00:16:12,171 --> 00:16:13,399 Important for whom? 246 00:16:15,641 --> 00:16:17,871 Of course. Tomorrow, if you like 247 00:16:19,111 --> 00:16:20,942 I'd like to meet up 248 00:16:22,648 --> 00:16:25,549 Wherever you like... No, no, allright 249 00:16:28,654 --> 00:16:30,178 I'd come now if I could 250 00:16:32,391 --> 00:16:33,585 Really? 251 00:16:35,060 --> 00:16:37,824 All right. Goodnight 252 00:17:01,987 --> 00:17:03,921 Who taught him to tackle?! 253 00:17:06,025 --> 00:17:06,923 What team are they on? 254 00:17:08,427 --> 00:17:10,361 University reserves 255 00:17:14,967 --> 00:17:16,662 - Do you play too? - I used to 256 00:17:16,935 --> 00:17:18,163 We won the Games in 1938 257 00:17:18,971 --> 00:17:20,802 - What position? - In defence 258 00:17:21,707 --> 00:17:24,301 Look at that mix-up! 259 00:17:47,366 --> 00:17:48,799 Keeping your distance? 260 00:17:49,068 --> 00:17:50,399 I want to look at you 261 00:17:50,769 --> 00:17:51,633 How do I look? 262 00:17:57,643 --> 00:18:00,635 - You've changed - For the better or worse? 263 00:18:02,781 --> 00:18:03,873 Let's go 264 00:18:09,121 --> 00:18:11,681 Did you always train like that? 265 00:18:22,601 --> 00:18:24,330 - Where are we going? - To the lake 266 00:18:24,603 --> 00:18:26,662 Fine, but don't go fast 267 00:18:27,906 --> 00:18:30,101 Well, betterorworse? 268 00:18:30,976 --> 00:18:32,944 I only caught a glimpse last night 269 00:18:35,747 --> 00:18:38,716 You're stunning! How did you get like this? 270 00:18:39,918 --> 00:18:40,942 Like what? 271 00:18:41,453 --> 00:18:43,751 I don't know... you have class 272 00:19:08,947 --> 00:19:12,075 You've changed too... you make compliments now! 273 00:19:12,284 --> 00:19:14,047 It's the first time since I've known you 274 00:19:15,087 --> 00:19:16,987 One lets oneself go over the years 275 00:19:22,961 --> 00:19:26,692 I noticed you were different. Your eyes are darker 276 00:19:26,899 --> 00:19:29,697 Everything about you... you're more mature 277 00:19:29,968 --> 00:19:32,402 Logical, with what I've been through 278 00:19:37,543 --> 00:19:40,671 But let's talk about us... 279 00:19:41,580 --> 00:19:42,740 or rather, about you 280 00:19:43,148 --> 00:19:44,672 What have you been doing? 281 00:19:45,817 --> 00:19:46,909 Are you married? 282 00:19:46,985 --> 00:19:47,679 Guido... 283 00:19:49,421 --> 00:19:51,013 I'm not criticizing 284 00:19:53,392 --> 00:19:54,552 Are you happy at least? 285 00:19:58,664 --> 00:19:59,824 You aren't, either 286 00:20:19,785 --> 00:20:21,184 Guido, what is it? 287 00:20:24,356 --> 00:20:25,345 Read this 288 00:20:28,961 --> 00:20:30,053 Dear Guido... 289 00:20:31,630 --> 00:20:33,120 a man was here today. 290 00:20:33,198 --> 00:20:36,133 He said he was a friend of Paola's father 291 00:20:37,069 --> 00:20:41,199 I gather he wanted information about you both 292 00:20:41,673 --> 00:20:43,607 Use the tip as you like. 293 00:20:43,675 --> 00:20:45,506 But let Paola know in Milan, 294 00:20:45,577 --> 00:20:47,807 she's in the directory under Fontana. 295 00:20:47,879 --> 00:20:48,937 Matilde?! 296 00:20:50,415 --> 00:20:52,610 The man was about forty, with shity eyes. 297 00:20:52,684 --> 00:20:54,845 That's what made me suspicious 298 00:20:55,988 --> 00:20:56,977 What does this mean? 299 00:20:57,055 --> 00:20:59,387 I was hoping you'd have some idea 300 00:21:02,127 --> 00:21:03,355 You still think about it? 301 00:21:03,996 --> 00:21:04,724 And you? 302 00:21:05,163 --> 00:21:06,960 Guido, they're making inquiries 303 00:21:07,065 --> 00:21:10,933 Relax, the whole thing is so vague 304 00:21:11,069 --> 00:21:12,559 It's too soon to worry 305 00:21:12,638 --> 00:21:15,300 - It's the police! - Of course not 306 00:21:15,407 --> 00:21:18,035 Why did you come rushing here then? 307 00:21:18,644 --> 00:21:19,303 I was passing through. 308 00:21:19,378 --> 00:21:22,905 I was longing for a chance to see you again 309 00:21:25,150 --> 00:21:26,674 What shall we do? 310 00:21:26,752 --> 00:21:28,583 Nothing, nothing at all 311 00:21:28,820 --> 00:21:31,118 We have to see if anyone is nosing around. 312 00:21:31,223 --> 00:21:33,851 And we must keep in touch 313 00:21:34,259 --> 00:21:35,624 You're staying here 314 00:21:37,362 --> 00:21:38,795 I should leave 315 00:21:38,897 --> 00:21:40,797 No, you'd better stay 316 00:21:40,899 --> 00:21:43,231 I have commitments, I'm a cardealer 317 00:21:43,702 --> 00:21:46,637 I'm busy, I can only stay a day or two 318 00:21:49,641 --> 00:21:51,199 What if you went to Ferrara and spoke to Matilde? 319 00:21:51,476 --> 00:21:55,606 She has few scruples and Ludovico even less 320 00:21:55,881 --> 00:21:58,076 Maybe she wants money. They're hard up 321 00:21:58,917 --> 00:21:59,941 Have you seen her since? 322 00:22:00,052 --> 00:22:04,113 She came here once to see me, I forget about what 323 00:22:04,523 --> 00:22:06,957 She was boring, badly dressed. A stranger 324 00:22:07,125 --> 00:22:08,592 Then she vanished 325 00:22:09,628 --> 00:22:12,153 You could go tomorrow. Tonight even 326 00:22:12,564 --> 00:22:14,327 At least we'd know then 327 00:22:15,434 --> 00:22:16,799 All right, I will 328 00:22:42,160 --> 00:22:43,024 What is it? 329 00:22:43,095 --> 00:22:45,586 It feels strange being here together 330 00:22:46,865 --> 00:22:49,959 Didn't you think we'd meet again sooner or later? 331 00:22:50,035 --> 00:22:51,161 Yes, but... 332 00:22:51,436 --> 00:22:53,370 - What? - I thought it'd be different 333 00:22:53,672 --> 00:22:56,641 - In what way? - Nothing. I must go now, it's late 334 00:23:10,255 --> 00:23:16,524 FALLS DOWN LIFTSHAFT FROM THIRD FLOOR 335 00:23:36,148 --> 00:23:37,445 - I've finished, thanks - My pleasure 336 00:24:18,190 --> 00:24:19,214 Looking for someone? 337 00:24:19,524 --> 00:24:21,355 No, just checking the lift 338 00:24:21,927 --> 00:24:24,521 They need the doctor occasionally 339 00:24:25,130 --> 00:24:28,190 You're telling me! What with power failures... 340 00:24:28,300 --> 00:24:31,326 and being out of order, we always end up walking 341 00:24:31,837 --> 00:24:34,169 The main thing is preventing accidents 342 00:24:34,539 --> 00:24:37,508 Don't talk about accidents! 343 00:24:37,776 --> 00:24:38,572 Why not? 344 00:24:38,877 --> 00:24:41,505 I'm in service here, with the Carlinis 345 00:24:42,013 --> 00:24:45,642 They had a girl of nineteen, an only child 346 00:24:45,851 --> 00:24:48,979 They lost her and that thing's to blame 347 00:24:49,187 --> 00:24:51,815 Really? I'm sorry. Were you here? 348 00:24:52,090 --> 00:24:54,888 Was I! Goodness... 349 00:24:55,961 --> 00:24:59,124 Give me the details, it's better that we know 350 00:24:59,364 --> 00:25:01,161 It seems like yesterday 351 00:25:01,399 --> 00:25:03,959 I showed them out. They were all in high spirits 352 00:25:04,202 --> 00:25:06,670 - Who would have thought... - All who? 353 00:25:06,905 --> 00:25:11,535 Miss Giovanna, her fianc� and a friend, Miss Paola 354 00:25:11,877 --> 00:25:13,606 Laughing and joking... 355 00:25:13,912 --> 00:25:15,345 How did it happen? 356 00:25:15,413 --> 00:25:18,246 Nobody really knows 357 00:25:18,416 --> 00:25:21,476 - You didn't see it? - No, I'd gone back inside 358 00:25:21,786 --> 00:25:24,380 - I heard a thud... - Athud? 359 00:25:24,456 --> 00:25:27,016 Then there was a long silence 360 00:25:27,158 --> 00:25:30,924 Silence? Didn't they shout or ring the bell? 361 00:25:31,229 --> 00:25:32,958 There was nothing, I tell you! 362 00:25:33,164 --> 00:25:38,067 I was here, look... Come in, there's no one in 363 00:25:42,440 --> 00:25:47,139 Then the voices downstairs... Someone saying, "My God!" 364 00:25:47,879 --> 00:25:51,042 I ran out... they were standing there 365 00:25:51,950 --> 00:25:53,918 Miss Paola was shaking like a leaf 366 00:25:54,219 --> 00:25:57,188 And he... he was looking at her 367 00:25:57,422 --> 00:26:01,290 I saw the lift door open, I immediately realized 368 00:26:01,660 --> 00:26:04,356 "Why are you standing there?" I said. 369 00:26:04,429 --> 00:26:05,760 "She may still be alive!" 370 00:26:05,897 --> 00:26:07,125 What did he do? 371 00:26:07,198 --> 00:26:10,099 He ran down... she was already dead 372 00:26:10,168 --> 00:26:14,195 Poor girl! What about the other one, Miss Paola? 373 00:26:14,439 --> 00:26:17,306 I had to bring her in. She started screaming... 374 00:26:17,542 --> 00:26:22,309 ...screaming at my young lady's fianc�... 375 00:26:22,380 --> 00:26:25,042 to go away, that she never wanted to see him again 376 00:26:25,216 --> 00:26:26,877 It was heartbreaking 377 00:26:27,586 --> 00:26:30,282 The two girls were very close. 378 00:26:31,323 --> 00:26:33,348 Goodness, what a day! 379 00:26:35,226 --> 00:26:37,319 I'll give the lift a good lookover 380 00:26:38,597 --> 00:26:40,997 What good is that now? 381 00:26:56,781 --> 00:26:59,249 A call for you from Ferrara, sir 382 00:27:17,502 --> 00:27:20,062 Hello? Just a minute, here he is 383 00:27:22,574 --> 00:27:23,438 Yes. 384 00:27:23,975 --> 00:27:25,636 You're appointment with... 385 00:27:26,211 --> 00:27:27,303 Go ahead 386 00:27:32,317 --> 00:27:38,085 I'd like to know exactly when you met your wife 387 00:27:38,223 --> 00:27:39,656 In March 1943 388 00:27:42,794 --> 00:27:46,127 I can't remember the exact day. Early in the month 389 00:27:46,498 --> 00:27:51,868 Did she mention at the time a certain Giovanna Carlini? 390 00:27:52,370 --> 00:27:53,394 Carlini 391 00:27:53,772 --> 00:27:58,471 Didn't she mention her friend who had an accident? 392 00:27:58,843 --> 00:28:01,744 It's rather strange that you should be asking me 393 00:28:02,647 --> 00:28:05,207 She has never mentioned anyone or anything 394 00:28:05,583 --> 00:28:07,483 Sorry, I can't help you 395 00:28:07,886 --> 00:28:12,220 On the contrary, you've been very helpful. Thank you 396 00:28:12,290 --> 00:28:15,748 2ND MARCH 1943 -ACCIDENT TAKES PLACE 4TH MARCH - PAOLA LEAVES FERRARA 397 00:28:15,827 --> 00:28:18,921 6TH OR 7TH MARCH - PAOLA MEETS FONTANA AND HIDES ACCIDENT FROM HIM - MURDER? 398 00:28:19,397 --> 00:28:21,092 I'll be in Milan soon 399 00:28:21,332 --> 00:28:24,199 Is something wrong? 400 00:28:27,739 --> 00:28:29,070 Goodbye 401 00:28:34,145 --> 00:28:37,012 He's still away? What time will he be back? 402 00:28:40,051 --> 00:28:43,316 Please ask him to call me immediately 403 00:28:44,355 --> 00:28:48,052 He knows... thank you. You will tell him? 404 00:29:08,012 --> 00:29:09,946 Bring me some cigarettes 405 00:29:16,254 --> 00:29:17,312 Your turn 406 00:29:20,859 --> 00:29:23,419 One spade. Sorry, I meant two hearts 407 00:29:23,628 --> 00:29:24,287 Okay 408 00:29:24,562 --> 00:29:25,494 Two spades 409 00:29:25,597 --> 00:29:26,222 Okay 410 00:29:26,564 --> 00:29:27,394 - Four spades - Yes 411 00:29:27,899 --> 00:29:29,389 - Okay - Okay 412 00:29:36,174 --> 00:29:36,936 Where are you going? 413 00:29:37,642 --> 00:29:38,802 I'm through anyway 414 00:29:44,516 --> 00:29:46,711 - Here you are, ma'am - Bring me a Martini 415 00:29:47,786 --> 00:29:49,947 Good girl, say hello to Mrs. Fontana 416 00:29:50,188 --> 00:29:53,624 Hello, Mrs. Fontana. What a darling she is! 417 00:29:54,092 --> 00:29:57,528 We'll send her to school soon, to the nuns 418 00:29:57,962 --> 00:29:59,930 Then she'll travel and learn languages... 419 00:30:00,064 --> 00:30:02,589 because we get all sorts of people at our hotel... 420 00:30:02,667 --> 00:30:07,798 Filipinos, Indians... they all speak to her... 421 00:30:07,872 --> 00:30:10,397 and she must understand them 422 00:30:10,642 --> 00:30:14,339 When she's older, we'll find her a nice husband... 423 00:30:14,412 --> 00:30:18,041 a Pomeranian with dark eyes like Cary Grant 424 00:30:29,194 --> 00:30:32,322 - Luciana phoned me yesterday - She's getting married 425 00:30:32,564 --> 00:30:35,431 - What are you giving her? - A gold dressing-case, perhaps 426 00:30:35,500 --> 00:30:38,060 She'd prefer something more original. 427 00:30:38,136 --> 00:30:40,696 She'd like some homing pigeons 428 00:30:40,872 --> 00:30:42,339 O God! 429 00:30:42,607 --> 00:30:46,202 With a scroll in a tiny gold case tied to their legs, 430 00:30:46,411 --> 00:30:49,346 so they could carry the news around the world 431 00:30:50,081 --> 00:30:52,709 Listen, why don't you find them? 432 00:30:57,856 --> 00:31:00,484 But transatlantic flights... 433 00:31:00,725 --> 00:31:03,694 Come on, an old married couple once in a while... 434 00:31:04,829 --> 00:31:06,888 Turn that radio off, please 435 00:31:07,031 --> 00:31:11,525 Pigeons, not a bad idea! 436 00:31:14,272 --> 00:31:16,467 Must you spoil our bridge? 437 00:31:16,774 --> 00:31:19,504 I'm afraid so, I have to go out 438 00:31:19,744 --> 00:31:22,110 Take my place, please. I won't be long 439 00:31:22,847 --> 00:31:25,975 Momi, you do the honours 440 00:31:28,052 --> 00:31:30,748 If you want to know how many stars there are... 441 00:31:30,822 --> 00:31:33,484 a rough count has been attempted 442 00:31:33,892 --> 00:31:36,383 I'm talking about the visible stars 443 00:31:37,095 --> 00:31:42,328 There are less than one would think... 3000, 3500 in all 444 00:31:45,970 --> 00:31:46,902 Paola... 445 00:31:47,772 --> 00:31:51,902 - Where are you? - Here, come here 446 00:31:55,046 --> 00:31:58,538 - He's still in Ferrara - Is he a policeman? 447 00:31:58,783 --> 00:32:01,547 - Who knows? Ludovico told him about us - Oh, Guido 448 00:32:08,159 --> 00:32:09,683 Then he went to Giovanna's 449 00:32:09,928 --> 00:32:12,761 I was right then. He is a policeman 450 00:32:13,064 --> 00:32:15,191 What's going to happen? 451 00:32:15,433 --> 00:32:17,230 Calm down, I haven't finished 452 00:32:17,402 --> 00:32:19,802 At Giovanna's house he met the maid 453 00:32:20,038 --> 00:32:24,270 He said he was the lift maintenance man 454 00:32:24,742 --> 00:32:27,643 Nonsense, of course, but she told him all about it 455 00:32:27,712 --> 00:32:28,736 All about what? 456 00:32:30,248 --> 00:32:33,081 - The accident - You see? 457 00:32:33,351 --> 00:32:34,909 Maybe we're being followed! 458 00:32:35,153 --> 00:32:37,087 Did you check here? Let's go away 459 00:32:40,692 --> 00:32:42,023 He's looking at me 460 00:32:42,660 --> 00:32:44,389 Because he fancies you 461 00:32:46,864 --> 00:32:50,925 ...you will be able to admire the stars over Milan... 462 00:32:51,169 --> 00:32:54,866 ...as they would look at midnight if it weren't cloudy 463 00:33:05,817 --> 00:33:09,378 It was like those African nights, watching the stars 464 00:33:10,288 --> 00:33:13,689 Come on, there's nothing to find out. We're brooding 465 00:33:13,791 --> 00:33:15,156 What did we do? Nothing 466 00:33:15,393 --> 00:33:17,258 - That's just it - I know 467 00:33:17,495 --> 00:33:19,861 But there's no real danger 468 00:33:19,931 --> 00:33:21,125 There can't be 469 00:33:36,714 --> 00:33:37,738 When can I see you? 470 00:33:38,583 --> 00:33:40,483 I really can't stay 471 00:33:40,718 --> 00:33:43,653 Are you joking? You can't leave me now! 472 00:33:44,222 --> 00:33:45,416 My business... 473 00:33:45,857 --> 00:33:47,586 Business, business! 474 00:33:48,259 --> 00:33:49,624 You're just like Enrico 475 00:33:51,262 --> 00:33:55,460 The comparison is ironic, the way things stand 476 00:33:55,533 --> 00:33:56,693 What do you mean? 477 00:33:57,335 --> 00:33:59,326 I mean I have no business! 478 00:34:00,004 --> 00:34:01,403 I'm looking but I have none 479 00:34:01,572 --> 00:34:05,565 I earn the little money I have by chance 480 00:34:07,578 --> 00:34:09,773 This trip to Milan to see you and then 481 00:34:09,847 --> 00:34:12,008 to Ferrara has cleaned me out! 482 00:34:12,116 --> 00:34:17,418 I've been a penniless misfit since the end of the war! 483 00:34:17,555 --> 00:34:20,752 You've no money? So what, I have all you want 484 00:34:21,325 --> 00:34:23,316 - As if I'd take it! - Why not? 485 00:34:23,494 --> 00:34:26,952 Don't be silly. What's a bit of money between us? 486 00:34:27,198 --> 00:34:28,460 It isn't money that counts 487 00:34:28,566 --> 00:34:30,090 It's out of the question 488 00:34:30,301 --> 00:34:33,202 Aren't you handling this for both of us, for me too? 489 00:34:34,405 --> 00:34:36,737 No, Paola, don't insist. I'll manage 490 00:34:37,975 --> 00:34:41,035 - Just a minute! You're a car dealer, you said? - Yes 491 00:34:41,112 --> 00:34:44,343 My husband's giving me one: Some business for you 492 00:34:44,615 --> 00:34:46,674 Which cars cost the most? 493 00:34:47,452 --> 00:34:48,749 Ferrari, Maserati... 494 00:34:48,986 --> 00:34:50,783 You could get him one! 495 00:34:51,222 --> 00:34:53,884 Act as the agent 496 00:34:53,958 --> 00:34:56,085 Maybe you can make something out of it 497 00:34:56,327 --> 00:34:57,294 But how do we fix it? 498 00:34:57,462 --> 00:35:00,829 We'll go out one night. Better bring a friend... 499 00:35:00,898 --> 00:35:03,526 to do the talking. I'd rather Enrico didn't know you 500 00:35:04,335 --> 00:35:05,597 Oh God, there's Rocchi! 501 00:35:43,708 --> 00:35:45,608 I'll call you, darling 502 00:36:43,434 --> 00:36:44,731 So, what's it about? 503 00:36:45,002 --> 00:36:48,301 I have a client who wants a Ferrari or a Maserati 504 00:36:48,906 --> 00:36:50,533 That idiot Bottini won't give me one 505 00:36:50,975 --> 00:36:52,533 Bottini does his own deals 506 00:36:52,777 --> 00:36:54,438 The way you let him down! 507 00:36:54,545 --> 00:36:57,776 I make clear-cut deals. If it's a sure thing... 508 00:36:58,049 --> 00:37:01,780 no wasting time, cash down and you're not greedy... 509 00:37:01,919 --> 00:37:03,079 Anything else? 510 00:37:03,421 --> 00:37:05,116 I like you! You never change 511 00:37:11,862 --> 00:37:14,763 - Who is she? - A model 512 00:37:17,935 --> 00:37:19,266 What would you like? 513 00:37:21,005 --> 00:37:22,370 A kiss, if you don't mind 514 00:37:24,742 --> 00:37:26,141 Two Martinis then... 515 00:37:26,510 --> 00:37:28,671 ...right, let's hear his name 516 00:37:28,913 --> 00:37:31,108 - Will Enrico Fontana do? - The hell it will! 517 00:37:31,282 --> 00:37:34,046 He's loaded. Leave it to me 518 00:37:34,151 --> 00:37:36,847 It's no good you tugging... what is it? 519 00:37:37,088 --> 00:37:40,023 Mrs. Fontana often buys from us. I know her 520 00:37:40,157 --> 00:37:42,557 She's beautiful 521 00:37:42,660 --> 00:37:44,560 - What do I care? - He does 522 00:37:45,796 --> 00:37:46,785 Why? 523 00:37:46,897 --> 00:37:48,922 I think you like beautiful women 524 00:37:49,166 --> 00:37:51,691 Okay, but you're not. It's none of your business 525 00:37:53,971 --> 00:37:56,462 Fine, Fontana suits me. 526 00:37:56,707 --> 00:37:58,607 He wants a Ferrari or a Maserati? 527 00:37:59,577 --> 00:38:01,636 Naturally, what else? 528 00:38:02,179 --> 00:38:03,840 But I think I can find one 529 00:38:04,248 --> 00:38:05,772 - Is it real gin? - English 530 00:38:06,550 --> 00:38:08,450 - Your health! - Not mine? 531 00:38:09,186 --> 00:38:10,244 Sure 532 00:38:10,354 --> 00:38:11,821 How do we meet Fontana? 533 00:38:12,556 --> 00:38:14,490 I'll bring him to some club 534 00:38:14,625 --> 00:38:16,684 His wife will introduce you 535 00:38:17,295 --> 00:38:20,196 Why not bring him to "Esperia" on Thursday? 536 00:38:20,431 --> 00:38:23,264 It's a benefit evening. I'm modelling 537 00:38:23,567 --> 00:38:24,829 - Ok? - Ok! 538 00:38:26,370 --> 00:38:28,497 I'll call you to confirm. Give me your number 539 00:38:30,408 --> 00:38:33,036 "The universe is nothing but love." Foscolo 540 00:38:33,244 --> 00:38:35,337 - Who's that? - A guy without a bean 541 00:39:01,972 --> 00:39:03,963 Saturday's a good night for you! 542 00:39:05,676 --> 00:39:07,667 - Always the same - Why do you put up with it? 543 00:39:07,878 --> 00:39:10,142 Maybe I like it. Staying in Milan? 544 00:39:10,381 --> 00:39:11,712 That depends 545 00:39:12,049 --> 00:39:13,016 On the heart? 546 00:39:13,117 --> 00:39:14,209 Why the heart? 547 00:39:14,819 --> 00:39:16,116 Look over there 548 00:39:23,027 --> 00:39:23,925 Sit here, Paola 549 00:39:24,228 --> 00:39:26,492 - Not very nice people - Look at me, not them 550 00:39:32,336 --> 00:39:34,327 - What are you having? - A double whisky 551 00:39:53,090 --> 00:39:55,684 Don't you ever get tired? Let's sit down 552 00:39:55,760 --> 00:39:57,057 A bit longer 553 00:39:59,563 --> 00:40:01,793 - Nice little figure! - You think so? 554 00:40:06,537 --> 00:40:08,198 Let's finish this one 555 00:40:08,539 --> 00:40:09,631 The last one? 556 00:40:09,907 --> 00:40:12,842 Last dance, last hour, last kiss 557 00:40:13,077 --> 00:40:14,510 Go on, act romantic! 558 00:40:14,979 --> 00:40:16,503 Are you being mean too? 559 00:40:17,314 --> 00:40:19,714 No, don't worry. Let's go and sit down 560 00:40:27,625 --> 00:40:28,853 See that lady over there? 561 00:40:29,693 --> 00:40:31,058 She bought that dress from us 562 00:40:31,295 --> 00:40:33,855 You walk past and say hello 563 00:40:34,098 --> 00:40:38,398 She'll pretend to know you and you'll mention the car 564 00:40:38,669 --> 00:40:39,601 But who is she? 565 00:40:40,237 --> 00:40:41,431 Mrs. Fontana, of course! 566 00:40:41,839 --> 00:40:43,830 I get it! Which one is her husband? 567 00:40:45,109 --> 00:40:46,736 She'll introduce you 568 00:40:46,877 --> 00:40:48,469 - I'll go then - Hold on a minute 569 00:41:10,801 --> 00:41:12,530 - What are we waiting for? - Calm 570 00:41:14,338 --> 00:41:18,206 Sorry to leave you at such a time, but duty calls 571 00:41:19,643 --> 00:41:22,737 Coming to me of all people with a bogus deal! 572 00:41:22,913 --> 00:41:25,074 - She'd agreed, I tell you! - I can see that 573 00:41:27,284 --> 00:41:30,447 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 574 00:41:31,689 --> 00:41:34,783 Paola, why did you drag us to a place like this? 575 00:41:34,859 --> 00:41:36,156 Well, it's not so bad 576 00:41:40,731 --> 00:41:42,961 - I like it - I can believe that! 577 00:41:44,768 --> 00:41:46,497 Let's see what happens 578 00:41:46,637 --> 00:41:47,899 Be quiet! 579 00:41:50,474 --> 00:41:54,774 The outfit will be auctioned in aid of warcripples 580 00:41:54,979 --> 00:41:55,968 What about the model? 581 00:41:56,213 --> 00:41:58,773 Just a minute, the outfit first 582 00:42:01,619 --> 00:42:02,608 120,000 583 00:42:04,054 --> 00:42:04,816 150,000 584 00:42:06,724 --> 00:42:07,656 160,000 585 00:42:08,025 --> 00:42:09,253 170,000 586 00:42:09,727 --> 00:42:12,389 Come on, gentlemen, remember it's for charity 587 00:42:12,997 --> 00:42:15,591 180,000 for the model! 588 00:42:16,133 --> 00:42:18,624 And to think she's mine for free... or nearly 589 00:42:21,605 --> 00:42:25,166 No digressing. We're at 170,000 590 00:42:25,609 --> 00:42:26,735 No other offers? 591 00:42:27,444 --> 00:42:28,570 200,000 592 00:42:30,447 --> 00:42:32,415 The Maserati looks done for 593 00:42:35,119 --> 00:42:36,017 300,000 594 00:42:37,254 --> 00:42:38,346 My wife's mad 595 00:42:46,730 --> 00:42:48,493 Keep it, you can have it 596 00:42:55,005 --> 00:42:56,472 I don't get you at times 597 00:42:56,607 --> 00:42:57,972 You often don't 598 00:42:58,175 --> 00:42:59,073 So explain 599 00:42:59,310 --> 00:43:01,175 A whim. Can you explain a whim? 600 00:43:13,791 --> 00:43:15,315 What's wrong with you, stupid? 601 00:43:17,194 --> 00:43:19,594 We'd agreed! I've been waiting all night 602 00:43:19,797 --> 00:43:22,698 The car's outside. I'll look a right fool! 603 00:43:23,534 --> 00:43:26,526 I don't get you a deal so you can go with tramps! 604 00:43:30,741 --> 00:43:31,765 Wait... 605 00:43:32,509 --> 00:43:35,034 Tell your friend to come to me, I'll talk to him. 606 00:43:35,279 --> 00:43:36,143 I'm sorry 607 00:43:36,947 --> 00:43:38,039 No, I'm sorry... 608 00:43:39,483 --> 00:43:40,848 I've been a swine 609 00:43:41,352 --> 00:43:42,614 I don't know what got into me. 610 00:43:42,686 --> 00:43:45,348 When I saw you with her... I just couldn't help it! 611 00:43:46,023 --> 00:43:47,752 - Paola... - Tell me 612 00:43:57,501 --> 00:43:59,093 I'll give it to my men 613 00:43:59,336 --> 00:44:00,200 How many copies? 614 00:44:31,602 --> 00:44:32,591 Tired? 615 00:44:32,736 --> 00:44:35,102 Tired of being alone. I've felt alone since then 616 00:44:35,806 --> 00:44:39,207 Even tonight, in there, you were far away, I felt lost 617 00:44:41,779 --> 00:44:43,576 I love you, I always have 618 00:44:56,927 --> 00:44:59,555 As soon as I saw you again, I realized it was still you 619 00:45:03,500 --> 00:45:05,730 I could've kissed you there and then, but I didn't 620 00:45:07,404 --> 00:45:10,498 What a fool! I was waiting for you without knowing it 621 00:45:11,041 --> 00:45:12,531 I've waited foryou for years 622 00:45:29,293 --> 00:45:30,385 They're coming back 623 00:45:34,798 --> 00:45:36,322 - I don't care - They'll see us! 624 00:45:36,567 --> 00:45:37,727 - Don't leave me... - Stop it! 625 00:45:58,489 --> 00:46:01,481 You can be dead before you know it in a car like this 626 00:46:01,725 --> 00:46:02,783 Did you see that dog? 627 00:46:03,026 --> 00:46:06,120 And did you see how it held the road? What a car! 628 00:46:06,363 --> 00:46:08,524 120 Km in third, 170 in fourth 629 00:46:08,766 --> 00:46:11,530 Too fast. Unsuitable for a lady 630 00:46:11,835 --> 00:46:12,699 Why? 631 00:46:12,970 --> 00:46:15,962 I wouldn't rest easy while you were driving it 632 00:46:16,507 --> 00:46:18,907 There's no need to go so fast 633 00:46:19,943 --> 00:46:21,001 ...I use to go slow 634 00:46:21,245 --> 00:46:22,974 Then why do you need a Maserati? 635 00:46:23,113 --> 00:46:26,947 I like it. Didn't you promise me a present? 636 00:46:27,651 --> 00:46:31,052 We'll think about it. Call me in a few days 637 00:46:31,121 --> 00:46:32,816 I'm leaving tomorrow... 638 00:46:33,257 --> 00:46:36,522 No hurry. Call me when you get back 639 00:46:36,927 --> 00:46:37,825 Goodbye 640 00:46:38,562 --> 00:46:40,223 What's your name? 641 00:46:40,564 --> 00:46:41,292 Conti 642 00:46:41,398 --> 00:46:42,092 Goodbye 643 00:46:56,446 --> 00:46:58,641 Don't start, not all deals come off! 644 00:46:58,782 --> 00:47:03,276 Mine do! It takes a nose to tell good deals from bad 645 00:47:03,854 --> 00:47:06,186 - Cut it out! - After you bamboozled me?! 646 00:47:07,224 --> 00:47:10,557 Who'll give me a Maserati now if I get a client? 647 00:47:11,728 --> 00:47:13,559 Damn, it was 200,000 lire! 648 00:47:22,039 --> 00:47:23,734 These have arrived, ma'am 649 00:47:24,341 --> 00:47:27,208 Let's guess who sent them. Who do you think? 650 00:47:27,511 --> 00:47:29,741 Mr. Rocchi sent orchids yesterday 651 00:47:29,847 --> 00:47:31,337 Right, it can't be him. 652 00:47:31,582 --> 00:47:34,779 Maybe that diplomat I always forget to invite 653 00:47:37,187 --> 00:47:39,951 Enrico?! What day is it today? 654 00:47:42,459 --> 00:47:43,448 The Maserati! 655 00:47:44,161 --> 00:47:45,389 The keys to the Maserati! 656 00:47:45,495 --> 00:47:47,463 Gustavo's outside with a new car 657 00:47:48,232 --> 00:47:49,995 Call my husband 658 00:47:55,739 --> 00:47:56,865 But it's not the Maserati! 659 00:47:57,608 --> 00:47:58,370 Hello? 660 00:48:01,445 --> 00:48:03,140 - Your husband... - I've gone out 661 00:48:26,136 --> 00:48:26,932 Good morning, ma'am 662 00:48:27,571 --> 00:48:28,538 I'll drive myself 663 00:50:23,520 --> 00:50:26,421 Mrs. Fontana! Did you run up the stairs? 664 00:50:26,757 --> 00:50:29,817 Do you want the manageress? I'll call her 665 00:50:41,271 --> 00:50:43,535 - Good morning Mrs. Fontata - Good morning 666 00:50:43,807 --> 00:50:46,640 Good of you to come. Won't you take a seat? 667 00:50:49,946 --> 00:50:52,073 Paola, dear, how are you? 668 00:50:52,149 --> 00:50:55,380 I saw you arrive. What a pretty suit! 669 00:50:55,552 --> 00:50:57,315 Leopard-print does wonders for you 670 00:50:57,954 --> 00:50:59,945 I see you have a new car 671 00:51:00,023 --> 00:51:03,823 It certainly can't be said your husband neglects you 672 00:51:03,894 --> 00:51:08,092 I hear you went to "Esperia" a few nights ago 673 00:51:08,298 --> 00:51:11,529 Funny, I thought, the Fontanas in a dive like that 674 00:51:11,635 --> 00:51:13,660 You must have had fun 675 00:51:13,837 --> 00:51:15,498 I never have fun at night clubs 676 00:51:16,506 --> 00:51:17,734 True... 677 00:51:19,209 --> 00:51:21,609 Too many people... they can see us! 678 00:51:23,580 --> 00:51:25,571 Marvellous, don't you think? 679 00:51:25,849 --> 00:51:26,816 Horrible! 680 00:51:28,118 --> 00:51:31,019 What was the one at "Esperia" like? All that money... 681 00:51:31,254 --> 00:51:33,188 Did you really give it away? 682 00:51:45,569 --> 00:51:47,560 Have you seen anything you like? 683 00:51:50,040 --> 00:51:50,802 No 684 00:51:51,508 --> 00:51:55,171 Look at this one. Fringes are all the rage in Paris. 685 00:51:55,245 --> 00:51:58,908 Dess� started it and they all followed suit 686 00:51:59,015 --> 00:52:00,880 Let me have a look at it 687 00:52:01,118 --> 00:52:03,211 We're back to the twenties look 688 00:52:05,388 --> 00:52:06,355 Walkaround 689 00:52:06,690 --> 00:52:08,521 It only needs the hip length 690 00:52:08,692 --> 00:52:09,283 Turn back... 691 00:52:09,392 --> 00:52:13,692 You're too young to remember Chanel, was magnificent! 692 00:52:17,134 --> 00:52:19,193 This one takes your breath away 693 00:52:19,402 --> 00:52:21,996 It needs someone with your figure, of course... 694 00:52:22,172 --> 00:52:24,436 You'd look a picture in it 695 00:52:24,674 --> 00:52:26,369 I'll take this, send it home 696 00:52:26,443 --> 00:52:27,467 Without trying it on? 697 00:52:27,644 --> 00:52:28,668 It doesn't matter 698 00:52:28,912 --> 00:52:30,880 - You're going? - Yes, goodbye 699 00:52:33,583 --> 00:52:34,845 I must see this 700 00:52:37,387 --> 00:52:40,288 So uptight... there must be something behind it 701 00:52:41,725 --> 00:52:44,660 Funny! Such a rush then she goes on foot 702 00:52:47,560 --> 00:52:50,654 Nazionali cigarettes were sold out. I got Giubek 703 00:52:52,932 --> 00:52:53,864 Thank you 704 00:53:11,584 --> 00:53:12,812 What are you doing? 705 00:53:13,452 --> 00:53:15,818 - I thought you were asleep - Come here... 706 00:53:16,556 --> 00:53:17,853 I'm looking for matches 707 00:53:27,967 --> 00:53:29,992 Sit here close to me 708 00:53:33,573 --> 00:53:35,700 Stay close, like this... 709 00:53:36,576 --> 00:53:38,373 Oh, throw it away 710 00:53:40,446 --> 00:53:42,471 Now the whole place will catch fire 711 00:53:43,749 --> 00:53:45,876 Good, we'll die and that's it 712 00:53:46,085 --> 00:53:49,885 I don't want to die, I want to live with you 713 00:53:50,022 --> 00:53:50,954 Then let's live! 714 00:53:52,592 --> 00:53:55,584 Why are you like this? What have I done to you? 715 00:53:57,630 --> 00:54:01,430 I'm sorry, I don't know what's wrong with me 716 00:54:04,537 --> 00:54:07,631 - You've lost an earring - They're only cheap pearls 717 00:54:08,441 --> 00:54:11,706 Cheap! How much, 100,000? 718 00:54:12,111 --> 00:54:13,703 I can't remember 719 00:54:14,814 --> 00:54:17,908 How are we going to find it in this hole? 720 00:54:22,088 --> 00:54:23,749 Are you sure he didn't follow you? 721 00:54:24,156 --> 00:54:28,320 I told you. He's probably still watching the car 722 00:54:29,762 --> 00:54:32,424 What can he suspect? He has no proof! 723 00:54:33,065 --> 00:54:35,761 If you're angry it means you're not sure 724 00:54:36,202 --> 00:54:37,396 Sure of what? 725 00:54:39,939 --> 00:54:44,706 We only had to lift a finger, say a word... 726 00:54:44,944 --> 00:54:48,402 But neither of us did or said anything 727 00:54:49,915 --> 00:54:52,941 We didn't do it and you're free 728 00:54:54,420 --> 00:54:55,580 You're mine 729 00:54:57,590 --> 00:54:58,648 You're here 730 00:54:59,892 --> 00:55:02,520 We didn't save her and now we can love each other 731 00:55:06,065 --> 00:55:07,396 There's your earring 732 00:55:07,933 --> 00:55:08,661 Pick it up 733 00:55:10,503 --> 00:55:12,471 Not even emeralds would budge me 734 00:55:13,005 --> 00:55:16,099 Guido, I'm so happy 735 00:55:16,275 --> 00:55:17,003 Me too 736 00:55:17,310 --> 00:55:20,074 The years I've longed to feel like this... 737 00:55:20,646 --> 00:55:21,635 Seven years 738 00:55:22,014 --> 00:55:25,177 I've always carried you in me without really knowing 739 00:55:25,217 --> 00:55:28,380 ...and I got married to someone else. 740 00:55:28,421 --> 00:55:31,584 But it was you I wanted, only you... 741 00:55:31,891 --> 00:55:35,418 like when Giovanna stood between us 742 00:55:36,162 --> 00:55:37,925 - Paola - Tell me darling 743 00:55:39,332 --> 00:55:43,268 I think about Giovanna too at times 744 00:55:43,302 --> 00:55:47,204 I ask myself, why didn't we save her? 745 00:55:47,373 --> 00:55:50,900 It only needed a second or two... 746 00:55:50,943 --> 00:55:54,470 But at that moment we wished her dead 747 00:55:57,416 --> 00:56:01,512 We really wanted it. I wonder if that's a crime 748 00:56:01,587 --> 00:56:05,683 No! We didn't do anything but there was no crime! 749 00:56:05,825 --> 00:56:08,555 Yet that's what separated us... 750 00:56:08,594 --> 00:56:11,324 Giovanna separated us in life and in death 751 00:56:11,530 --> 00:56:14,931 Don't brood about it. I love you, I'm yours! 752 00:56:15,101 --> 00:56:17,626 - But you're not! - Why do you say that? 753 00:56:17,803 --> 00:56:20,795 There's someone else, like then! 754 00:56:20,840 --> 00:56:22,705 We're not happy, Paola. That was a lie 755 00:56:22,942 --> 00:56:25,911 We're not happy and we never will be 756 00:56:36,522 --> 00:56:38,353 Here's your earring 757 00:56:38,524 --> 00:56:39,718 Put it on for me 758 00:56:46,499 --> 00:56:48,831 The worst moment has come: 759 00:56:49,068 --> 00:56:50,558 It's time to get dressed 760 00:56:51,704 --> 00:56:53,638 I'd put it off forever 761 00:57:00,146 --> 00:57:01,545 They're going? 762 00:57:02,581 --> 00:57:04,344 It's obviously not a Maserati 763 00:57:06,552 --> 00:57:08,110 Remember the dog? 764 00:57:08,621 --> 00:57:09,417 Yes. 765 00:57:10,556 --> 00:57:13,252 Enrico was scared, he told me so 766 00:57:14,193 --> 00:57:16,127 It was a close shave 767 00:57:16,328 --> 00:57:19,695 It's awful how something sudden can change everything 768 00:57:19,765 --> 00:57:20,663 Be quiet! 769 00:57:20,766 --> 00:57:23,064 Why? I know what's on your mind 770 00:57:23,335 --> 00:57:26,270 - Nothing - You're afraid to tell me! 771 00:57:26,972 --> 00:57:30,567 - Will you be quiet? - What's wrong with wishful thinking? 772 00:57:31,143 --> 00:57:33,543 You're just too scared to talk about it 773 00:57:37,416 --> 00:57:38,610 What are you doing? 774 00:57:39,351 --> 00:57:40,249 Are you insane? 775 00:57:40,486 --> 00:57:42,351 Why do you want to go? 776 00:57:42,421 --> 00:57:44,389 - We can't stay here forever! - Tell me why... 777 00:57:44,590 --> 00:57:45,488 Yes, I want to go! 778 00:57:45,691 --> 00:57:46,851 - Do you want to leave? - I don't know 779 00:57:47,359 --> 00:57:51,420 No, you can't! It doesn't make sense... 780 00:57:51,464 --> 00:57:55,560 I know you love me, you can't leave me like this! 781 00:57:55,668 --> 00:57:58,102 Guido... You can't, you've no right! 782 00:57:58,337 --> 00:58:01,966 Don'tyou see where we're heading? 783 00:58:02,141 --> 00:58:04,473 And with that man tailing us, it's no joke! 784 00:58:08,447 --> 00:58:12,110 I can't think straight, I'm sorry 785 00:58:27,700 --> 00:58:31,261 Your husband phoned, he'll be out for dinner 786 00:58:31,303 --> 00:58:34,898 Then Countess Violi... and Mr. Rocchi, of course 787 00:58:36,075 --> 00:58:37,838 Why "of course"? 788 00:58:38,043 --> 00:58:39,374 He calls nearly every day 789 00:58:39,445 --> 00:58:40,503 Silly woman! 790 00:59:04,837 --> 00:59:06,065 Leave me alone 791 00:59:09,174 --> 00:59:10,607 And bring me an envelope 792 01:00:12,438 --> 01:00:13,496 Is that you? 793 01:00:13,739 --> 01:00:18,142 Fine ways you have! Thanks for returning my wallet 794 01:00:19,144 --> 01:00:23,672 Oh Guido... I knew you wouldn't leave. You couldn't! 795 01:00:23,882 --> 01:00:25,509 You know very well why 796 01:00:25,651 --> 01:00:29,849 Because it wasn't fair. Tell me you want to see me! 797 01:00:29,922 --> 01:00:31,082 Yes, I do... 798 01:00:31,123 --> 01:00:34,684 to return the 80,000 lira I found in my wallet 799 01:00:35,327 --> 01:00:37,852 It was the only way to keep you here. 800 01:00:37,896 --> 01:00:40,387 Forgive me... Is that the only reason you phoned? 801 01:00:40,532 --> 01:00:44,229 No... I'd probably have called you anyway 802 01:00:44,770 --> 01:00:47,534 I got as far as the station but I couldn't 803 01:00:48,240 --> 01:00:49,707 Now I really want to see you 804 01:00:49,975 --> 01:00:54,571 When? Thinking about it will make the time pass 805 01:00:55,247 --> 01:00:57,943 To think I'd only have to go out into the street... 806 01:00:58,517 --> 01:01:01,645 Hold on, that must be Enrico coming back. 807 01:01:02,087 --> 01:01:03,213 I'll lock the door. 808 01:01:12,965 --> 01:01:14,899 Can you hear me? 809 01:01:15,134 --> 01:01:17,659 - Tomorrow - Call me at midday on the dot 810 01:01:18,070 --> 01:01:19,765 I've got to go now 811 01:01:25,911 --> 01:01:27,606 - What is it? - It's me! 812 01:01:28,080 --> 01:01:32,107 Hold on, I was just dropping off... 813 01:01:32,351 --> 01:01:33,818 Why did you lock the door? 814 01:01:38,524 --> 01:01:40,389 I'm coming, I'm coming! 815 01:01:56,775 --> 01:01:58,709 Here, to keep you awake 816 01:01:58,944 --> 01:02:01,469 - Are you drunk? - I'm never drunk 817 01:02:01,714 --> 01:02:03,978 Just a bit merry. Do you mind? 818 01:02:04,283 --> 01:02:05,944 No, but I'm tired 819 01:02:06,285 --> 01:02:08,150 I've gained control of the hemp mill... 820 01:02:08,187 --> 01:02:10,018 and I beat the taxman too! 821 01:02:10,055 --> 01:02:11,920 Fontana's going to get even bigger now. 822 01:02:12,624 --> 01:02:13,591 Let's drink to it! 823 01:02:13,792 --> 01:02:16,761 Aren't you pleased when I knock people flat? 824 01:02:17,196 --> 01:02:18,288 Yes, yes... 825 01:02:19,598 --> 01:02:21,657 But can't we talk about it tomorrow? 826 01:02:22,468 --> 01:02:23,799 I'm not feeling great tonight 827 01:02:25,971 --> 01:02:27,836 Oh, I still have my nylons on! 828 01:02:28,340 --> 01:02:30,570 - It's hot... - You're not undressing here? 829 01:02:31,443 --> 01:02:33,934 What's so strange? Do you have a migraine? 830 01:02:34,480 --> 01:02:35,947 I'm sleepy 831 01:02:36,048 --> 01:02:38,642 Just one glass, it'll make you feel better 832 01:02:39,218 --> 01:02:41,516 No, night time drinking ruins your skin 833 01:02:43,655 --> 01:02:44,553 Why not? 834 01:02:44,590 --> 01:02:45,557 Just because 835 01:02:49,728 --> 01:02:52,026 Not even if I tell you a secret that concerns you? 836 01:02:55,734 --> 01:02:56,758 What secret? 837 01:02:58,704 --> 01:02:59,796 Have a sip 838 01:02:59,838 --> 01:03:00,827 Well? 839 01:03:01,774 --> 01:03:03,833 I've made some enquiries about you 840 01:03:04,643 --> 01:03:06,474 Some enquiries? 841 01:03:09,047 --> 01:03:10,446 And what did you find out? 842 01:03:16,722 --> 01:03:18,155 Want me to tell you? 843 01:03:18,757 --> 01:03:20,418 Wait a minute... 844 01:03:40,412 --> 01:03:41,504 Why did you come in here? 845 01:03:41,580 --> 01:03:43,377 Look, Enrico's car 846 01:03:43,715 --> 01:03:44,943 - Did he follow you? - No 847 01:03:45,150 --> 01:03:48,881 He must be at Franceschi's office on the corner 848 01:03:49,555 --> 01:03:51,216 How stupid of us to meet here! 849 01:03:52,157 --> 01:03:53,681 Let's go. You first 850 01:03:53,926 --> 01:03:55,052 What if he sees me? 851 01:04:00,399 --> 01:04:01,991 Well then? 852 01:04:04,870 --> 01:04:06,838 - Are you going up? - No, thanks. First floor 853 01:04:21,920 --> 01:04:22,909 What is it? 854 01:04:23,055 --> 01:04:24,044 A surprise. 855 01:04:24,122 --> 01:04:26,613 It's my husband who's making the 856 01:04:26,658 --> 01:04:29,183 enquiries and having me followed 857 01:04:29,328 --> 01:04:30,522 - How do you know? - He told me 858 01:04:30,762 --> 01:04:31,558 - When? - Yesterday 859 01:04:31,730 --> 01:04:32,856 How come? 860 01:04:33,365 --> 01:04:36,027 He came into my room. He was a bit merry 861 01:04:40,973 --> 01:04:43,339 No, it wasn't like you think 862 01:04:47,779 --> 01:04:49,371 So it's him. But why? 863 01:04:49,815 --> 01:04:50,873 Jealousy. 864 01:04:50,916 --> 01:04:54,181 Some old photos made him curious about my past 865 01:04:54,353 --> 01:04:57,652 - What did he find out? - Nothing. He just laughed 866 01:04:57,789 --> 01:04:59,586 Why did he have you followed all the way to Milan then? 867 01:04:59,791 --> 01:05:02,988 Who knows, but he says he's told them to stop 868 01:05:11,069 --> 01:05:12,627 It'll be easier to meet now 869 01:05:12,838 --> 01:05:16,239 Well, this jealousy thing... You don't know him 870 01:05:16,575 --> 01:05:17,507 What do you mean? 871 01:05:22,414 --> 01:05:23,244 What do you mean? 872 01:05:23,482 --> 01:05:25,712 He's too selfish to leave me alone 873 01:05:26,251 --> 01:05:27,616 I lied to you just now. 874 01:05:28,320 --> 01:05:30,288 I had to put up with him last night 875 01:05:37,863 --> 01:05:40,457 Since you're here, I can't bear him near me 876 01:05:40,499 --> 01:05:44,401 It irritates me the way he goes on like a boss... 877 01:05:44,436 --> 01:05:48,338 his voice, his gestures... I hate him! 878 01:06:13,131 --> 01:06:14,996 Kiss me... now! 879 01:06:27,646 --> 01:06:29,443 But the police have the means... 880 01:06:29,681 --> 01:06:33,708 What means? The Force hasn't changed since your day 881 01:06:33,885 --> 01:06:36,979 If a suspect escapes in a taxi, we let him go 882 01:06:37,022 --> 01:06:38,546 We can't afford to chase him 883 01:06:38,757 --> 01:06:42,887 Last year I spent 500 lira out of my own pocket. 884 01:06:43,128 --> 01:06:46,359 It took me eight months to get a refund. 885 01:06:46,598 --> 01:06:50,261 On our pay, we can't give the State credit 886 01:06:50,335 --> 01:06:53,827 What means do the police have? 887 01:06:53,872 --> 01:06:59,174 If we have to go to the local gangland, we go. 888 01:06:59,211 --> 01:07:04,205 We have our informers, we know where to look 889 01:07:04,416 --> 01:07:06,782 But if it's any other area, who goes? 890 01:07:06,852 --> 01:07:08,820 We don't have the men. 891 01:07:08,854 --> 01:07:10,788 And as for night clubs... 892 01:07:10,989 --> 01:07:14,618 where do we get the money to pay a hostess? 893 01:07:14,860 --> 01:07:15,986 So what about my man? 894 01:07:16,061 --> 01:07:20,157 I looked for him in the hotels, pensions and bars... 895 01:07:20,198 --> 01:07:21,961 I did what I could 896 01:07:22,200 --> 01:07:25,465 But there are many places where we don't go 897 01:07:25,704 --> 01:07:27,171 What do you suggest I do? 898 01:07:27,305 --> 01:07:31,639 Wait for a chance, that's the best police method 899 01:07:32,244 --> 01:07:35,736 Didn't you say a woman's involved? Follow her 900 01:07:35,981 --> 01:07:38,472 Must go now, sorry. Come and see me. 901 01:07:38,517 --> 01:07:40,985 Who knows, something may turn up 902 01:07:55,033 --> 01:07:57,524 What is it? Is he impatient? 903 01:07:57,669 --> 01:07:59,728 No, he's changed his mind. 904 01:07:59,771 --> 01:08:01,671 Says drop it if there's nothing 905 01:08:01,773 --> 01:08:04,799 You've been digging around for over two weeks 906 01:08:04,910 --> 01:08:08,505 But I'm tailing a woman who never walks anywhere! 907 01:08:08,580 --> 01:08:10,571 Think of something, it's your job 908 01:08:10,749 --> 01:08:14,549 I know. Why complain after what I've put together? 909 01:08:14,753 --> 01:08:18,712 It's all theory, not fact. Have you found the boy? No! 910 01:08:18,957 --> 01:08:21,892 I'm sure he's in Milan and they're seeing each other 911 01:08:22,260 --> 01:08:24,660 Wait a few days, I'll have some news 912 01:08:25,330 --> 01:08:27,594 It's simple. There was something then 913 01:08:27,833 --> 01:08:29,198 and there must be now 914 01:08:29,434 --> 01:08:31,902 Ride a tiger and you can't get off 915 01:08:32,137 --> 01:08:35,072 Hurry up with the report on what you know, 916 01:08:35,107 --> 01:08:38,008 proved or not. If there's nothing, make it up 917 01:08:38,143 --> 01:08:40,043 He's not like those types 918 01:08:40,078 --> 01:08:41,978 who want to hear they were wrong... 919 01:08:42,114 --> 01:08:46,847 that their wives are angels above suspicion. Not him! 920 01:08:47,252 --> 01:08:49,686 Either we drop it or if we go on... 921 01:08:49,721 --> 01:08:52,155 I talked him around, see? 922 01:08:52,324 --> 01:08:53,951 He's jealous again. 923 01:08:54,025 --> 01:08:56,391 We must give him something concrete 924 01:08:56,561 --> 01:08:59,086 That's what I'm doing. Trust me 925 01:08:59,364 --> 01:09:02,333 - Call me twenty times a day! - Right! 926 01:09:19,818 --> 01:09:20,876 Good evening! 927 01:09:22,687 --> 01:09:24,655 Good evening, what brings you here? 928 01:09:24,789 --> 01:09:27,519 I came to talk to a young man who lives here 929 01:09:29,294 --> 01:09:30,386 How kind of you. 930 01:09:31,062 --> 01:09:32,120 Let's get out of here 931 01:10:02,394 --> 01:10:03,554 What about Valerio? 932 01:10:05,063 --> 01:10:06,052 Something wrong? 933 01:10:06,298 --> 01:10:07,390 I ditched him 934 01:10:07,599 --> 01:10:09,396 - Why? - It was no good 935 01:10:09,434 --> 01:10:11,231 They say wives don't count, but... 936 01:10:11,436 --> 01:10:13,199 - He's married? - He has a child too 937 01:10:14,072 --> 01:10:17,439 A separation, he said. I've been waiting two years 938 01:10:18,009 --> 01:10:21,274 He's not in love with his wife, oh no! 939 01:10:21,413 --> 01:10:24,473 It was their wedding anniversary the other day. 940 01:10:25,383 --> 01:10:29,581 I'd rather not have known, but he said calmly... 941 01:10:29,821 --> 01:10:33,018 "We'd better not see each other today" 942 01:10:33,058 --> 01:10:36,221 "I'm taking Clara to choose her present" 943 01:10:36,561 --> 01:10:38,756 Not even pretence of tact! 944 01:10:38,797 --> 01:10:43,200 He didn't think of me, that I could be jealous or hurt 945 01:10:44,502 --> 01:10:47,266 Didn't you wonder why I was making up to you? 946 01:10:48,440 --> 01:10:49,372 Well, yes 947 01:10:49,975 --> 01:10:52,307 I was hoping to shake him into saying, 948 01:10:52,344 --> 01:10:54,710 "Hey, what are you playing at?" 949 01:10:55,780 --> 01:10:58,248 But it was also to try and breakaway 950 01:10:58,917 --> 01:11:01,977 I love him, I don't know why, but I love him 951 01:11:02,854 --> 01:11:05,880 I can't bear him betraying me, not even with his wife 952 01:11:05,924 --> 01:11:07,414 Especially with his wife. 953 01:11:07,892 --> 01:11:09,792 The thought drives me mad 954 01:11:10,562 --> 01:11:13,292 Marriage ties are much too strong. 955 01:11:13,331 --> 01:11:16,061 No love or passion can hold out 956 01:11:17,002 --> 01:11:19,596 Forgive me fortelling you all this 957 01:11:19,738 --> 01:11:22,138 It comes natural with you. 958 01:11:22,207 --> 01:11:23,674 It's good talking to you, 959 01:11:23,742 --> 01:11:24,868 even though you're not married 960 01:11:26,211 --> 01:11:29,442 You're not married too, by any chance? 961 01:11:46,531 --> 01:11:48,624 - Do you let rooms in this place? - Yes 962 01:11:52,170 --> 01:11:53,967 I'm looking for Garroni 963 01:11:54,039 --> 01:11:56,735 He's just gone out. He's always out, luckily 964 01:11:59,444 --> 01:12:01,275 Give me a soda 965 01:12:03,915 --> 01:12:05,815 - Why "luckily"? - I don't like him 966 01:12:06,618 --> 01:12:08,085 Give me that soda 967 01:12:50,829 --> 01:12:53,627 - You crying? - I'm a bundle of nerves 968 01:12:53,698 --> 01:12:57,725 - Something else upset you? - Stop it, Guido. I can't take any more 969 01:12:59,104 --> 01:13:00,401 I can't take any more 970 01:13:01,873 --> 01:13:03,238 Take your coat off 971 01:13:13,051 --> 01:13:16,145 A bit of peace and joy, with nothing to worry about... 972 01:13:16,488 --> 01:13:17,785 Wouldn't it be nice? 973 01:13:35,740 --> 01:13:38,208 - Let's go away - Where to? 974 01:13:38,777 --> 01:13:42,440 I don't know... abroad, to another city 975 01:13:42,680 --> 01:13:43,408 And then? 976 01:13:43,882 --> 01:13:47,716 We'll be together. I'll work, I'll grow rich 977 01:13:48,186 --> 01:13:49,847 - How? - Somehow 978 01:13:50,088 --> 01:13:52,818 Why shouldn't I make it? I'll do anything 979 01:13:53,491 --> 01:13:56,255 Like what? Make do with rented rooms? 980 01:13:56,428 --> 01:13:58,487 - But it's for you - And cheap cigarettes? 981 01:13:59,631 --> 01:14:01,155 Do you enjoy humiliating me? 982 01:14:02,300 --> 01:14:05,758 Don't get me wrong, I only meant your romanticism 983 01:14:06,004 --> 01:14:09,337 Drive isn't enough, you need to have what it takes 984 01:14:09,407 --> 01:14:11,136 I'd feel like a new man with you 985 01:14:11,309 --> 01:14:13,436 With me, you'd come to a standstill 986 01:14:13,545 --> 01:14:14,341 Why? 987 01:14:15,113 --> 01:14:17,445 Money is everything in love too 988 01:14:17,682 --> 01:14:20,549 We leave, we get somewhere, then what? 989 01:14:21,085 --> 01:14:23,451 We come backand it's all over 990 01:14:24,022 --> 01:14:27,788 Dear Guido, these things have to be said. 991 01:14:27,859 --> 01:14:29,121 Money is stupid. 992 01:14:29,194 --> 01:14:30,855 Between you and Enrico, it chooses him 993 01:14:31,029 --> 01:14:34,726 He who loves no one, who buys everything... 994 01:14:34,966 --> 01:14:36,331 including me! 995 01:14:36,701 --> 01:14:38,396 He always knows what to do 996 01:14:38,937 --> 01:14:42,771 While you seem so strong but you're weak 997 01:14:43,808 --> 01:14:46,276 - You're a dear - So? 998 01:14:47,612 --> 01:14:48,909 I don't know. 999 01:14:49,280 --> 01:14:52,681 Let me think how it'd be if we were free 1000 01:14:53,852 --> 01:14:58,186 Don't you ever think, deep down, about what you'd like? 1001 01:15:00,058 --> 01:15:01,525 Think if he died... 1002 01:15:02,494 --> 01:15:03,688 Listen, Paola... 1003 01:15:05,763 --> 01:15:08,755 - I was just saying... - I won't think about it 1004 01:15:35,660 --> 01:15:38,151 Just think... bang 1005 01:15:39,364 --> 01:15:40,490 And it's all over! 1006 01:15:40,732 --> 01:15:41,858 Isn't that easier? 1007 01:15:42,100 --> 01:15:44,625 You think it's easy to shoot a man? 1008 01:15:44,903 --> 01:15:46,564 You fought in the war 1009 01:15:48,640 --> 01:15:50,232 It's all a matter of the right opportunity 1010 01:15:50,608 --> 01:15:52,838 Just a matter of the right opportunity 1011 01:15:53,411 --> 01:15:55,572 But with so many people who hate him... 1012 01:15:55,947 --> 01:15:57,005 Paola! 1013 01:15:59,784 --> 01:16:01,911 Can't you even take a joke? 1014 01:16:04,556 --> 01:16:05,682 Hold me, darling! 1015 01:16:42,927 --> 01:16:46,727 - Haven't seen you for a while - I've had a lot to do recently 1016 01:16:46,965 --> 01:16:49,160 Don't spoil the party 1017 01:16:49,334 --> 01:16:51,859 - Don't worry, he'll come - It's all arranged 1018 01:16:52,136 --> 01:16:55,435 - You actually arranged something? - Everyone's coming to my place tonight 1019 01:16:56,140 --> 01:16:58,574 The money I spend... 1020 01:16:58,776 --> 01:17:02,007 - With what it costs you! - You've made up your mind? 1021 01:17:02,680 --> 01:17:03,840 If she has... 1022 01:17:05,383 --> 01:17:06,315 It has to be tonight? 1023 01:17:06,384 --> 01:17:09,353 - Of course - Your board meetings again? 1024 01:17:09,587 --> 01:17:11,817 No, two Dutchmen at the factory 1025 01:17:12,090 --> 01:17:14,490 - Bring me a tulip! - Get rid of them 1026 01:17:14,926 --> 01:17:16,917 Can't, it's too important 1027 01:17:17,061 --> 01:17:20,189 It must be fun to have so much to do 1028 01:17:21,332 --> 01:17:22,697 Give me a mushroom sandwich 1029 01:17:25,136 --> 01:17:27,604 - Is it tasty? - She's tasty! 1030 01:17:28,439 --> 01:17:30,464 You could join us later 1031 01:17:30,608 --> 01:17:32,405 Okay, 10:30 to 11 1032 01:17:32,844 --> 01:17:34,141 Want me to pick you up? 1033 01:17:34,212 --> 01:17:37,545 No, I'll think about my Dutchmen on the way 1034 01:17:37,649 --> 01:17:39,879 We're counting on you! 1035 01:17:40,184 --> 01:17:41,048 Are you bringing them? 1036 01:17:41,185 --> 01:17:43,176 God forbid! They're heavy going 1037 01:17:43,421 --> 01:17:44,649 So it's decided 1038 01:17:44,789 --> 01:17:46,279 - Shall we go? - Ok 1039 01:17:46,424 --> 01:17:48,016 I want to invite a crowd 1040 01:17:48,159 --> 01:17:49,888 Vicky, will you take me tonight? 1041 01:17:51,763 --> 01:17:53,060 What do the dice say? 1042 01:17:53,698 --> 01:17:55,029 They say yes 1043 01:17:56,668 --> 01:18:00,229 Excuse me a minute while I phone the dressmaker 1044 01:18:12,650 --> 01:18:15,118 Need me to do anything? 1045 01:18:15,253 --> 01:18:18,222 No... thank you, dear 1046 01:18:29,400 --> 01:18:30,765 Garroni, please 1047 01:18:34,272 --> 01:18:37,901 It's me. This is it, let's meet at 4 1048 01:19:32,363 --> 01:19:33,387 You see? 1049 01:19:36,100 --> 01:19:37,965 He has to slow down 1050 01:19:38,369 --> 01:19:40,098 I'll stand on the bank 1051 01:19:40,972 --> 01:19:42,462 The car will be ten feet away. 1052 01:19:43,074 --> 01:19:44,405 Can't miss 1053 01:19:44,942 --> 01:19:46,500 Yes, can't miss 1054 01:19:59,557 --> 01:20:00,888 The air smells good here! 1055 01:20:02,293 --> 01:20:03,692 It's the country already 1056 01:20:12,170 --> 01:20:13,501 What about those people? 1057 01:20:14,172 --> 01:20:15,639 There won't be anyone around in two hours' time 1058 01:20:17,241 --> 01:20:19,436 - Guido - Tell me 1059 01:20:20,011 --> 01:20:21,000 Are you scared? 1060 01:20:21,379 --> 01:20:22,505 No, why? 1061 01:20:23,481 --> 01:20:26,006 Guido, why don'twe forget about it... 1062 01:20:26,317 --> 01:20:29,616 You said we can't go on like this 1063 01:20:30,721 --> 01:20:33,087 Yes, but... 1064 01:20:33,257 --> 01:20:34,155 But? 1065 01:20:35,126 --> 01:20:37,458 You sounded so sad just now 1066 01:20:37,728 --> 01:20:39,593 I don't like this idea 1067 01:20:40,231 --> 01:20:41,664 Don't do it then 1068 01:20:42,633 --> 01:20:43,964 You know very well I will 1069 01:20:50,541 --> 01:20:52,133 - For you - For me? 1070 01:20:52,910 --> 01:20:54,434 The other time was for me too? 1071 01:20:55,146 --> 01:20:56,738 I couldn't have done it alone 1072 01:20:57,915 --> 01:20:59,109 It's my fault then 1073 01:21:01,152 --> 01:21:02,779 Why didn't you say something 1074 01:21:02,820 --> 01:21:04,447 when you saw the lift wasn't there? 1075 01:21:04,889 --> 01:21:07,221 You saw it, she didn't! 1076 01:21:07,458 --> 01:21:10,985 She was looking at us and you kept quiet 1077 01:21:11,562 --> 01:21:13,257 Was it for me you kept quiet? 1078 01:21:13,698 --> 01:21:15,029 It suited you too! 1079 01:21:15,566 --> 01:21:17,864 You killed her! You killed her! 1080 01:21:23,841 --> 01:21:25,672 Is that what you think when you hold me? 1081 01:21:26,444 --> 01:21:27,843 I don't 1082 01:21:28,779 --> 01:21:31,907 Yet you were there too, you kept quiet too 1083 01:21:37,855 --> 01:21:39,823 And we'll be together tonight too 1084 01:22:49,160 --> 01:22:50,092 May I? 1085 01:22:50,695 --> 01:22:51,252 Come in 1086 01:22:51,362 --> 01:22:54,889 Here's a broth to bring the dead back to life. 1087 01:22:54,932 --> 01:22:56,695 You'll feel fine tomorrow 1088 01:22:56,801 --> 01:22:58,098 You're a treasure, Anna 1089 01:22:58,336 --> 01:23:01,134 If I was at the bottom of a bar... 1090 01:23:01,205 --> 01:23:04,072 some willing diver would have to bring me up 1091 01:23:05,810 --> 01:23:09,075 An elderly diver who's easy to please 1092 01:23:16,354 --> 01:23:19,016 If anyone asks for me, I'm ill 1093 01:23:19,123 --> 01:23:21,387 Including the Lady of the Camellias? 1094 01:24:01,832 --> 01:24:03,663 There's a gentleman who... 1095 01:24:06,103 --> 01:24:07,695 Been waiting long? 1096 01:24:07,938 --> 01:24:08,768 Over an hour 1097 01:24:09,006 --> 01:24:10,769 - I'm sorry - I'm used to it 1098 01:24:10,841 --> 01:24:12,001 Take your time 1099 01:24:13,677 --> 01:24:14,769 Can you leave me the report? 1100 01:24:15,012 --> 01:24:19,608 I've finished. I'll be at the agency if you need me 1101 01:24:19,850 --> 01:24:21,374 Good. Give him 30,000 lira 1102 01:24:21,685 --> 01:24:23,585 Tell your boss to send me the bill 1103 01:24:23,721 --> 01:24:26,121 Always at your command 1104 01:25:51,809 --> 01:25:53,003 What's on tonight? 1105 01:25:53,110 --> 01:25:55,704 - A party - There must be at least thirty cars 1106 01:27:31,008 --> 01:27:32,873 The assistant is here... 1107 01:27:33,677 --> 01:27:34,575 Don't bother me! 1108 01:27:36,146 --> 01:27:39,513 "...OF GIOVANNA CARLINI'S DEATH. HAVING ASCERTAINED 1109 01:27:39,550 --> 01:27:42,917 THE INTIMACYY BETWEEN GARRONI AND THE SUBJECT, 1110 01:27:42,953 --> 01:27:46,286 WE FEEL WE SHOULD SUSPEND THE INVESTIGATION... 1111 01:27:46,323 --> 01:27:49,690 UNTI LWE RECEIVE FURTHER INSTRUCTIONS FROM YOU." 1112 01:28:05,976 --> 01:28:06,738 Yes, sir? 1113 01:29:42,406 --> 01:29:44,067 Oh God... God! 1114 01:31:14,898 --> 01:31:18,561 Enrico Fontana... Melegani street, 2 1115 01:31:34,485 --> 01:31:36,214 Just look at that! 1116 01:31:57,007 --> 01:31:59,441 - What shall we do? - Call the police 1117 01:32:00,244 --> 01:32:01,472 Where's the nearest phone? 1118 01:32:41,418 --> 01:32:42,612 - Good evening - Good evening 1119 01:32:42,786 --> 01:32:44,777 Does Mr. Enrico Fontana live here? 1120 01:32:44,988 --> 01:32:48,480 He's out, we're expecting him. His wife's here 1121 01:32:48,725 --> 01:32:51,455 We must speak to her, call her 1122 01:32:55,966 --> 01:32:57,558 - Where's Mrs. Fontana? - In her room 1123 01:32:57,668 --> 01:32:58,794 Call her! 1124 01:33:03,574 --> 01:33:04,472 She'll be right here 1125 01:33:44,314 --> 01:33:48,910 They came to arrest me! A jeep... a police jeep! 1126 01:33:48,952 --> 01:33:53,582 I had to get away. We must get away! 1127 01:33:53,657 --> 01:33:54,521 Calm down 1128 01:33:54,758 --> 01:33:57,283 I can't calm down until we're safe! 1129 01:33:57,494 --> 01:34:00,520 But where... where can we go? 1130 01:34:01,999 --> 01:34:04,661 Maybe they haven't been to your place 1131 01:34:05,369 --> 01:34:06,836 How did you do it? 1132 01:34:07,204 --> 01:34:08,193 Let's go, I have a taxi! 1133 01:34:08,438 --> 01:34:10,770 Be quiet! Come on! 1134 01:34:16,947 --> 01:34:19,438 Where are you taking me? It's not my fault 1135 01:34:21,218 --> 01:34:23,049 Why did they come to me and not to you? 1136 01:34:28,925 --> 01:34:30,756 - You did it! - Did what? 1137 01:34:32,129 --> 01:34:33,994 It's his fault he died, do you understand? 1138 01:34:34,431 --> 01:34:35,420 It's his own fault! 1139 01:34:40,070 --> 01:34:41,833 He was going flat out, 1140 01:34:41,872 --> 01:34:45,467 the car swerved and ran off the road 1141 01:34:46,943 --> 01:34:48,205 He fell into the canal 1142 01:35:18,642 --> 01:35:21,167 When I got there they had already pulled him out 1143 01:35:22,112 --> 01:35:25,570 He had a hole in his throat as if he'd been shot 1144 01:35:39,162 --> 01:35:40,151 And now? 1145 01:35:41,498 --> 01:35:42,624 And now... 1146 01:35:44,334 --> 01:35:45,733 Now we can't continue 1147 01:35:45,769 --> 01:35:46,758 Why not? 1148 01:35:49,206 --> 01:35:50,901 Can't you sense why? 1149 01:36:22,339 --> 01:36:24,671 Wait... You'll call me? 1150 01:36:24,775 --> 01:36:26,902 - Tomorrow morning - As soon as you wake up? 1151 01:36:27,878 --> 01:36:28,435 Yes... 1152 01:36:32,115 --> 01:36:35,915 We love each other, don't we? Nothing else matters 1153 01:36:47,631 --> 01:36:48,859 Tomorrow then? 1154 01:36:49,766 --> 01:36:50,494 Yes 1155 01:37:04,648 --> 01:37:05,808 Take me to the station 81185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.