All language subtitles for Best Served Cold 2025 WEB x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:03,796 --> 00:00:07,800 {\an8}(melodic music) 3 00:00:19,729 --> 00:00:23,733 {\an8}(no audio) 4 00:00:29,989 --> 00:00:33,993 {\an8}(rhythmic music) 5 00:01:56,534 --> 00:01:59,870 Melissa’s interested in throwing you a bridal shower if you want. 6 00:02:01,997 --> 00:02:03,374 Wait. Melissa who? 7 00:02:03,708 --> 00:02:06,168 You met her last week at Josh’s birthday. 8 00:02:06,544 --> 00:02:09,630 Oh, that Melissa. 9 00:02:11,966 --> 00:02:13,342 Babe, come on. 10 00:02:14,093 --> 00:02:15,469 I barely know her. 11 00:02:16,012 --> 00:02:20,016 Shouldn’t it be my best friend who throws me a bridal shower? 12 00:02:20,433 --> 00:02:23,477 Babe, you barely have any friends here. 13 00:02:23,894 --> 00:02:26,188 Hey, excuse me? 14 00:02:35,865 --> 00:02:37,366 Speaking of… 15 00:02:40,703 --> 00:02:42,246 Excuse me. 16 00:02:43,998 --> 00:02:46,208 Hey, Moi! What’s up? 17 00:02:46,459 --> 00:02:47,460 Hello! 18 00:02:47,543 --> 00:02:49,712 I’m in Chile! 19 00:02:49,795 --> 00:02:51,130 Chile? Hey, that’s unfair! 20 00:02:51,213 --> 00:02:53,507 Weren’t we supposed to be there together? 21 00:02:53,966 --> 00:02:58,512 Yeah, but my remote work application suddenly got approved. 22 00:02:58,721 --> 00:03:00,222 I’m staying for three months here. 23 00:03:00,348 --> 00:03:01,515 Three months? 24 00:03:01,807 --> 00:03:06,270 What if we just have your bridal shower here? 25 00:03:06,896 --> 00:03:07,938 Game? 26 00:03:08,481 --> 00:03:10,399 Yes! Okay, game! 27 00:03:11,817 --> 00:03:13,569 You're really the best, Moi. 28 00:03:13,778 --> 00:03:15,029 I'm game for that. 29 00:03:15,529 --> 00:03:16,864 Hi, Moira! 30 00:03:17,114 --> 00:03:18,366 Hi, Marvin! 31 00:03:18,532 --> 00:03:19,825 Okay. 32 00:03:20,409 --> 00:03:21,452 Let’s plan it. 33 00:03:21,577 --> 00:03:23,496 I’ll see you soon. Bye! 34 00:03:26,791 --> 00:03:28,000 Bridal shower. 35 00:04:16,716 --> 00:04:17,925 Hey, Moi! 36 00:04:18,551 --> 00:04:19,927 Joaquin messaged. 37 00:04:20,052 --> 00:04:20,928 Joaquin? 38 00:04:21,095 --> 00:04:23,180 The tour guide who was flirting with you yesterday? 39 00:04:23,264 --> 00:04:24,598 Yes. 40 00:04:25,891 --> 00:04:30,980 And he said he’s with some Filipinos. 41 00:04:31,063 --> 00:04:34,400 And he’s inviting us. 42 00:04:39,447 --> 00:04:43,451 (dynamic music) 43 00:04:51,959 --> 00:04:54,086 You guys first met in the US? 44 00:04:56,422 --> 00:04:57,340 Yes. 45 00:04:57,465 --> 00:04:58,966 Middle school. 46 00:04:59,467 --> 00:05:00,801 Guys, hold on. 47 00:05:01,761 --> 00:05:02,845 Oh my god! 48 00:05:03,804 --> 00:05:05,014 Drink moderately. 49 00:05:05,389 --> 00:05:07,725 We first met in the US back in middle school. 50 00:05:07,808 --> 00:05:09,268 She was the shy one. 51 00:05:09,518 --> 00:05:11,270 I was the brave one. 52 00:05:11,979 --> 00:05:13,981 The bullies always went after her. 53 00:05:14,315 --> 00:05:17,651 We can say she had no choice but to become my best friend. 54 00:05:17,777 --> 00:05:19,320 So you're protected. 55 00:05:19,403 --> 00:05:20,738 -Right? -Shut up! 56 00:05:21,530 --> 00:05:22,990 Can you believe it? 57 00:05:23,074 --> 00:05:24,950 Filipinos are all over the globe. 58 00:05:25,034 --> 00:05:25,910 That’s true. 59 00:05:25,993 --> 00:05:29,413 While I was bargaining at the market, 60 00:05:29,497 --> 00:05:31,540 these two suddenly approached me. 61 00:05:31,624 --> 00:05:33,000 They said it was obvious I’m Filipino. 62 00:05:33,084 --> 00:05:35,503 Hey, more alcohol for everyone! 63 00:05:35,920 --> 00:05:37,838 Take a glass! 64 00:05:38,172 --> 00:05:39,423 Thank you! 65 00:05:39,507 --> 00:05:41,258 You’re my hero, Joaquin. 66 00:05:41,342 --> 00:05:42,843 Thank you, my friend! 67 00:05:43,177 --> 00:05:44,220 Thank you, Joaquin! 68 00:05:44,303 --> 00:05:45,763 Maybe a little more for you. 69 00:05:45,888 --> 00:05:47,473 Here’s to our honeymooners, 70 00:05:47,682 --> 00:05:49,266 Isabel and Daniel! 71 00:05:49,600 --> 00:05:53,688 And to more sweet, sweet loving tonight. 72 00:05:53,771 --> 00:05:55,147 -Yes! -Salute! 73 00:05:55,231 --> 00:05:57,441 But don’t forget the best friends. 74 00:05:58,109 --> 00:05:59,068 Of course! 75 00:05:59,110 --> 00:06:00,111 We’re all a little bit drunk, 76 00:06:00,236 --> 00:06:02,571 so I’m going to give you some advice. 77 00:06:02,822 --> 00:06:04,031 -Daniel. -Sir. 78 00:06:04,156 --> 00:06:06,742 In life, you must be a man. 79 00:06:07,118 --> 00:06:09,412 Machismo is not always good. 80 00:06:10,204 --> 00:06:12,748 Sometimes you need to give permission to Isabel 81 00:06:12,957 --> 00:06:14,375 to be rough on you. 82 00:06:14,917 --> 00:06:17,545 Let her bite you, spank you. 83 00:06:17,628 --> 00:06:18,796 That's wild. 84 00:06:19,255 --> 00:06:21,173 Let her dominate you. 85 00:06:21,757 --> 00:06:23,467 I like the sound of that. 86 00:06:23,801 --> 00:06:24,760 Thank you, Joaquin. 87 00:06:24,969 --> 00:06:27,430 Oh my god, Joaquin. 88 00:06:27,888 --> 00:06:30,099 Yes, you’re obviously a little drunk, 89 00:06:30,266 --> 00:06:35,187 but you claiming that we’re friends is just a little bit… you know ass... 90 00:06:35,229 --> 00:06:37,106 Hey, Moira, come on. 91 00:06:37,148 --> 00:06:38,357 We’re just having fun. 92 00:06:38,607 --> 00:06:41,986 You disrespected the newlyweds. 93 00:06:42,111 --> 00:06:43,404 Disrespect? 94 00:06:43,738 --> 00:06:45,364 So what are you going to do? 95 00:06:45,531 --> 00:06:49,910 Buy a gun and shoot me because you hate people being upfront with their opinions? 96 00:06:50,327 --> 00:06:52,246 -Wow! -It might be difficult because... 97 00:06:52,329 --> 00:06:54,832 the Walmarts here don’t sell guns like they do in America. 98 00:06:54,874 --> 00:06:56,542 Walmarts? So cheap! 99 00:06:58,127 --> 00:06:59,962 Hey! I’m sorry, Moira. 100 00:07:00,046 --> 00:07:00,713 Maybe you’re right. 101 00:07:00,838 --> 00:07:02,631 Maybe I’m disrespecting all of you. 102 00:07:02,798 --> 00:07:05,217 I just– I get horny when I drink. 103 00:07:05,343 --> 00:07:06,302 But… 104 00:07:06,594 --> 00:07:08,179 just so you know, 105 00:07:08,929 --> 00:07:11,182 I’ll let you do things to me. 106 00:07:16,687 --> 00:07:18,314 Relax, relax! 107 00:07:18,981 --> 00:07:20,066 Excuse me. 108 00:07:27,948 --> 00:07:29,575 What the fuck, Gwen? 109 00:07:30,785 --> 00:07:31,744 Who called you? 110 00:07:31,786 --> 00:07:32,912 It’s Marvin, right? 111 00:07:33,496 --> 00:07:35,498 What’s going through your mind? 112 00:07:36,123 --> 00:07:39,085 He’s been calling, but you’re not answering. 113 00:07:39,627 --> 00:07:41,211 He was even bugging me earlier. 114 00:07:41,253 --> 00:07:42,630 Chill, okay? 115 00:07:42,880 --> 00:07:44,382 Do you have brain damage? 116 00:07:44,590 --> 00:07:45,800 Come on, Gwen! 117 00:07:45,925 --> 00:07:47,343 You’re engaged! 118 00:07:47,510 --> 00:07:50,554 You’re getting married in two months. 119 00:07:50,638 --> 00:07:54,225 This is supposed to be my bridal shower. 120 00:07:54,558 --> 00:08:00,523 Shouldn’t I get to do whatever I want? 121 00:08:00,815 --> 00:08:04,402 I can flirt with whoever I want. 122 00:08:04,568 --> 00:08:08,030 And I can even fuck whoever I want. 123 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 Right? 124 00:08:10,324 --> 00:08:13,703 Why are you being such a judgmental bitch? 125 00:08:14,328 --> 00:08:17,039 Gwen, it’s too obvious you’re not ready to get married. 126 00:08:17,248 --> 00:08:19,625 Why did you accept his proposal? 127 00:08:39,437 --> 00:08:41,689 Gwen, talk to me. 128 00:08:42,565 --> 00:08:45,985 Can we postpone the wedding to next summer? 129 00:08:46,152 --> 00:08:47,445 Are you having second thoughts? 130 00:08:48,946 --> 00:08:51,490 Fuck, Gwen! This is my life too. 131 00:08:51,699 --> 00:08:54,660 Let’s talk when I get home, okay? 132 00:09:02,126 --> 00:09:03,711 Let's go, Gwen! 133 00:09:07,340 --> 00:09:10,509 Yes, guys! 134 00:09:12,136 --> 00:09:17,141 I’m really sorry if I got a little crazy, 135 00:09:17,558 --> 00:09:19,226 but as a peace offering, 136 00:09:19,477 --> 00:09:23,522 I’m inviting all of you to a private resort near Valparaíso. 137 00:09:23,647 --> 00:09:25,983 The owners are giving me complimentary stay 138 00:09:26,108 --> 00:09:28,319 and I can bring all of you. 139 00:09:28,486 --> 00:09:30,571 Oh my god! Alright! 140 00:09:32,823 --> 00:09:36,827 (energetic music) 141 00:10:12,363 --> 00:10:14,240 -Are you happy? -Yeah! 142 00:10:15,783 --> 00:10:16,492 Okay. 143 00:10:16,617 --> 00:10:18,035 Let’s get our bags. 144 00:10:21,330 --> 00:10:23,165 This one’s not too heavy. 145 00:10:25,668 --> 00:10:27,586 Shoutout to my ex. 146 00:10:28,754 --> 00:10:30,381 Shoutout to my ex? 147 00:10:31,549 --> 00:10:32,216 Let me guess. 148 00:10:32,299 --> 00:10:36,012 He broke up with you because of a third party. 149 00:10:36,554 --> 00:10:39,765 Moi, we’re not that close yet for you to roast me. 150 00:10:39,849 --> 00:10:40,808 I’m sorry. 151 00:10:40,975 --> 00:10:42,852 Hey, but you’re not wrong. 152 00:10:43,352 --> 00:10:46,188 Why do you seem to relate to my feelings lately? 153 00:10:46,355 --> 00:10:48,232 Did someone break up with you? 154 00:10:49,692 --> 00:10:51,652 Fun fact about my best friend… 155 00:10:51,944 --> 00:10:54,530 No boyfriend since birth. 156 00:10:55,322 --> 00:10:56,407 What are you saying? 157 00:10:56,490 --> 00:10:58,451 Gwen, shut up. 158 00:10:58,909 --> 00:11:01,579 Well, my ex told me: 159 00:11:01,912 --> 00:11:04,832 "It’s not your fault if you don’t have a love life 160 00:11:05,082 --> 00:11:07,460 but if you don’t have a sex life, 161 00:11:07,543 --> 00:11:09,253 and you’re not even ugly, 162 00:11:09,628 --> 00:11:10,379 that’s your fault." 163 00:11:10,504 --> 00:11:11,130 Exactly. 164 00:11:11,172 --> 00:11:15,634 So, the real fun fact is not that I never had a boyfriend. 165 00:11:15,718 --> 00:11:19,263 The fun fact is I’m not a virgin, even if that’s the case. 166 00:11:24,101 --> 00:11:24,977 Hello! 167 00:11:26,312 --> 00:11:27,563 How was the drive? 168 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 It was good. Brought back memories. 169 00:11:31,776 --> 00:11:33,027 How are you? 170 00:11:34,737 --> 00:11:35,363 Hello! 171 00:11:35,446 --> 00:11:38,115 Let me introduce you to my favorite Filipino friends here. 172 00:11:38,491 --> 00:11:42,244 Please. Guys, please meet Dionis and Corazon. 173 00:11:42,495 --> 00:11:44,288 -Hello! -Hi! 174 00:11:44,538 --> 00:11:46,499 They own and manage this resort privately. 175 00:11:46,707 --> 00:11:49,335 Welcome to our little paradise. 176 00:11:49,669 --> 00:11:52,463 Thank you so much for inviting us, Sir, Ma’am. 177 00:11:52,588 --> 00:11:54,757 You just made our vacation really memorable. 178 00:11:55,049 --> 00:11:56,801 Are you two honeymooners? 179 00:11:57,051 --> 00:11:58,678 Yeah, this is our first time. 180 00:11:59,387 --> 00:12:00,346 Okay. 181 00:12:00,429 --> 00:12:02,848 Show them their rooms. 182 00:12:03,015 --> 00:12:05,184 I will prepare refreshments by the beach. 183 00:12:05,393 --> 00:12:06,894 Come inside. Come on. 184 00:12:07,228 --> 00:12:08,562 I'll take care of this. 185 00:12:48,060 --> 00:12:52,189 They should be more than enough for the feast. 186 00:12:52,398 --> 00:12:55,609 Are we here for work or vacation? 187 00:12:55,693 --> 00:12:58,654 Says the girl who has no job! 188 00:13:00,364 --> 00:13:01,073 Hear, hear! 189 00:13:01,240 --> 00:13:02,867 -Whatever. -No job. 190 00:13:03,034 --> 00:13:04,869 Whatever, miss feminist. 191 00:13:05,119 --> 00:13:06,328 Cheers! 192 00:13:06,454 --> 00:13:10,041 But we’ve never had Filipino before. 193 00:13:10,624 --> 00:13:12,126 What do you think? 194 00:13:14,295 --> 00:13:17,757 Their blood’s really warm 195 00:13:19,216 --> 00:13:23,929 and their hormones are quite aromatic. 196 00:13:25,348 --> 00:13:33,348 They all grew up in the Philippines with so much sweets and carbs 197 00:13:33,564 --> 00:13:41,564 and their skin has been marinated under the sun and salty air. 198 00:13:43,741 --> 00:13:46,619 You make me hungry. 199 00:13:52,166 --> 00:13:54,418 What’s so special about this place anyway? 200 00:13:54,502 --> 00:13:57,588 I’m telling you guys, there’s no better food than Corazon's. 201 00:13:57,672 --> 00:13:58,381 Wow! 202 00:13:58,506 --> 00:13:59,506 -Really. -I’m taking your word for that. 203 00:13:59,548 --> 00:14:00,257 We'll find out. 204 00:14:00,341 --> 00:14:04,428 I have made different meals for you tonight. 205 00:14:04,887 --> 00:14:08,182 I tried to guess each of your food preferences. 206 00:14:08,683 --> 00:14:10,017 You, Joaquin, 207 00:14:10,393 --> 00:14:12,978 you love your seafood. 208 00:14:16,148 --> 00:14:19,068 You are very adventurous. 209 00:14:19,985 --> 00:14:21,696 For you, Moira. 210 00:14:21,779 --> 00:14:22,488 Yes? 211 00:14:22,697 --> 00:14:25,866 A vegetarian dish with curry. 212 00:14:26,033 --> 00:14:28,577 Part of being a good cook 213 00:14:29,078 --> 00:14:34,500 is knowing who you’re cooking for. 214 00:14:35,001 --> 00:14:36,836 For you, Daniel. 215 00:14:36,961 --> 00:14:37,878 Yes, ma’am? 216 00:14:38,254 --> 00:14:41,215 You love your steak. 217 00:14:41,298 --> 00:14:42,925 I do. 218 00:14:44,552 --> 00:14:46,929 -Tenderloin. -Medium rare? 219 00:14:47,388 --> 00:14:48,514 Of course. 220 00:14:48,681 --> 00:14:50,391 For you, Isabel. 221 00:14:50,891 --> 00:14:54,770 You have a very sophisticated palate. 222 00:14:55,187 --> 00:15:00,401 Which is why you love Japanese umami. 223 00:15:00,484 --> 00:15:02,361 Ma’am, what about me? 224 00:15:02,528 --> 00:15:04,488 For you, young man. 225 00:15:04,613 --> 00:15:06,449 You love your beef. 226 00:15:06,782 --> 00:15:07,867 So cute. 227 00:15:08,409 --> 00:15:10,661 You have to stay off the salt. 228 00:15:12,913 --> 00:15:14,957 For you, Gwen. 229 00:15:15,750 --> 00:15:19,337 You love your junk food 230 00:15:19,462 --> 00:15:21,422 and you have a favorite. 231 00:15:26,093 --> 00:15:27,386 For real? 232 00:15:27,720 --> 00:15:29,013 Are those potato chips? 233 00:15:29,263 --> 00:15:31,098 Gwen, that’s your favorite! 234 00:15:31,223 --> 00:15:32,600 Don’t be upset. 235 00:15:32,850 --> 00:15:33,726 Moi! 236 00:15:34,393 --> 00:15:35,436 Wow! 237 00:15:36,312 --> 00:15:37,063 Really? 238 00:15:37,188 --> 00:15:38,189 Okay. 239 00:15:42,360 --> 00:15:43,944 Gwen! 240 00:15:50,284 --> 00:15:51,452 Well... 241 00:15:53,079 --> 00:15:55,915 enjoy your meal! 242 00:16:00,878 --> 00:16:04,882 (water sloshing) 243 00:16:13,974 --> 00:16:18,813 So, is the food really that good that you're choosing to ignore me? 244 00:16:19,313 --> 00:16:20,398 Yes. 245 00:16:20,606 --> 00:16:22,274 The food really is that good. 246 00:16:25,736 --> 00:16:26,862 But no. 247 00:16:27,488 --> 00:16:29,281 I’m not here to ignore you. 248 00:16:29,907 --> 00:16:31,784 I’m saving the best for last. 249 00:16:39,041 --> 00:16:40,292 Are you okay, now? 250 00:16:47,675 --> 00:16:49,844 I’ll leave you two. 251 00:16:50,803 --> 00:16:54,056 Gwen, please take care of yourself. 252 00:17:07,486 --> 00:17:10,031 Is this an alligator? 253 00:17:11,449 --> 00:17:13,826 No, it’s our iguana. 254 00:17:14,952 --> 00:17:16,746 The Chilean Dwarf Tegu. 255 00:17:17,788 --> 00:17:20,499 You know, when I was younger, 256 00:17:22,918 --> 00:17:28,174 a fortune teller told me something weird about my future. 257 00:17:31,886 --> 00:17:33,804 He said 258 00:17:35,389 --> 00:17:37,183 that someday 259 00:17:41,020 --> 00:17:43,481 a lizard will save my life. 260 00:17:44,815 --> 00:17:46,442 That is pretty weird. 261 00:17:48,694 --> 00:17:50,905 Why do you have this tattoo? 262 00:17:52,782 --> 00:17:56,869 Maybe because I’m the lizard that will save you. 263 00:18:56,303 --> 00:18:57,221 -Good night. -Are you sure? 264 00:18:57,304 --> 00:18:59,223 Yeah. Have a good rest, okay? 265 00:21:30,583 --> 00:21:31,709 Joaquin! 266 00:21:31,834 --> 00:21:33,252 What the fuck? 267 00:21:33,377 --> 00:21:34,962 -Why did you bite me? -I'm so sorry. 268 00:21:35,504 --> 00:21:36,756 I thought you’re into… 269 00:21:37,590 --> 00:21:40,134 I’ll go get us a new bottle of wine. 270 00:21:40,468 --> 00:21:41,510 Okay? 271 00:21:42,887 --> 00:21:45,181 I’m so sorry I ruined the moment. 272 00:21:45,598 --> 00:21:47,975 I’ll come back and I’ll do better, okay? 273 00:21:52,313 --> 00:21:56,317 (foreboding music) 274 00:23:42,965 --> 00:23:45,468 Are you looking for something? 275 00:23:48,054 --> 00:23:51,098 I’m looking for my favorite person in the world. 276 00:23:55,144 --> 00:23:57,897 The best cook ever. 277 00:24:04,111 --> 00:24:08,115 (foreboding music) 278 00:24:26,759 --> 00:24:28,135 Please, don't. 279 00:24:35,434 --> 00:24:36,852 Don't do this. 280 00:24:41,524 --> 00:24:42,775 Please don't. 281 00:24:42,858 --> 00:24:44,235 Don't do this. 282 00:24:48,406 --> 00:24:51,367 I’m sorry. 283 00:25:05,506 --> 00:25:07,550 I’m sorry. 284 00:25:09,176 --> 00:25:11,220 I’m sorry. 285 00:25:51,594 --> 00:25:53,929 You poor American boy, 286 00:25:54,597 --> 00:25:57,850 deceiving everyone with your fake accent. 287 00:27:19,181 --> 00:27:20,349 Where's the van? 288 00:27:49,962 --> 00:27:53,549 I have a bad feeling about these people. 289 00:27:53,716 --> 00:27:57,094 We should just slaughter all of them tonight. 290 00:27:57,261 --> 00:27:58,471 Dionis. 291 00:27:58,888 --> 00:28:06,062 I need them fresh and alive until tomorrow afternoon for the recipes I’m cooking. 292 00:28:06,354 --> 00:28:13,027 Then you should be careful leaving the door to the slaughter room open. 293 00:28:13,319 --> 00:28:15,112 Whatever happens, 294 00:28:16,113 --> 00:28:20,868 you leave the girls Gwen and Moira alone. 295 00:28:21,619 --> 00:28:25,122 Don’t touch them. 296 00:28:31,545 --> 00:28:34,340 Okay. 297 00:28:35,549 --> 00:28:37,051 Just clean yourself up. 298 00:28:37,551 --> 00:28:38,636 Okay. 299 00:28:43,015 --> 00:28:47,019 (mysterious music) 300 00:29:07,957 --> 00:29:09,166 Fuck! 301 00:29:10,042 --> 00:29:11,419 Corazon. 302 00:29:11,669 --> 00:29:13,379 I’m so sorry, Gwen. 303 00:29:13,671 --> 00:29:15,089 How was dinner? 304 00:29:17,049 --> 00:29:18,467 I’ve had better. 305 00:29:19,218 --> 00:29:21,846 I’m very sorry about what I said before. 306 00:29:22,638 --> 00:29:24,348 I was only concerned. 307 00:29:27,476 --> 00:29:28,561 Please? 308 00:29:29,395 --> 00:29:32,523 I was wondering if you’ve seen Joaquin around? 309 00:29:32,690 --> 00:29:36,027 He was supposed to get some wine earlier. 310 00:29:36,152 --> 00:29:38,112 Yeah. Joaquin is, uh… you know... 311 00:29:38,237 --> 00:29:39,447 Joaquin? 312 00:29:39,739 --> 00:29:40,948 Joaquin left. 313 00:29:42,116 --> 00:29:43,784 -What? -Yes. 314 00:29:43,868 --> 00:29:45,911 He left. He said emergency. 315 00:29:46,037 --> 00:29:47,288 That’s all he said. 316 00:29:47,997 --> 00:29:49,540 What do you mean emergency? 317 00:29:49,623 --> 00:29:51,459 What kind of emergency? 318 00:29:52,335 --> 00:29:53,753 He said he’s going back. 319 00:29:56,297 --> 00:29:57,506 What the fuck? 320 00:29:57,590 --> 00:29:58,507 Don’t worry. 321 00:29:58,591 --> 00:29:59,759 I’m sure it’s nothing. 322 00:30:00,092 --> 00:30:01,427 He’ll be back tomorrow. 323 00:30:01,510 --> 00:30:03,012 Why don’t you go rest for the night? 324 00:30:03,137 --> 00:30:04,180 Yes? 325 00:30:04,764 --> 00:30:05,806 Yes. 326 00:30:11,520 --> 00:30:13,397 Please, don’t worry about it. 327 00:30:26,660 --> 00:30:27,661 Hey. 328 00:30:31,582 --> 00:30:32,875 What happened to you? 329 00:30:35,169 --> 00:30:36,420 Nothing. 330 00:30:37,213 --> 00:30:39,298 But Joaquin’s gone. 331 00:30:39,965 --> 00:30:41,384 What do you mean gone? 332 00:30:42,426 --> 00:30:45,221 Dionis said he had an emergency. 333 00:30:45,304 --> 00:30:47,431 That’s why he left. 334 00:30:48,182 --> 00:30:49,517 You know 335 00:30:50,559 --> 00:30:53,145 that couple is weird. 336 00:30:55,481 --> 00:30:56,565 Weird? 337 00:30:56,857 --> 00:30:59,318 Because of what Corazon told you? 338 00:30:59,777 --> 00:31:03,948 I just realized Joaquin is not here 339 00:31:05,116 --> 00:31:06,701 when he’s the one who brought us here. 340 00:31:06,784 --> 00:31:08,828 We’re in the middle of nowhere 341 00:31:09,620 --> 00:31:12,665 and we don’t know that couple. 342 00:31:12,790 --> 00:31:14,166 Okay. 343 00:31:15,751 --> 00:31:16,752 But… 344 00:31:17,294 --> 00:31:21,424 it’s okay for you to hook up with a perfect stranger 345 00:31:21,507 --> 00:31:23,843 that you also don’t know well. 346 00:31:24,593 --> 00:31:27,221 It’s not about that, Moi. 347 00:31:28,681 --> 00:31:29,807 Gwen. 348 00:31:30,307 --> 00:31:33,644 You told me to accept this invitation, Gwen. 349 00:31:34,061 --> 00:31:36,981 You told me “positive vibes.” 350 00:31:37,606 --> 00:31:41,110 That’s why you were positive over there. 351 00:31:41,861 --> 00:31:43,112 Right? 352 00:31:48,868 --> 00:31:50,578 You’re doing it again. 353 00:31:51,912 --> 00:31:53,039 Doing what? 354 00:31:55,833 --> 00:32:00,880 Your tendency to self-sabotage when you don’t want to face your problems. 355 00:32:03,132 --> 00:32:06,010 Moi, just stop, okay? 356 00:32:06,802 --> 00:32:09,638 I’ve had enough people judging me tonight. 357 00:32:12,683 --> 00:32:14,393 I’m sorry. 358 00:32:16,604 --> 00:32:18,064 Let’s get inside. 359 00:33:39,729 --> 00:33:41,856 Want to stroll outside? 360 00:33:42,314 --> 00:33:43,524 Later. 361 00:33:43,983 --> 00:33:45,484 Let’s sleep first, babe. 362 00:33:45,985 --> 00:33:48,446 I want to collect specimen. 363 00:33:49,697 --> 00:33:51,407 I’m still sleepy. 364 00:33:51,490 --> 00:33:52,950 You sucked all my energy. 365 00:33:53,075 --> 00:33:55,411 Then go to sleep. 366 00:33:59,623 --> 00:34:00,875 Love you! 367 00:34:03,586 --> 00:34:04,670 Love you! 368 00:34:04,754 --> 00:34:06,339 Love you, too! 369 00:34:11,635 --> 00:34:12,928 -Hello! -Hello! 370 00:34:14,513 --> 00:34:15,890 Wow! 371 00:34:18,726 --> 00:34:22,730 (birds chirping) 372 00:36:24,060 --> 00:36:27,021 Hello, hello, sleepyhead! How are you? 373 00:36:27,813 --> 00:36:28,898 Hi! 374 00:36:30,274 --> 00:36:33,569 You wanna know the good news or the bad news? 375 00:36:34,862 --> 00:36:35,571 What? 376 00:36:35,738 --> 00:36:38,324 The bad news is you’re late for breakfast. 377 00:36:38,616 --> 00:36:41,702 But the good news is there’s food for lunch. 378 00:36:42,286 --> 00:36:43,704 Prepared by? 379 00:36:44,705 --> 00:36:45,915 Secret. 380 00:36:47,208 --> 00:36:48,167 Hey! 381 00:36:48,459 --> 00:36:49,168 Gwen? 382 00:36:49,251 --> 00:36:50,211 Yeah? 383 00:36:50,294 --> 00:36:51,545 You okay? 384 00:36:51,671 --> 00:36:53,673 Yeah. Just a little dizzy. 385 00:36:54,423 --> 00:36:55,508 Dizzy? 386 00:36:55,966 --> 00:36:57,176 You need to eat. 387 00:36:57,259 --> 00:36:58,427 You didn’t eat last night. 388 00:36:58,511 --> 00:36:59,804 Here. Wait. 389 00:37:02,348 --> 00:37:04,517 Don’t be so sure, sis. 390 00:37:05,393 --> 00:37:07,853 Did you see Joaquin last night? 391 00:37:08,062 --> 00:37:12,400 He’s only wearing a towel before he went to the emergency exit. 392 00:37:13,442 --> 00:37:16,404 So, he hasn’t returned yet? 393 00:37:17,655 --> 00:37:18,781 Not yet. 394 00:37:19,281 --> 00:37:20,449 Why? 395 00:37:20,658 --> 00:37:23,035 What’s his emergency? 396 00:37:23,869 --> 00:37:25,121 You know what? 397 00:37:25,454 --> 00:37:27,331 I was actually... 398 00:37:27,832 --> 00:37:28,958 I didn’t talk to him. 399 00:37:29,083 --> 00:37:30,584 I was actually talking to… 400 00:37:31,711 --> 00:37:33,379 Did you see Isabel? 401 00:37:35,256 --> 00:37:37,425 I thought you were both still asleep. 402 00:37:37,717 --> 00:37:39,260 Weren’t you together the whole time? 403 00:37:39,385 --> 00:37:41,345 I woke up late. 404 00:37:41,470 --> 00:37:42,304 You know what? 405 00:37:42,513 --> 00:37:45,057 Stay calm, sit down, eat breakfast. 406 00:37:45,182 --> 00:37:46,726 Elliot, this is not Isabel. 407 00:37:47,810 --> 00:37:49,145 I’m getting stressed. 408 00:37:50,479 --> 00:37:51,814 Come on, Daniel. 409 00:37:52,023 --> 00:37:53,774 You’re just overthinking. 410 00:37:54,233 --> 00:37:55,651 Ma’am, excuse me. 411 00:37:56,861 --> 00:37:58,654 Have you seen my wife around here? 412 00:37:58,738 --> 00:38:00,281 She’s not with you? 413 00:38:00,364 --> 00:38:03,993 She told me she was going to walk around but she never came back. 414 00:38:04,785 --> 00:38:06,912 Dear, look at the beach. 415 00:38:07,038 --> 00:38:07,997 So pretty. 416 00:38:08,122 --> 00:38:09,123 Beautiful waves. 417 00:38:09,248 --> 00:38:11,083 Maybe she’s just sunbathing. 418 00:38:11,167 --> 00:38:13,502 Destressing, you know. 419 00:38:13,836 --> 00:38:16,047 This is not Isabel. 420 00:38:16,172 --> 00:38:17,214 I know her. 421 00:38:17,298 --> 00:38:19,091 Which reminds me, girl… 422 00:38:19,342 --> 00:38:22,219 we have to go, take selfies sunbathing, 423 00:38:22,303 --> 00:38:23,679 and let’s search for Isabel. 424 00:38:23,763 --> 00:38:25,598 Thank you. Please, let’s go. Come on. 425 00:38:25,931 --> 00:38:26,557 Okay. 426 00:38:26,682 --> 00:38:29,477 Gwen. Also that’s a rare meat. 427 00:38:29,560 --> 00:38:30,936 I’ve only tried it now. 428 00:38:31,604 --> 00:38:32,605 -It’s really good. -Let’s go. 429 00:38:32,730 --> 00:38:34,732 Gwen, eat. 430 00:38:34,940 --> 00:38:36,150 I’ll try. 431 00:38:36,233 --> 00:38:37,151 Go! 432 00:38:37,234 --> 00:38:38,361 Babe! 433 00:38:39,153 --> 00:38:40,571 -Isabel! -Babe! 434 00:38:43,366 --> 00:38:44,825 You look sick. 435 00:38:47,912 --> 00:38:49,413 I’m just tired. 436 00:38:52,458 --> 00:38:56,420 Your pulse is weak. 437 00:38:59,965 --> 00:39:01,384 What are you doing? 438 00:39:01,467 --> 00:39:03,052 You’re feeling nauseous, 439 00:39:03,469 --> 00:39:04,762 but it’s okay. 440 00:39:05,429 --> 00:39:06,681 Just eat. 441 00:39:09,225 --> 00:39:12,520 I know you don’t like me, Gwen. 442 00:39:15,773 --> 00:39:17,400 But when I cook, 443 00:39:18,234 --> 00:39:21,028 it doesn’t matter whether people like me 444 00:39:21,404 --> 00:39:22,988 or don’t like me. 445 00:39:23,739 --> 00:39:30,413 I love cooking and I do it with passion and purpose. 446 00:39:34,583 --> 00:39:39,296 Many people have lost their purpose of life. 447 00:39:40,715 --> 00:39:45,845 And they don’t take care of themselves because they don’t love themselves. 448 00:39:46,387 --> 00:39:48,097 And when you don’t love yourself, 449 00:39:48,222 --> 00:39:51,726 it’s impossible to find purpose in the life you live. 450 00:39:52,143 --> 00:39:53,602 The danger is… 451 00:39:53,853 --> 00:39:56,564 other people may find that purpose. 452 00:39:59,817 --> 00:40:03,821 (mysterious music) 453 00:40:06,574 --> 00:40:08,284 (belching) 454 00:40:12,204 --> 00:40:13,622 You’re scared. 455 00:40:18,544 --> 00:40:19,670 I’m okay. 456 00:40:20,463 --> 00:40:23,132 I can feel your heartbeat. 457 00:40:24,425 --> 00:40:25,384 It’s nothing. 458 00:40:25,509 --> 00:40:26,469 It’s nothing. 459 00:40:26,594 --> 00:40:28,596 I haven’t been feeling well this morning. 460 00:40:28,721 --> 00:40:29,597 Sorry. 461 00:40:31,140 --> 00:40:32,350 I have to go. 462 00:41:54,223 --> 00:41:55,558 Oh no, bambi. 463 00:41:55,891 --> 00:41:57,685 The woods aren't safe, huh? 464 00:42:33,471 --> 00:42:34,680 Isabel? 465 00:42:34,930 --> 00:42:35,890 Isabel! 466 00:42:36,057 --> 00:42:37,266 -Isabel? -Babe! 467 00:42:37,350 --> 00:42:38,142 Isabel! 468 00:42:38,559 --> 00:42:39,852 Where did she go? 469 00:42:39,977 --> 00:42:41,395 -Babe! -Isabel! 470 00:42:59,789 --> 00:43:01,415 Oh my god, look! 471 00:43:01,916 --> 00:43:02,958 -That's her. -Isabel! 472 00:43:03,209 --> 00:43:04,627 -Isabel! -Isabel! 473 00:43:06,128 --> 00:43:07,630 Oh my god! 474 00:43:07,797 --> 00:43:08,714 Oh my god! 475 00:43:08,798 --> 00:43:09,840 Isabel? 476 00:43:10,549 --> 00:43:11,884 Slowly. 477 00:43:12,677 --> 00:43:13,719 Careful. 478 00:43:13,844 --> 00:43:15,429 Isabel, what happened? 479 00:43:15,554 --> 00:43:20,518 I was just collecting a specimen, then something hit me. 480 00:43:20,601 --> 00:43:22,895 -What? -Maybe you just tripped. 481 00:43:39,912 --> 00:43:41,414 Let’s get it checked. 482 00:43:41,580 --> 00:43:42,498 What specimen? 483 00:43:42,623 --> 00:43:43,708 Is this the specimen? 484 00:43:43,791 --> 00:43:44,875 Don’t touch it. 485 00:43:44,959 --> 00:43:45,960 -Why? -It's toxic. 486 00:43:46,043 --> 00:43:46,961 Moi, just leave it. 487 00:43:47,086 --> 00:43:47,920 It might... 488 00:43:48,004 --> 00:43:49,672 Leave it. That might get us held up at customs. 489 00:43:49,755 --> 00:43:51,632 Let’s go! Up! 490 00:43:51,841 --> 00:43:53,926 Okay. 491 00:43:54,802 --> 00:43:56,429 Let’s get the fuck out of here! 492 00:44:08,983 --> 00:44:10,276 Why is it here? 493 00:44:15,239 --> 00:44:19,243 (tense music) 494 00:44:49,106 --> 00:44:50,316 What the fuck! 495 00:45:31,524 --> 00:45:32,400 Help! 496 00:45:32,983 --> 00:45:34,402 Is there a nearby hospital? 497 00:45:34,568 --> 00:45:36,404 Ma'am. Where’s the nearest hospital? 498 00:45:36,487 --> 00:45:37,988 We have to take her to the hospital now. 499 00:45:38,322 --> 00:45:39,407 Let me check. 500 00:45:48,791 --> 00:45:49,709 What happened? 501 00:45:49,792 --> 00:45:52,044 The wound is shallow. 502 00:45:52,336 --> 00:45:54,088 I don’t think it’s that serious. 503 00:45:54,255 --> 00:45:55,256 Are you kidding me? 504 00:45:55,339 --> 00:45:56,382 Look how deep it is. 505 00:45:56,465 --> 00:45:58,050 You know what? You’re not a doctor, okay? 506 00:45:58,134 --> 00:45:59,552 Let’s just wait for my husband. 507 00:45:59,635 --> 00:46:01,554 He’ll come back, and he’ll bring you to the hospital. 508 00:46:01,637 --> 00:46:02,471 Okay? 509 00:46:03,097 --> 00:46:04,265 I think he’s back. 510 00:46:04,390 --> 00:46:05,099 Sir! 511 00:46:06,517 --> 00:46:07,226 Sir. 512 00:46:08,227 --> 00:46:09,353 Oh no! 513 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 Please take her to the hospital. 514 00:46:10,896 --> 00:46:12,606 I don’t know this place. 515 00:46:12,857 --> 00:46:13,899 -Please? -Of course. 516 00:46:14,775 --> 00:46:15,484 Stay calm. 517 00:46:16,318 --> 00:46:17,278 We’ll be back, okay? 518 00:46:17,361 --> 00:46:18,821 I’m losing my mind with the turn of events. 519 00:46:18,904 --> 00:46:20,448 I need to hydrate. 520 00:46:22,658 --> 00:46:25,786 I haven’t been feeling well all morning. 521 00:46:25,870 --> 00:46:28,456 Can I please go with them to the hospital? 522 00:46:28,622 --> 00:46:29,582 Gwen, why? 523 00:46:29,665 --> 00:46:30,666 What’s wrong? 524 00:46:30,958 --> 00:46:32,293 Let’s take a walk. 525 00:46:32,752 --> 00:46:33,836 Come on. 526 00:46:37,465 --> 00:46:40,343 We might have a problem with that girl. 527 00:46:41,135 --> 00:46:43,929 We need to get everyone now. 528 00:46:48,851 --> 00:46:52,646 We can take the husband and wife. 529 00:46:52,938 --> 00:46:54,982 But whatever happens, 530 00:46:55,775 --> 00:46:58,235 we leave those two girls last. 531 00:46:58,652 --> 00:47:02,865 I don’t want to ruin my plans. 532 00:47:02,948 --> 00:47:04,909 I know this is gonna sound ridiculous 533 00:47:04,992 --> 00:47:08,162 but the food they served us this morning… 534 00:47:08,287 --> 00:47:09,747 I think it’s… 535 00:47:11,665 --> 00:47:12,625 Moi... 536 00:47:13,084 --> 00:47:14,418 You think it’s what? 537 00:47:14,960 --> 00:47:16,921 Joaquin never really left. 538 00:47:18,714 --> 00:47:20,966 Yeah. What do you mean Joaquin never really left? 539 00:47:21,092 --> 00:47:22,134 Where is he? 540 00:47:24,470 --> 00:47:28,015 Dionis hid Joaquin’s van. 541 00:47:28,140 --> 00:47:30,101 If Joaquin really left, 542 00:47:30,226 --> 00:47:32,728 his van shouldn’t be here. 543 00:47:33,020 --> 00:47:35,439 - Come on. - Gwen, you’re not making any sense. 544 00:47:35,523 --> 00:47:37,274 You think it’s what? The food is what? 545 00:47:37,358 --> 00:47:39,443 What about the van? Tell me. 546 00:47:40,277 --> 00:47:41,654 Why are you acting like that? 547 00:47:43,698 --> 00:47:44,782 I think… 548 00:47:45,491 --> 00:47:46,575 I think Joaquin… 549 00:47:47,201 --> 00:47:48,577 Joaquin is… 550 00:47:49,995 --> 00:47:51,539 He's dead. 551 00:47:52,957 --> 00:47:54,333 Oh my god. 552 00:47:55,710 --> 00:47:57,503 Gwen, that’s not funny. 553 00:47:58,170 --> 00:48:01,465 - That’s not funny. - I’m not making things up, Moi. 554 00:48:01,841 --> 00:48:04,468 I’m not kidding. I’ll show you. 555 00:48:06,429 --> 00:48:07,763 Where are we going? 556 00:48:10,016 --> 00:48:10,808 Moi. 557 00:48:10,891 --> 00:48:12,351 Moi, it was there. 558 00:48:12,518 --> 00:48:14,145 The van was there earlier. 559 00:48:14,228 --> 00:48:15,771 Moi, it was here. 560 00:48:15,855 --> 00:48:18,065 Joaquin’s black van was here. 561 00:48:18,149 --> 00:48:20,526 It was parked here, Moi. 562 00:48:20,901 --> 00:48:22,069 I’m telling the truth. 563 00:48:22,153 --> 00:48:23,029 I promise. 564 00:48:23,112 --> 00:48:24,447 It was just here. 565 00:48:24,572 --> 00:48:26,198 Moi, believe me. 566 00:48:26,282 --> 00:48:27,158 It was there. 567 00:48:31,370 --> 00:48:32,872 You had me worried sick about you. 568 00:48:32,955 --> 00:48:33,956 Did you know that? 569 00:48:34,165 --> 00:48:35,374 I know. 570 00:48:37,543 --> 00:48:38,669 Okay. 571 00:48:40,129 --> 00:48:41,964 We’ll get you to the hospital. 572 00:48:42,089 --> 00:48:43,632 We’ll go back home. 573 00:48:45,426 --> 00:48:47,386 Be careful, okay? 574 00:48:50,473 --> 00:48:53,100 Gwen, what did Joaquin give you last night? 575 00:48:54,894 --> 00:48:55,728 What? 576 00:48:55,895 --> 00:48:58,481 What drugs did you take last night? 577 00:49:01,150 --> 00:49:02,610 Your eyes are still dilated. 578 00:49:02,818 --> 00:49:04,528 You’ve been restless for a while now. 579 00:49:07,531 --> 00:49:09,575 Moi, you think I’m on drugs? 580 00:49:09,658 --> 00:49:12,203 You claim Joaquin’s van was here 581 00:49:12,370 --> 00:49:14,205 because you saw it earlier, right? 582 00:49:14,580 --> 00:49:16,082 Where is the van? 583 00:49:16,665 --> 00:49:17,917 Is it here? 584 00:49:18,167 --> 00:49:20,211 There? Can you see it? 585 00:49:20,461 --> 00:49:23,422 Do you see anything I don’t, Gwen? 586 00:49:23,881 --> 00:49:26,050 I promise, I’m not lying. 587 00:49:27,051 --> 00:49:29,595 Gwen, weren’t you the one who insisted I come here? 588 00:49:31,013 --> 00:49:32,973 And now you’re acting like this. 589 00:49:33,933 --> 00:49:36,769 Can you even see what you’re doing, Gwen? 590 00:49:37,186 --> 00:49:38,312 Why are you being like that? 591 00:49:38,396 --> 00:49:39,647 What for? 592 00:49:40,231 --> 00:49:41,357 To get my attention? 593 00:49:41,440 --> 00:49:42,733 Because what? 594 00:49:43,025 --> 00:49:46,112 Tell me and I’ll accept it. 595 00:49:46,696 --> 00:49:49,198 Joaquin just left and you became restless. 596 00:49:49,281 --> 00:49:51,659 You’ve been looking for him, following him… to what? 597 00:49:51,742 --> 00:49:53,160 So you can fuck him? 598 00:49:57,873 --> 00:49:58,874 I’m sorry. 599 00:50:02,128 --> 00:50:03,421 I’m sorry. 600 00:50:06,424 --> 00:50:10,428 (panting) 601 00:50:21,897 --> 00:50:26,235 Talk to me when you're sober. 602 00:50:36,454 --> 00:50:40,458 (poignant music) 603 00:51:18,662 --> 00:51:20,331 What happened to you? 604 00:51:21,540 --> 00:51:23,125 Why do you look like that? 605 00:51:25,044 --> 00:51:26,087 Coming. 606 00:51:26,212 --> 00:51:27,129 Come in. 607 00:51:27,338 --> 00:51:29,715 Daniel, I’m very sorry about what happened. 608 00:51:29,799 --> 00:51:30,466 Thank you. 609 00:51:30,549 --> 00:51:32,510 I just prepared some bread for you. 610 00:51:33,219 --> 00:51:36,681 Daniel, you Filipinos are very brave people. 611 00:51:37,431 --> 00:51:38,265 Why do you say that? 612 00:51:38,391 --> 00:51:39,100 Well, 613 00:51:39,475 --> 00:51:41,394 you’re everywhere in the world. 614 00:51:41,769 --> 00:51:43,437 You realize we’re a third-world country, right? 615 00:51:43,521 --> 00:51:44,980 Yes, yes. 616 00:51:45,314 --> 00:51:48,067 We go where the jobs are, right? 617 00:51:48,150 --> 00:51:49,735 Yes, exactly. 618 00:51:49,819 --> 00:51:55,449 That’s why you don’t mind the danger of different places, different culture, 619 00:51:55,991 --> 00:51:59,495 or people that are maybe different than normal. 620 00:52:01,122 --> 00:52:01,914 Idiot! 621 00:52:18,931 --> 00:52:20,182 What's wrong? 622 00:52:21,851 --> 00:52:23,728 I know Gwen very well. 623 00:52:24,103 --> 00:52:25,021 I know her. 624 00:52:25,146 --> 00:52:28,816 She can be a drama queen sometimes but not like this. 625 00:52:29,191 --> 00:52:31,318 So you believe it, Moi? 626 00:52:31,402 --> 00:52:35,364 Are we in some international travelogue movie gone wrong 627 00:52:35,448 --> 00:52:37,783 that turned into a horror flick? Is that it? 628 00:52:38,826 --> 00:52:40,870 I don’t know what to think anymore. 629 00:52:41,245 --> 00:52:42,872 Let’s put it this way, Moi. 630 00:52:44,707 --> 00:52:46,167 You know what they say, 631 00:52:46,625 --> 00:52:49,587 "there’s clarity in alcohol." 632 00:52:53,257 --> 00:52:55,092 You mean truth? 633 00:52:57,595 --> 00:52:59,138 Just wait here. 634 00:53:22,828 --> 00:53:24,330 Isabel? 635 00:53:28,751 --> 00:53:30,252 Isabel? 636 00:53:31,337 --> 00:53:33,005 Daniel? 637 00:53:59,782 --> 00:54:01,367 Isabel? 638 00:54:24,265 --> 00:54:28,019 Why are you doing this to us? 639 00:54:44,910 --> 00:54:48,164 Why are you doing this to us? 640 00:54:49,790 --> 00:54:50,958 Alright, alright. 641 00:54:58,132 --> 00:55:01,177 Moi, have you seen Isabel and Daniel? 642 00:55:04,805 --> 00:55:06,432 They might have left already. 643 00:55:06,640 --> 00:55:07,683 Left? 644 00:55:07,767 --> 00:55:10,728 I told them, I’ll go with them to the hospital. 645 00:55:14,732 --> 00:55:16,650 Gwen, what’s happening? 646 00:55:22,323 --> 00:55:26,327 (suspenseful music) 647 00:55:43,344 --> 00:55:44,595 Hello! 648 00:55:47,014 --> 00:55:48,808 Hello, madam! 649 00:55:55,314 --> 00:55:56,565 You know, 650 00:55:57,525 --> 00:56:03,239 my father used to bleed the chicken alive 651 00:56:03,572 --> 00:56:06,117 before we dress and prepare it for cooking. 652 00:56:07,034 --> 00:56:10,871 It was always a mess because the chicken 653 00:56:10,955 --> 00:56:15,126 keeps struggling while waiting for it to die. 654 00:56:18,462 --> 00:56:21,298 One day I asked him… 655 00:56:25,386 --> 00:56:28,681 He told me it was more efficient 656 00:56:29,015 --> 00:56:33,060 to bleed a chicken while the heart is still pumping. 657 00:56:33,310 --> 00:56:35,563 If you don’t struggle like chickens do, 658 00:56:35,730 --> 00:56:38,399 it will be a slow but an easy death for you. 659 00:56:41,444 --> 00:56:43,529 You’re cannibals. 660 00:56:43,654 --> 00:56:46,782 I can’t say the same for your friends. 661 00:56:48,617 --> 00:56:51,162 Moi, I’m sorry about what I did earlier. 662 00:56:51,287 --> 00:56:53,622 But I swear, I wasn’t on drugs. 663 00:56:54,373 --> 00:56:56,667 What do you think really happened? 664 00:56:56,751 --> 00:56:59,337 What do you think happened to Joaquin? 665 00:56:59,503 --> 00:57:01,839 We were just fooling around 666 00:57:03,758 --> 00:57:09,680 then he went out to get some wine. 667 00:57:09,764 --> 00:57:12,641 Yeah, we saw him last night. 668 00:57:15,311 --> 00:57:16,979 I saw a tattoo. 669 00:57:18,606 --> 00:57:22,818 I saw traces of that same tattoo 670 00:57:24,737 --> 00:57:27,281 on the meat on the grill. 671 00:57:30,826 --> 00:57:32,036 Meat? 672 00:57:32,995 --> 00:57:34,330 That you ate earlier. 673 00:57:34,455 --> 00:57:35,873 With tattoo? 674 00:57:36,374 --> 00:57:37,375 I know... 675 00:57:37,875 --> 00:57:38,876 Moi, I know... 676 00:57:39,168 --> 00:57:40,461 I know it sounds crazy. 677 00:57:40,544 --> 00:57:41,379 It’s... 678 00:57:41,671 --> 00:57:44,090 I also don’t know. It’s ridiculous but… 679 00:57:44,507 --> 00:57:46,092 I don’t know what to think anymore. 680 00:57:46,175 --> 00:57:47,718 Next thing I know, Joaquin’s gone. 681 00:57:47,802 --> 00:57:52,306 And now Isabel and Daniel are gone too? 682 00:57:52,390 --> 00:57:54,767 I believe you. 683 00:57:55,601 --> 00:57:57,061 We’ll figure it out. 684 00:57:57,144 --> 00:57:59,355 Look what we have here. 685 00:57:59,855 --> 00:58:01,315 Please have some drinks. 686 00:58:01,941 --> 00:58:02,775 Please. 687 00:58:02,858 --> 00:58:04,235 Some refreshments. 688 00:58:05,361 --> 00:58:07,613 On a hot sunny day. 689 00:58:15,371 --> 00:58:17,498 Here’s one for you, Gwen. 690 00:58:19,500 --> 00:58:20,418 Please. 691 00:58:25,464 --> 00:58:26,590 Moi. 692 00:58:29,844 --> 00:58:31,637 -And for you as well. -Thank you. 693 00:58:31,721 --> 00:58:32,555 Yes. 694 00:58:33,222 --> 00:58:35,141 Cheers, everyone! 695 00:58:36,559 --> 00:58:37,518 Cheers. 696 00:58:39,562 --> 00:58:43,566 (suspenseful music) 697 00:58:52,658 --> 00:58:55,745 Gwen, you haven’t been feeling well since this morning. 698 00:58:55,995 --> 00:58:56,954 Please drink this. 699 00:58:57,038 --> 00:58:59,498 It will be so much better for your stomach. 700 00:59:00,291 --> 00:59:03,627 Yes, I haven’t been feeling well all morning. 701 00:59:03,711 --> 00:59:06,756 That’s why I wanted to go with Isabel to the hospital. 702 00:59:06,839 --> 00:59:09,216 Yes, I’m so sorry about this, Gwen. 703 00:59:09,300 --> 00:59:11,052 Isabel was feeling very bad, 704 00:59:11,135 --> 00:59:12,970 they had to leave immediately. 705 00:59:13,054 --> 00:59:14,805 And they couldn’t wait for me? 706 00:59:14,889 --> 00:59:15,931 Moi. 707 00:59:16,640 --> 00:59:18,559 -Gwen is triggered again. -Please, Gwen... 708 00:59:18,851 --> 00:59:21,187 your heartbeat is going up again. 709 00:59:21,729 --> 00:59:22,938 Please drink this. 710 00:59:25,399 --> 00:59:26,359 Why don’t you drink it. 711 00:59:26,442 --> 00:59:28,277 Well, I’ve drank mine already. 712 00:59:28,361 --> 00:59:29,403 So? 713 00:59:30,988 --> 00:59:34,408 Drink with us, Corazon. Drink it. 714 00:59:34,450 --> 00:59:36,452 Is there a problem here, Gwen? 715 00:59:36,535 --> 00:59:39,663 Drink this and we won’t have any. 716 00:59:41,165 --> 00:59:44,543 Gwen, why are you being so stubborn? 717 00:59:44,627 --> 00:59:46,837 Why are you being such a liar? 718 00:59:47,004 --> 00:59:49,465 I saw Joaquin’s van at the shed earlier. 719 00:59:49,548 --> 00:59:51,759 So why are you saying he’s not here? 720 00:59:52,426 --> 00:59:54,178 Where are they? 721 00:59:54,303 --> 00:59:56,097 Where’s Isabel? Where’s Daniel? 722 00:59:56,180 --> 00:59:57,973 Where’s everybody, Corazon? 723 01:00:09,819 --> 01:00:10,986 -Moi! -Moira! 724 01:00:11,070 --> 01:00:12,029 Oh my god! 725 01:00:12,655 --> 01:00:13,614 Moira! 726 01:00:14,031 --> 01:00:15,408 Moira! 727 01:00:15,783 --> 01:00:16,742 Gwen! 728 01:00:37,013 --> 01:00:38,639 See you later. 729 01:00:38,848 --> 01:00:40,641 My love, Gwen escaped. 730 01:00:41,684 --> 01:00:42,685 Fuck! 731 01:00:49,150 --> 01:00:53,154 (dynamic music) 732 01:02:30,084 --> 01:02:34,088 (panting) 733 01:03:11,542 --> 01:03:13,878 Son of a bitch! 734 01:03:18,924 --> 01:03:20,926 If they’re going to kill us, 735 01:03:21,302 --> 01:03:24,263 we’ll drag them to their deaths too! 736 01:03:24,805 --> 01:03:27,183 Those sons of bitches! 737 01:03:45,493 --> 01:03:47,119 Why is it my fault? 738 01:03:47,703 --> 01:03:50,539 I told you that Gwen is suspicious. 739 01:03:51,207 --> 01:03:55,002 Yet you thought she would easily drink the cocktail you gave her? 740 01:04:05,346 --> 01:04:06,514 Here. 741 01:04:21,946 --> 01:04:25,157 Do you think there’s still enough for the feast if you don’t catch Gwen? 742 01:04:25,241 --> 01:04:28,994 I guess we’ll be needing a replacement for that. 743 01:04:40,297 --> 01:04:41,674 Are you threatening me? 744 01:04:41,841 --> 01:04:43,884 I have taken steps to protect myself. 745 01:04:43,968 --> 01:04:45,720 Don’t you dare, Corazon. 746 01:04:48,514 --> 01:04:49,598 Listen. 747 01:04:49,932 --> 01:04:52,893 I don’t find the likes of you appetizing anyway. 748 01:05:00,067 --> 01:05:01,819 What do you mean the likes of me? 749 01:05:02,778 --> 01:05:03,988 Because I’m gay? 750 01:05:06,574 --> 01:05:07,742 Hey, listen. 751 01:05:09,243 --> 01:05:12,038 Do you know that the crab has what they call 752 01:05:12,705 --> 01:05:14,790 the homosexual breed? 753 01:05:16,584 --> 01:05:19,253 And between the male and the female crab 754 01:05:19,712 --> 01:05:22,923 the gay one is more in demand. 755 01:05:23,632 --> 01:05:25,718 Because it is in fact more… 756 01:05:26,635 --> 01:05:28,012 flavorful. 757 01:05:28,929 --> 01:05:30,973 Don't be so concerned about this. 758 01:05:31,057 --> 01:05:34,352 We’re not even going to slaughter Gwen tomorrow for the feast. 759 01:05:34,435 --> 01:05:35,436 Okay? 760 01:05:35,936 --> 01:05:36,979 What? 761 01:05:37,063 --> 01:05:38,022 Yes. 762 01:05:38,397 --> 01:05:39,398 Why? 763 01:05:40,608 --> 01:05:43,861 Because she’s double the flavor. 764 01:05:43,944 --> 01:05:45,154 Special. 765 01:05:50,159 --> 01:05:51,786 Tell me more. 766 01:05:59,085 --> 01:06:01,754 Dionis? Come in, Dionis. 767 01:06:02,922 --> 01:06:04,674 This is Elliot. 768 01:06:05,508 --> 01:06:06,425 Hey. 769 01:06:06,509 --> 01:06:07,510 Did you find her? 770 01:06:07,635 --> 01:06:08,594 No. 771 01:06:11,055 --> 01:06:12,598 What can I do to help? 772 01:06:12,890 --> 01:06:15,393 Go back to the villa in case she tries to rescue her friend. 773 01:06:15,476 --> 01:06:17,019 What is this guy saying? 774 01:06:17,103 --> 01:06:20,064 Go there in front! Now! 775 01:06:20,648 --> 01:06:22,441 Where the fuck are you, Gwen? 776 01:06:40,251 --> 01:06:41,127 No. 777 01:06:42,586 --> 01:06:44,005 No! 778 01:06:44,130 --> 01:06:45,464 No! 779 01:06:45,548 --> 01:06:46,924 What did you do? 780 01:06:47,008 --> 01:06:48,551 Son of a bitch! 781 01:06:48,634 --> 01:06:50,011 What did you do? 782 01:06:50,219 --> 01:06:51,929 These mushrooms, 783 01:06:52,513 --> 01:06:57,018 their toxins are heat resistant even when cooked. 784 01:06:57,226 --> 01:06:58,644 Fuck! 785 01:06:59,311 --> 01:07:02,690 You will never have us. 786 01:07:03,315 --> 01:07:04,608 You bitch! 787 01:07:04,775 --> 01:07:06,402 Fuck! 788 01:07:11,741 --> 01:07:15,745 (intense music) 789 01:08:06,170 --> 01:08:06,962 Moi? 790 01:08:13,177 --> 01:08:14,178 Moi? 791 01:08:14,929 --> 01:08:16,013 Moi? 792 01:08:23,187 --> 01:08:25,773 -Help me! -Moi! 793 01:08:25,856 --> 01:08:27,942 Help me! 794 01:08:30,611 --> 01:08:32,697 Gwen! 795 01:08:33,572 --> 01:08:35,658 You should've left me, Gwen! 796 01:08:35,741 --> 01:08:38,202 -No. -You should've left me, Gwen! 797 01:08:38,285 --> 01:08:38,994 I’m here now. 798 01:08:39,078 --> 01:08:42,415 -You should've just left me! -No, no… 799 01:08:42,498 --> 01:08:45,668 -You should've just left me! -I didn’t... 800 01:08:45,876 --> 01:08:49,046 Why don't you leave me, Gwen? 801 01:08:52,049 --> 01:08:53,592 I won't leave you. 802 01:08:54,760 --> 01:08:55,928 I’m just here. 803 01:08:56,804 --> 01:08:58,305 I’m sorry. 804 01:08:58,389 --> 01:09:00,599 Sons of bitches! 805 01:09:04,478 --> 01:09:05,646 Moi, stay here. 806 01:09:05,730 --> 01:09:07,148 Just trust me. 807 01:09:07,815 --> 01:09:09,525 Pretend you’re asleep. 808 01:09:11,777 --> 01:09:12,737 Isabel 809 01:09:13,070 --> 01:09:14,030 Daniel 810 01:09:25,291 --> 01:09:25,916 Good. 811 01:09:26,834 --> 01:09:28,127 You’re awake. 812 01:09:33,674 --> 01:09:34,925 Shut up. 813 01:09:35,092 --> 01:09:36,635 I'm tired with you people. 814 01:09:37,470 --> 01:09:39,472 I'm tired. Shut up. 815 01:09:42,099 --> 01:09:44,518 There’s a recipe in your country… 816 01:09:45,394 --> 01:09:46,562 Something called… 817 01:09:47,605 --> 01:09:49,023 "Pinikpikan". 818 01:09:57,156 --> 01:10:02,036 The blood clot supposedly makes the meat more savory. 819 01:10:48,541 --> 01:10:49,709 Gwen. 820 01:10:50,084 --> 01:10:51,627 I'm sorry. 821 01:10:51,711 --> 01:10:52,795 We have to go. 822 01:10:54,213 --> 01:10:55,631 You bitch! 823 01:10:57,299 --> 01:10:59,468 Come on. Let’s go! 824 01:11:09,020 --> 01:11:10,312 Moi. 825 01:11:10,438 --> 01:11:12,440 Moi, sit here. 826 01:11:12,648 --> 01:11:13,941 Sorry, Moi. 827 01:11:16,986 --> 01:11:18,446 I have to do this, Moi. 828 01:11:23,534 --> 01:11:24,827 You’re okay, Moi. 829 01:11:24,952 --> 01:11:25,870 Let's go. 830 01:11:26,037 --> 01:11:27,580 Let's go. Hurry, Moi. 831 01:11:27,830 --> 01:11:28,831 Let's go, Moi. 832 01:11:30,750 --> 01:11:31,834 Let's go. 833 01:11:41,594 --> 01:11:43,304 Let's go there. 834 01:12:12,249 --> 01:12:16,253 (suspenseful music) 835 01:13:11,726 --> 01:13:12,852 -Oh my god! -Elliot! 836 01:13:12,935 --> 01:13:14,687 -Elliot! -Moi! 837 01:13:15,438 --> 01:13:16,605 Gwen! 838 01:13:17,273 --> 01:13:18,816 I’m so glad you’re both safe. 839 01:13:18,899 --> 01:13:20,484 What happened to you? 840 01:13:20,609 --> 01:13:21,819 What happened? 841 01:13:21,902 --> 01:13:24,113 Thanks to Gwen I was able to escape earlier 842 01:13:24,321 --> 01:13:28,451 but I can't leave not knowing what happened to you both. 843 01:13:31,954 --> 01:13:33,497 We have to escape. 844 01:13:33,831 --> 01:13:36,500 I don’t know how, but we must escape this hell. 845 01:13:36,584 --> 01:13:37,793 We have to leave now. 846 01:13:37,877 --> 01:13:39,962 We must not be caught. 847 01:13:40,046 --> 01:13:42,173 We have to go to the highway. 848 01:13:42,631 --> 01:13:44,216 We’re going to the highway. 849 01:13:46,469 --> 01:13:47,762 What's wrong? 850 01:13:48,220 --> 01:13:49,805 Elliot. Elliot! 851 01:13:52,808 --> 01:13:53,726 What's happening? 852 01:13:53,809 --> 01:13:55,602 Why? Moi. 853 01:13:55,644 --> 01:13:56,687 Are you nauseous? 854 01:13:58,773 --> 01:14:00,608 What the fuck, Gwen? 855 01:14:00,733 --> 01:14:03,611 How will you get nauseous from that woman’s cocktail 856 01:14:03,694 --> 01:14:05,404 when you didn’t even take a sip? 857 01:14:05,488 --> 01:14:06,572 What? 858 01:14:06,906 --> 01:14:08,157 I saw you. 859 01:14:08,616 --> 01:14:10,117 You took the drink. 860 01:14:10,785 --> 01:14:11,827 You made a toast. 861 01:14:11,911 --> 01:14:14,246 You gave it to Moira but you didn’t drink it. 862 01:14:14,372 --> 01:14:15,373 Gwen. 863 01:14:16,040 --> 01:14:17,583 You escaped, right? 864 01:14:18,626 --> 01:14:20,002 You ran away. 865 01:14:20,670 --> 01:14:23,714 You weren’t there when I was trying to save my life. 866 01:14:24,465 --> 01:14:25,716 This is not true. 867 01:14:27,468 --> 01:14:28,135 Elliot? 868 01:14:28,719 --> 01:14:29,845 Are you there? 869 01:14:30,179 --> 01:14:30,971 Elliot? 870 01:14:31,806 --> 01:14:32,973 Son of a bitch! 871 01:14:39,939 --> 01:14:41,482 Fighting for your life? 872 01:14:42,525 --> 01:14:44,819 Why do you have a radio? 873 01:14:45,277 --> 01:14:47,822 You’re their accomplice. Why? 874 01:14:47,905 --> 01:14:49,865 Why, Elliot? Why? 875 01:14:50,408 --> 01:14:52,243 Gwen, I can explain. 876 01:14:53,285 --> 01:14:54,537 I can explain. 877 01:14:54,620 --> 01:14:55,621 Why? 878 01:14:56,038 --> 01:14:57,289 Cut it out, Gwen. 879 01:14:57,373 --> 01:14:58,958 Please stop. 880 01:14:59,041 --> 01:15:00,835 Maybe it’s not true, Gwen. 881 01:15:01,043 --> 01:15:02,336 Gwen, listen... 882 01:15:08,259 --> 01:15:09,635 Okay, fine! 883 01:15:10,261 --> 01:15:12,096 I’m busted! 884 01:15:13,431 --> 01:15:16,684 I’m the one who organized this trip. 885 01:15:16,976 --> 01:15:18,060 All the while, 886 01:15:18,269 --> 01:15:21,147 you thought it was Joaquin. 887 01:15:21,939 --> 01:15:23,315 Right, Dionis? 888 01:15:26,777 --> 01:15:27,611 Moi! 889 01:15:29,155 --> 01:15:31,032 -Gwen, run please! -She will be dead! 890 01:15:31,115 --> 01:15:32,158 So is he! 891 01:15:33,034 --> 01:15:34,660 Run away, Gwen! 892 01:15:38,122 --> 01:15:38,998 That's enough! 893 01:15:39,415 --> 01:15:40,207 Stop it! 894 01:15:41,125 --> 01:15:42,168 That's enough! 895 01:15:42,793 --> 01:15:43,586 Elliot! 896 01:15:44,128 --> 01:15:44,920 Stop! 897 01:15:45,421 --> 01:15:46,255 Stop it! 898 01:15:47,590 --> 01:15:48,758 I said stop it already! 899 01:15:49,425 --> 01:15:50,801 We need her! 900 01:15:56,599 --> 01:15:57,600 Leave her alone! 901 01:16:39,475 --> 01:16:42,436 What the fuck, Dionis! Do you really have to kick me? 902 01:16:43,270 --> 01:16:44,188 Get up! 903 01:16:44,605 --> 01:16:45,523 Get up! 904 01:16:46,440 --> 01:16:47,191 Find them! 905 01:16:47,358 --> 01:16:48,192 Find them! 906 01:17:07,461 --> 01:17:08,546 Gwen! 907 01:17:11,966 --> 01:17:15,970 (suspenseful music) 908 01:17:28,691 --> 01:17:29,525 There. 909 01:17:29,608 --> 01:17:30,526 Over there. 910 01:17:47,126 --> 01:17:47,960 Gwen! 911 01:17:49,337 --> 01:17:50,921 It's hard to escape here. 912 01:17:51,839 --> 01:17:53,007 Gwen! 913 01:17:56,344 --> 01:17:57,928 Moira! 914 01:18:13,861 --> 01:18:15,738 You think you’ll be able to escape? 915 01:18:15,863 --> 01:18:17,615 You bitches! 916 01:19:52,418 --> 01:19:54,128 I told you already… 917 01:19:55,129 --> 01:19:57,006 you should’ve ran away. 918 01:19:58,341 --> 01:20:00,134 You should’ve left. 919 01:20:04,263 --> 01:20:06,891 I cannot leave you, Moi. 920 01:20:11,020 --> 01:20:12,271 You’re right. 921 01:20:13,647 --> 01:20:16,609 I always run away from my problems 922 01:20:20,029 --> 01:20:23,115 and I always leave a mess every time I do. 923 01:20:28,537 --> 01:20:30,164 But you… 924 01:20:33,834 --> 01:20:36,212 You’ve always been there for me. 925 01:20:45,054 --> 01:20:46,722 You don’t understand. 926 01:20:48,766 --> 01:20:50,267 You don’t know. 927 01:20:57,441 --> 01:20:59,485 I love you. 928 01:21:01,821 --> 01:21:04,198 I'd rather die than you. 929 01:21:11,080 --> 01:21:12,456 Moira, 930 01:21:14,917 --> 01:21:17,211 I know. 931 01:22:06,677 --> 01:22:07,928 Gwen! 932 01:22:10,264 --> 01:22:12,767 I know you’re curious about us. 933 01:22:12,850 --> 01:22:14,518 Well, let’s just say we're a... 934 01:22:14,810 --> 01:22:17,396 a group of people with common interests. 935 01:22:17,938 --> 01:22:19,648 With a common taste… 936 01:22:20,232 --> 01:22:21,776 for the human flesh. 937 01:22:22,276 --> 01:22:24,028 You see, many years ago, 938 01:22:24,362 --> 01:22:25,946 there was a commercial flight 939 01:22:26,781 --> 01:22:28,324 that crashed there in the Andes. 940 01:22:29,408 --> 01:22:31,202 You know how the survivors made it? 941 01:22:31,952 --> 01:22:34,997 They consume the flesh of those who died. 942 01:22:37,124 --> 01:22:39,001 After the dust settled, 943 01:22:40,169 --> 01:22:44,256 people were inspired by what the survivors did. 944 01:22:44,340 --> 01:22:46,217 Some people got very curious. 945 01:22:49,136 --> 01:22:50,846 That’s how we met each other. 946 01:22:51,931 --> 01:22:53,516 We meet each year now. 947 01:22:54,684 --> 01:22:56,977 We’re hosting a fantastic feast… 948 01:22:58,813 --> 01:23:03,651 to commemorate the triumph of the human spirit. 949 01:23:03,943 --> 01:23:06,487 The sacred consumption of the human life. 950 01:23:08,447 --> 01:23:09,949 That's why you're here, girls. 951 01:23:10,324 --> 01:23:11,534 For something beautiful. 952 01:23:13,244 --> 01:23:17,248 (foreboding music) 953 01:23:20,292 --> 01:23:21,961 You’re pregnant, Gwen. 954 01:23:22,586 --> 01:23:24,255 You’re pregnant! 955 01:23:25,131 --> 01:23:31,220 My wife detected a faint second heartbeat when she held your hand this morning. 956 01:23:31,303 --> 01:23:31,929 No, I'm not. 957 01:23:32,013 --> 01:23:33,973 You’re probably about six weeks pregnant. 958 01:23:35,641 --> 01:23:38,060 Maybe you don’t know about it yet. 959 01:23:38,185 --> 01:23:39,603 Congratulations! 960 01:23:41,355 --> 01:23:43,232 You're like a two for one special. 961 01:24:00,916 --> 01:24:03,377 You two really wore me out! 962 01:24:06,255 --> 01:24:08,049 This is your end, Gwen! 963 01:24:09,759 --> 01:24:10,634 Moi! 964 01:24:10,926 --> 01:24:11,761 Moi! 965 01:24:33,824 --> 01:24:35,159 Moi! 966 01:24:45,920 --> 01:24:46,879 What now? 967 01:25:11,987 --> 01:25:14,073 You can't escape, Moi! 968 01:25:14,448 --> 01:25:16,117 You can't escape! 969 01:25:27,837 --> 01:25:31,924 You son of a bitch! 970 01:25:46,022 --> 01:25:47,314 In my jungle? 971 01:26:00,661 --> 01:26:01,954 In my jungle! 972 01:26:02,288 --> 01:26:03,581 In my jungle! 973 01:26:08,461 --> 01:26:09,795 Help! 974 01:26:09,879 --> 01:26:11,213 Help! 975 01:26:13,841 --> 01:26:16,385 Help! 976 01:26:20,264 --> 01:26:21,974 How dare you! 977 01:26:22,099 --> 01:26:24,435 I thought you were my friend! 978 01:26:34,570 --> 01:26:36,238 I trusted you. 979 01:26:36,405 --> 01:26:38,157 You trusted me? 980 01:26:39,700 --> 01:26:41,786 You’re the traitor! 981 01:26:41,869 --> 01:26:43,120 No! 982 01:27:01,972 --> 01:27:02,765 Help! 983 01:27:02,848 --> 01:27:04,141 In my jungle! 984 01:27:04,934 --> 01:27:06,227 In my jungle! 985 01:27:11,816 --> 01:27:15,820 (intense music) 986 01:28:21,260 --> 01:28:22,094 Gwen! 987 01:28:22,178 --> 01:28:23,012 Gwen! 988 01:28:33,356 --> 01:28:35,524 Let's chop this motherfucker! 989 01:29:41,966 --> 01:29:44,719 My love! 990 01:30:20,963 --> 01:30:24,967 (intense music) 991 01:32:30,801 --> 01:32:34,805 (mysterious music) 992 01:34:00,850 --> 01:34:04,854 (triumphant music) 993 01:35:07,166 --> 01:35:11,170 (melodic music) 994 01:37:57,169 --> 01:37:59,547 (music fades down) 65008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.