All language subtitles for Call.the.Midwife.S11E00.Christmas.Special.2021.WEB-DL.CATCHPLAY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:21,920 (OPENING THEME MUSIC) 2 00:00:47,800 --> 00:00:48,800 (BABY GURGLING) 3 00:00:48,880 --> 00:00:50,960 (MATURE JENNIFER) The ties that bind us 4 00:00:51,280 --> 00:00:53,280 keep us safe from harm. 5 00:00:54,360 --> 00:00:56,520 They make us straight and strong. 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,800 They help us to grow 7 00:00:58,880 --> 00:01:02,640 the way that those who love us most think right. 8 00:01:03,760 --> 00:01:05,560 And every Christmas 9 00:01:05,640 --> 00:01:08,200 finds us swathed and bound, 10 00:01:08,760 --> 00:01:11,760 drawn back to the place we came from... 11 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 both exposed and sheltered, 12 00:01:15,800 --> 00:01:18,319 vulnerable and bold. 13 00:01:18,600 --> 00:01:20,400 (MIMICS HOOFBEATS) 14 00:01:21,480 --> 00:01:23,520 {\an5}(MIMICS HOOFBEATS) 15 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 The journey was long, 16 00:01:25,760 --> 00:01:27,040 the road was steep. 17 00:01:27,440 --> 00:01:30,680 Exhaustion made poor Mary weep! 18 00:01:31,400 --> 00:01:34,520 Kind Joseph also felt forlorn. 19 00:01:34,640 --> 00:01:37,360 For soon, the baby would be born. 20 00:01:37,680 --> 00:01:38,959 Baa. 21 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 (BOY 2) Baa. 22 00:01:40,200 --> 00:01:41,200 - (BOY 3) Baa. - Shh. 23 00:01:41,280 --> 00:01:42,575 - (AUDIENCE LAUGHING) - (CHILDREN) Baa. 24 00:01:42,600 --> 00:01:43,656 (NURSE CRANE) That's enough! 25 00:01:43,680 --> 00:01:46,040 Harry, shush! And you Terence. 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,640 - Baa. - (NURSE CRANE) Shh. 27 00:01:49,080 --> 00:01:52,480 (AUDIENCE LAUGHING) 28 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 (KNOCKING) 29 00:01:55,880 --> 00:01:57,520 They knocked on doors, 30 00:01:57,600 --> 00:01:58,920 begged for a bed. 31 00:01:59,000 --> 00:02:01,680 But every hotelier shook his head. 32 00:02:02,320 --> 00:02:05,120 The inn is full, I have no space! 33 00:02:05,600 --> 00:02:09,840 Meanwhile, time moved on apace! 34 00:02:09,919 --> 00:02:12,600 (TRIANGLE CHIME CLINKING) 35 00:02:13,520 --> 00:02:16,240 I shall be transporting the entire ensemble 36 00:02:16,320 --> 00:02:19,200 over to Nonnatus House well before the big day. 37 00:02:19,280 --> 00:02:20,720 (CHUCKLES) I haven't fried an onion 38 00:02:20,800 --> 00:02:21,880 for over five weeks 39 00:02:21,960 --> 00:02:24,440 in case the odour seeps into the fabric. 40 00:02:25,040 --> 00:02:28,040 All I can smell is fresh, crisp, virgin silk dupion, 41 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 with just a hint of blood, sweat and tears. 42 00:02:30,440 --> 00:02:33,040 I couldn't be happier with it, Mrs Buckle. I promise you! 43 00:02:33,120 --> 00:02:35,120 It should be finished by now, Lucille! 44 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 You're getting married on Boxing Day! 45 00:02:37,960 --> 00:02:39,760 Let me just measure your waist once more, 46 00:02:39,840 --> 00:02:41,320 before we get onto the veil. 47 00:02:41,400 --> 00:02:44,200 This is my last chance to nip that bodice in. 48 00:02:44,960 --> 00:02:46,160 - (FRED) Violet! - (DOOR OPENS) 49 00:02:46,600 --> 00:02:47,919 - (DOOR CHIMES CLINK) - (GROANS) 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 These trousers have split! (SIGHS) 51 00:02:50,639 --> 00:02:51,895 - (FRED) Can you mend them for me? - Oh! 52 00:02:51,919 --> 00:02:53,960 (FRED) I'm due at the Institute after the Nativity, 53 00:02:54,200 --> 00:02:55,680 to give presents out to the kiddies! 54 00:02:55,760 --> 00:02:57,160 Your lack of discipline 55 00:02:57,240 --> 00:02:59,760 regarding baked goods is not gonna alter 56 00:02:59,840 --> 00:03:02,120 my list of priorities, Fred Buckle! 57 00:03:03,639 --> 00:03:05,960 Oh, you've lost another half an inch. 58 00:03:06,760 --> 00:03:09,040 Shame we can't say the same for Santa Claus. 59 00:03:09,120 --> 00:03:10,840 - (CHUCKLES) - (DOOR OPENS, CLOSES) 60 00:03:10,960 --> 00:03:14,160 Out in the pastures, the sky was dark. 61 00:03:14,240 --> 00:03:16,840 When one of the shepherds cried out... 62 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 (SCOFFS) 63 00:03:21,760 --> 00:03:22,880 "Hark!" 64 00:03:23,320 --> 00:03:24,800 (AUDIENCE LAUGHING) 65 00:03:25,040 --> 00:03:27,639 "Is that a heavenly voice I hear?" 66 00:03:28,400 --> 00:03:29,480 And lo! 67 00:03:29,840 --> 00:03:32,639 Three angels had drawn near. 68 00:03:32,960 --> 00:03:35,080 (GENTLE MUSIC) 69 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 I like it! 70 00:03:38,920 --> 00:03:40,600 It'll be a good suit for preaching in. 71 00:03:40,800 --> 00:03:43,000 And even better for getting married in. 72 00:03:43,560 --> 00:03:45,160 - (CHUCKLES) - (DOOR OPENS) 73 00:03:45,560 --> 00:03:47,640 And here comes my best man! 74 00:03:47,720 --> 00:03:49,120 - (DOOR CLOSES) - (PANTING) 75 00:03:50,160 --> 00:03:51,920 Don't worry, he's not wearing that. 76 00:03:52,120 --> 00:03:54,320 (PANTING) I've got a split in me trousers! 77 00:03:54,640 --> 00:03:56,040 (FRED) I need someone that can sew! 78 00:03:57,280 --> 00:03:58,480 Bend over. 79 00:04:00,240 --> 00:04:02,600 (AUDIENCE OOHS) 80 00:04:03,040 --> 00:04:04,040 (MUMBLES) 81 00:04:06,680 --> 00:04:08,680 (FESTIVE HOLIDAY MUSIC) 82 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 (GRUNTS) 83 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 Excuse me. 84 00:04:20,640 --> 00:04:22,920 - (DOOR OPENS, CHIMES) - (FRED) Quick, Cyril! 85 00:04:23,000 --> 00:04:24,920 - (DOOR CLOSES) - They'll be finished any minute. 86 00:04:27,680 --> 00:04:31,080 The stable was warm, and sweet with hay. 87 00:04:31,160 --> 00:04:34,640 (MISS HIGGINS) And in the manger, an infant lay. 88 00:04:35,279 --> 00:04:38,760 A Prince, sent down from heaven above. 89 00:04:38,960 --> 00:04:42,560 Swathed in linen, and wrapped in love! 90 00:04:42,839 --> 00:04:44,240 (CHILDREN CHEER) 91 00:04:45,200 --> 00:04:46,960 - (AUDIENCE APPLAUDS) - (LAUGHING) 92 00:04:47,040 --> 00:04:48,440 (AUDIENCE APPLAUDS, LAUGHS) 93 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 (UPLIFTING MUSIC) 94 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 Bravo! 95 00:04:53,920 --> 00:04:55,920 (APPLAUSE CONTINUES) 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,520 - (BELL CLANGING) - (LAUGHING) 97 00:04:58,880 --> 00:05:01,880 (FRED) Ho, ho, ho. Merry Christmas! 98 00:05:01,960 --> 00:05:05,560 A special early delivery from the North Pole, 99 00:05:05,640 --> 00:05:08,760 - ho, ho, ho, ho, ho. - (BELL CLANGING) 100 00:05:08,839 --> 00:05:10,920 (LIGHT MUSIC) 101 00:05:11,000 --> 00:05:13,016 (SISTER JULIENNE) It appears that yesterday's entertainment 102 00:05:13,040 --> 00:05:16,360 raised twenty-nine pounds seven shillings and fourpence 103 00:05:16,440 --> 00:05:18,040 for the Hardship Fund. 104 00:05:18,120 --> 00:05:20,920 Well, it was certainly worth selling off the advertising space. 105 00:05:21,000 --> 00:05:23,800 I thought it was like watching a Nativity play on ITV. 106 00:05:23,880 --> 00:05:24,960 (ALL LAUGHING) 107 00:05:25,040 --> 00:05:27,920 And that was Mrs Turner on the telephone. 108 00:05:28,000 --> 00:05:30,920 We've just been assigned 20 extra patients 109 00:05:31,000 --> 00:05:32,376 - from St Cuthbert's! - Oh, goodness! 110 00:05:32,400 --> 00:05:34,320 But our lists are completely full! 111 00:05:34,800 --> 00:05:37,120 Can't they be transferred to us in the New Year? 112 00:05:37,279 --> 00:05:38,480 Well, apparently, 113 00:05:38,560 --> 00:05:42,760 more than half of them are due between next week and Christmas. 114 00:05:43,160 --> 00:05:45,080 What do you suppose was going on in March? 115 00:05:45,800 --> 00:05:48,120 That's for the expectant mothers to know 116 00:05:48,200 --> 00:05:50,400 and for... us to wonder at. 117 00:05:50,480 --> 00:05:52,200 - (CLEARS THROAT) - But it's already chaos 118 00:05:52,279 --> 00:05:56,200 in the Clinic. And The Institute will book out the side rooms! 119 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 Can we call the pupil midwives in, 120 00:05:58,839 --> 00:06:00,120 just as extra pairs of hands? 121 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 Remember, they're all on leave. 122 00:06:02,839 --> 00:06:04,760 But I don't mind getting back on my bike! 123 00:06:04,960 --> 00:06:08,440 No. You need time with your studies and time with your little girl. 124 00:06:08,520 --> 00:06:10,920 It will help her settle in with her foster parents. 125 00:06:11,000 --> 00:06:14,560 Well, I shall depart to commune with my Rolodex. 126 00:06:17,400 --> 00:06:20,680 If I believed in God, I'd be praying for a miracle. 127 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 (FRANCES CHUCKLES) 128 00:06:22,920 --> 00:06:24,920 (DOORBELL RINGING) 129 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 (BRIGHT MUSIC) 130 00:06:29,560 --> 00:06:30,760 Parcel to sign for. 131 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Thank you. 132 00:06:39,480 --> 00:06:41,560 (BRIGHT MUSIC CONTINUES) 133 00:06:46,000 --> 00:06:47,920 (LUCILLE) The whole family wanted me to have it, 134 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 to wear on our wedding day. 135 00:06:50,920 --> 00:06:52,320 It belonged to my grandmother. 136 00:06:52,720 --> 00:06:55,920 That makes it precious even if it isn't made of gold. 137 00:06:56,000 --> 00:06:57,720 - (LUCILLE CHUCKLES) - Does it open? 138 00:06:57,800 --> 00:06:59,400 Yes. Look inside. 139 00:07:03,360 --> 00:07:06,360 - Ooh! - (BOTH CHUCKLING) 140 00:07:06,480 --> 00:07:07,600 Is that your parents? 141 00:07:08,200 --> 00:07:10,080 On their wedding day. (INHALES) 142 00:07:10,680 --> 00:07:13,000 It seems a shame they had to cut the photograph in half 143 00:07:13,080 --> 00:07:15,080 - to get them in the locket... - (BOTH CHUCKLE) 144 00:07:15,160 --> 00:07:17,080 but it's still a lovely sentiment. 145 00:07:17,640 --> 00:07:19,200 It is a beautiful sentiment. 146 00:07:19,920 --> 00:07:21,400 They're blessing on us both. 147 00:07:23,280 --> 00:07:25,416 - (INDISTINCT CHATTER) - (TRIXIE) Ladies from St Cuthbert's 148 00:07:25,440 --> 00:07:27,721 who haven't been here before, please give your urine to me 149 00:07:27,800 --> 00:07:30,600 and then turn right and hand your card to the lady at the desk! 150 00:07:31,080 --> 00:07:32,800 Am I supposed to bring a sample? 151 00:07:33,120 --> 00:07:34,680 If you're here for ante-natal, yes. 152 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Or if you've come 153 00:07:35,920 --> 00:07:38,160 for the Cooking with Condensed Milk talk in the cafe, 154 00:07:38,240 --> 00:07:39,440 then you're excused. 155 00:07:41,120 --> 00:07:43,216 - (SPECIMEN BOTTLES CLINKING) - Here you are, sweetie. 156 00:07:43,240 --> 00:07:44,920 (INDISTINCT CHATTER) 157 00:07:46,680 --> 00:07:48,480 (MISS HIGGINS) Ladies, if you haven't already, 158 00:07:48,560 --> 00:07:51,280 please enjoy one of our homemade mince pies. 159 00:07:52,440 --> 00:07:55,000 I actually think your blood pressure's gone down a wee bit 160 00:07:55,080 --> 00:07:57,280 while you've been lying on the couch, Mrs Howells. 161 00:07:57,360 --> 00:07:58,656 (MRS HOWELLS) It wouldn't surprise me. 162 00:07:58,680 --> 00:08:00,560 (DEEPLY SIGHS) This is the first time 163 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 I've had me feet up since Bonfire Night. 164 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 I've got four boys under ten, 165 00:08:05,000 --> 00:08:06,960 there's that many concerts and Nativities 166 00:08:07,040 --> 00:08:08,680 I can't keep track of me tea towels. 167 00:08:08,880 --> 00:08:10,480 There's always one on somebody's head. 168 00:08:10,840 --> 00:08:12,760 You need bed rest, Mrs Howells. 169 00:08:13,040 --> 00:08:15,040 In our house? Ha! 170 00:08:15,120 --> 00:08:17,800 I'd get more bed rest in the monkey pen at London Zoo. 171 00:08:18,280 --> 00:08:19,880 Or in the maternity home? 172 00:08:20,000 --> 00:08:21,080 Maternity home? 173 00:08:21,360 --> 00:08:24,480 Mm-hmm. If you behave yourself, we'll let you out for Christmas. 174 00:08:24,880 --> 00:08:26,880 (PENSIVE MUSIC) 175 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 (LOUDLY WHISPERS) Patrick. 176 00:08:31,000 --> 00:08:32,760 (SISTER JULIENNE) Mrs Anita Page? 177 00:08:32,840 --> 00:08:34,816 (SHELAGH) When we anticipate a glut of overbookings 178 00:08:34,840 --> 00:08:36,240 right before Christmas, 179 00:08:36,679 --> 00:08:38,080 it may not be entirely wise 180 00:08:38,160 --> 00:08:40,640 to block out a much needed bed in the maternity home 181 00:08:40,720 --> 00:08:41,840 for someone to just... 182 00:08:42,360 --> 00:08:43,640 have a lie down in. 183 00:08:43,720 --> 00:08:46,440 Evelyn Howells is having her fifth baby. 184 00:08:46,960 --> 00:08:48,760 If she's exhausted now, 185 00:08:48,840 --> 00:08:50,840 and her blood pressure's playing tricks, 186 00:08:51,360 --> 00:08:54,040 we might actually be heading off trouble at the pass. 187 00:08:54,120 --> 00:08:55,280 (SIGHS) 188 00:08:57,960 --> 00:09:00,280 I'm sorry it's so long since I've been, Sister. 189 00:09:00,679 --> 00:09:02,679 Ah, you're here today, and that's all that matters. 190 00:09:03,200 --> 00:09:06,600 And we have some details from your first and only visit, 191 00:09:06,679 --> 00:09:07,880 including your weight. 192 00:09:07,960 --> 00:09:10,760 I suspect that you haven't gained a great deal. 193 00:09:11,040 --> 00:09:12,480 Nah, that's good, though, isn't it? 194 00:09:12,880 --> 00:09:15,280 They say it's an old wives tale that you need to eat for two. 195 00:09:15,920 --> 00:09:17,200 I shall fetch some forms, 196 00:09:17,280 --> 00:09:19,616 and we'll get you up to date with your blood and urine tests. 197 00:09:19,640 --> 00:09:21,160 Uh, I had those last time. 198 00:09:21,559 --> 00:09:22,960 We repeat them regularly. 199 00:09:23,440 --> 00:09:26,880 It's all a part of making sure that all is as it should be. 200 00:09:28,160 --> 00:09:29,559 (CURTAIN RATTLES) 201 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 (PENSIVE MUSIC) 202 00:09:35,200 --> 00:09:38,000 Could you ask Dr Turner to come to the cubicle? 203 00:09:38,080 --> 00:09:41,559 Tell him that Mrs Page is underweight and very pale. 204 00:09:41,640 --> 00:09:42,960 I'm concerned about anaemia. 205 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 Right. 206 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 (SUSPENSEFUL MUSIC) 207 00:09:51,000 --> 00:09:52,600 (DOOR OPENS) 208 00:09:53,080 --> 00:09:54,280 (DOOR CLOSES) 209 00:09:55,280 --> 00:09:57,679 (RETCHES) 210 00:09:59,760 --> 00:10:02,480 (BAND PLAYS "GLORIA IN EXCELSIS DEO" IN THE DISTANCE) 211 00:10:03,800 --> 00:10:05,200 (BLOWS AIR) 212 00:10:06,960 --> 00:10:09,040 (DISTANT BACKGROUND CHATTER) 213 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 (GASPS) 214 00:10:28,120 --> 00:10:30,520 (ANGELA) Have they disappeared up the chimney yet? 215 00:10:30,880 --> 00:10:32,160 Can we come and look? 216 00:10:32,559 --> 00:10:35,760 Those letters aren't going to get magicked to the North Pole 217 00:10:35,840 --> 00:10:37,080 if you don't go to sleep! 218 00:10:37,400 --> 00:10:39,000 The longer you stay awake, 219 00:10:39,080 --> 00:10:41,160 the longer they'll sit in the fireplace. 220 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 (CHILDREN GROAN) 221 00:10:42,320 --> 00:10:43,520 (CHUCKLES) Oh, no. 222 00:10:46,000 --> 00:10:47,160 (SHELAGH GASPS) 223 00:10:48,800 --> 00:10:49,920 - (SIGHS) - (CHAIR CREAKS) 224 00:10:50,000 --> 00:10:52,040 It makes it all worthwhile, doesn't it? 225 00:10:52,480 --> 00:10:55,400 Even May seems so settled and so happy now. 226 00:10:55,760 --> 00:10:58,720 It's months since we heard from her mother in Hong Kong. 227 00:10:59,240 --> 00:11:01,920 (DR TURNER) Well, maybe that's why she's so settled and so happy. 228 00:11:02,760 --> 00:11:06,640 She doesn't understand the difference between fostering and adoption, 229 00:11:07,280 --> 00:11:08,400 but we do. 230 00:11:09,040 --> 00:11:12,400 I can hardly bear to picture what May went through as a baby... 231 00:11:12,760 --> 00:11:14,360 and as a tiny child. 232 00:11:14,520 --> 00:11:17,720 There are some things you might never be able to picture. 233 00:11:18,520 --> 00:11:20,440 Because you weren't there and... 234 00:11:21,000 --> 00:11:23,120 May was too young to remember them. 235 00:11:23,640 --> 00:11:26,240 I suppose that's it, isn't it? I wasn't there. 236 00:11:26,679 --> 00:11:29,679 I wasn't watching over her, when she needed me so much. 237 00:11:29,920 --> 00:11:33,240 Shelagh. You are a superb mother. 238 00:11:33,880 --> 00:11:35,800 You know whose socks are whose. 239 00:11:35,880 --> 00:11:38,800 You can dry tears. You can mop up sick. 240 00:11:39,080 --> 00:11:41,480 You make nightmares disappear. 241 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 (SIGHS) 242 00:11:42,800 --> 00:11:46,080 You can actually do homework in the children's handwriting. 243 00:11:46,160 --> 00:11:49,200 I only did that once, in an emergency. 244 00:11:49,280 --> 00:11:50,800 (BOTH CHUCKLE) 245 00:11:50,880 --> 00:11:52,760 But what you can't do 246 00:11:53,200 --> 00:11:55,080 is travel back through time. 247 00:11:55,400 --> 00:11:57,480 (SOFT MUSIC) 248 00:11:58,160 --> 00:11:59,280 (DOOR OPENS) 249 00:11:59,679 --> 00:12:01,679 That was Mrs Buckle on the telephone, 250 00:12:01,760 --> 00:12:05,600 requesting a bridal gown fitting for Nurse Anderson at 1pm. 251 00:12:05,679 --> 00:12:07,120 Is it the sleeves again? 252 00:12:07,200 --> 00:12:09,679 It seems to be what Mrs Buckle describes as... 253 00:12:10,080 --> 00:12:11,480 "the embellishments". 254 00:12:11,640 --> 00:12:13,520 I think she might need gas and air. 255 00:12:14,160 --> 00:12:15,760 That's all the extra home delivery packs 256 00:12:15,840 --> 00:12:16,960 finished and ready to go! 257 00:12:17,200 --> 00:12:19,040 (SIGHS) I feel like putting a note 258 00:12:19,120 --> 00:12:22,480 in each of them saying, "No castor oil, no curry, 259 00:12:22,559 --> 00:12:23,559 and cross your legs!" 260 00:12:23,920 --> 00:12:25,320 (ALL CHUCKLE) 261 00:12:25,400 --> 00:12:28,000 - (PERCUSSIVE HOLIDAY MUSIC) - (WHOOPING) 262 00:12:29,280 --> 00:12:30,559 (CHILDREN GIGGLING) 263 00:12:32,200 --> 00:12:35,200 - (FOOTSTEPS RUNNING) - (CHILDREN GIGGLING) 264 00:12:35,280 --> 00:12:37,280 (HOLIDAY MUSIC CONTINUES) 265 00:12:40,320 --> 00:12:41,440 It would appear 266 00:12:41,520 --> 00:12:45,720 that this avalanche of babies is going to bide its time! 267 00:12:45,800 --> 00:12:49,280 It will probably coincide with Mother Mildred's Christmas visit. 268 00:12:49,920 --> 00:12:52,240 I don't reckon anything's gonna happen until the full moon. 269 00:12:52,320 --> 00:12:54,600 Everybody knows mothers go into labour then. 270 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 What? 271 00:12:57,280 --> 00:13:00,760 I have seen many a maternity ward overspilling 272 00:13:00,880 --> 00:13:03,280 as a consequence of the lunar cycle. 273 00:13:03,360 --> 00:13:08,440 It is interplay betwixt the tides and the water in a woman's womb. 274 00:13:08,720 --> 00:13:11,520 I rather like some of the old superstitions. Like, um... 275 00:13:11,640 --> 00:13:14,440 putting a knife under the mattress to cut labour pains. 276 00:13:14,520 --> 00:13:18,160 Or believing that a baby born breech will grow up to be a healer. 277 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 - Oh, I was born breech. - (GROUP EXCLAIM) 278 00:13:20,200 --> 00:13:22,040 To this day, it's the only breech birth 279 00:13:22,120 --> 00:13:23,400 I've ever been involved with. 280 00:13:23,559 --> 00:13:24,840 Apart from the two in training, 281 00:13:24,920 --> 00:13:27,320 where I stood at the end of the bed and watched. 282 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 - (CHUCKLES) - (PHONE RINGS) 283 00:13:29,480 --> 00:13:32,559 Ah, ladies, I do believe we may have lift off! 284 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 (PHONE RINGS) 285 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 - (HORN BLOWS) - (INDISTINCT CHATTER) 286 00:13:42,679 --> 00:13:44,679 - (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) - (BICYCLE CLINKS) 287 00:13:46,920 --> 00:13:48,720 (BIRDS CAWING) 288 00:13:52,640 --> 00:13:55,640 (ESME GROANING) 289 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 Perfect, Esme. Perfect. 290 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 Slow, controlled breaths, 291 00:14:00,320 --> 00:14:03,080 - not too much noise. - (ESME GROANS) 292 00:14:03,520 --> 00:14:04,720 (INHALES) 293 00:14:04,800 --> 00:14:07,120 Oh, at least I've got a brand spanking new sink 294 00:14:07,200 --> 00:14:08,760 to stare at while I'm having pains. 295 00:14:08,840 --> 00:14:11,120 - Stainless steel, if you please. - (BOTH CHUCKLE) 296 00:14:11,200 --> 00:14:13,440 Oh, when I was having morning sickness, 297 00:14:13,960 --> 00:14:15,840 it was still one of those old stone jobs. 298 00:14:15,920 --> 00:14:17,640 Great big crack in it. 299 00:14:17,800 --> 00:14:19,480 I had to be careful where I hurled. 300 00:14:19,560 --> 00:14:20,560 (TRIXIE CHUCKLES) 301 00:14:21,240 --> 00:14:23,080 - New ceilings, too! - (GROANS) 302 00:14:23,160 --> 00:14:26,080 Aye, the landlord seems to have money to burn these days. 303 00:14:27,200 --> 00:14:30,160 Oh... I'm sorry. 304 00:14:30,440 --> 00:14:32,040 I think I need the pot. (SIGHS) 305 00:14:32,400 --> 00:14:34,320 (ESME) I gave myself a dose of castor oil. 306 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 (ESME GROANS) 307 00:14:37,280 --> 00:14:40,080 Shame Mr Rockefeller doesn't run to individual toilets. 308 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 (CHUCKLES) 309 00:14:41,840 --> 00:14:42,920 (PHONE RINGING) 310 00:14:43,000 --> 00:14:46,320 - (INDISTINCT TELEVISION CHATTER) - (PHONE RINGING CONTINUES) 311 00:14:46,400 --> 00:14:47,800 Dr Turner's residence. 312 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 (SHELAGH) I see... 313 00:14:53,440 --> 00:14:55,840 Oh, I'm sorry, Tim. 314 00:14:56,160 --> 00:14:58,160 Your first night back from university. 315 00:14:58,280 --> 00:14:59,280 Dad... 316 00:14:59,880 --> 00:15:01,000 can I come with you? 317 00:15:01,440 --> 00:15:02,496 (SISTER JULIENNE) We are so grateful 318 00:15:02,520 --> 00:15:03,776 to you and to your church, Mrs Wallace. 319 00:15:03,800 --> 00:15:05,280 You've put a great deal of effort 320 00:15:05,360 --> 00:15:07,760 into making this a very special day for the couple. 321 00:15:08,320 --> 00:15:10,920 Pastor Robinson is like a son to all of us! 322 00:15:11,000 --> 00:15:12,880 At times, I've felt a little like the... 323 00:15:13,360 --> 00:15:14,760 the mother of the bride. 324 00:15:14,920 --> 00:15:17,120 It's a shame you don't get to wear a hat. 325 00:15:17,200 --> 00:15:19,120 (CHUCKLES) I spoke to, uh... 326 00:15:19,200 --> 00:15:22,680 the Rector this morning and finalised the Order of Service. 327 00:15:22,840 --> 00:15:24,920 Nurse Franklin is in charge of the flowers. 328 00:15:25,000 --> 00:15:28,360 And The Shining Tabernacle choir will of course be singing. 329 00:15:28,680 --> 00:15:31,840 Mr Randall, from our church, will be giving away the bride, 330 00:15:32,120 --> 00:15:35,960 and the bridal car has been provided by Pastor Robinson's employer. 331 00:15:36,280 --> 00:15:38,080 Meanwhile, the cake, 332 00:15:38,240 --> 00:15:40,720 which I'm pleased to report, is already made, 333 00:15:40,800 --> 00:15:42,000 marzipanned, iced, 334 00:15:42,080 --> 00:15:44,160 and ready for its moment in the spotlight. 335 00:15:44,360 --> 00:15:47,360 She's even put a little bride and groom on the top of it. 336 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 (CHUCKLING) 337 00:15:48,520 --> 00:15:51,440 But we will be following Jamaican custom, Sister Hilda! 338 00:15:51,840 --> 00:15:54,760 The cakes are always made by ladies of the church 339 00:15:54,840 --> 00:15:57,560 and carried into the reception in procession 340 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 with all the ladies wearing white! 341 00:16:00,040 --> 00:16:02,040 I didn't know you were planning to do that. 342 00:16:02,280 --> 00:16:04,880 It's a lovely tradition. But, uh, 343 00:16:04,960 --> 00:16:06,480 I didn't expect it. (CHUCKLES) 344 00:16:06,560 --> 00:16:08,576 Well, we didn't know if we could arrange it in time. 345 00:16:08,600 --> 00:16:11,760 But praise God, our prayers have been answered! 346 00:16:12,760 --> 00:16:14,320 Well, far be it from me to... 347 00:16:14,400 --> 00:16:16,160 rail against the will of the Almighty! 348 00:16:16,520 --> 00:16:18,480 Um... (CLICKS TONGUE, INHALES DEEPLY) 349 00:16:18,560 --> 00:16:22,200 Let's turn our attention to the buffet luncheon, shall we? 350 00:16:22,640 --> 00:16:23,896 - (LEAVES RUSTLING) - (DOGS BARKING IN THE DISTANCE) 351 00:16:23,920 --> 00:16:25,720 So, the patient complains 352 00:16:25,800 --> 00:16:28,280 of feeling faint and having neck pain. 353 00:16:28,720 --> 00:16:30,720 What's the first thing you'd try to rule out? 354 00:16:31,240 --> 00:16:34,160 Fractured cervical vertebrae? Or possibly some sort of stroke? 355 00:16:34,240 --> 00:16:35,576 - (DOOR OPENS) - (LOUD RADIO MUSIC PLAYING) 356 00:16:35,600 --> 00:16:36,920 It's Dr Turner. 357 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 You telephoned. 358 00:16:38,840 --> 00:16:39,840 It wasn't me. 359 00:16:40,280 --> 00:16:41,360 It was my husband. 360 00:16:41,960 --> 00:16:43,680 - Charlie? - (CHARLIE) Is he here, darling? 361 00:16:43,880 --> 00:16:45,696 - (ANITA) Mm-hmm. - (RADIO MUSIC STOPS PLAYING) 362 00:16:45,720 --> 00:16:47,720 (TENSE MUSIC) 363 00:16:48,120 --> 00:16:50,200 - (MAN 1) Who is he? - (MAN 2) Someone's coming. 364 00:16:50,280 --> 00:16:53,720 (LANCE GROANING) 365 00:16:53,800 --> 00:16:56,200 Don't touch me! Don't you flaming well touch me! 366 00:16:56,280 --> 00:16:57,800 I am trying to stop the bleeding! 367 00:16:57,920 --> 00:16:59,920 You won't stop it with that stupid flannel! 368 00:17:00,000 --> 00:17:01,800 Is this the severe neck pain? 369 00:17:01,920 --> 00:17:03,040 Somebody knifed him. 370 00:17:03,120 --> 00:17:04,320 And are you feeling faint? 371 00:17:04,800 --> 00:17:05,920 No. But I am! 372 00:17:06,240 --> 00:17:07,720 There's bloody blood everywhere. 373 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 Oh, you're treading it into the carpet now. 374 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 Sit here. 375 00:17:11,560 --> 00:17:13,560 (STIRRING MUSIC) 376 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 (NED) Rum and coke. 377 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 Everybody's on it nowadays. 378 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 Thanks. 379 00:17:23,080 --> 00:17:24,336 (DR TURNER) Have you informed the police? 380 00:17:24,359 --> 00:17:25,720 No, we didn't like to bother them. 381 00:17:25,800 --> 00:17:27,680 They're too busy dealing with criminals, Doc. 382 00:17:27,960 --> 00:17:29,040 Is it his jugular? 383 00:17:29,320 --> 00:17:31,520 If it was his jugular, he'd be dead. 384 00:17:32,320 --> 00:17:34,119 It's relatively superficial, 385 00:17:34,400 --> 00:17:37,840 but it will need stitches and cleaning with antiseptic. 386 00:17:38,400 --> 00:17:39,720 (LANCE) What like TCP? 387 00:17:40,040 --> 00:17:42,320 I don't want TCP Char. It stings! 388 00:17:42,840 --> 00:17:45,080 - (YELLS, GRUNTS) - (INHALES) 389 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 You don't have to drink it if you don't want to. 390 00:17:48,240 --> 00:17:49,440 (TIMOTHY) No, I do want to. 391 00:17:49,720 --> 00:17:50,720 It's quite nice. 392 00:17:50,800 --> 00:17:52,880 (LANCE CONTINUES GRUNTING) 393 00:17:53,760 --> 00:17:54,800 (DR TURNER) Press on here. 394 00:17:55,600 --> 00:17:56,800 (GRUNTS) 395 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 (SIGHS) 396 00:17:58,760 --> 00:18:00,600 You know you should have taken him to hospital. 397 00:18:01,880 --> 00:18:05,280 But suffice to say, I know why you haven't and why you won't. 398 00:18:07,800 --> 00:18:09,800 (TENSE MUSIC) 399 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 (DOOR CLOSES) 400 00:18:13,000 --> 00:18:14,119 (MATTHEW) Who goes there? 401 00:18:14,359 --> 00:18:15,359 Friend or foe? 402 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 Matthew! 403 00:18:16,600 --> 00:18:18,920 Haven't you got anywhere more glamorous to go this evening? 404 00:18:19,000 --> 00:18:20,800 Uh, the fumigators wanted my opinion 405 00:18:20,880 --> 00:18:23,200 on a particularly intransigent rat's nest. 406 00:18:23,280 --> 00:18:24,760 And they needed to be paid in cash. 407 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 Ugh. In fairness, 408 00:18:25,920 --> 00:18:27,696 they've done frightfully well with the cockroaches. 409 00:18:27,720 --> 00:18:29,576 I've been to the lavatory three times with this chamber pot, 410 00:18:29,600 --> 00:18:31,880 and I haven't once felt anything crunch beneath my feet. 411 00:18:32,280 --> 00:18:34,480 Things are improving, aren't they? 412 00:18:34,560 --> 00:18:37,840 They are. And I, I could follow that with "At last!" 413 00:18:37,920 --> 00:18:39,840 Or "And not before time", but, uh... 414 00:18:40,200 --> 00:18:42,400 I don't feel inclined to do you that disservice. 415 00:18:43,119 --> 00:18:45,280 It's never too late to change something for the better. 416 00:18:45,960 --> 00:18:48,560 I take it you're here to deliver a baby or... 417 00:18:48,960 --> 00:18:50,215 (ESME YELLS, GROANS IN THE DISTANCE) 418 00:18:50,240 --> 00:18:51,520 You should get on. (SIGHS) 419 00:18:51,840 --> 00:18:54,240 Time, tide and labouring women wait for no-one. 420 00:18:54,320 --> 00:18:55,359 (DOOR CREAKS OPEN) 421 00:18:57,040 --> 00:18:59,040 - (LANCE GROANING) - (QUIRKY MUSIC) 422 00:18:59,560 --> 00:19:00,760 (LANCE) How many more? 423 00:19:02,000 --> 00:19:03,640 I've already finished. (SIGHS) 424 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 Put it there. 425 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 (HANDS SQUISH) 426 00:19:11,200 --> 00:19:12,640 Does your lad want a two piece suit? 427 00:19:12,800 --> 00:19:13,856 It's top quality mohair yarn. 428 00:19:13,880 --> 00:19:16,480 We... came by a job lot, but they're all a 38 chest. 429 00:19:16,560 --> 00:19:19,200 - I'm a 38 chest. - Uh, no! Thank you. 430 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 Anita. 431 00:19:21,240 --> 00:19:23,416 (CHARLIE) Get the doctor a couple of them mincemeat slices. 432 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 You must be starving. 433 00:19:25,280 --> 00:19:26,280 I won't say no. 434 00:19:26,680 --> 00:19:28,400 I expect you know my Anita from your clinic. 435 00:19:29,240 --> 00:19:30,720 A baby on the way and all that. 436 00:19:30,800 --> 00:19:32,280 I don't think we've met yet. 437 00:19:33,040 --> 00:19:34,720 D'you want them on a plate, or a serviette? 438 00:19:35,119 --> 00:19:36,119 Uh... 439 00:19:38,560 --> 00:19:41,240 (GRUNTS) Oh. I don't want any more! 440 00:19:41,880 --> 00:19:43,056 - (TRIXIE) Esme... - (ESME GROANS) 441 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 (TRIXIE) Esme, listen to me. The worst is over. 442 00:19:45,160 --> 00:19:47,119 I mean I don't want any more kids! 443 00:19:47,200 --> 00:19:50,680 We just need one enormous push, the biggest you can muster. 444 00:19:50,760 --> 00:19:54,240 I want to go on the Pill, but the Pope won't allow it! 445 00:19:55,040 --> 00:19:56,760 Esme, sweetie, now is not the time 446 00:19:56,840 --> 00:19:59,280 to start debating the opinions of the See of Rome! 447 00:19:59,359 --> 00:20:01,560 (YELLING) 448 00:20:01,760 --> 00:20:05,560 (ESME GROANING IN THE DISTANCE) 449 00:20:05,880 --> 00:20:07,480 (TRIXIE) Come on, Esme. Come on! 450 00:20:07,560 --> 00:20:09,440 - (ESME YELLS) - (TRIXIE) Push! 451 00:20:10,640 --> 00:20:13,119 That's it! That's it! That's it! 452 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 (ESME GRUNTS) 453 00:20:14,280 --> 00:20:15,600 (BABY CRYING IN THE DISTANCE) 454 00:20:15,680 --> 00:20:17,680 (TENDER MUSIC) 455 00:20:19,119 --> 00:20:21,320 (BABY CRYING) 456 00:20:21,520 --> 00:20:23,600 I'd do it all again. (SIGHS) 457 00:20:24,400 --> 00:20:25,720 - (TRIXIE SIGHS) - (ESME CHUCKLES) 458 00:20:26,920 --> 00:20:28,119 But the trouble is... 459 00:20:28,560 --> 00:20:30,080 I'll probably have to. 460 00:20:31,000 --> 00:20:32,080 (CHUCKLES) 461 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 Did you notice that girl, 462 00:20:36,720 --> 00:20:37,800 the pregnant one? 463 00:20:37,880 --> 00:20:39,280 Mr Big's wife? 464 00:20:39,800 --> 00:20:41,000 She looked scared. 465 00:20:41,200 --> 00:20:42,656 And not of what was happening in the flat. 466 00:20:42,680 --> 00:20:43,856 She looked scared of you, Dad. 467 00:20:43,880 --> 00:20:46,880 Tim, your mother is not going to hear a word about this. 468 00:20:47,280 --> 00:20:49,480 Well, a new suit might be quite tricky to explain. 469 00:20:49,560 --> 00:20:50,640 (DR TURNER SCOFFS) 470 00:20:51,240 --> 00:20:54,040 (DR TURNER) Sometimes this job is all about asking questions, 471 00:20:54,119 --> 00:20:56,520 and sometimes it's about doing what's essential. 472 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Not asking anything at all. 473 00:20:58,480 --> 00:20:59,640 (DOOR CLOSES IN THE DISTANCE) 474 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 (SIGHS) 475 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 (PENSIVE MUSIC) 476 00:21:07,320 --> 00:21:09,160 - (KEYS JINGLE) - (SWITCH CLICKS) 477 00:21:13,119 --> 00:21:14,920 (GRUNTS) 478 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 (TIN RATTLES) 479 00:21:18,720 --> 00:21:19,720 (GRUNTS) 480 00:21:22,720 --> 00:21:24,720 (TENSE MUSIC) 481 00:21:32,320 --> 00:21:35,600 (FOIL RUSTLING) 482 00:21:35,720 --> 00:21:37,720 (TENSE MUSIC CONTINUES) 483 00:21:40,280 --> 00:21:41,480 (TIN COVER SHUTS) 484 00:21:43,320 --> 00:21:44,800 (EXHALES DEEPLY) 485 00:21:46,480 --> 00:21:47,800 (LIGHTLY MOANS) 486 00:21:51,400 --> 00:21:54,000 (FOG HORN BLARES IN THE DISTANCE) 487 00:21:55,560 --> 00:21:57,160 (PAPER RUSTLING) 488 00:21:58,440 --> 00:22:00,760 A chap in an apron and a flat cap put them there. 489 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 (CHUCKLES) 490 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 It happens to us all the time at Christmas. 491 00:22:04,240 --> 00:22:06,359 Several pounds of tangerines and a swede. 492 00:22:06,800 --> 00:22:08,200 Costermonger must have left them. 493 00:22:08,920 --> 00:22:10,320 I thought you'd gone home long ago! 494 00:22:11,480 --> 00:22:13,480 I thought you might need a lift back. 495 00:22:13,560 --> 00:22:15,760 - (DISTANT DOG BARKING) - (INHALES) 496 00:22:15,840 --> 00:22:16,960 And I'd completely forgotten 497 00:22:17,040 --> 00:22:18,520 that you'd have your bicycle with you. 498 00:22:19,119 --> 00:22:20,119 (CHUCKLES) 499 00:22:21,600 --> 00:22:22,600 (TRIXIE GIGGLES) 500 00:22:22,720 --> 00:22:25,119 - (TRAIN CHUGGING IN THE DISTANCE) - (BICYCLE GEARS CLICKING) 501 00:22:25,520 --> 00:22:27,119 (TRIXIE) I sometimes think a tangerine 502 00:22:27,200 --> 00:22:29,600 smells more like Christmas than anything else, 503 00:22:29,800 --> 00:22:33,760 more even than pine needles or cigar smoke. 504 00:22:34,480 --> 00:22:35,960 I always get a box of Havanas in, 505 00:22:36,040 --> 00:22:38,840 but I don't enjoy them, I just do it to be polite. 506 00:22:39,880 --> 00:22:41,880 Same with cigarettes. And drink. 507 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 I just... 508 00:22:43,160 --> 00:22:44,440 struggle to see the appeal. 509 00:22:45,040 --> 00:22:47,760 I don't think I'll ever struggle to see the appeal of cigarettes. 510 00:22:48,520 --> 00:22:49,840 Drink, I can live without. 511 00:22:50,280 --> 00:22:52,280 (BICYCLE GEARS CLICKING) 512 00:22:52,680 --> 00:22:54,520 I daresay my mother will try to force... 513 00:22:54,920 --> 00:22:58,000 sherry, white wine and claret down me on Christmas Day. 514 00:22:58,080 --> 00:23:00,080 - (BOTH CHUCKLE) - If I decline... 515 00:23:00,600 --> 00:23:01,800 she'll think I'm not coping. 516 00:23:02,800 --> 00:23:04,600 Your first Christmas as a father. 517 00:23:05,920 --> 00:23:08,320 And your first Christmas without your wife. 518 00:23:08,840 --> 00:23:09,840 Hmm. 519 00:23:10,560 --> 00:23:11,920 Are you dreading it? (TRIXIE SIGHS) 520 00:23:13,880 --> 00:23:16,400 I'm dreading my mother's bread sauce. (CHUCKLES) 521 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 (TENDER MUSIC) 522 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 I believe you accepted 523 00:23:20,000 --> 00:23:21,880 Sister Julienne's invitation to the wedding. 524 00:23:22,840 --> 00:23:24,840 On Boxing Day? Yes. Um... 525 00:23:25,359 --> 00:23:28,080 I'm sure she only asked me out of courtesy, but... 526 00:23:28,359 --> 00:23:29,359 You're our benefactor! 527 00:23:29,440 --> 00:23:32,000 You're going to be invited to everything now for your sins. 528 00:23:32,080 --> 00:23:33,680 (LAUGHS) 529 00:23:33,760 --> 00:23:35,119 (DOOR OPENS) 530 00:23:36,400 --> 00:23:38,080 I can neither greet you, 531 00:23:38,160 --> 00:23:40,760 nor offer you the tidings of the season... 532 00:23:40,840 --> 00:23:41,896 (SISTER MONICA JOAN DEEPLY BREATHES) 533 00:23:41,920 --> 00:23:44,200 for the Great Silence has descended... 534 00:23:45,040 --> 00:23:46,240 and I am mute! 535 00:23:47,359 --> 00:23:48,359 (BOTTLES CLINKING) 536 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 (SIGHS) 537 00:23:50,480 --> 00:23:52,359 (BOTH CHUCKLE) 538 00:23:52,440 --> 00:23:53,440 (DOOR CLOSES) 539 00:23:53,760 --> 00:23:56,920 It might do you good to be somewhere entirely different. 540 00:23:57,359 --> 00:23:58,760 Do come, if you can bear it. 541 00:23:58,840 --> 00:24:00,920 (TENDER MUSIC CONTINUES) 542 00:24:01,680 --> 00:24:02,680 (GROANS) 543 00:24:04,520 --> 00:24:05,520 (CAKE THUMPS) 544 00:24:06,400 --> 00:24:07,880 And hey, presto! 545 00:24:07,960 --> 00:24:10,080 It's no longer a wedding cake. It's a... 546 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 Christmas cake! 547 00:24:12,160 --> 00:24:14,040 Cyril and Lucille are having an English wedding 548 00:24:14,280 --> 00:24:16,760 in an English church with English weather. 549 00:24:17,200 --> 00:24:19,616 It's only fair they get to do a bit of something from Jamaica. 550 00:24:19,640 --> 00:24:22,880 I, meanwhile, acting with extraordinary good grace, 551 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 have decided that we can showcase a national traditional of our own. 552 00:24:27,960 --> 00:24:29,136 We're going to host a hen night. 553 00:24:29,160 --> 00:24:30,616 - (CHUCKLES) - (SISTER HILDA) Party games, 554 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 fruit punch... 555 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 and a selection of savoury snacks! 556 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 (GIGGLES) 557 00:24:34,800 --> 00:24:36,400 Have you ever been to a hen night? 558 00:24:37,160 --> 00:24:40,200 Before I took the veil, I was in the Women's Auxiliary Air Force! 559 00:24:41,720 --> 00:24:44,136 - (BAND PLAYS CAROLS IN THE DISTANCE) - (REGGIE) More snow, Fred. 560 00:24:44,160 --> 00:24:45,160 (REGGIE) More. 561 00:24:45,840 --> 00:24:47,160 Go on, more. 562 00:24:48,400 --> 00:24:50,400 - (REGGIE) More. - (CHUCKLES) 563 00:24:50,480 --> 00:24:53,080 Reginald, if you hadn't noticed, is dreaming of a White Christmas. 564 00:24:53,640 --> 00:24:56,640 The only other topic of conversation is your wedding, 565 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 which is also Violet's. 566 00:24:58,720 --> 00:25:00,000 (CYRIL) Mrs Buckle! 567 00:25:01,119 --> 00:25:03,000 I hear you finished your masterpiece today. 568 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 The dress? 569 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 (GASPS) I don't mind telling you, Cyril, 570 00:25:07,080 --> 00:25:10,440 I was trembling all over when I finally gave it to Lucille. 571 00:25:10,640 --> 00:25:12,640 I'll be trembling all over when I see her in it. 572 00:25:13,119 --> 00:25:14,280 I can hardly wait. 573 00:25:14,520 --> 00:25:15,520 (BOTH CHUCKLE) 574 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Ask about the stag night! 575 00:25:18,440 --> 00:25:19,440 Yeah, go on, Cyril. 576 00:25:19,720 --> 00:25:22,400 She's been putting her foot down, but she can't resist your charms. 577 00:25:23,200 --> 00:25:24,800 Please, let Reggie come out with us. 578 00:25:24,920 --> 00:25:27,119 It'll be my last night of freedom before marriage. 579 00:25:27,200 --> 00:25:28,680 (SMACKS LIPS) I wouldn't let Fred go, 580 00:25:28,760 --> 00:25:30,040 if he wasn't best man! 581 00:25:30,119 --> 00:25:32,960 It's just me and some church friends having a game of dominoes. 582 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 (BAND CAROL MUSIC PLAYING IN THE DISTANCE CONTINUES) 583 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 Very well. 584 00:25:37,840 --> 00:25:40,440 So long as Reggie sticks to shandy. 585 00:25:40,960 --> 00:25:42,840 (ALL LAUGH) 586 00:25:44,240 --> 00:25:46,040 (METAL CLANKING) 587 00:25:46,840 --> 00:25:48,296 Oh, if you're putting that wee in the post, 588 00:25:48,320 --> 00:25:50,160 can you do these cards for me at the same time? 589 00:25:50,720 --> 00:25:52,480 I'm afraid our urine samples are delivered 590 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 direct to the laboratory, Mrs Howells. 591 00:25:54,840 --> 00:25:57,480 Maybe one of the nurses can pop to the post box for me later? 592 00:25:58,119 --> 00:25:59,800 You don't seem to be particularly busy. 593 00:26:00,680 --> 00:26:02,680 (QUIRKY MUSIC) 594 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 Is the doctor in? 595 00:26:04,960 --> 00:26:07,560 (MISS HIGGINS) Doctor Turner is in consultation with a patient. 596 00:26:07,760 --> 00:26:08,760 Please take a seat. 597 00:26:09,080 --> 00:26:10,400 (NED) Oh, no, we're not stopping. 598 00:26:10,720 --> 00:26:12,520 This comes with Charlie Page's compliments. 599 00:26:13,320 --> 00:26:14,920 On account of the house call last night. 600 00:26:16,040 --> 00:26:18,040 Oh, how very kind! 601 00:26:18,400 --> 00:26:19,880 Miss Higgins, look at this! 602 00:26:20,160 --> 00:26:22,640 Chocolates, a ham... 603 00:26:22,920 --> 00:26:24,520 Is that a bottle of sherry? 604 00:26:24,680 --> 00:26:26,160 It's actually rum. 605 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 Morning, Doctor! 606 00:26:27,840 --> 00:26:29,560 Sent with the guvnor's compliments. 607 00:26:29,640 --> 00:26:31,640 I really can't accept this. (SIGHS) 608 00:26:32,320 --> 00:26:35,520 Well, I think it's extremely generous of Mr Page. 609 00:26:35,600 --> 00:26:37,920 And I hope you'll pass on our appreciation. 610 00:26:38,760 --> 00:26:40,359 (SHELAGH) Even perfume! 611 00:26:40,840 --> 00:26:44,840 I'd describe it as a warm blend of woody florals, with a... 612 00:26:45,119 --> 00:26:46,600 a touch of chypre. 613 00:26:47,320 --> 00:26:49,720 Thanks, Doc, I appreciate it. 614 00:26:49,800 --> 00:26:51,720 You're welcome. (SOFT CHUCKLE) 615 00:26:53,520 --> 00:26:55,520 (TENDER MUSIC) 616 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 Oh! 617 00:27:02,320 --> 00:27:03,640 You've put the dress up there. 618 00:27:05,440 --> 00:27:07,440 Mrs Buckle hung it on the side of the wardrobe, 619 00:27:07,520 --> 00:27:08,840 but the hem was getting crushed. 620 00:27:12,720 --> 00:27:13,720 Phyllis? 621 00:27:14,440 --> 00:27:15,640 Have I upset you? 622 00:27:15,880 --> 00:27:17,880 (TENDER MUSIC CONTINUES) 623 00:27:19,240 --> 00:27:22,040 There was a wedding dress on that hook once before. 624 00:27:24,480 --> 00:27:25,680 You mean Barbara's? 625 00:27:27,640 --> 00:27:29,840 Oh, Phyllis, that was so insensitive of me. 626 00:27:29,920 --> 00:27:31,400 Oh, why? 627 00:27:32,080 --> 00:27:34,560 Why are you calling yourself insensitive? 628 00:27:34,800 --> 00:27:36,600 Oh, it's what any bride would do. 629 00:27:37,800 --> 00:27:39,800 I'm the one who's being insensitive, 630 00:27:40,320 --> 00:27:42,440 thinking about my old feelings. 631 00:27:43,200 --> 00:27:45,400 Thinking about a girl you hardly knew. 632 00:27:47,640 --> 00:27:49,640 No one will ever forget Barbara, Phyllis. 633 00:27:50,920 --> 00:27:53,720 And I feel fortunate to have stepped into her shoes. 634 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 (TENDER MUSIC CONTINUES) 635 00:27:57,680 --> 00:27:59,240 Tell me about her wedding. 636 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 (CLEARS THROAT) 637 00:28:03,560 --> 00:28:05,160 She wore pure white... 638 00:28:05,920 --> 00:28:08,240 and she carried crimson roses. 639 00:28:09,200 --> 00:28:11,400 She had a satin Alice band. 640 00:28:11,480 --> 00:28:13,080 She liked an Alice band. 641 00:28:14,240 --> 00:28:16,480 And a velvet cape 642 00:28:16,800 --> 00:28:19,920 with a fur-trimmed hood, like something from a fairy tale. 643 00:28:21,440 --> 00:28:23,119 And I was her bridesmaid. 644 00:28:23,359 --> 00:28:25,520 Not like something from a fairy tale. 645 00:28:25,920 --> 00:28:27,320 No velvet cape? 646 00:28:27,400 --> 00:28:28,600 (BOTH CHUCKLE) 647 00:28:28,680 --> 00:28:31,840 I borrowed Violet's boucle coat suit, 648 00:28:32,400 --> 00:28:35,560 and I ran up a little matching hat out of a remnant. 649 00:28:38,280 --> 00:28:41,480 I did buy a double string of pearls, especially. 650 00:28:43,120 --> 00:28:44,720 It seemed the proper thing to wear 651 00:28:44,800 --> 00:28:47,480 in attendance on someone standing at the altar. 652 00:28:49,120 --> 00:28:50,720 There's a purity to them... 653 00:28:52,200 --> 00:28:53,800 like there was to her. 654 00:28:57,040 --> 00:28:59,040 I've not had them out of the box since. 655 00:29:02,080 --> 00:29:04,800 Oh... please, Lucille. 656 00:29:05,560 --> 00:29:08,280 Don't let me go rattling on about myself! 657 00:29:10,080 --> 00:29:12,400 You aren't even having any bridesmaids. 658 00:29:13,320 --> 00:29:14,680 I would have done. (INHALES) 659 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 But I can't have my sisters and... 660 00:29:17,480 --> 00:29:19,360 bridesmaids have to have meaning. 661 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 Oh. 662 00:29:21,120 --> 00:29:24,320 Barbara had the right idea. And she was a very lucky girl. 663 00:29:27,760 --> 00:29:28,960 (DOOR OPENS) 664 00:29:29,400 --> 00:29:30,720 Good morning, Millicent. 665 00:29:30,800 --> 00:29:33,520 Phyllis! A social visit, so early in the morning? 666 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 There are social implications, 667 00:29:35,360 --> 00:29:38,800 but I also need your professional assistance. 668 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 (DOOR OPENS) 669 00:29:40,160 --> 00:29:41,280 We need the doctor now. 670 00:29:41,360 --> 00:29:43,360 - (TENSE MUSIC) - (GROANS) 671 00:29:44,480 --> 00:29:45,800 Has he been drinking to excess? 672 00:29:45,880 --> 00:29:47,256 Well, he's only had what we've all had. 673 00:29:47,280 --> 00:29:48,760 We've been working a night shift. 674 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 (TENSE MUSIC CONTINUES) 675 00:30:00,080 --> 00:30:01,880 (HURRIED FOOTSTEPS APPROACHING) 676 00:30:03,520 --> 00:30:05,176 - (DR TURNER) Oh. - (NURSE CRANE) He's vomited... 677 00:30:05,200 --> 00:30:07,280 and he doesn't seem to respond to stimuli. 678 00:30:07,920 --> 00:30:09,320 He's still breathing, 679 00:30:09,800 --> 00:30:11,480 but his pulse is thready. 680 00:30:11,680 --> 00:30:13,880 - Alcohol? - No. Not ruddy alcohol. 681 00:30:15,560 --> 00:30:18,240 His pupils are constricted, and his lips are blue! 682 00:30:19,000 --> 00:30:21,120 Has he overdosed on some kind of opiate? 683 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Heroin. 684 00:30:23,520 --> 00:30:24,640 - (GASPS) - Heroin? 685 00:30:25,200 --> 00:30:26,680 We need him sorted, Doctor! 686 00:30:26,760 --> 00:30:30,240 The only place that can sort this man is a Casualty department! 687 00:30:30,640 --> 00:30:32,080 (PANTING) Miss Higgins would you call 688 00:30:32,120 --> 00:30:33,536 - for an ambulance, please. - (MISS HIGGINS) Yes. 689 00:30:33,560 --> 00:30:36,360 Acute opiate intoxication and collapse. 690 00:30:36,520 --> 00:30:37,520 (CHAIR CLANGS) 691 00:30:38,160 --> 00:30:40,040 That's enough, thank you! 692 00:30:40,120 --> 00:30:41,240 I hate drugs! 693 00:30:41,480 --> 00:30:43,736 No, I naffing hate 'em! They're a sign of someone gone wrong. 694 00:30:43,760 --> 00:30:45,560 Someone who can't keep themselves reigned in! 695 00:30:45,640 --> 00:30:46,840 And you can, can you? 696 00:30:48,560 --> 00:30:50,880 Last year, I saw my brother die because of that stuff. 697 00:30:52,520 --> 00:30:54,120 The needle was still in his arm. 698 00:30:55,720 --> 00:30:58,120 I was terrified to take him anywhere, because of the law. 699 00:30:59,160 --> 00:31:01,760 It's not like flogging a few dodgy suits, is it? 700 00:31:04,320 --> 00:31:05,320 (SIGHS) 701 00:31:06,160 --> 00:31:08,440 We'll also need a mop and bucket, Nurse Crane. 702 00:31:09,080 --> 00:31:11,080 The gentleman has voided his bladder. 703 00:31:13,120 --> 00:31:15,200 (TENSE MUSIC) 704 00:31:16,400 --> 00:31:18,440 (FOOTSTEPS RECEDING) 705 00:31:20,600 --> 00:31:22,000 Are these all mine? 706 00:31:22,320 --> 00:31:23,440 Oh, no, Reggie. 707 00:31:23,520 --> 00:31:26,000 I got them on approval from the wholesaler. 708 00:31:26,080 --> 00:31:27,360 So, you choose your favourite, 709 00:31:27,440 --> 00:31:29,160 and then I'll send all the others back. 710 00:31:32,360 --> 00:31:33,360 I like this one. 711 00:31:33,440 --> 00:31:34,440 (VIOLET CHUCKLES) 712 00:31:36,280 --> 00:31:37,280 That one's, um... 713 00:31:37,360 --> 00:31:39,880 (CLEARS THROAT) pure silk. What about this one? 714 00:31:40,280 --> 00:31:41,480 Is that silk? 715 00:31:41,720 --> 00:31:43,520 Uh, it's artificial silk. 716 00:31:45,040 --> 00:31:46,680 I want real silk. 717 00:31:46,920 --> 00:31:48,000 It's for a wedding. 718 00:31:48,080 --> 00:31:50,080 (PERCUSSIVE HOLIDAY MUSIC) 719 00:31:50,160 --> 00:31:51,720 (CHILDREN GIGGLING) 720 00:31:52,560 --> 00:31:54,360 (CHILDREN CHATTERING, GIGGLING) 721 00:31:55,880 --> 00:31:58,080 (CHILDREN SHOUTING, LAUGHING) 722 00:31:59,000 --> 00:32:00,480 (GIGGLES) 723 00:32:02,480 --> 00:32:03,800 (CHILDREN GIGGLING) 724 00:32:04,640 --> 00:32:06,096 - (BIRDS CHIRP) - (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 725 00:32:06,120 --> 00:32:07,720 Did you make this yourself, Colette? 726 00:32:07,800 --> 00:32:09,200 It's a wedding card. 727 00:32:09,280 --> 00:32:10,480 (CHUCKLES) She can see that. 728 00:32:10,560 --> 00:32:12,360 It's got bits of white lace stuck on it. 729 00:32:12,560 --> 00:32:14,760 You have a very clever little sister, Nancy! 730 00:32:16,160 --> 00:32:18,920 Are you looking forward to coming to Nonnatus House on Christmas Day? 731 00:32:19,040 --> 00:32:20,456 - (LUCILLE CHUCKLES) - (MRS WALLACE) Lucille! 732 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 Lucille! 733 00:32:21,840 --> 00:32:23,240 Mrs Wallace! What's the matter? 734 00:32:23,320 --> 00:32:25,400 Mr Randall him broke him shoulder! 735 00:32:25,480 --> 00:32:26,960 There's nobody to give you away! 736 00:32:27,800 --> 00:32:29,400 (BLANKET RUSTLING) 737 00:32:29,480 --> 00:32:31,280 I'll have to walk myself down the aisle. 738 00:32:31,720 --> 00:32:33,520 How can I ask anybody else from church 739 00:32:33,600 --> 00:32:35,400 without hurting somebody's feelings? 740 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 I chose Fred for my best man because 741 00:32:37,720 --> 00:32:40,440 he and Mrs Buckle were the first English friends I made. 742 00:32:41,560 --> 00:32:43,560 (TENDER MUSIC) 743 00:32:43,640 --> 00:32:45,520 (BLANKET RUSTLING) 744 00:32:46,880 --> 00:32:48,480 Why don't you ask him to give you away? 745 00:32:49,360 --> 00:32:52,040 Because... he already has a job to do. 746 00:32:52,480 --> 00:32:54,880 Lucille, I've got Jesus at my shoulder 747 00:32:54,960 --> 00:32:58,040 and a photograph of my grandfather to put in my suit pocket. 748 00:32:58,320 --> 00:32:59,576 (CLICKS TONGUE) I won't be alone. 749 00:32:59,600 --> 00:33:00,680 (SNICKERS) 750 00:33:01,120 --> 00:33:02,920 (INDISTINCT CHATTER) 751 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 (LUCILLE) Please... 752 00:33:04,080 --> 00:33:06,200 say yes, Mr Buckle! 753 00:33:08,240 --> 00:33:09,640 (FRED) Well, I... 754 00:33:09,840 --> 00:33:13,320 Uh, I've never given anyone away in church before, I... 755 00:33:13,400 --> 00:33:15,720 I don't think there's a great deal of technique involved. 756 00:33:16,240 --> 00:33:18,240 And I'll be as much of a novice as you! 757 00:33:18,840 --> 00:33:20,880 Well, we'll work it out together then, won't we? 758 00:33:21,360 --> 00:33:22,560 (CHUCKLES) 759 00:33:23,400 --> 00:33:24,800 - (CHUCKLING) - (NUNS CHEERING) 760 00:33:24,920 --> 00:33:26,400 (ALL LAUGHING) 761 00:33:26,480 --> 00:33:28,840 (SISTER HILDA) More fruit punch? Any more fruit punch? 762 00:33:28,920 --> 00:33:30,520 I detect a smidgeon 763 00:33:30,600 --> 00:33:33,200 of something exotic in there, Sister Hilda? 764 00:33:34,600 --> 00:33:37,320 (WHISPERING) Miss Higgins provided some rum. 765 00:33:37,560 --> 00:33:39,280 It was donated to the surgery. 766 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 (TABLE SLAMS) 767 00:33:41,240 --> 00:33:43,240 ("TULIPS FROM AMSTERDAM" PLAYING) 768 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 (TABLE SLAMS) 769 00:33:44,520 --> 00:33:46,040 (INDISTINCT CHATTER) 770 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 - Oh! - (LAUGHING) 771 00:33:52,560 --> 00:33:53,920 Oh! 772 00:33:54,120 --> 00:33:56,120 Well played. Yeah! 773 00:33:57,160 --> 00:33:58,416 - (GRUNTS, LAUGHS) - (TABLE SLAMS) 774 00:33:58,440 --> 00:33:59,680 (CHATTERING, LAUGHING) 775 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 Oh! 776 00:34:02,600 --> 00:34:03,720 (LAUGHS) 777 00:34:04,040 --> 00:34:05,320 Cheers! 778 00:34:05,960 --> 00:34:07,440 - (CLAPPING) - (ALL LAUGHING) 779 00:34:08,120 --> 00:34:09,120 Oh! 780 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 (LAUGHING) 781 00:34:12,640 --> 00:34:14,760 (LAUGHS, SLAMS) 782 00:34:16,719 --> 00:34:18,560 (TABLE SLAMS) 783 00:34:20,920 --> 00:34:23,280 (TABLE SLAMS) 784 00:34:23,360 --> 00:34:25,360 (CHEERING, LAUGHING) 785 00:34:25,440 --> 00:34:27,560 (FESTIVE RHYTHMIC MUSIC PLAYS) 786 00:34:27,800 --> 00:34:30,239 (CHATTERING, LAUGHING) 787 00:34:40,200 --> 00:34:41,200 (GIGGLES) 788 00:34:42,520 --> 00:34:45,320 This really is some lovely punch, Sister Hilda! 789 00:34:45,640 --> 00:34:46,760 - (CHUCKLES) - Mmm. 790 00:34:46,880 --> 00:34:48,760 You are quite the dark horse. 791 00:34:48,840 --> 00:34:50,160 (GIGGLES) 792 00:34:50,440 --> 00:34:51,440 I'm not entirely sure 793 00:34:51,520 --> 00:34:53,520 I've got the balance of flavours right. 794 00:34:55,080 --> 00:34:56,480 Practice makes perfect! 795 00:34:56,600 --> 00:34:57,719 (BOTH CHUCKLE) 796 00:34:57,800 --> 00:34:58,800 Cheers! 797 00:34:58,880 --> 00:35:00,880 (FESTIVE RHYTHMIC MUSIC CONTINUES) 798 00:35:05,120 --> 00:35:06,719 (LAUGHING) 799 00:35:07,120 --> 00:35:09,120 (QUIRKY MUSIC) 800 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 (SIGHS) 801 00:35:11,440 --> 00:35:12,440 (BULB POPS) 802 00:35:12,520 --> 00:35:14,520 (LOUDLY WHISPERING) It's only the bulb. Keep going. 803 00:35:15,040 --> 00:35:16,520 - (HEAD BANGS) - Ah! 804 00:35:16,600 --> 00:35:18,056 - (NURSE CRANE) Oh! - (TRIXIE) Lucille! 805 00:35:18,080 --> 00:35:19,680 (LUCILLE LAUGHING) 806 00:35:20,440 --> 00:35:22,400 I saw... I saw stars! (CHUCKLES) 807 00:35:22,480 --> 00:35:24,280 And they're as pretty as you please. 808 00:35:24,360 --> 00:35:26,680 (GIGGLING) 809 00:35:27,200 --> 00:35:30,080 Maybe I just have stars in my eyes because I'm in love. 810 00:35:30,160 --> 00:35:32,280 - (ALL LAUGH) - Bed! 811 00:35:33,280 --> 00:35:35,280 (QUIRKY MUSIC CONTINUES) 812 00:35:35,360 --> 00:35:37,360 - (MOTOR WHIRRING) - (BOTTLES CLINKING) 813 00:35:38,000 --> 00:35:39,280 (SIGHS) 814 00:35:39,880 --> 00:35:42,200 - (FAUCET SQUEAKS OPEN) - (WATER FLOWS, SPLASHES) 815 00:35:45,640 --> 00:35:48,040 Oh, my goodness! 816 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 (ICE SHAKING) 817 00:35:51,600 --> 00:35:53,080 You must remain calm 818 00:35:53,160 --> 00:35:56,200 and keep reminding yourself that it's only a black eye. 819 00:35:56,440 --> 00:35:59,160 And you're not getting married for three whole days! 820 00:35:59,239 --> 00:36:01,120 It'll get worse before it gets better. 821 00:36:01,200 --> 00:36:02,920 But it will get better. 822 00:36:03,200 --> 00:36:05,680 Besides, there's nothing Trixie can't salvage 823 00:36:05,760 --> 00:36:07,360 with a bit of Panstik. 824 00:36:08,320 --> 00:36:10,800 I think we ought to put raw mince under the icepack. 825 00:36:11,160 --> 00:36:13,480 Aren't you supposed to put steak on black eyes? 826 00:36:13,560 --> 00:36:14,815 (TRIXIE) Well, since the Nonnatus House fridge 827 00:36:14,840 --> 00:36:17,040 didn't run to rump, sirloin or fillet, 828 00:36:17,120 --> 00:36:18,200 this will have to do. 829 00:36:18,920 --> 00:36:20,160 (PILLS RATTLING) 830 00:36:22,120 --> 00:36:23,400 Oh, and aspirin. 831 00:36:24,320 --> 00:36:26,520 The aspirin brings down swelling. 832 00:36:27,040 --> 00:36:28,640 Is it swollen as well? 833 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 Try this, sweetie. 834 00:36:33,280 --> 00:36:36,600 And just keep saying to yourself, "I am going to be a beautiful bride!" 835 00:36:37,440 --> 00:36:38,920 I don't feel like a bride. 836 00:36:39,520 --> 00:36:41,920 I feel like something in a butcher's window. 837 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 (QUIRKY MUSIC) 838 00:36:45,280 --> 00:36:46,880 (TYPEWRITING TAPPING) 839 00:36:48,080 --> 00:36:50,080 Still no sign of Mrs Anita Page? 840 00:36:50,400 --> 00:36:51,520 None whatsoever. 841 00:36:51,640 --> 00:36:52,640 And I did write, 842 00:36:52,719 --> 00:36:55,400 as you requested, with the details of this extra clinic. 843 00:36:55,760 --> 00:36:58,239 I'll arrange for a home visit, as soon as possible. 844 00:36:58,320 --> 00:37:00,160 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 845 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 (SISTER FRANCES) Mrs Chu? 846 00:37:04,920 --> 00:37:06,719 Nothing to worry about here. 847 00:37:07,640 --> 00:37:08,640 That's good, then. 848 00:37:09,160 --> 00:37:11,160 Are you fretting about something, Mrs Chu? 849 00:37:12,040 --> 00:37:14,239 I'm just wishing I hadn't plumped for a home birth, 850 00:37:14,320 --> 00:37:16,719 when they said there wasn't any room at St Cuthbert's. 851 00:37:16,800 --> 00:37:19,400 People used to have babies at home all the time! 852 00:37:19,600 --> 00:37:21,800 - What, even their first? - (SISTER FRANCES) Absolutely! 853 00:37:22,200 --> 00:37:23,600 There's a lot to commend it. 854 00:37:23,800 --> 00:37:26,840 You'll have a midwife with you every minute of your labour. 855 00:37:27,239 --> 00:37:29,016 And you'll get to see much more of your husband. 856 00:37:29,040 --> 00:37:31,360 I'm worried he'll get upset with all the carry-on. 857 00:37:32,040 --> 00:37:33,520 He's not much of a coper. 858 00:37:33,600 --> 00:37:35,760 (SNICKERS) Your husband doesn't have to cope. 859 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 You do the coping, 860 00:37:37,200 --> 00:37:38,280 and I'll help you. 861 00:37:39,440 --> 00:37:41,360 (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER) 862 00:37:42,239 --> 00:37:43,920 Are you thinking they look puffy? 863 00:37:45,400 --> 00:37:47,719 It's something we always look at, Mrs Kaufopolous. 864 00:37:47,800 --> 00:37:49,800 It can indicate certain problems. 865 00:37:50,080 --> 00:37:51,800 I tell you what these indicate. 866 00:37:52,080 --> 00:37:54,080 I've just got terrible fat ankles. 867 00:37:54,400 --> 00:37:55,800 They run in the family. 868 00:37:56,440 --> 00:37:58,920 We all look like our legs have been put on upside down. 869 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 (CHUCKLES) I'm giving you 870 00:38:00,080 --> 00:38:02,120 a clean bill of health, don't worry! 871 00:38:03,160 --> 00:38:05,160 (QUIRKY MUSIC) 872 00:38:05,239 --> 00:38:06,480 (DEEP INHALE) 873 00:38:09,920 --> 00:38:11,320 (DEEPLY GASPS) 874 00:38:11,440 --> 00:38:12,520 (DOOR OPENS) 875 00:38:13,360 --> 00:38:15,600 (QUIRKY MUSIC CONTINUES) 876 00:38:21,440 --> 00:38:22,840 Oh, Nurse Anderson. 877 00:38:23,760 --> 00:38:25,480 Please, may I see Dr Turner? 878 00:38:25,840 --> 00:38:27,840 (QUIRKY MUSIC CONTINUES) 879 00:38:27,920 --> 00:38:30,640 (CURTAIN RUSTLING) 880 00:38:33,160 --> 00:38:34,640 Oh, you poor girl. 881 00:38:37,080 --> 00:38:38,560 It's more than a black eye. 882 00:38:38,760 --> 00:38:41,440 There's a huge collection of blood underneath the skin. 883 00:38:42,480 --> 00:38:43,960 But I'm getting married in three days! 884 00:38:44,800 --> 00:38:47,080 You need to go to hospital and have this X-rayed, 885 00:38:47,239 --> 00:38:48,920 to rule out an orbital fracture. 886 00:38:49,320 --> 00:38:50,320 A fracture? 887 00:38:50,640 --> 00:38:52,120 What will they do if it's a fracture? 888 00:38:52,520 --> 00:38:54,719 Sometimes, occasionally, 889 00:38:54,800 --> 00:38:56,400 surgery is necessary. 890 00:38:57,120 --> 00:38:59,800 I think it's best not to dwell on "sometimes" and "occasionally". 891 00:38:59,880 --> 00:39:02,960 There's only going to be one wedding, we need to train our sights on that. 892 00:39:05,239 --> 00:39:06,239 (SWITCH CLICKS) 893 00:39:08,480 --> 00:39:10,480 (MELANCHOLIC MUSIC) 894 00:39:10,880 --> 00:39:14,280 (TIN CLATTERING) 895 00:39:21,440 --> 00:39:22,640 (BAG THUDS) 896 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 (TIN CLICKS) 897 00:39:27,800 --> 00:39:30,000 (PAPERS RUSTLING) 898 00:39:31,440 --> 00:39:33,120 Smashing job, Reggie. (GRUNTS) 899 00:39:33,200 --> 00:39:35,040 I reckon it's time to put the kettle on 900 00:39:35,120 --> 00:39:36,320 for a well deserved beverage. 901 00:39:36,400 --> 00:39:38,719 I want to read the weather forecast. 902 00:39:38,960 --> 00:39:41,239 Well, it's just gonna say the same as it keeps saying. 903 00:39:41,320 --> 00:39:42,719 (FRED) We're in for a mild snap. 904 00:39:42,800 --> 00:39:44,120 I want snow. 905 00:39:44,200 --> 00:39:47,200 I know it doesn't feel like Christmas when you're sweating, 906 00:39:47,280 --> 00:39:50,680 but the baby Jesus was born in Israel. 907 00:39:50,920 --> 00:39:53,120 And I've seen Israel on the news, 908 00:39:53,400 --> 00:39:54,600 it's got palm trees! 909 00:39:54,680 --> 00:39:56,600 What does it say in the paper? 910 00:39:56,920 --> 00:39:57,920 (SIGHS) 911 00:39:58,440 --> 00:39:59,440 (FRED) It says... 912 00:39:59,520 --> 00:40:02,320 "mild night with a moderate breeze". 913 00:40:03,080 --> 00:40:04,080 (REGGIE) Oh. 914 00:40:07,160 --> 00:40:09,360 (BREATHING HEAVILY) 915 00:40:11,920 --> 00:40:13,120 (MOANS) 916 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 (GRUNTS) 917 00:40:17,760 --> 00:40:19,880 (SUSPENSEFUL MUSIC) 918 00:40:24,760 --> 00:40:26,000 (SIGHS) 919 00:40:26,760 --> 00:40:29,360 (LIQUID FLOWING, DRIPPING) 920 00:40:29,440 --> 00:40:30,560 Hmm? 921 00:40:32,600 --> 00:40:34,280 (MUMBLING) 922 00:40:35,239 --> 00:40:36,239 (SIGHS) 923 00:40:38,920 --> 00:40:40,920 (RADIO MUSIC PLAYING) 924 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 (SIGHS) 925 00:40:43,960 --> 00:40:46,560 I uh... I've given them all a night off. 926 00:40:46,640 --> 00:40:47,960 - Oh. - I reckoned you'd be tired, 927 00:40:48,000 --> 00:40:49,360 after coming back from the clinic. 928 00:40:50,360 --> 00:40:51,360 What did the doctor say? 929 00:40:51,560 --> 00:40:53,480 Oh, it was just the midwives. 930 00:40:54,040 --> 00:40:55,239 Nothing to report, 931 00:40:55,760 --> 00:40:57,160 they said I've got ages to go. 932 00:40:57,719 --> 00:40:59,440 My mum reckons you need to drink more milk. 933 00:40:59,520 --> 00:41:00,520 So, uh... 934 00:41:00,920 --> 00:41:02,800 I asked her how to make cheese on toast. 935 00:41:04,120 --> 00:41:05,120 Oh. 936 00:41:08,400 --> 00:41:09,400 Come on. 937 00:41:09,520 --> 00:41:10,719 (BICYCLE BELL RINGING) 938 00:41:12,040 --> 00:41:13,400 (PANTS) 939 00:41:13,480 --> 00:41:15,000 - (DOORBELL RINGS) - (DOOR OPENS) 940 00:41:15,080 --> 00:41:16,120 How is she? 941 00:41:16,200 --> 00:41:18,696 They couldn't do anything for her at the hospital and sent her home. 942 00:41:18,719 --> 00:41:21,120 They say it'll clear in a week to ten days! 943 00:41:21,200 --> 00:41:22,200 How bad is it? 944 00:41:22,280 --> 00:41:23,920 Looks like a slice of blood pudding. 945 00:41:24,120 --> 00:41:25,120 (SCOFFS) 946 00:41:26,320 --> 00:41:27,320 (SNIFFS) 947 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 (SOBS) 948 00:41:33,000 --> 00:41:34,080 (KNOCKING) 949 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 Lucille? 950 00:41:37,440 --> 00:41:39,080 Will you let me come in and talk to you? 951 00:41:39,160 --> 00:41:40,560 Talk to me through the door! 952 00:41:41,080 --> 00:41:42,480 I don't care what you look like, 953 00:41:43,239 --> 00:41:44,239 you hear me? 954 00:41:45,040 --> 00:41:47,440 You are the most beautiful woman that ever drew breath. 955 00:41:48,280 --> 00:41:49,560 (CRIES) 956 00:41:50,040 --> 00:41:52,760 I don't care if you do have an eye like a slice of blood pudding! 957 00:41:53,360 --> 00:41:55,040 (MUFFLED CRYING) 958 00:41:55,600 --> 00:41:57,719 (SOBS) You aren't going to see it anyway! 959 00:41:58,480 --> 00:42:00,536 Because if it's not going to get better for ten days, 960 00:42:00,560 --> 00:42:01,800 the wedding is off! 961 00:42:02,560 --> 00:42:05,360 (LUCILLE BAWLS) 962 00:42:05,440 --> 00:42:07,496 Can't you just tell her you'll cover it with her veil? 963 00:42:07,520 --> 00:42:10,120 Cyril. We couldn't cover it with a tarpaulin. 964 00:42:10,480 --> 00:42:12,440 (SOBBING) 965 00:42:12,520 --> 00:42:14,120 (CANE TAPPING) 966 00:42:14,200 --> 00:42:17,800 I've been in consultation with our esteemed doctor. 967 00:42:18,760 --> 00:42:22,160 My memory may not always serve me well, 968 00:42:22,360 --> 00:42:25,840 but... there are methods from the past 969 00:42:25,920 --> 00:42:28,320 that may serve us in the present. 970 00:42:28,880 --> 00:42:29,880 (GIGGLES) 971 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 (UPLIFTING MUSIC) 972 00:42:32,360 --> 00:42:34,360 - (MOTOR WHIRRING) - (FOOTSTEPS THUMPING) 973 00:42:36,120 --> 00:42:37,120 (BRAKES SQUEAK) 974 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 (VEHICLE DOOR CLOSES) 975 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 (MOTHER MILDRED) Oh. 976 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 (GRUNTING) 977 00:42:42,640 --> 00:42:44,640 (BOTTLES CLINKING) 978 00:42:44,719 --> 00:42:47,200 (SIGHS) Welcome, Mother Mildred, 979 00:42:47,280 --> 00:42:48,880 my dear Sister. 980 00:42:49,160 --> 00:42:51,960 Felicitations of Christ-tide! 981 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 (CHUCKLING) Thank you. 982 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 Thanks. 983 00:42:54,360 --> 00:42:55,560 I presume you have 984 00:42:55,640 --> 00:42:58,440 a comprehensive programme of activities planned 985 00:42:58,520 --> 00:43:00,920 for my illumination and diversion? 986 00:43:01,680 --> 00:43:02,680 This morning, we're... 987 00:43:03,000 --> 00:43:05,719 actually in the grip of a, a medical emergency. 988 00:43:05,800 --> 00:43:09,440 In which case, we must all have some milky Nescafe. 989 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 Milkman, 990 00:43:10,600 --> 00:43:13,320 how many bottles can I persuade you to donate? 991 00:43:15,080 --> 00:43:17,360 The most important thing to remember is, 992 00:43:17,440 --> 00:43:19,480 this method may have gone out of fashion, 993 00:43:19,800 --> 00:43:22,800 but it's been tried and tested for hundreds of years. 994 00:43:23,400 --> 00:43:25,280 I've seen it used oft, 995 00:43:25,640 --> 00:43:27,640 uh, when doctors were a luxury, 996 00:43:27,800 --> 00:43:30,400 and herbalists were won't to play their trade. 997 00:43:30,880 --> 00:43:33,160 And Theocritus spoke of it, 998 00:43:33,239 --> 00:43:35,440 in the third century BC. 999 00:43:35,960 --> 00:43:37,680 (VOICE TREMBLING) In the third century BC, 1000 00:43:37,920 --> 00:43:39,640 people never know about bacteria! 1001 00:43:39,719 --> 00:43:43,480 Your eye is to be bathed in sterile water, 1002 00:43:43,920 --> 00:43:46,120 before the procedure can commence. 1003 00:43:46,200 --> 00:43:49,080 Sterile water? I'm sorry. 1004 00:43:49,960 --> 00:43:51,440 You need iodine. 1005 00:43:51,760 --> 00:43:53,560 I'm afraid we can't use iodine, 1006 00:43:54,160 --> 00:43:55,960 or any other kind of antiseptic. 1007 00:43:56,160 --> 00:43:57,239 (DR TURNER) If we do... 1008 00:43:57,560 --> 00:43:59,239 the leeches will die. 1009 00:44:00,400 --> 00:44:02,400 (DRAMATIC MUSIC) 1010 00:44:05,760 --> 00:44:06,760 (EVELYN GRUNTS) 1011 00:44:07,160 --> 00:44:09,160 Timing couldn't have worked out better. 1012 00:44:09,440 --> 00:44:11,040 Home for Christmas Eve! (CHUCKLES) 1013 00:44:11,120 --> 00:44:13,040 If I'm lucky, they'll have even peeled the spuds. 1014 00:44:13,440 --> 00:44:15,280 You look very well rested, I have to say. 1015 00:44:15,360 --> 00:44:16,840 But your blood pressure's up! 1016 00:44:17,080 --> 00:44:18,800 You aren't going anywhere, I'm afraid. 1017 00:44:19,000 --> 00:44:20,840 (SOMBRE MUSIC) 1018 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 (NANCY) Oh... 1019 00:44:23,160 --> 00:44:24,960 I feel sick just looking at them. 1020 00:44:25,520 --> 00:44:27,120 They're medicinal leeches. 1021 00:44:27,719 --> 00:44:30,920 I collected them from the laboratory at St Bart's this morning. 1022 00:44:31,160 --> 00:44:34,160 Once, every doctor farmed his own. 1023 00:44:34,239 --> 00:44:35,520 Sooner you than me. 1024 00:44:35,880 --> 00:44:38,600 (DR TURNER) You won't feel any pain once the leech is in position. 1025 00:44:39,160 --> 00:44:42,239 It releases a natural anaesthesia into the wound, 1026 00:44:42,520 --> 00:44:44,719 as soon as it starts to feed on the blood, 1027 00:44:44,800 --> 00:44:46,400 that's pooled behind your eyelid. 1028 00:44:47,000 --> 00:44:49,600 (SISTER MONICA JOAN) If the leech is at room temperature, 1029 00:44:49,960 --> 00:44:53,719 it should choose to bite and suck without delay. 1030 00:44:54,040 --> 00:44:56,520 But I fear the condition of this jar... 1031 00:44:57,239 --> 00:44:58,640 is not ambient. 1032 00:44:58,920 --> 00:44:59,920 So, 1033 00:45:00,440 --> 00:45:03,040 I am going to make a tiny prick 1034 00:45:03,120 --> 00:45:05,200 with a sterile needle like so... 1035 00:45:07,280 --> 00:45:09,880 releasing a tiny drop of blood, 1036 00:45:09,960 --> 00:45:11,360 just to encourage it. 1037 00:45:12,560 --> 00:45:14,160 (DR TURNER) And... ah. 1038 00:45:14,840 --> 00:45:16,560 That's the ticket. (INHALES) 1039 00:45:18,520 --> 00:45:20,719 - (LUCILLE GASPING) - All is well. 1040 00:45:21,400 --> 00:45:23,600 (SISTER MONICA JOAN) You merely walk a path that... 1041 00:45:24,040 --> 00:45:26,360 many trod before you. 1042 00:45:28,320 --> 00:45:30,360 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1043 00:45:33,120 --> 00:45:35,239 (DR TURNER) Seems to be attaching nicely. 1044 00:45:35,800 --> 00:45:37,000 (LUCILLE) How does it look? 1045 00:45:37,560 --> 00:45:41,880 Well, the, the good news is, it's a fairly sizeable specimen. 1046 00:45:42,280 --> 00:45:44,600 (DR TURNER) So, I think you won't need more than the one. 1047 00:45:49,440 --> 00:45:52,120 In 45 minutes, we'll examine it 1048 00:45:52,480 --> 00:45:54,400 and see if it's drunk its fill. 1049 00:45:57,320 --> 00:45:58,320 (GROANS) 1050 00:45:59,120 --> 00:46:00,120 Oh, God. 1051 00:46:00,200 --> 00:46:02,239 - (CHARLIE SLURPING) - (CUPS AND FLATWARE CLATTERS) 1052 00:46:02,320 --> 00:46:03,440 (SIGHS) 1053 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 Oh... 1054 00:46:06,040 --> 00:46:07,096 are you going to be alright? 1055 00:46:07,120 --> 00:46:08,800 Oh, I've got all the wrapping up to do. 1056 00:46:09,040 --> 00:46:10,520 That'll keep me entertained! 1057 00:46:10,920 --> 00:46:11,920 (CHUCKLES) 1058 00:46:14,200 --> 00:46:15,400 (DOOR OPENS) 1059 00:46:15,719 --> 00:46:16,719 Oh! 1060 00:46:16,960 --> 00:46:18,040 - (GRUNTS) - (DOOR CLOSES) 1061 00:46:18,960 --> 00:46:19,960 (SIGHS) 1062 00:46:20,680 --> 00:46:22,680 (TENDER MUSIC) 1063 00:46:25,200 --> 00:46:26,200 Right. 1064 00:46:26,560 --> 00:46:27,960 It's been 50 minutes. 1065 00:46:28,040 --> 00:46:29,040 Hold this. 1066 00:46:30,040 --> 00:46:31,440 What if it hasn't worked? 1067 00:46:31,760 --> 00:46:33,760 If the swelling has not reduced, 1068 00:46:34,160 --> 00:46:36,880 it will not merely be the leech that failed us. 1069 00:46:37,560 --> 00:46:39,960 The power of prayer has been found wanting, 1070 00:46:40,040 --> 00:46:41,040 in addition. 1071 00:46:42,560 --> 00:46:44,360 It's already detached. 1072 00:46:44,880 --> 00:46:45,880 (LUCILLE GASPS) 1073 00:46:46,120 --> 00:46:47,520 - (CLANGS) - (LEECH SQUISHES) 1074 00:46:48,719 --> 00:46:50,600 (GASPING) 1075 00:46:50,800 --> 00:46:52,400 I can open my eye! 1076 00:46:52,520 --> 00:46:53,520 (LUCILLE GASPS) 1077 00:46:54,200 --> 00:46:55,656 - (LUCILLE) Oh! - (DR TURNER) The puncture wound 1078 00:46:55,680 --> 00:46:58,480 will continue to ooze blood for as long as ten hours, 1079 00:46:58,600 --> 00:47:00,840 until the haematoma is completely drained. 1080 00:47:01,560 --> 00:47:04,160 Oh, the leech, uh, secretes a chemical... 1081 00:47:04,239 --> 00:47:07,480 The chemistry is of no consequence. 1082 00:47:08,880 --> 00:47:09,880 (SIGHS) 1083 00:47:09,960 --> 00:47:12,560 Our bride-to-be will be restored 1084 00:47:13,000 --> 00:47:15,480 to unblemished perfection. 1085 00:47:16,239 --> 00:47:19,040 And that is the only fact that matters. 1086 00:47:19,520 --> 00:47:21,520 (INDISTINCT CHATTER) 1087 00:47:21,920 --> 00:47:23,920 (WARM MUSIC) 1088 00:47:24,040 --> 00:47:25,040 Hey, Reg! 1089 00:47:25,480 --> 00:47:27,080 How about a carrot for Rudolph? 1090 00:47:30,800 --> 00:47:31,880 Snowflake! 1091 00:47:32,400 --> 00:47:34,200 You'd need a magnifying glass to see that! 1092 00:47:34,800 --> 00:47:36,000 There's another one! 1093 00:47:36,719 --> 00:47:38,719 (WARM MUSIC BUILDS) 1094 00:47:38,960 --> 00:47:40,239 Yeah! 1095 00:47:45,400 --> 00:47:47,400 (PENSIVE MUSIC) 1096 00:47:50,560 --> 00:47:51,560 (GRUNTS) 1097 00:47:52,360 --> 00:47:53,840 (GASPS, GRUNTS) 1098 00:47:54,320 --> 00:47:57,520 (GASPS, GROANS) 1099 00:47:58,600 --> 00:48:00,200 - (DOOR CLOSES) - (SIGHS) 1100 00:48:00,280 --> 00:48:02,680 I never thought we'd pull that one off, Millicent. 1101 00:48:02,760 --> 00:48:05,360 I feel like a cross between an undercover spy 1102 00:48:05,440 --> 00:48:07,440 and an overwrought fairy godmother. 1103 00:48:07,520 --> 00:48:09,880 I feel like a stiff glass of sherry. 1104 00:48:09,960 --> 00:48:11,760 (BOTH LAUGH) 1105 00:48:11,840 --> 00:48:13,040 Excuse me! 1106 00:48:13,680 --> 00:48:15,560 - (MISS HIGGINS) Oh. - I need help. 1107 00:48:17,360 --> 00:48:19,640 (GASPS, GROANS) 1108 00:48:20,480 --> 00:48:21,680 (BELLS RINGING) 1109 00:48:21,760 --> 00:48:23,760 (WARM MUSIC) 1110 00:48:34,600 --> 00:48:36,600 (SNOW HUSHING) 1111 00:48:43,400 --> 00:48:45,480 (WARM MUSIC CONTINUES) 1112 00:48:47,200 --> 00:48:48,200 (DOOR OPENS) 1113 00:48:51,480 --> 00:48:52,480 (DOOR CHIME RINGING) 1114 00:48:57,440 --> 00:48:58,440 (DOOR CLOSES) 1115 00:49:01,840 --> 00:49:03,840 (WARM MUSIC BUILDS) 1116 00:49:10,680 --> 00:49:12,920 (WARM MUSIC CONTINUES) 1117 00:49:17,120 --> 00:49:18,920 (BRAKES SCREECHING) 1118 00:49:19,520 --> 00:49:20,520 (DOOR OPENS) 1119 00:49:21,200 --> 00:49:22,256 - (ENGINE STOPS) - (CAR DOOR OPENS) 1120 00:49:22,280 --> 00:49:24,160 (GRUNTS) Lady in the back of the van, 1121 00:49:24,239 --> 00:49:25,496 - second stage! - (CAR DOOR CLOSES) 1122 00:49:25,520 --> 00:49:26,640 We need to get her inside. 1123 00:49:26,719 --> 00:49:27,719 (CAR DOOR OPENS) 1124 00:49:27,800 --> 00:49:29,560 (GRUNTS) It's coming! 1125 00:49:29,640 --> 00:49:31,040 - (MATCH STRIKES) - (FLAME SIZZLES) 1126 00:49:31,120 --> 00:49:33,120 (PENSIVE MUSIC) 1127 00:49:40,560 --> 00:49:42,560 (GRUNTS, YELLS) 1128 00:49:42,640 --> 00:49:44,640 All is well, Anita. All is well. 1129 00:49:44,719 --> 00:49:46,040 Bring the birthing chair! 1130 00:49:47,800 --> 00:49:50,480 Will I, will I know what to do? 1131 00:49:50,560 --> 00:49:51,880 Yes, lass! 1132 00:49:52,080 --> 00:49:53,800 Look how far you've come already! 1133 00:49:54,200 --> 00:49:55,320 (GRUNTING) 1134 00:49:55,400 --> 00:49:58,040 (NURSE CRANE) Now you listen to Nurse Franklin now. 1135 00:49:58,920 --> 00:50:00,920 (DRAMATIC MUSIC) 1136 00:50:03,239 --> 00:50:05,440 (GROANING) 1137 00:50:08,960 --> 00:50:11,040 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1138 00:50:13,960 --> 00:50:16,840 (GRUNTING) 1139 00:50:17,280 --> 00:50:18,760 (PANTING) 1140 00:50:19,719 --> 00:50:22,200 (GRUNTING) 1141 00:50:22,400 --> 00:50:25,760 Anita... This contraction is going to give us baby's head. 1142 00:50:26,280 --> 00:50:28,520 No big sounds, just short little breaths. 1143 00:50:28,600 --> 00:50:30,760 (TRIXIE TAKES SHORT BREATHS) 1144 00:50:30,840 --> 00:50:32,200 (SHORT BREATHS) 1145 00:50:32,280 --> 00:50:34,080 Well done. Well done! 1146 00:50:34,200 --> 00:50:37,520 (ANITA CONTINUES SHORT BREATHS) 1147 00:50:38,600 --> 00:50:42,000 (INTENSE GRUNTING) 1148 00:50:42,080 --> 00:50:43,560 (LIQUID SPURTS) 1149 00:50:43,640 --> 00:50:45,160 (PANTING) 1150 00:50:45,239 --> 00:50:47,480 (BABY CRYING) 1151 00:50:47,760 --> 00:50:49,360 You have a girl, Anita. 1152 00:50:49,920 --> 00:50:51,320 (BABY CRYING) 1153 00:50:51,440 --> 00:50:52,440 (TRIXIE) A gorgeous, 1154 00:50:52,640 --> 00:50:54,440 gorgeous little girl! 1155 00:50:54,680 --> 00:50:56,680 (BABY CRYING CONTINUES) 1156 00:50:56,760 --> 00:50:57,760 Small. 1157 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 Is she alright? 1158 00:51:01,239 --> 00:51:02,239 Is she alright? 1159 00:51:02,440 --> 00:51:03,920 (BABY CRYING CONTINUES) 1160 00:51:05,120 --> 00:51:08,239 She is absolutely beautiful! 1161 00:51:09,600 --> 00:51:13,400 (PANTING) 1162 00:51:19,040 --> 00:51:23,040 (WARM MUSIC BUILDS, FADES) 1163 00:51:27,040 --> 00:51:29,160 Please, may I speak to Nurse Lucille Anderson? 1164 00:51:29,239 --> 00:51:31,840 You already are, Pastor Robinson. 1165 00:51:31,920 --> 00:51:32,920 (CYRIL)I was thinking... 1166 00:51:33,160 --> 00:51:34,840 - (CHUCKLES) - tomorrow's Christmas Day... 1167 00:51:35,200 --> 00:51:38,040 and I'm not allowed to see you because the next day is Boxing Day, 1168 00:51:38,160 --> 00:51:39,560 and we're getting married. 1169 00:51:41,280 --> 00:51:42,560 It isn't tomorrow yet. 1170 00:51:43,840 --> 00:51:46,440 - (SNOW HUSHING) - (DOOR OPENS, CLOSES) 1171 00:51:46,760 --> 00:51:48,760 (WARM MUSIC) 1172 00:51:49,960 --> 00:51:50,960 (DOOR OPENS) 1173 00:51:56,760 --> 00:51:58,600 (GIGGLES) 1174 00:52:01,440 --> 00:52:02,440 (DOOR CLOSES) 1175 00:52:03,040 --> 00:52:06,120 (BOTH LAUGHING) 1176 00:52:06,320 --> 00:52:08,320 (WARM MUSIC BUILDS) 1177 00:52:08,400 --> 00:52:11,600 (BOTH LAUGHING) 1178 00:52:12,239 --> 00:52:13,400 Have you seen it? 1179 00:52:13,800 --> 00:52:15,040 (LUCILLE) Have you seen my eye? 1180 00:52:15,080 --> 00:52:16,280 It's perfect. 1181 00:52:17,239 --> 00:52:19,560 You realise you would have had to say that anyway? 1182 00:52:19,760 --> 00:52:21,760 And you realise I would have thought it anyway? 1183 00:52:21,840 --> 00:52:22,920 It's perfect! 1184 00:52:23,239 --> 00:52:24,800 Perfect. Perfect. 1185 00:52:27,640 --> 00:52:29,480 (EVELYN) It's a shock when you have your first. 1186 00:52:30,239 --> 00:52:31,440 How much did she weigh? 1187 00:52:32,640 --> 00:52:33,840 Four pound 10. 1188 00:52:34,040 --> 00:52:35,640 (EVELYN) Oh, you'll soon fatten her up. 1189 00:52:36,239 --> 00:52:38,440 I've seen babies inflate like balloons. 1190 00:52:38,520 --> 00:52:40,520 (CRIB ROLLING) 1191 00:52:42,280 --> 00:52:43,815 (NURSE CRANE) Your husband has telephoned, 1192 00:52:43,840 --> 00:52:45,920 and I conveyed the glad tidings. 1193 00:52:46,360 --> 00:52:47,760 He's coming in tomorrow. 1194 00:52:48,920 --> 00:52:50,160 You need your rest, 1195 00:52:50,239 --> 00:52:52,880 and Her Ladyship here needs a try at the breast. 1196 00:52:52,960 --> 00:52:54,320 I'm not feeding her myself! 1197 00:52:54,880 --> 00:52:56,080 Absolutely not! 1198 00:52:58,800 --> 00:53:01,080 Well, she'll come to no harm tonight 1199 00:53:01,160 --> 00:53:03,280 if I just give her a bottle in the nursery. 1200 00:53:07,320 --> 00:53:09,719 - (CRIB ROLLING) - (FOOTSTEPS RECEDING) 1201 00:53:12,040 --> 00:53:14,840 We have to find a carrot somewhere for the nose. 1202 00:53:15,400 --> 00:53:17,360 Them always have carrots for noses 1203 00:53:17,440 --> 00:53:18,760 when you see them in a storybook. 1204 00:53:18,800 --> 00:53:20,800 (LAUGHS) Are you giving me instructions 1205 00:53:20,880 --> 00:53:22,000 on how to build this thing? 1206 00:53:22,239 --> 00:53:25,200 Me, an award-winning civil engineer? 1207 00:53:25,680 --> 00:53:26,680 All I'm saying is, 1208 00:53:26,760 --> 00:53:28,760 it look more like a cat than a snowman. 1209 00:53:28,840 --> 00:53:30,280 - (LAUGHS) - (LUCILLE CHUCKLES) 1210 00:53:30,800 --> 00:53:32,640 (WIND WHOOSHING) 1211 00:53:33,840 --> 00:53:35,640 Happy White Christmas! 1212 00:53:35,760 --> 00:53:38,160 Reggie? What are you doing out at this time of night? 1213 00:53:38,320 --> 00:53:39,320 (REGGIE) It's snowing! 1214 00:53:40,239 --> 00:53:41,520 The snow might melt. 1215 00:53:42,040 --> 00:53:43,440 We thought the same. 1216 00:53:43,520 --> 00:53:46,880 Who wants to wake up in the morning to a load of old slush, hey? 1217 00:53:47,160 --> 00:53:48,640 Are you on your own, Reggie? 1218 00:53:49,760 --> 00:53:50,880 Where's its head? 1219 00:53:51,120 --> 00:53:52,400 You want to help us finish it? 1220 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Yeah! 1221 00:53:54,560 --> 00:53:56,480 I'll go and telephone Fred and Violet, 1222 00:53:56,560 --> 00:53:57,880 so they know you'll be home soon. 1223 00:53:58,000 --> 00:53:59,320 (HUMS) And you bring us 1224 00:53:59,400 --> 00:54:00,719 that nose when you come back! 1225 00:54:00,800 --> 00:54:02,880 And something to make a set of buttons! 1226 00:54:03,800 --> 00:54:06,040 (CHURCH BELLS RINGING IN THE DISTANCE) 1227 00:54:08,560 --> 00:54:09,880 (SIGHS) 1228 00:54:12,320 --> 00:54:13,640 (SIGHS) 1229 00:54:15,719 --> 00:54:17,200 - (GRUNTS) - (LAUGHING) 1230 00:54:17,280 --> 00:54:18,920 - (SNOWBALL THUMPS) - (LAUGHING) 1231 00:54:19,000 --> 00:54:21,239 (CYRIL) Alright! Okay, alright. 1232 00:54:21,600 --> 00:54:22,600 One last snowball? 1233 00:54:22,680 --> 00:54:23,680 Just one... 1234 00:54:23,840 --> 00:54:25,800 - each! - (LAUGHS) 1235 00:54:26,440 --> 00:54:28,040 You win! You win! Alright! 1236 00:54:28,120 --> 00:54:29,120 (CHUCKLES) 1237 00:54:30,960 --> 00:54:32,960 There'll be bells for your wedding soon. 1238 00:54:33,520 --> 00:54:34,520 There will. 1239 00:54:34,600 --> 00:54:36,760 And then you will never be lonely. 1240 00:54:37,920 --> 00:54:38,920 No. 1241 00:54:39,239 --> 00:54:41,360 I feel sorry for lonely people. 1242 00:54:41,640 --> 00:54:42,719 (REGGIE) I have love. 1243 00:54:43,440 --> 00:54:45,120 - So, I am lucky. - (DOOR CHIMES OPEN) 1244 00:54:45,560 --> 00:54:46,840 And wise too. 1245 00:54:46,920 --> 00:54:48,760 - (VIOLET) Reggie! - (REGGIE) Oops! 1246 00:54:49,640 --> 00:54:51,360 Reggie, what are you playing at? 1247 00:54:51,440 --> 00:54:53,080 He's alright, Mrs Buckle! 1248 00:54:53,160 --> 00:54:55,040 - No harm done. - Hmm. 1249 00:54:55,120 --> 00:54:57,256 Reggie, have you picked out a tie for this wedding of mine? 1250 00:54:57,280 --> 00:54:58,280 Might have. 1251 00:54:58,600 --> 00:55:00,400 Is it a very, very special one? 1252 00:55:00,640 --> 00:55:01,640 It's silk. 1253 00:55:02,400 --> 00:55:04,680 Because there's something I'd like to ask you. 1254 00:55:05,520 --> 00:55:07,920 (BIRDS CHIRPING) 1255 00:55:08,040 --> 00:55:09,760 (SNUFFLING) 1256 00:55:11,040 --> 00:55:12,520 Hi, little one. 1257 00:55:16,200 --> 00:55:17,376 You know if it hadn't been Christmas Day, 1258 00:55:17,400 --> 00:55:19,480 I'd have got you a bunch of roses as big as the Ritz. 1259 00:55:19,719 --> 00:55:21,280 - Thank you. - No. 1260 00:55:22,239 --> 00:55:23,239 Thank you. 1261 00:55:24,239 --> 00:55:26,640 All I wanted was to be a father, and you've given me that. 1262 00:55:28,120 --> 00:55:31,000 Well... do you want to call her after your brother? 1263 00:55:31,840 --> 00:55:32,840 Dean? 1264 00:55:33,680 --> 00:55:35,480 I, I was thinking Denise. 1265 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 No. 1266 00:55:37,280 --> 00:55:39,256 I'm not calling her after anyone who threw their life away. 1267 00:55:39,280 --> 00:55:40,280 (DOOR OPENS) 1268 00:55:40,360 --> 00:55:41,360 Nurse! 1269 00:55:41,800 --> 00:55:43,200 - Merry Christmas! - (EVELYN SIGHS) 1270 00:55:43,520 --> 00:55:44,880 Compliments of the season. 1271 00:55:45,320 --> 00:55:46,400 (EVELYN BREATHES DEEPLY) 1272 00:55:46,480 --> 00:55:47,480 I have just lost 1273 00:55:47,560 --> 00:55:49,760 the biggest mucus plug you have ever seen. 1274 00:55:50,680 --> 00:55:52,000 And I'm having twinges. 1275 00:55:52,360 --> 00:55:53,360 (GROANS) 1276 00:55:53,440 --> 00:55:55,440 ("JINGLE BELL ROCK" PLAYING) 1277 00:55:57,280 --> 00:56:00,520 (CHILDREN LAUGHING) 1278 00:56:00,640 --> 00:56:02,120 (ALL LAUGH) 1279 00:56:02,360 --> 00:56:04,280 (CHILDREN LAUGHING CONTINUES) 1280 00:56:05,680 --> 00:56:07,080 Would you put all the crackers out? 1281 00:56:08,920 --> 00:56:10,480 We want them to go out to everybody. 1282 00:56:10,560 --> 00:56:12,640 ("JINGLE BELL ROCK" CONTINUES) 1283 00:56:21,840 --> 00:56:23,520 (BALLOONS SQUEAKING) 1284 00:56:25,280 --> 00:56:29,360 (BALLOONS SQUEAKING CONTINUES) 1285 00:56:29,520 --> 00:56:30,696 - (BALLOONS POPPING) - (GASPING) 1286 00:56:30,719 --> 00:56:33,600 - Oh! - (ALL LAUGHING) 1287 00:56:34,719 --> 00:56:36,920 Mrs Howells is ticking along nicely. But... 1288 00:56:37,200 --> 00:56:38,480 because it's her fifth baby, 1289 00:56:38,560 --> 00:56:40,616 I called St Cuthbert's to see about transferring her, 1290 00:56:40,640 --> 00:56:41,920 but there's no beds available. 1291 00:56:42,520 --> 00:56:45,120 Well, I've no concerns about her delivering with us. 1292 00:56:45,520 --> 00:56:46,520 (CHUCKLES) 1293 00:56:46,600 --> 00:56:48,600 You know where I am if there are any complications. 1294 00:56:48,960 --> 00:56:50,080 Thank you. Bye. 1295 00:56:50,680 --> 00:56:51,920 - (PHONE RATTLING) - Oh! 1296 00:56:52,640 --> 00:56:53,960 (SCOFFS) Mrs Howells, 1297 00:56:54,040 --> 00:56:55,320 I need you back in bed. 1298 00:56:55,400 --> 00:56:57,360 And I need to talk to my husband about the dinner. 1299 00:56:57,520 --> 00:56:58,840 (KEYPAD RATTLING) 1300 00:56:59,440 --> 00:57:00,440 (SIGHS) 1301 00:57:01,960 --> 00:57:05,360 (PHONE RINGING) 1302 00:57:06,480 --> 00:57:08,280 Nonnatus House, midwife speaking. 1303 00:57:08,360 --> 00:57:09,440 (HENRY)It's Mr Chu. 1304 00:57:09,520 --> 00:57:11,320 Please come. My wife needs you. 1305 00:57:12,160 --> 00:57:13,960 - (BABY CRYING) - (FOOTSTEPS APPROACHING) 1306 00:57:16,080 --> 00:57:17,080 Sweetie. 1307 00:57:18,200 --> 00:57:20,320 (BABY CRYING) 1308 00:57:26,800 --> 00:57:29,560 - (BABY CRYING CONTINUES) - (SHUSHING) 1309 00:57:30,320 --> 00:57:33,320 - (SIGHS) - (BABY CRYING) 1310 00:57:35,040 --> 00:57:36,840 The sprouts and the carrot and swede, 1311 00:57:36,920 --> 00:57:39,040 both need a good 40 minutes on a low light. 1312 00:57:39,120 --> 00:57:42,120 And you need the water off them for the gravy. And... 1313 00:57:42,240 --> 00:57:43,320 Mr Howells? 1314 00:57:44,160 --> 00:57:45,160 Rest assured, 1315 00:57:45,240 --> 00:57:47,440 tap water will be entirely fit for purpose. 1316 00:57:48,160 --> 00:57:50,160 - (PHONE CLANKS) - That call was important! 1317 00:57:50,240 --> 00:57:53,560 - (WATER DRIPS, FLOWS) - (BABY CRYING CONTINUES) 1318 00:57:54,040 --> 00:57:56,240 So is this. We need help. 1319 00:57:56,320 --> 00:57:57,440 (PHONE RATTLES) 1320 00:57:57,520 --> 00:57:59,360 - (BABY CRIES) - (SIGHS) 1321 00:57:59,520 --> 00:58:00,520 (DOOR OPENS) 1322 00:58:01,760 --> 00:58:03,080 (SISTER FRANCES) Midwife calling! 1323 00:58:05,400 --> 00:58:07,840 - (DOOR CLOSES) - Oh, Merry Christmas, Mrs Chu! 1324 00:58:08,440 --> 00:58:10,200 I've just been putting new sheets on the bed! 1325 00:58:10,400 --> 00:58:11,456 They were a wedding present, 1326 00:58:11,480 --> 00:58:13,016 and I've been saving them for the big event. 1327 00:58:13,040 --> 00:58:14,840 Not that I want to crush your spirits, 1328 00:58:15,040 --> 00:58:16,496 but I think you may come to regret that. 1329 00:58:16,520 --> 00:58:18,720 - (SISTER FRANCES CHUCKLES) - (GROANS, BREATHES HEAVILY) 1330 00:58:18,760 --> 00:58:19,760 Do you need hot water? 1331 00:58:19,840 --> 00:58:20,840 Not just yet. 1332 00:58:20,920 --> 00:58:21,976 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 1333 00:58:22,000 --> 00:58:24,200 - (BABY CRYING) - And she isn't feeding? 1334 00:58:24,560 --> 00:58:26,680 Barely half an ounce, and she brought it all back up. 1335 00:58:27,560 --> 00:58:29,560 It's the high-pitched cry that worries me the most. 1336 00:58:30,440 --> 00:58:31,840 (SHRILL CRYING) 1337 00:58:32,280 --> 00:58:33,480 How is her mother? 1338 00:58:35,040 --> 00:58:36,760 She's just started to worry me as well. 1339 00:58:36,840 --> 00:58:38,680 (BABY SQUEALING) 1340 00:58:40,400 --> 00:58:41,520 (BABY SHRIEKS) 1341 00:58:42,680 --> 00:58:43,680 (GROANS) 1342 00:58:44,720 --> 00:58:45,800 (ANITA SIGHS) 1343 00:58:46,720 --> 00:58:47,720 (SISTER JULIENNE) Anita, 1344 00:58:48,000 --> 00:58:50,920 I know your waters broke some time before you contacted us. 1345 00:58:51,000 --> 00:58:52,600 Can you specify how long it was? 1346 00:58:53,080 --> 00:58:54,080 A day? 1347 00:58:54,840 --> 00:58:56,040 Maybe more. 1348 00:58:56,640 --> 00:58:58,040 I didn't have any pains. 1349 00:58:58,640 --> 00:58:59,920 (ANITA) Not straight away. 1350 00:59:01,120 --> 00:59:03,440 I think you may have contracted an infection. 1351 00:59:04,480 --> 00:59:06,280 I'd like the doctor to come and see you, 1352 00:59:06,360 --> 00:59:08,240 and he can take a look at baby at the same time. 1353 00:59:08,440 --> 00:59:09,920 (EVELYN GROANS) 1354 00:59:10,960 --> 00:59:12,960 I'll move Mrs Howells to the delivery room. 1355 00:59:13,080 --> 00:59:15,080 (TENSE MUSIC) 1356 00:59:20,240 --> 00:59:21,240 (SIGHS) 1357 00:59:21,840 --> 00:59:23,520 (DR TURNER) Now just keep that turkey hot, 1358 00:59:23,600 --> 00:59:25,960 and we'll be back before you get to the cheese and biscuits. 1359 00:59:26,120 --> 00:59:27,320 (DR TURNER CHUCKLES) 1360 00:59:29,280 --> 00:59:31,760 - Come on, no sad faces. - (CAR DOOR CLOSES) 1361 00:59:31,840 --> 00:59:34,320 This happens to daddies who are doctors all the time. 1362 00:59:35,040 --> 00:59:37,040 - (SIGHS) - (CAR REVS OFF) 1363 00:59:37,200 --> 00:59:39,320 (SUSAN HEAVILY BREATHING) 1364 00:59:39,600 --> 00:59:41,840 (GRUNTING) 1365 00:59:41,920 --> 00:59:44,200 Keep it coming, Susan! Try to keep it coming! 1366 00:59:46,040 --> 00:59:47,720 (GRUNTING) 1367 00:59:48,120 --> 00:59:51,200 (PANTING) 1368 00:59:51,280 --> 00:59:53,400 You haven't said, "Well done" for ages. 1369 00:59:54,160 --> 00:59:55,360 (GRUNTS) 1370 00:59:55,440 --> 00:59:57,840 I'm pushing hard enough to get an elephant out! 1371 00:59:58,080 --> 00:59:59,280 I know you are. 1372 01:00:00,040 --> 01:00:02,040 I think we're gonna need a change of tack. 1373 01:00:03,080 --> 01:00:04,880 - I won't be a moment. - (SIGHS) 1374 01:00:07,480 --> 01:00:09,400 - (MUSIC PLAYS ON TV) - It's the Queen's speech. 1375 01:00:09,560 --> 01:00:11,440 Mr Chu, can you telephone Nonnatus House 1376 01:00:11,520 --> 01:00:14,240 and tell them Susan's baby is in the breech position? 1377 01:00:14,760 --> 01:00:15,760 Is that bad? 1378 01:00:15,840 --> 01:00:16,840 No! 1379 01:00:16,920 --> 01:00:19,400 I saw them all the time when I was in training! 1380 01:00:19,800 --> 01:00:21,000 (NERVOUS CHUCKLE) 1381 01:00:21,080 --> 01:00:23,120 (DRAMATIC MUSIC) 1382 01:00:23,840 --> 01:00:25,640 (PHONE RINGS) 1383 01:00:28,760 --> 01:00:30,640 Nonnatus House, midwife speaking. 1384 01:00:30,720 --> 01:00:31,840 Well, sort of... 1385 01:00:31,920 --> 01:00:32,976 (SISTER JULIENNE)Nurse Corrigan... 1386 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 can you send Sister Hilda to the maternity home immediately? 1387 01:00:36,080 --> 01:00:38,160 Another mother in labour has arrived. 1388 01:00:38,240 --> 01:00:39,400 (NANCY)Yeah. Do I need to... 1389 01:00:39,480 --> 01:00:40,680 take a name or anything? 1390 01:00:40,760 --> 01:00:42,360 Maria Kaufopolous. 1391 01:00:43,160 --> 01:00:45,160 I think you're going to have to spell that for me. 1392 01:00:46,240 --> 01:00:48,240 (BUSY TONE) 1393 01:00:48,400 --> 01:00:50,400 (TENSE MUSIC) 1394 01:00:51,640 --> 01:00:55,200 (BUSY TONE CONTINUES) 1395 01:00:55,280 --> 01:00:56,280 (PHONE RECEIVER BANGS) 1396 01:01:01,040 --> 01:01:02,240 I don't do it every day. 1397 01:01:03,440 --> 01:01:04,840 It's just when I feel bad. 1398 01:01:06,120 --> 01:01:07,800 When you feel bad like this? 1399 01:01:07,960 --> 01:01:09,640 When I feel bad inside, 1400 01:01:10,360 --> 01:01:12,400 when I want to feel calm, as if... 1401 01:01:13,240 --> 01:01:14,440 nothing matters. 1402 01:01:14,520 --> 01:01:16,640 Where do you get the heroin from, Anita? 1403 01:01:16,720 --> 01:01:18,120 Oh, friends of friends. 1404 01:01:19,120 --> 01:01:20,840 It's not hard, when you know who to ask. 1405 01:01:21,160 --> 01:01:22,160 It's in fashion. 1406 01:01:23,040 --> 01:01:25,040 The medication I've just given you 1407 01:01:25,120 --> 01:01:28,400 is very similar to the drug that you've become addicted to. 1408 01:01:28,480 --> 01:01:31,160 I've prescribed it. So, it's legal. 1409 01:01:31,360 --> 01:01:32,480 How soon will it work? 1410 01:01:32,920 --> 01:01:34,800 (SIGHS) Soon enough. 1411 01:01:34,880 --> 01:01:36,480 But before my Charlie's in for visiting? 1412 01:01:36,880 --> 01:01:39,880 (SIGHS) Your husband doesn't know, does he? 1413 01:01:40,280 --> 01:01:41,280 I was really... 1414 01:01:42,400 --> 01:01:44,000 really good at managing it. 1415 01:01:44,360 --> 01:01:46,400 Anita. I don't think you were. 1416 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 (SISTER JULIENNE) Doctor! 1417 01:01:48,680 --> 01:01:50,376 Doctor, would you come through to the nursery? 1418 01:01:50,400 --> 01:01:51,720 Baby Page is fitting. 1419 01:01:51,960 --> 01:01:54,080 - (DRAMATIC MUSIC) - (GASPS) 1420 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 (FOOTSTEPS RECEDING) 1421 01:01:59,240 --> 01:02:01,720 How can a breech birth be "not much different"? 1422 01:02:01,800 --> 01:02:03,680 A bum is nothing like an head! 1423 01:02:03,760 --> 01:02:06,080 Your baby's still going to be born naturally. 1424 01:02:06,160 --> 01:02:08,560 Susan, you're still gonna push him out into the world, 1425 01:02:08,640 --> 01:02:10,240 and we're going to guide you. 1426 01:02:10,320 --> 01:02:11,320 How many of you? 1427 01:02:11,400 --> 01:02:13,680 Just me and another midwife... 1428 01:02:13,920 --> 01:02:15,920 and the doctor will probably drop by, 1429 01:02:16,000 --> 01:02:17,880 just to make sure everything is as it should be. 1430 01:02:18,160 --> 01:02:19,336 - (DOOR OPENS) - (HENRY PANTING) 1431 01:02:19,360 --> 01:02:21,560 I couldn't get through. The line was engaged! 1432 01:02:24,200 --> 01:02:26,160 But it isn't as it should be, is it? 1433 01:02:26,880 --> 01:02:29,880 It, it isn't as it usually is. 1434 01:02:30,360 --> 01:02:32,560 But breech births are not rare. 1435 01:02:32,760 --> 01:02:34,440 And they're nothing to be afraid of. 1436 01:02:34,720 --> 01:02:36,200 But are you afraid, Sister? 1437 01:02:38,600 --> 01:02:39,600 Give me your hand. 1438 01:02:44,600 --> 01:02:45,880 You're not shaking. 1439 01:02:46,720 --> 01:02:48,640 No. I'm not. 1440 01:02:51,320 --> 01:02:52,320 I trust ya. 1441 01:02:53,040 --> 01:02:55,120 (DRAMATIC MUSIC) 1442 01:02:57,280 --> 01:02:59,080 I want these warmed, 1443 01:02:59,200 --> 01:03:00,880 and I need two kitchen chairs. 1444 01:03:00,960 --> 01:03:03,400 And when you come back, you'll have to put on a gown and mask. 1445 01:03:03,440 --> 01:03:04,880 (PLASTIC RUSTLES) 1446 01:03:05,600 --> 01:03:08,440 (BABY CRYING) 1447 01:03:11,960 --> 01:03:13,760 The convulsions have eased off. 1448 01:03:14,920 --> 01:03:17,040 In line with her temperature coming down. 1449 01:03:17,800 --> 01:03:20,000 (SIGHS) But there are no two ways about it, 1450 01:03:20,360 --> 01:03:23,240 this poor little scrap is in wretched distress. 1451 01:03:23,760 --> 01:03:25,760 The baby is as addicted as her mother. 1452 01:03:25,840 --> 01:03:27,640 Anita knew what she was doing. 1453 01:03:28,880 --> 01:03:31,480 She avoided tests and appointments... 1454 01:03:31,560 --> 01:03:33,560 - (BABY CRYING CONTINUES) - refused to breastfeed. 1455 01:03:35,320 --> 01:03:36,920 Must we give the baby opiates? 1456 01:03:37,520 --> 01:03:39,440 I don't know what else we can do. 1457 01:03:40,200 --> 01:03:43,480 But nor do I know what dose, or what frequency. 1458 01:03:44,280 --> 01:03:46,880 (SIGHS) I've never seen anything like this 1459 01:03:46,960 --> 01:03:48,440 in such a tiny child. 1460 01:03:51,120 --> 01:03:52,400 Next time you push, Susan, 1461 01:03:52,480 --> 01:03:55,480 I want you to brace your feet against these chairs, okay? 1462 01:03:56,440 --> 01:03:58,840 - Right now. Now push! - (GRUNTS) 1463 01:03:58,920 --> 01:04:00,096 - (SISTER FRANCES) Push! - (GRUNTS) 1464 01:04:00,120 --> 01:04:02,320 Go on, push. Everything's under control! 1465 01:04:02,720 --> 01:04:04,040 (SUSAN YELLS, GRUNTS) 1466 01:04:04,120 --> 01:04:05,840 (SISTER FRANCES) There we go, there we go. 1467 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 (GRUNTS, PANTING) 1468 01:04:07,160 --> 01:04:08,960 Don't be afraid of pushing hard. 1469 01:04:09,360 --> 01:04:11,680 Okay, if needs be, I'll support your perineum with my hand. 1470 01:04:11,720 --> 01:04:12,920 What's a perineum? 1471 01:04:13,240 --> 01:04:14,720 It's the band of tissue 1472 01:04:14,800 --> 01:04:16,920 between your birth canal and your anus. 1473 01:04:17,160 --> 01:04:18,840 I'll show you a diagram later. (INHALES) 1474 01:04:19,600 --> 01:04:20,600 Get me the warm towels. 1475 01:04:20,960 --> 01:04:23,440 Then I want you up on the bed behind your wife, supporting her. 1476 01:04:25,560 --> 01:04:27,560 Baby's bottom's almost with us, Susan. 1477 01:04:28,360 --> 01:04:29,400 With the next contraction, 1478 01:04:29,440 --> 01:04:31,640 I want you to push exactly like you pushed last time. 1479 01:04:32,840 --> 01:04:34,600 - (WHIMPERS) - (SISTER FRANCE) There we go... 1480 01:04:35,240 --> 01:04:36,840 - (YELLS, GRUNTS) - There we go. 1481 01:04:36,920 --> 01:04:38,080 Way to go. Come on. 1482 01:04:38,160 --> 01:04:40,320 (LAUGHING FROM TELEVISION) 1483 01:04:40,400 --> 01:04:42,400 (CHILDREN LAUGHING) 1484 01:04:43,480 --> 01:04:46,480 (LAUGHING FROM TELEVISION CONTINUES) 1485 01:04:46,880 --> 01:04:47,960 Oh. 1486 01:04:48,040 --> 01:04:49,160 One for Dr Turner, 1487 01:04:49,240 --> 01:04:51,760 one for Sister Hilda, one for Master Timothy, 1488 01:04:51,960 --> 01:04:54,760 one for Nurse Franklin and one for Sister Julienne. 1489 01:04:55,120 --> 01:04:56,920 Uh, no sprouts for the latter. 1490 01:04:57,680 --> 01:04:59,400 I've observed she deems it as somewhat... 1491 01:04:59,960 --> 01:05:01,680 indelicate vegetable. 1492 01:05:01,760 --> 01:05:02,920 (CHUCKLES) 1493 01:05:03,080 --> 01:05:04,840 (VIOLET) And we mustn't forget some of these! 1494 01:05:04,880 --> 01:05:07,200 I've never seen so many unpulled crackers. 1495 01:05:07,280 --> 01:05:09,480 I shall, of course, lead from the front. 1496 01:05:09,560 --> 01:05:11,040 Follow me, troops! 1497 01:05:11,440 --> 01:05:12,520 - (CANE TAPPING) - (SIGHS) 1498 01:05:12,600 --> 01:05:13,600 (VIOLET) Oh. 1499 01:05:14,280 --> 01:05:15,280 (SUSAN WHIMPERS) 1500 01:05:16,280 --> 01:05:17,600 (HENRY) Is it just hanging there? 1501 01:05:18,880 --> 01:05:20,456 (SISTER FRANCES) We're just waiting for Baby's head 1502 01:05:20,480 --> 01:05:22,160 to move through Susan's pelvis. 1503 01:05:22,640 --> 01:05:24,240 His body is resting here. 1504 01:05:24,320 --> 01:05:25,800 He's wrapped up warm... 1505 01:05:26,480 --> 01:05:28,480 so the cold won't shock or disturb him. 1506 01:05:29,160 --> 01:05:30,440 Are you alright, Susan? 1507 01:05:30,520 --> 01:05:31,520 Mm-hmm. 1508 01:05:31,600 --> 01:05:33,320 (UPLIFTING MUSIC BUILDS) 1509 01:05:33,400 --> 01:05:35,600 There, I can see his hairline, 1510 01:05:35,680 --> 01:05:37,160 which is just what we want. 1511 01:05:37,240 --> 01:05:38,440 So... 1512 01:05:39,400 --> 01:05:42,880 I am going to pop baby over my arm... 1513 01:05:44,240 --> 01:05:46,096 and then I want you to give me some little pushes 1514 01:05:46,120 --> 01:05:47,920 as we ease his head out, okay? 1515 01:05:48,280 --> 01:05:49,336 (SISTER FRANCES) There we go. 1516 01:05:49,360 --> 01:05:51,560 - (WHIMPERS, GRUNTS) - (SISTER FRANCES) There we go. 1517 01:05:51,640 --> 01:05:54,080 (SUSAN BREATHING RAPIDLY, GRUNTS) 1518 01:05:55,320 --> 01:05:58,640 - (SUSAN GRUNTS) - (BABY SQUISHING) 1519 01:05:58,800 --> 01:06:00,800 (DRAMATIC MUSIC) 1520 01:06:01,480 --> 01:06:02,840 - (BABY SQUISHING) - (SUSAN GRUNTS) 1521 01:06:03,480 --> 01:06:07,280 - (BABY CRYING) - (SUSAN PANTING) 1522 01:06:07,520 --> 01:06:09,440 (SISTER FRANCES) Congratulations! 1523 01:06:09,520 --> 01:06:12,560 - (SISTER FRANCES CHUCKLES) - (SUSAN) Oh. 1524 01:06:13,240 --> 01:06:14,440 (SISTER FRANCES) Look at you! 1525 01:06:15,080 --> 01:06:17,520 (GENTLE MUSIC) 1526 01:06:17,920 --> 01:06:19,400 My first breach... 1527 01:06:19,680 --> 01:06:21,800 uh, Christmas Day baby! 1528 01:06:21,880 --> 01:06:23,680 - (SISTER FRANCES CHUCKLES) - (SUSAN CRYING) 1529 01:06:24,440 --> 01:06:25,496 (HENRY VOICE CRACKING) Did we do that? 1530 01:06:25,520 --> 01:06:26,840 (WHIMPERS) 1531 01:06:27,600 --> 01:06:29,040 (CRYING) I think we did! 1532 01:06:29,520 --> 01:06:31,840 You never know what you can do, until you try! 1533 01:06:31,960 --> 01:06:33,560 (CHUCKLES) 1534 01:06:34,160 --> 01:06:36,240 Oh, isn't that ruddy head out yet? 1535 01:06:37,040 --> 01:06:39,440 Baby's being a bit bashful, I'm afraid. 1536 01:06:39,520 --> 01:06:41,400 I'll give it what for, once it's out. 1537 01:06:42,440 --> 01:06:45,800 We bring succour and the comestibles of the day! 1538 01:06:46,200 --> 01:06:48,800 Mr Buckle will be up with the rest directly. 1539 01:06:48,880 --> 01:06:51,760 Mrs Kaufoplous is going to have to deliver on the ward. 1540 01:06:51,840 --> 01:06:54,640 I must find a gown and see if they need help. 1541 01:06:55,840 --> 01:06:57,640 Uh, I will accompany you! 1542 01:06:58,840 --> 01:07:00,440 I could have done this at home! 1543 01:07:00,840 --> 01:07:02,120 It hardly hurts at all. 1544 01:07:02,200 --> 01:07:03,320 That's my girl. 1545 01:07:03,720 --> 01:07:05,000 Christmas baby and all! 1546 01:07:05,080 --> 01:07:06,560 Only one lot of presents to get. 1547 01:07:06,640 --> 01:07:07,920 It's getting two lots! 1548 01:07:08,000 --> 01:07:10,960 One wrapped in birthday paper, one in Christmas paper! 1549 01:07:11,640 --> 01:07:14,040 I'm about to perform a very personal examination 1550 01:07:14,120 --> 01:07:15,720 on your wife, Mr Kaufopolous. 1551 01:07:16,000 --> 01:07:17,120 I suggest you... 1552 01:07:17,200 --> 01:07:21,200 retreat to Reception, where ample reading matter is supplied. 1553 01:07:23,840 --> 01:07:27,200 (BABY SHRILL CRYING) 1554 01:07:27,280 --> 01:07:30,000 It is a new challenge in this country, 1555 01:07:30,400 --> 01:07:32,600 and it will become a scourge. 1556 01:07:33,520 --> 01:07:37,320 But one constantly saw babies suffer like this in Hong Kong. 1557 01:07:37,760 --> 01:07:41,000 There'd always been opium and always laws against it. 1558 01:07:42,280 --> 01:07:43,280 But heroin... 1559 01:07:44,560 --> 01:07:46,960 (MOTHER MILDRED) Infants born to addicted mothers 1560 01:07:47,040 --> 01:07:49,440 arrive weighing less than they should, 1561 01:07:49,800 --> 01:07:52,080 crying more than they should. 1562 01:07:52,440 --> 01:07:56,320 Febrile and... often convulsive. 1563 01:07:56,400 --> 01:07:57,880 (BABY CRYING) 1564 01:07:59,000 --> 01:08:00,080 Your daughter... 1565 01:08:00,200 --> 01:08:02,200 was one such child. 1566 01:08:03,360 --> 01:08:04,360 May? 1567 01:08:04,840 --> 01:08:06,160 She screamed, 1568 01:08:06,760 --> 01:08:09,840 and she trembled, for thirteen days. 1569 01:08:10,440 --> 01:08:11,920 (MOTHER MILDRED) Her mother likewise, 1570 01:08:12,440 --> 01:08:14,720 trying to cleanse her blood 1571 01:08:15,120 --> 01:08:16,240 of the drug. 1572 01:08:16,800 --> 01:08:18,000 We never knew! 1573 01:08:18,800 --> 01:08:20,600 Well, we were never told. 1574 01:08:20,680 --> 01:08:22,680 It is in her past. 1575 01:08:23,520 --> 01:08:25,920 One day, it will be in this one's past. 1576 01:08:27,080 --> 01:08:28,760 (MOTHER MILDRED) I know the dosage 1577 01:08:28,880 --> 01:08:30,200 and the method. 1578 01:08:31,200 --> 01:08:33,920 No nurse who has done this work forgets. 1579 01:08:34,880 --> 01:08:36,360 (BABY CRYING) 1580 01:08:36,439 --> 01:08:38,920 Any more than she can forget that cry. 1581 01:08:42,200 --> 01:08:43,400 I want to do it. 1582 01:08:45,600 --> 01:08:47,160 Administer the drugs? 1583 01:08:48,240 --> 01:08:49,840 Administer the drugs 1584 01:08:50,280 --> 01:08:51,479 and hold her. 1585 01:08:51,960 --> 01:08:53,240 So that she's not alone. 1586 01:08:55,160 --> 01:08:56,920 I will not fight you for the honour. 1587 01:08:58,080 --> 01:08:59,800 And it is an honour, 1588 01:09:00,360 --> 01:09:03,840 to nurse a new life back to where it ought to be. 1589 01:09:04,640 --> 01:09:06,760 Despite the pain for all involved. 1590 01:09:08,439 --> 01:09:11,840 She will need chloral hydrate, for sedation. 1591 01:09:12,920 --> 01:09:15,880 And you will of course transfer her to the Children's hospital. 1592 01:09:15,960 --> 01:09:17,280 (DR TURNER) It's Christmas Day. 1593 01:09:18,160 --> 01:09:20,960 I haven't even been able to speak to The Consultant. 1594 01:09:21,200 --> 01:09:24,360 For tonight, I will advise on the dosage... 1595 01:09:25,160 --> 01:09:27,120 and then depart. 1596 01:09:28,760 --> 01:09:31,880 The measure of love the child requires... 1597 01:09:32,920 --> 01:09:34,200 you know already. 1598 01:09:35,600 --> 01:09:37,800 Doctor, I'm afraid you're needed in the delivery room. 1599 01:09:37,880 --> 01:09:39,680 Evelyn Howells' baby's taking too long. 1600 01:09:41,080 --> 01:09:43,080 (SOMBRE MUSIC) 1601 01:09:43,160 --> 01:09:46,560 (BABY CRYING) 1602 01:09:46,760 --> 01:09:48,520 - (SNAPS) - (LAUGHS) 1603 01:09:50,400 --> 01:09:52,880 Tim. We're preparing for forceps. 1604 01:09:52,960 --> 01:09:54,080 Do you want to observe? 1605 01:09:54,439 --> 01:09:55,439 Not half! 1606 01:09:58,040 --> 01:09:59,360 Charlie saved me! 1607 01:10:01,080 --> 01:10:02,320 Or he thought he did. 1608 01:10:02,680 --> 01:10:03,760 Anita... 1609 01:10:04,200 --> 01:10:06,800 The next chapter isn't going to be about saving you. 1610 01:10:07,760 --> 01:10:10,320 It will be about doing what's best for your daughter. 1611 01:10:10,800 --> 01:10:13,439 And that's for the Welfare Office to decide. 1612 01:10:15,560 --> 01:10:17,560 I was under the Welfare Office... 1613 01:10:20,120 --> 01:10:21,520 because my mother drank. 1614 01:10:22,240 --> 01:10:25,720 She'd go to the pub in broad daylight and the corner shop after dark. 1615 01:10:27,200 --> 01:10:29,880 You'd be amazed what you can find underneath a counter. 1616 01:10:31,760 --> 01:10:34,560 And the way it seeps out of their pores the next day. 1617 01:10:36,640 --> 01:10:39,439 I can't even walk past a pub with the door open 'cause I think... 1618 01:10:39,840 --> 01:10:41,640 "That's the smell of my mum's skin... 1619 01:10:43,439 --> 01:10:44,520 and her hair." 1620 01:10:46,920 --> 01:10:49,560 Did the welfare office take you into care? 1621 01:10:51,120 --> 01:10:52,240 I wanted them to. 1622 01:10:54,360 --> 01:10:56,760 And I was terrified they would but... 1623 01:10:58,720 --> 01:10:59,920 my mum needed me. 1624 01:11:01,560 --> 01:11:03,360 And I was good at being needed. 1625 01:11:03,600 --> 01:11:05,600 (TENDER MUSIC) 1626 01:11:06,320 --> 01:11:07,720 She died of a haemorrhage. 1627 01:11:09,280 --> 01:11:11,280 Afterwards, I just stripped the bedding 1628 01:11:11,360 --> 01:11:12,816 and threw it right down the rubbish chute 1629 01:11:12,840 --> 01:11:14,520 'cause I knew I'd never get the blood off. 1630 01:11:17,000 --> 01:11:20,120 And then I laid down on the mattress and slept for three days. 1631 01:11:22,720 --> 01:11:23,840 I was eleven. 1632 01:11:24,720 --> 01:11:27,840 It's your baby who needs you now, Anita. 1633 01:11:30,040 --> 01:11:32,600 I should have done better than my mother did, shouldn't I? 1634 01:11:34,240 --> 01:11:35,439 Not worse. 1635 01:11:38,120 --> 01:11:39,240 Can I hold her? 1636 01:11:43,240 --> 01:11:45,240 (TENDER MUSIC) 1637 01:11:52,960 --> 01:11:54,920 (BABY BREATHING) 1638 01:11:55,000 --> 01:11:57,400 She's never gonna smell anything bad on me. 1639 01:12:00,000 --> 01:12:02,320 She's gonna think I smell like soap... 1640 01:12:02,680 --> 01:12:03,960 and roses... 1641 01:12:05,560 --> 01:12:06,680 or lemons... 1642 01:12:08,760 --> 01:12:10,080 only good things. 1643 01:12:12,720 --> 01:12:13,840 Like a proper mother. 1644 01:12:18,160 --> 01:12:20,320 I bet it wasn't like this in ruddy Bethlehem! 1645 01:12:20,400 --> 01:12:23,520 (TRIXIE) No. Poor Mary didn't have any gas and air for a start. 1646 01:12:24,080 --> 01:12:25,280 (BREATHES IN) 1647 01:12:25,360 --> 01:12:27,120 You can have it, if you need it for the pain, 1648 01:12:27,160 --> 01:12:28,240 but a very small amount. 1649 01:12:28,320 --> 01:12:29,800 You'll be able to concentrate better. 1650 01:12:30,280 --> 01:12:31,280 (EXHALES) 1651 01:12:31,960 --> 01:12:33,216 - (EVELYN SIGHS) - (TRIXIE) Wait for the pain, Evelyn. 1652 01:12:33,240 --> 01:12:34,320 (TRIXIE) Wait for the pain. 1653 01:12:34,479 --> 01:12:36,200 (TRIXIE) Now you can push! 1654 01:12:36,320 --> 01:12:38,160 - (EVELYN GRUNTS) - (DR TURNER) Not too hard. 1655 01:12:38,360 --> 01:12:39,560 (GRUNTS) 1656 01:12:40,840 --> 01:12:42,560 (DR TURNER) Let me do the heavy work. 1657 01:12:43,400 --> 01:12:46,200 - (DR TURNER) Just keep bearing down. - (EVELYN GRUNTING) 1658 01:12:46,479 --> 01:12:47,880 Push it down. 1659 01:12:48,120 --> 01:12:49,640 - (MARIA GRUNTS) - (SISTER HILDA) Down. 1660 01:12:49,760 --> 01:12:50,760 That's right. 1661 01:12:51,160 --> 01:12:53,840 (YELLS, CRIES) 1662 01:12:54,160 --> 01:12:55,160 (MARIA YELLS) 1663 01:12:56,080 --> 01:12:58,439 (EVELYN GRUNTS, GROANS) 1664 01:12:58,520 --> 01:13:00,960 (GROANS, PANTS) 1665 01:13:01,040 --> 01:13:02,240 (DR TURNER GRUNTS) 1666 01:13:02,360 --> 01:13:06,240 (GRUNTS, YELLS) 1667 01:13:07,760 --> 01:13:09,560 (GRUNTS) And it's out! 1668 01:13:11,160 --> 01:13:13,640 (EVELYN GRUNTS, PANTS) 1669 01:13:13,800 --> 01:13:14,800 (EVELYN) Have I ripped? 1670 01:13:15,000 --> 01:13:16,479 I feel like you've ripped me open! 1671 01:13:16,560 --> 01:13:18,000 Doctor gave you an episiotomy. 1672 01:13:18,080 --> 01:13:19,576 One or two stitches, and all will be well. 1673 01:13:19,600 --> 01:13:20,920 I need to clear its airways. 1674 01:13:21,040 --> 01:13:22,240 (PANTING) 1675 01:13:22,320 --> 01:13:24,320 (TENSE MUSIC) 1676 01:13:26,320 --> 01:13:28,520 (YELLS, CRIES) 1677 01:13:28,960 --> 01:13:30,840 This will pass, Maria. 1678 01:13:31,240 --> 01:13:32,840 (SISTER HILDA) This will pass. 1679 01:13:32,920 --> 01:13:34,240 I thought this might be required. 1680 01:13:34,280 --> 01:13:36,280 (WAILING) It's not stopping! 1681 01:13:36,360 --> 01:13:38,080 It's just not stopping! 1682 01:13:38,160 --> 01:13:40,360 Maria. Let me feel your tummy. 1683 01:13:40,439 --> 01:13:41,800 - (YELLING, CRIES) - Oh! 1684 01:13:41,880 --> 01:13:43,200 (CRYING) 1685 01:13:43,960 --> 01:13:46,560 (SOBBING, YELLING) 1686 01:13:46,640 --> 01:13:48,439 - (SUCKING) - (BABY CRIES) 1687 01:13:48,520 --> 01:13:49,920 (DR TURNER) And there we are. 1688 01:13:50,000 --> 01:13:52,080 - (SIGHS) - Welcome to the world. 1689 01:13:52,160 --> 01:13:54,560 (BABY CRYING) 1690 01:13:54,640 --> 01:13:56,960 (GRUNTS) I think the afterbirth's coming. 1691 01:13:58,600 --> 01:13:59,600 (DOOR OPENS) 1692 01:13:59,960 --> 01:14:02,040 Maria Kaufopolous. Intra-partum haemorrhage. 1693 01:14:02,120 --> 01:14:04,200 (BABY CRYING) 1694 01:14:06,800 --> 01:14:08,800 (WARM MUSIC) 1695 01:14:08,880 --> 01:14:10,400 - (DOOR CLOSES) - (TRIXIE SIGHS) 1696 01:14:11,880 --> 01:14:13,880 Come on then, Mr Medical Student. 1697 01:14:15,160 --> 01:14:16,960 - What have I got? - (BABY CRYING) 1698 01:14:18,080 --> 01:14:19,080 It's a boy! 1699 01:14:19,160 --> 01:14:21,160 (LAUGHS) Just what I wanted for Christmas. 1700 01:14:21,600 --> 01:14:23,680 A five-a-side football team. 1701 01:14:24,360 --> 01:14:26,536 - (PANTING, GROANING) - (DR TURNER) Now keep pushing, Maria. 1702 01:14:26,560 --> 01:14:28,160 Just push and push. 1703 01:14:28,240 --> 01:14:30,720 We need this baby to be born as soon as possible. 1704 01:14:30,800 --> 01:14:34,000 Pulse is a hundred and twenty. Syntometrine, ergometrine. 1705 01:14:34,520 --> 01:14:35,880 The Flying Squad are on their way. 1706 01:14:36,080 --> 01:14:37,680 (SISTER HILDA) Come on, Maria darling. 1707 01:14:37,840 --> 01:14:39,320 Push for your baby! 1708 01:14:39,439 --> 01:14:41,040 Push as hard as you can! 1709 01:14:41,120 --> 01:14:43,720 (GRUNTS, YELLS) 1710 01:14:43,800 --> 01:14:44,800 The baby's out. 1711 01:14:47,120 --> 01:14:48,920 (METAL INSTRUMENTS CLINKING) 1712 01:14:49,640 --> 01:14:51,920 (SOBBING, PANTING) 1713 01:14:53,760 --> 01:14:55,880 (DR TURNER) The baby's breathing, but he's shocked. 1714 01:14:56,320 --> 01:14:57,320 He needs oxygen. 1715 01:14:57,880 --> 01:14:59,880 (TENSE MUSIC) 1716 01:15:01,600 --> 01:15:04,320 (PANTING) 1717 01:15:07,160 --> 01:15:09,200 (TENSE MUSIC CONTINUES) 1718 01:15:12,720 --> 01:15:13,840 (VALVE SQUEAKING) 1719 01:15:13,920 --> 01:15:16,520 (OXYGEN HISSING) 1720 01:15:16,600 --> 01:15:18,400 (LABOURED BREATHING) 1721 01:15:18,479 --> 01:15:19,960 The placenta's out, 1722 01:15:20,400 --> 01:15:21,600 but she's still bleeding. 1723 01:15:22,240 --> 01:15:23,360 (CRYING) 1724 01:15:23,479 --> 01:15:27,280 (OXYGEN HISSING) 1725 01:15:27,360 --> 01:15:30,439 (LABOURED BREATHING) 1726 01:15:33,600 --> 01:15:34,600 Sister. 1727 01:15:35,520 --> 01:15:36,800 (MARIA) You're not praying! 1728 01:15:37,479 --> 01:15:39,200 Pray, now! 1729 01:15:39,680 --> 01:15:42,160 Not some other time, when this is all a memory. 1730 01:15:42,760 --> 01:15:45,760 (CRYING) 1731 01:15:46,600 --> 01:15:48,600 (TENDER MUSIC) 1732 01:15:49,080 --> 01:15:50,880 (OXYGEN HISSING) 1733 01:15:50,960 --> 01:15:52,360 That's it, come on. 1734 01:15:52,479 --> 01:15:53,479 (BELL RINGING) 1735 01:15:53,560 --> 01:15:54,560 (DOOR OPENS) 1736 01:15:57,200 --> 01:15:58,200 (DOOR CLOSES) 1737 01:16:01,439 --> 01:16:06,760 There are times when I find silence as plangent as any bell. 1738 01:16:08,520 --> 01:16:12,760 I think often of the peace in that stable, 1739 01:16:13,520 --> 01:16:15,120 after darkness fell. 1740 01:16:15,560 --> 01:16:18,040 There's no peace to be had in the parlour. 1741 01:16:19,320 --> 01:16:23,920 The Turner's offspring are all crying for their parents. 1742 01:16:24,120 --> 01:16:27,600 Is there nothing to distract them on their infernal television? 1743 01:16:28,120 --> 01:16:30,120 Uh, only light entertainment. 1744 01:16:30,400 --> 01:16:32,479 And they don't like Ken Dodd? 1745 01:16:32,640 --> 01:16:33,960 (CHUCKLES) 1746 01:16:34,840 --> 01:16:36,439 (MOP SQUISHING) 1747 01:16:36,520 --> 01:16:38,520 (CALM MUSIC) 1748 01:16:41,760 --> 01:16:43,760 I lived in terror of you finding out... 1749 01:16:45,960 --> 01:16:47,280 of anybody finding out. 1750 01:16:47,360 --> 01:16:48,640 What did you think I would do? 1751 01:16:49,720 --> 01:16:50,920 Stop loving me. 1752 01:16:52,880 --> 01:16:55,080 Start hating me, like you hate your brother. 1753 01:16:56,400 --> 01:16:58,280 Hating him hurts less than missing him. 1754 01:16:59,720 --> 01:17:01,320 And I don't want to have to miss you. 1755 01:17:02,600 --> 01:17:03,600 Well, they... 1756 01:17:04,320 --> 01:17:06,320 they're trying to see if they can get me treatment. 1757 01:17:07,320 --> 01:17:09,120 You know, find somewhere for me to go. 1758 01:17:09,640 --> 01:17:10,640 You come back. 1759 01:17:10,720 --> 01:17:11,720 Things would be better. 1760 01:17:14,120 --> 01:17:15,840 Even if it was just us two? 1761 01:17:18,320 --> 01:17:19,600 Without the baby? 1762 01:17:22,040 --> 01:17:24,320 Nobody knows what the authorities are gonna say. 1763 01:17:24,400 --> 01:17:26,640 I don't do what the authorities say. I never have. 1764 01:17:26,720 --> 01:17:28,240 And now we both have to, 1765 01:17:28,960 --> 01:17:29,960 because of me. 1766 01:17:33,040 --> 01:17:34,160 I'm sorry. 1767 01:17:37,160 --> 01:17:39,160 (SOMBRE MUSIC) 1768 01:17:41,040 --> 01:17:42,720 Look, I'd do anything for ya. 1769 01:17:44,520 --> 01:17:46,120 But I'd do even more for her. 1770 01:17:47,400 --> 01:17:49,640 And you've got to be able to say the same for both of us. 1771 01:17:50,600 --> 01:17:52,120 So, you're gonna have to kick the gear. 1772 01:17:52,880 --> 01:17:54,360 Or turn your back on it and walk away. 1773 01:17:55,240 --> 01:17:56,240 I'll try. 1774 01:17:56,320 --> 01:17:57,320 I need you to. 1775 01:17:59,720 --> 01:18:00,800 And so does she. 1776 01:18:03,479 --> 01:18:04,960 I'm good at being needed. 1777 01:18:07,360 --> 01:18:09,360 "'Christmas a humbug, uncle?' 1778 01:18:09,439 --> 01:18:11,040 said Scrooge's nephew. 1779 01:18:11,240 --> 01:18:13,840 'You don't mean that, I'm sure?' 1780 01:18:14,200 --> 01:18:15,920 -'I do!' -(CHILDREN LAUGH) 1781 01:18:16,000 --> 01:18:17,080 Said Scrooge. 1782 01:18:17,280 --> 01:18:19,080 'Merry Christmas!' 1783 01:18:19,640 --> 01:18:21,640 'What right have you to be merry?' 1784 01:18:22,120 --> 01:18:24,360 'What reason have you to be merry?' 1785 01:18:24,600 --> 01:18:26,080 'You're poor enough.' 1786 01:18:26,960 --> 01:18:27,960 'Come, then, ' 1787 01:18:28,280 --> 01:18:30,400 returned the nephew gaily. 1788 01:18:31,080 --> 01:18:33,400 'What right have you to be dismal?' 1789 01:18:33,600 --> 01:18:35,880 'What right have you to be morose?'" 1790 01:18:35,960 --> 01:18:37,960 (WARM MUSIC) 1791 01:18:40,920 --> 01:18:43,360 I just spoke to St Cuthbert's. (SIGHS) 1792 01:18:43,439 --> 01:18:46,560 Maria Kaufopolous' baby has had a blood transfusion, 1793 01:18:46,640 --> 01:18:47,640 as has she. 1794 01:18:48,040 --> 01:18:49,640 But both will recover. 1795 01:18:49,840 --> 01:18:50,840 (SIGHS) 1796 01:18:50,920 --> 01:18:52,400 Now what about this little one? 1797 01:18:52,800 --> 01:18:56,680 She will go by ambulance to the Children's Hospital later tonight 1798 01:18:57,160 --> 01:18:59,479 where you can help to wean her off the heroin. 1799 01:19:00,439 --> 01:19:01,840 She will have a future. 1800 01:19:02,040 --> 01:19:03,040 (SIGHS) 1801 01:19:03,400 --> 01:19:06,000 She's given me the chance to travel back in time. 1802 01:19:06,600 --> 01:19:07,600 (SIGHS) 1803 01:19:07,680 --> 01:19:08,760 (SIGHS) 1804 01:19:10,160 --> 01:19:12,760 "'If I could work my will, ' 1805 01:19:12,840 --> 01:19:15,240 said Scrooge indignantly, 1806 01:19:16,000 --> 01:19:20,479 'every idiot who goes about with 'Merry Christmas' on his lips...' 1807 01:19:20,560 --> 01:19:21,696 - (CHILDREN GIGGLING) - '...should be boiled 1808 01:19:21,720 --> 01:19:22,840 with his own pudding' 1809 01:19:22,960 --> 01:19:26,840 'and buried with a stake of holly through his heart. He should!' 1810 01:19:28,240 --> 01:19:31,640 'There are many things from which I might have derived good, ' 1811 01:19:31,720 --> 01:19:34,120 'by which I have not profited, I dare say, ' 1812 01:19:34,520 --> 01:19:35,600 returned the nephew. 1813 01:19:36,240 --> 01:19:38,439 'Christmas among the rest.' 1814 01:19:39,120 --> 01:19:40,120 'But I am sure 1815 01:19:40,200 --> 01:19:42,680 I have always thought of Christmas time, 1816 01:19:42,760 --> 01:19:45,560 when it has come round, as a good time. 1817 01:19:45,880 --> 01:19:50,520 A kind, forgiving, charitable, pleasant time. 1818 01:19:51,400 --> 01:19:55,200 The only time I know of, in the long calendar of the year, 1819 01:19:55,760 --> 01:19:58,640 when men and women seem by one consent 1820 01:19:59,040 --> 01:20:01,520 to open their shut-up hearts freely 1821 01:20:01,600 --> 01:20:04,880 and to think of people below them as if they really were 1822 01:20:04,960 --> 01:20:07,040 fellow passengers to the grave 1823 01:20:07,240 --> 01:20:11,520 and not another race of creatures bound on other journeys. 1824 01:20:11,720 --> 01:20:13,920 'And therefore, uncle, 1825 01:20:14,520 --> 01:20:19,600 though it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, 1826 01:20:20,120 --> 01:20:23,800 I believe that it has done me good, 1827 01:20:24,040 --> 01:20:26,640 and will do me good. 1828 01:20:27,120 --> 01:20:28,800 And I say... 1829 01:20:29,680 --> 01:20:31,479 'God bless it!'" 1830 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 (UPLIFTING MUSIC) 1831 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 (LOCKET CLICKS) 1832 01:20:43,360 --> 01:20:44,360 (DOOR OPENS) 1833 01:20:44,600 --> 01:20:46,400 Telegrams have started arriving! 1834 01:20:46,479 --> 01:20:47,560 (BOTH CHUCKLE) 1835 01:20:47,920 --> 01:20:48,920 (DOOR CLOSES) 1836 01:20:49,600 --> 01:20:51,800 You are supposed to be next on the bathroom rota! 1837 01:20:51,880 --> 01:20:53,720 (CHUCKLES) Phyllis, where have you been? 1838 01:20:54,280 --> 01:20:57,400 That's for me to know and the bride to find out. 1839 01:20:57,760 --> 01:20:58,760 (CHUCKLES) 1840 01:20:59,400 --> 01:21:00,400 What's this? 1841 01:21:01,479 --> 01:21:02,479 Open it. 1842 01:21:16,280 --> 01:21:18,280 (TENDER MUSIC) 1843 01:21:18,520 --> 01:21:21,680 (LUCILLE) I found them in the drawer, I hope you don't mind. 1844 01:21:26,560 --> 01:21:29,479 "Wear your pearls today, for Barbara. 1845 01:21:31,120 --> 01:21:32,520 Because love lasts longer... 1846 01:21:32,600 --> 01:21:36,280 (STARTS CRYING) than time itself, and..." 1847 01:21:37,439 --> 01:21:39,280 Friendship never dies. 1848 01:21:41,520 --> 01:21:43,520 (TENDER MUSIC CONTINUES) 1849 01:21:43,600 --> 01:21:44,800 (DEEP INHALE) 1850 01:21:45,240 --> 01:21:46,439 I'll miss you, lass. 1851 01:21:48,400 --> 01:21:49,880 (TONGUE CLICKS) And I'll miss you. 1852 01:21:51,000 --> 01:21:52,560 (LUCILLE) But I'll be living close by... 1853 01:21:53,520 --> 01:21:55,400 and our lives will stay entwined. 1854 01:21:56,520 --> 01:21:57,600 (PEARLS RATTLE) 1855 01:21:58,360 --> 01:22:00,160 (BRUSH RUSTLING) 1856 01:22:00,240 --> 01:22:02,439 I did absolutely the right thing 1857 01:22:02,520 --> 01:22:04,376 putting these corsages in the outhouse overnight. 1858 01:22:04,400 --> 01:22:06,320 They're as crisp and fresh as they were 1859 01:22:06,400 --> 01:22:07,576 when I finished putting them together. 1860 01:22:07,600 --> 01:22:09,000 Lucille is going to have kittens! 1861 01:22:09,920 --> 01:22:11,400 That was Cyril's boss. 1862 01:22:11,680 --> 01:22:13,000 The wedding car's broken down. 1863 01:22:16,360 --> 01:22:17,360 (DOOR KNOCKING) 1864 01:22:17,439 --> 01:22:18,439 Yup. 1865 01:22:18,520 --> 01:22:19,600 (DOOR OPENS) 1866 01:22:21,520 --> 01:22:24,320 Oh! Total punctuality! 1867 01:22:24,520 --> 01:22:26,320 Just what I expect from my best man. 1868 01:22:26,400 --> 01:22:27,400 (REGGIE CHUCKLES) 1869 01:22:27,479 --> 01:22:28,680 That's not straight. 1870 01:22:29,439 --> 01:22:31,439 (WARM MUSIC) 1871 01:22:36,840 --> 01:22:37,840 Thank you. 1872 01:22:38,200 --> 01:22:39,200 Shall I leave you to it? 1873 01:22:40,120 --> 01:22:41,120 (SIGHS) 1874 01:22:41,200 --> 01:22:43,040 Reggie's going to look after me just fine. 1875 01:22:43,800 --> 01:22:44,960 (FOOTSTEPS RECEDING) 1876 01:22:47,240 --> 01:22:49,240 (ENGINE THROTTLES DOWN) 1877 01:22:49,320 --> 01:22:50,320 (DOOR CLOSES) 1878 01:22:52,520 --> 01:22:53,800 (ENGINE STOPS) 1879 01:22:57,400 --> 01:22:59,080 I, um, I found a cap 1880 01:22:59,160 --> 01:23:00,616 that belonged to my father's old chauffer. 1881 01:23:00,640 --> 01:23:01,840 Do you want me to wear it? 1882 01:23:02,040 --> 01:23:04,040 (CHUCKLES) Whilst I don't doubt 1883 01:23:04,120 --> 01:23:05,320 you'll look dashing in it, 1884 01:23:05,800 --> 01:23:07,600 I think you've been quite generous enough! 1885 01:23:09,880 --> 01:23:11,880 (TENDER MUSIC) 1886 01:23:11,960 --> 01:23:13,040 Oh. 1887 01:23:13,640 --> 01:23:15,840 - (GASPS) - (AWWS) 1888 01:23:15,920 --> 01:23:18,240 - (FRED) Bravo. - (ALL CLAPPING) 1889 01:23:18,320 --> 01:23:22,040 (APPLAUDING) 1890 01:23:24,120 --> 01:23:26,120 (SOFT MUSIC) 1891 01:23:31,080 --> 01:23:33,080 (LIGHT MUSIC) 1892 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 (LIPS SMACK) 1893 01:23:43,920 --> 01:23:45,920 (RAIN DRIZZLING) 1894 01:23:51,360 --> 01:23:53,240 Phyllis? What's this? 1895 01:23:53,960 --> 01:23:55,080 You said to me 1896 01:23:55,160 --> 01:23:57,760 that bridal attendants should have meaning. 1897 01:23:59,200 --> 01:24:04,240 Well, all these little boys and girls were brought into the world by you, 1898 01:24:04,680 --> 01:24:06,920 - after you arrived in Poplar. - (LUCILLE SIGHS) 1899 01:24:08,320 --> 01:24:09,600 This is Elizabeth, 1900 01:24:10,280 --> 01:24:11,920 one of your first deliveries. 1901 01:24:12,479 --> 01:24:15,640 And this is Nasreen and Alison... 1902 01:24:17,720 --> 01:24:19,040 and this is John... 1903 01:24:19,600 --> 01:24:21,080 and this is Kirk, 1904 01:24:21,960 --> 01:24:23,840 who needed very special care. 1905 01:24:24,680 --> 01:24:26,760 Oh! (CHUCKLES) 1906 01:24:28,320 --> 01:24:29,640 I remember all of them. 1907 01:24:30,680 --> 01:24:32,560 Their mothers made their outfits. 1908 01:24:33,400 --> 01:24:37,240 And every single one of them said they would never forget you. 1909 01:24:37,760 --> 01:24:39,720 Oh! (GASPS) 1910 01:24:41,320 --> 01:24:43,320 (LIGHT HARP MUSIC) 1911 01:24:46,960 --> 01:24:49,479 Who giveth this woman to be married to this man? 1912 01:24:51,560 --> 01:24:53,200 I, Cyril Alphonse... 1913 01:24:53,280 --> 01:24:54,920 I, Cyril Alphonse, 1914 01:24:55,720 --> 01:24:58,360 take thee... Lucille Priscilla, 1915 01:24:58,960 --> 01:25:00,240 to be my wedded wife. 1916 01:25:00,920 --> 01:25:03,120 To have and to hold from this day forward, 1917 01:25:04,080 --> 01:25:05,960 for better, for worse, 1918 01:25:06,560 --> 01:25:08,040 for richer, for poorer... 1919 01:25:09,000 --> 01:25:10,960 in sickness and in health... 1920 01:25:11,720 --> 01:25:13,400 to love and to cherish... 1921 01:25:14,240 --> 01:25:15,640 till death us do part... 1922 01:25:16,479 --> 01:25:18,920 according to God's holy ordinance. 1923 01:25:20,439 --> 01:25:21,520 And thereto... 1924 01:25:22,960 --> 01:25:24,640 I plight thee my troth. 1925 01:25:26,600 --> 01:25:29,000 I, Lucille Priscilla, 1926 01:25:29,920 --> 01:25:32,320 take thee Cyril Alphonse, 1927 01:25:33,720 --> 01:25:36,800 to have and to hold from this day forward, 1928 01:25:38,640 --> 01:25:40,080 for better, for worse, 1929 01:25:41,000 --> 01:25:42,680 for richer, for poorer... 1930 01:25:43,160 --> 01:25:45,080 in sickness and in health... 1931 01:25:46,880 --> 01:25:49,880 (TONGUE CLICKS, DEEP INHALE) to love, cherish... 1932 01:25:50,360 --> 01:25:51,560 and to obey... 1933 01:25:52,520 --> 01:25:54,120 till death us do part... 1934 01:25:54,760 --> 01:25:57,240 according to God's holy ordinance... 1935 01:25:58,720 --> 01:26:00,760 and thereto I give thee my troth. 1936 01:26:02,320 --> 01:26:03,456 (REVERAND DUNCAN) The ring, please. 1937 01:26:03,479 --> 01:26:05,479 (WARM MUSIC BUILDS) 1938 01:26:13,680 --> 01:26:16,280 (CYRIL) With this ring... I thee wed. 1939 01:26:17,960 --> 01:26:19,040 With my body... 1940 01:26:20,080 --> 01:26:21,280 I thee worship... 1941 01:26:22,800 --> 01:26:24,560 and with all my worldly goods... 1942 01:26:25,360 --> 01:26:26,439 I thee endow. 1943 01:26:27,640 --> 01:26:31,200 In the Name of the Father... and of the Son... 1944 01:26:32,840 --> 01:26:34,240 and the Holy Ghost. 1945 01:26:37,080 --> 01:26:38,280 (REVERAND DUNCAN) Let us pray. 1946 01:26:40,720 --> 01:26:42,720 (CHOIR SINGING "GIVE ME JOY IN MY HEART") 1947 01:26:44,560 --> 01:26:47,040 (REVERAND DUNCAN) Those whom God hath joined together 1948 01:26:47,320 --> 01:26:49,520 let no man put asunder. 1949 01:26:50,400 --> 01:26:51,600 ♪ Oh, I pray! ♪ 1950 01:26:51,680 --> 01:26:54,280 (CHOIR SINGING, CLAPPING IN BEAT) ♪ Give me joy in my heart ♪ 1951 01:26:54,360 --> 01:26:57,800 - (CHOIR)♪ Keep me praising ♪ - (SOLOIST)♪ Keep me praising, oh ♪ 1952 01:26:57,880 --> 01:27:01,160 (CHOIR)♪ Keep me praising Till the break of day ♪ 1953 01:27:01,240 --> 01:27:03,160 (SOLOIST)♪ So, I sing ♪ 1954 01:27:03,240 --> 01:27:05,960 - (CHOIR)♪ Sing hosanna ♪ - (SOLOIST)Oh, singing 1955 01:27:06,040 --> 01:27:08,640 - (CHOIR)♪ Sing hosanna ♪ - (SOLOIST)♪ Hosanna, oh ♪ 1956 01:27:08,720 --> 01:27:13,920 ♪ Sing hosanna To the King of kings! ♪ 1957 01:27:14,000 --> 01:27:19,600 ♪ Sing hosanna, sing hosanna ♪ 1958 01:27:19,680 --> 01:27:23,000 ♪ Sing hosanna to the King! ♪ 1959 01:27:23,080 --> 01:27:24,400 (SOLOIST)♪ Give me love ♪ 1960 01:27:24,479 --> 01:27:27,080 (CHOIR SINGING) ♪ Give me love in my heart ♪ 1961 01:27:27,160 --> 01:27:29,840 - (CHOIR)♪ Keep me serving ♪ - (SOLOIST)♪ Give me love ♪ 1962 01:27:29,920 --> 01:27:32,640 ♪ Give me love in my heart ♪ 1963 01:27:32,720 --> 01:27:35,400 - (CHOIR)♪ I pray ♪ - (SOLOIST)♪ Oh, I pray ♪ 1964 01:27:35,479 --> 01:27:37,960 ♪ Give me love in my heart ♪ 1965 01:27:38,040 --> 01:27:41,000 - (CHOIR)♪ Keep me serving ♪ - (SOLOIST)♪ Keep me serving, oh! ♪ 1966 01:27:41,080 --> 01:27:45,920 ♪ Keep me serving Till the break of day ♪ 1967 01:27:46,000 --> 01:27:49,600 - (SOLOIST)♪ Oh, sing! ♪ - (CHOIR)♪ Sing hosanna ♪ 1968 01:27:49,680 --> 01:27:52,280 ♪ Sing hosanna ♪ 1969 01:27:52,360 --> 01:27:57,840 ♪ Sing hosanna To the King of kings! ♪ 1970 01:27:57,920 --> 01:28:03,200 ♪ Sing hosanna, sing hosanna ♪ 1971 01:28:03,280 --> 01:28:07,760 ♪ Sing hosanna to the King! ♪ 1972 01:28:07,840 --> 01:28:09,280 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1973 01:28:09,360 --> 01:28:11,360 (BRIGHT MUSIC) 1974 01:28:11,439 --> 01:28:14,080 (MATURE JENNIFER) Family may be sacred, 1975 01:28:14,600 --> 01:28:19,080 but community has a holy dimension of its own. 1976 01:28:19,920 --> 01:28:21,600 (CHILDREN GIGGLING) 1977 01:28:21,680 --> 01:28:24,760 Blood is never the only thing that binds us. 1978 01:28:25,600 --> 01:28:29,680 It is often the ties we choose that have most power. 1979 01:28:29,760 --> 01:28:30,760 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 1980 01:28:31,960 --> 01:28:34,160 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1981 01:28:34,240 --> 01:28:36,080 (MATURE JENNIFER) Love connects us all... 1982 01:28:36,439 --> 01:28:38,640 like links in the finest chain... 1983 01:28:38,720 --> 01:28:41,320 like ribbon around roses. 1984 01:28:41,400 --> 01:28:42,400 Ah! 1985 01:28:44,640 --> 01:28:46,760 (MATURE JENNIFER) Like the weave of thread... 1986 01:28:46,840 --> 01:28:49,880 in a fine, white cloth. 1987 01:28:50,360 --> 01:28:51,960 (CYRIL CHUCKLING) 1988 01:28:53,080 --> 01:28:54,479 - (SIGHS) - (FLOPS) 1989 01:28:55,760 --> 01:28:56,800 (SIGHS) 1990 01:28:56,880 --> 01:28:59,080 (MATURE JENNIFER) And so we entwine... 1991 01:28:59,160 --> 01:29:01,560 becoming indivisible. 1992 01:29:02,600 --> 01:29:05,200 This is the pattern that was meant, 1993 01:29:05,320 --> 01:29:08,920 the lace for which the silk was destined. 1994 01:29:09,960 --> 01:29:11,840 And stitch by stitch, 1995 01:29:11,920 --> 01:29:13,720 we tell our story... 1996 01:29:14,040 --> 01:29:16,640 under the gaze of the angels... 1997 01:29:16,920 --> 01:29:18,800 and the stars. 1998 01:29:19,720 --> 01:29:21,720 (CLOSING THEME MUSIC) 141886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.